Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,240
To be, to be.
2
00:01:20,450 --> 00:01:21,450
Hey, yeah.
3
00:01:22,270 --> 00:01:24,110
I am on the way right now.
4
00:01:24,730 --> 00:01:28,370
Seriously? We've been here for like an
hour. We thought you were dead in a
5
00:01:28,370 --> 00:01:29,370
somewhere.
6
00:01:30,990 --> 00:01:32,970
Okay. Do me a favor.
7
00:01:33,570 --> 00:01:34,570
Calm down.
8
00:01:34,610 --> 00:01:35,610
I'm fine.
9
00:01:35,870 --> 00:01:38,370
My orientation took longer than I
expected.
10
00:01:38,890 --> 00:01:43,250
Well, we're all here to celebrate your
new dream job, so get your ass over
11
00:01:44,850 --> 00:01:48,550
Okay, okay. I am literally walking out
of the door now.
12
00:03:01,800 --> 00:03:05,420
The community is in shock and mourning
today after the discovery of remains
13
00:03:05,420 --> 00:03:08,000
identified as 29 -year -old Mia
Williams.
14
00:03:08,980 --> 00:03:13,160
Authorities believe Williams may be the
latest victim of a serial killer, as
15
00:03:13,160 --> 00:03:17,160
several women have been found dead under
similar circumstances across the city
16
00:03:17,160 --> 00:03:18,640
in the past several months.
17
00:03:18,940 --> 00:03:23,100
Law enforcement officials are asking
anyone who may have seen or heard
18
00:03:23,100 --> 00:03:24,840
related to Mia Williams' case.
19
00:04:04,200 --> 00:04:11,000
Mark in the bedroom You
20
00:04:11,000 --> 00:04:18,779
really
21
00:04:18,779 --> 00:04:20,140
made it home for our anniversary
22
00:04:32,390 --> 00:04:34,930
Baby, I know this must have been so hard
to get away.
23
00:04:36,810 --> 00:04:39,670
This only works if we both try.
24
00:04:46,270 --> 00:04:47,270
What's wrong?
25
00:04:48,970 --> 00:04:50,990
I'm sorry. Something came up last
minute.
26
00:04:53,530 --> 00:04:54,530
Wait.
27
00:04:55,390 --> 00:04:56,390
Are you leaving?
28
00:04:56,770 --> 00:04:58,750
I know. I know, but...
29
00:04:59,470 --> 00:05:02,170
One of the big donors from the last
event loved my work.
30
00:05:02,710 --> 00:05:06,390
And he had called me and he said, could
I take over one for the Met?
31
00:05:06,770 --> 00:05:07,950
The Met Z.
32
00:05:13,930 --> 00:05:14,930
That's amazing.
33
00:05:16,090 --> 00:05:17,870
But do you really have to leave today?
34
00:05:18,750 --> 00:05:19,750
I do.
35
00:05:19,790 --> 00:05:21,210
Gotta start first thing in the morning.
36
00:05:22,090 --> 00:05:23,210
How long this time?
37
00:05:23,810 --> 00:05:25,150
Just a few days.
38
00:05:26,670 --> 00:05:28,450
That's it. But look, this is huge.
39
00:05:29,100 --> 00:05:32,960
Okay, if I handle this right, the next
one I'm back -to -back right after.
40
00:05:33,680 --> 00:05:35,460
And how long would you be gone if that
happened?
41
00:05:35,700 --> 00:05:36,700
Maybe a month.
42
00:05:37,260 --> 00:05:42,080
But, Lee, this is the big break that
we've been waiting on. Why are you not
43
00:05:42,080 --> 00:05:43,120
happy for us right now?
44
00:05:46,720 --> 00:05:49,600
Baby, I am happy for you.
45
00:05:50,620 --> 00:05:52,160
And this is great for your career.
46
00:05:53,540 --> 00:05:54,700
But what about us?
47
00:05:55,560 --> 00:05:57,940
Baby, I'm doing this for us.
48
00:05:58,510 --> 00:06:01,530
No more working a nine -to -five just to
make ends meet. I wouldn't care if you
49
00:06:01,530 --> 00:06:02,950
worked a nine -to -five as long as we're
together.
50
00:06:03,270 --> 00:06:06,570
We are in this together. How are we in
this together when I never see you?
51
00:06:08,910 --> 00:06:09,910
We need this.
52
00:06:11,150 --> 00:06:13,390
My career needs this. And there it is.
53
00:06:14,090 --> 00:06:19,470
This isn't about us. This is about you
and your career. It's like a drug for
54
00:06:19,470 --> 00:06:22,850
you. And every time you fiend for it, it
makes me ought to be the bad guy.
55
00:06:24,150 --> 00:06:26,210
Is that the kind of marriage you want,
Mark?
56
00:06:28,810 --> 00:06:32,530
Zara, I love you, but right now it feels
like you're just trying to hold me
57
00:06:32,530 --> 00:06:33,530
back.
58
00:06:33,730 --> 00:06:34,970
Zara, wait!
59
00:06:37,230 --> 00:06:38,230
I'm sorry.
60
00:06:39,050 --> 00:06:40,090
That came out harsh.
61
00:06:42,270 --> 00:06:43,590
I can't keep doing this.
62
00:06:45,050 --> 00:06:46,570
I don't want to keep doing this either.
63
00:06:47,810 --> 00:06:49,390
But I need this job.
64
00:06:50,050 --> 00:06:51,830
We can talk about it when I get back.
65
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
I want a divorce.
66
00:07:54,440 --> 00:07:57,240
Listen, guys, we are seriously behind on
all of our deadlines.
67
00:07:57,640 --> 00:08:00,960
I don't have anything on sports and
fitness. I don't have anything on the
68
00:08:00,960 --> 00:08:05,860
serial killer lurking around. I don't
have anything on what's going on
69
00:08:06,400 --> 00:08:07,800
Seriously, guys, come on.
70
00:08:11,780 --> 00:08:12,780
All right.
71
00:08:14,100 --> 00:08:15,140
Did you sleep in?
72
00:08:15,400 --> 00:08:18,620
I made it, didn't I? Now that everyone's
here, let's get started.
73
00:08:18,960 --> 00:08:20,840
I bet you this is about Lauren leaving.
74
00:08:21,240 --> 00:08:23,660
As you all may have heard, Laura Benson
is...
75
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
Moving on from the company.
76
00:08:25,440 --> 00:08:28,060
So that means we have an opening in our
editorial department.
77
00:08:28,740 --> 00:08:33,880
And rather than hiring out, management
has decided to promote from within,
78
00:08:33,880 --> 00:08:37,860
means that every single one of you in
this room is in consideration for their
79
00:08:37,860 --> 00:08:40,640
position. Well, we know it's either
going to be me or you.
80
00:08:41,039 --> 00:08:43,320
Why is everything a competition with
you?
81
00:09:13,770 --> 00:09:14,770
Off to a good start, huh?
82
00:09:17,030 --> 00:09:18,430
Just sussing out my options.
83
00:09:20,810 --> 00:09:21,789
Let me guess.
84
00:09:21,790 --> 00:09:23,550
You're writing about a divorce, aren't
you?
85
00:09:24,130 --> 00:09:25,130
You know it.
86
00:09:26,550 --> 00:09:30,950
I know. It's not culture material, but I
thought it could at least help me sort
87
00:09:30,950 --> 00:09:31,950
through my emotions.
88
00:09:32,670 --> 00:09:36,330
Well, I mean, lucky for you, Echo's
readership isn't quite looking for award
89
00:09:36,330 --> 00:09:37,330
-writing material.
90
00:09:37,890 --> 00:09:39,050
Yeah, you still try.
91
00:09:39,270 --> 00:09:40,270
Yeah.
92
00:09:40,910 --> 00:09:42,030
What are you writing about?
93
00:09:42,380 --> 00:09:44,480
Ooh, same hot ticket as Lauren Benson's
covering.
94
00:09:44,740 --> 00:09:46,700
Lots of women coming up dead or missing.
95
00:09:47,120 --> 00:09:48,620
You love that true crime.
96
00:09:48,980 --> 00:09:49,980
That I do.
97
00:09:50,000 --> 00:09:52,880
But come on, pack it up. It's time to
go. Time for our dopamine hit.
98
00:09:53,960 --> 00:09:55,720
I did agree to that, didn't I?
99
00:09:55,980 --> 00:09:57,760
Yes, Z, you did. And you need this, Z.
100
00:09:57,960 --> 00:10:00,240
Come on, you can wallow in self -pity
later.
101
00:10:00,680 --> 00:10:01,680
Let's go.
102
00:10:01,920 --> 00:10:02,920
God, you're annoying.
103
00:10:03,600 --> 00:10:05,180
I'm just trying to look out for your
backside.
104
00:10:05,560 --> 00:10:06,800
It's getting a little thick.
105
00:10:08,120 --> 00:10:10,720
Maybe I like it thick. Uh -huh.
106
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
Thank you.
107
00:10:40,940 --> 00:10:41,940
Like he has groupies.
108
00:10:42,780 --> 00:10:46,020
Oh, my God. You have got to stop
stalking Mark's social media page.
109
00:10:46,660 --> 00:10:48,860
Jealousy does not look good on you,
friend. I'm not jealous.
110
00:10:49,460 --> 00:10:50,460
I'm pissed.
111
00:10:50,760 --> 00:10:52,840
I mean, this is why he's addicted to
this job.
112
00:10:54,280 --> 00:10:58,060
Okay, yeah, we know Mark is slow, but
see, he's never cheated on you.
113
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
I don't know.
114
00:11:00,980 --> 00:11:05,760
In counseling, he says he only has eyes
for me, but he spends half of his time
115
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
with other women.
116
00:11:07,520 --> 00:11:10,520
I mean, look, look. There's not even a
mention of me here.
117
00:11:10,780 --> 00:11:13,820
See, stop torturing yourself. He's not
going to post about his intimate life.
118
00:11:14,220 --> 00:11:17,740
That's your job, honey. Yeah, and I only
got into this job so he can chase his
119
00:11:17,740 --> 00:11:18,800
dreams of being an event planner.
120
00:11:19,740 --> 00:11:20,740
And they're coming true.
121
00:11:22,720 --> 00:11:23,980
God, I just feel selfish.
122
00:11:25,540 --> 00:11:26,540
You're not selfish.
123
00:11:26,800 --> 00:11:28,380
It just sounds like you still love him.
124
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
I do.
125
00:11:32,740 --> 00:11:36,640
But this can't keep going on. If he
wants to be in this marriage, he's got
126
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
fight for it.
127
00:11:37,740 --> 00:11:39,040
You just need to get out of your head.
128
00:11:39,470 --> 00:11:40,470
Try something different.
129
00:11:40,690 --> 00:11:44,230
And if you feel like it's a divorce,
then okay, you should look into it.
130
00:11:44,650 --> 00:11:49,330
Or maybe you can even... Okay, wait.
131
00:11:49,670 --> 00:11:50,670
Here's an idea.
132
00:11:51,150 --> 00:11:52,670
Why don't you get an actual perspective?
133
00:11:53,830 --> 00:11:58,230
Yeah, why don't you interview an actual
divorce attorney for research purposes?
134
00:11:58,670 --> 00:12:00,990
Nah, that sounds... A brilliant idea.
135
00:12:01,570 --> 00:12:02,570
Thank you, Natalie.
136
00:12:02,730 --> 00:12:05,770
What would I do without you? You're the
smartest person I know.
137
00:12:06,010 --> 00:12:07,830
Not what I was going to say, but...
138
00:12:08,880 --> 00:12:12,940
It's not a bad idea. And I actually know
a good divorce attorney, Joshua Wright.
139
00:12:13,540 --> 00:12:15,300
Remember that story I was doing on Chief
of Police?
140
00:12:15,840 --> 00:12:17,480
Uh, T. Parker, right?
141
00:12:17,880 --> 00:12:21,740
That was a good expose until Brian
scrapped half of it. Yeah, tell me about
142
00:12:21,960 --> 00:12:24,060
But anyway, hang on, my guy Parker's
divorced.
143
00:12:25,100 --> 00:12:26,680
So I'm going to send you his contact.
144
00:12:31,320 --> 00:12:36,300
And since... You're really pushing it.
145
00:12:36,740 --> 00:12:37,880
I mean, yeah, why not?
146
00:12:38,320 --> 00:12:39,900
Worst case, you get a divorce.
147
00:12:40,560 --> 00:12:41,660
Good story out of it.
148
00:12:42,100 --> 00:12:44,460
Best case, you save your marriage.
149
00:12:47,920 --> 00:12:51,080
And you're not worried you just gave me
the promotion -winning article?
150
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
Oh, you're serious.
151
00:12:54,700 --> 00:12:58,780
Oh, that is so cute. But no, I'm getting
that promotion. Just wait and see.
152
00:12:59,260 --> 00:13:03,580
And if not, you owe me drinks for a
year. And I only drink the high -end
153
00:13:39,350 --> 00:13:41,230
Hey, I have a set, but I'm working.
154
00:13:43,130 --> 00:13:48,670
Hey, I was just calling to check in and
talk.
155
00:13:54,570 --> 00:13:55,570
You there?
156
00:13:56,070 --> 00:13:58,450
Yeah, I just don't know what to say.
157
00:13:59,870 --> 00:14:01,850
I know. That's kind of why we're in this
predicament.
158
00:14:04,030 --> 00:14:07,850
Look, Z, do you really want to throw
everything away without us working it
159
00:14:07,850 --> 00:14:08,850
first?
160
00:14:23,240 --> 00:14:26,640
and I just felt blindsided like I never
had a real choice.
161
00:14:27,580 --> 00:14:29,760
Well, Mark, you've always chosen work.
162
00:14:30,280 --> 00:14:33,440
See, I don't want to fight in circles
anymore.
163
00:14:34,100 --> 00:14:35,500
I just want to figure this out.
164
00:14:37,440 --> 00:14:38,440
Well, Mark,
165
00:14:39,240 --> 00:14:40,880
who are you talking to?
166
00:14:41,940 --> 00:14:44,300
It's my wife. We're working here.
167
00:14:44,500 --> 00:14:45,199
Who's that?
168
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
Call her back.
169
00:14:46,960 --> 00:14:48,540
Sorry, this will only take a moment.
170
00:14:48,780 --> 00:14:50,820
It's my client, Victoria.
171
00:14:51,500 --> 00:14:54,900
I won't be much longer if you don't get
off that phone.
172
00:14:55,260 --> 00:14:56,320
She sounds demanding.
173
00:14:57,620 --> 00:14:58,700
She is. Mark!
174
00:14:59,340 --> 00:15:02,920
Okay, uh, I'm sorry. I gotta go, okay?
I'll call you soon if I can.
175
00:15:03,120 --> 00:15:04,120
Oh, really?
176
00:15:26,020 --> 00:15:28,720
Hi, I'm Zara Jones. I'm here to see
Joshua Wright.
177
00:15:31,540 --> 00:15:32,540
You're early.
178
00:15:34,620 --> 00:15:35,620
Yes.
179
00:15:37,820 --> 00:15:41,420
Mr. Wright is in a meeting now. He can
have a seat. I'll let you know when he's
180
00:15:41,420 --> 00:15:42,420
ready to see you.
181
00:16:10,380 --> 00:16:11,380
To write with you now.
182
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Follow me.
183
00:16:21,340 --> 00:16:24,360
Because it's post hoc ergo proctor hoc,
it's completely inadmissible.
184
00:16:25,860 --> 00:16:28,920
Well, if you'd like to impugn his
character, that's fine, but that has
185
00:16:28,920 --> 00:16:30,380
to do with what we're trying to proceed
with.
186
00:16:31,560 --> 00:16:32,900
I understand that. I understand.
187
00:16:42,220 --> 00:16:43,220
I'm going to call you back.
188
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
Thank you, Cherie.
189
00:16:48,100 --> 00:16:51,500
Lovely to meet you, Mrs. Jones. It's so
nice to meet you too, Mr. Wright.
190
00:16:52,280 --> 00:16:56,020
Natalie had some great things to say
about you. Oh, well, I'm sure some of
191
00:16:56,020 --> 00:16:57,020
things are true.
192
00:16:57,740 --> 00:17:01,440
The article that she was writing could
have been a PR disaster for all of us.
193
00:17:01,460 --> 00:17:03,680
But in the end, she did me right.
194
00:17:05,319 --> 00:17:07,859
Yeah, well, it was a disaster for the
chief of police.
195
00:17:08,640 --> 00:17:13,839
I heard that his wife wanted to
completely blow the doors off of it, so
196
00:17:13,839 --> 00:17:17,500
you did, completely rolled that back in.
Kindly keep that on the DL.
197
00:17:18,260 --> 00:17:19,260
No one's a friend.
198
00:17:20,520 --> 00:17:21,520
Oh.
199
00:17:21,800 --> 00:17:24,040
Oh, I am so sorry.
200
00:17:24,440 --> 00:17:26,900
I do practice the utmost of journalist
integrity.
201
00:17:29,960 --> 00:17:30,980
I'm giving you a hard time.
202
00:17:31,220 --> 00:17:32,220
Oh, God.
203
00:17:32,540 --> 00:17:36,360
No, no. In all honesty, the back channel
word of mouth has been great for
204
00:17:36,360 --> 00:17:37,360
business. It really has.
205
00:17:38,640 --> 00:17:39,900
You are here writing an article.
206
00:17:40,720 --> 00:17:43,040
Come, please. Tell me what it's about.
207
00:17:45,120 --> 00:17:52,000
As you can expect, a majority of divorce
proceedings
208
00:17:52,000 --> 00:17:55,720
are an absolute misery. What I like to
focus on is what happens after the final
209
00:17:55,720 --> 00:18:01,320
judgment. Whether the client receives
the financial remuneration or
210
00:18:01,320 --> 00:18:04,340
that they expected, they get something
even better.
211
00:18:04,820 --> 00:18:06,820
The joy and the mercy.
212
00:18:07,480 --> 00:18:08,820
Of living on with our lives.
213
00:18:09,220 --> 00:18:10,220
Huh.
214
00:18:11,500 --> 00:18:13,720
That's a rather rosy way of painting
things.
215
00:18:15,960 --> 00:18:17,740
That sounded rehearsed, didn't it?
216
00:18:19,120 --> 00:18:21,640
Maybe a little. Yeah, I have to work on
that.
217
00:18:22,880 --> 00:18:24,040
But you get what I mean, right?
218
00:18:24,760 --> 00:18:26,040
I get the sentiment.
219
00:18:26,780 --> 00:18:29,220
But do your clients share the same view?
220
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
Every single one.
221
00:18:31,020 --> 00:18:32,020
Hmm.
222
00:18:33,060 --> 00:18:36,920
So you've never had a client back out of
a proceeding?
223
00:18:37,440 --> 00:18:41,580
Miss Jones, all of my clients are
usually pretty sure they want to get a
224
00:18:41,580 --> 00:18:45,480
divorce. So no one has ever had second
thoughts.
225
00:18:46,180 --> 00:18:51,980
If one of my clients was on the fence, I
would tell them to try marriage
226
00:18:51,980 --> 00:18:52,980
counseling.
227
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
You're not a fan.
228
00:18:55,100 --> 00:18:57,860
You know, I haven't found one that
worked for me.
229
00:18:59,320 --> 00:19:01,440
Is it what your husband, Mark, thinks?
230
00:19:02,920 --> 00:19:05,640
I did some research on you before you
came in.
231
00:19:06,250 --> 00:19:07,530
You're a very talented writer.
232
00:19:08,050 --> 00:19:11,230
An outsized portion of your writing has
to do with your marriage.
233
00:19:13,110 --> 00:19:14,250
I write what I know.
234
00:19:15,670 --> 00:19:21,310
I take it that part of the reason for
coming in and seeing me was to
235
00:19:21,310 --> 00:19:23,370
test the waters.
236
00:19:26,070 --> 00:19:27,890
I'm sorry. I didn't mean to put you on
the spot.
237
00:19:28,490 --> 00:19:34,090
I'm just trying to figure out why
someone is smart yet tortured.
238
00:19:35,590 --> 00:19:36,950
is in my office.
239
00:19:41,150 --> 00:19:42,150
Here's her perspective.
240
00:19:45,730 --> 00:19:47,110
I hope I've given you some.
241
00:19:49,550 --> 00:19:53,870
Your 11 o 'clock is here.
242
00:19:54,370 --> 00:19:58,370
Cinnamon, I'm so sorry. My next
appointment is here.
243
00:19:59,130 --> 00:20:03,770
Ms. Jones, this has been beyond lovely.
244
00:20:05,020 --> 00:20:08,780
If you have any other questions
regarding divorce rates or anything like
245
00:20:08,780 --> 00:20:14,520
anything for your article, please, don't
hesitate to call.
246
00:20:15,360 --> 00:20:16,360
I'll do.
247
00:20:16,800 --> 00:20:18,340
I'll walk you out. Sure. Okay.
248
00:20:52,010 --> 00:20:57,390
planning services of mark jones please
leave a message at the beat hey that's
249
00:20:57,390 --> 00:21:03,610
just me calling to wish you good luck
yeah
250
00:21:03,610 --> 00:21:08,330
talk to you soon
251
00:21:41,630 --> 00:21:42,529
Hey, boo.
252
00:21:42,530 --> 00:21:45,730
Hey. Well, it's officially happy hour,
and I need a cocktail.
253
00:21:46,370 --> 00:21:49,350
Nat, I got so much work to finish. I
don't think I can go.
254
00:21:49,890 --> 00:21:50,890
Yeah.
255
00:21:51,090 --> 00:21:52,090
That's not gonna work for me.
256
00:21:52,370 --> 00:21:55,450
I need to know how things went with
Joshua, and that's the price of
257
00:21:55,630 --> 00:21:56,850
so... Here.
258
00:22:00,150 --> 00:22:02,090
Fine. But I'm getting whiskey.
259
00:22:02,710 --> 00:22:03,710
Ew, girl.
260
00:22:04,130 --> 00:22:05,130
Come on.
261
00:22:14,180 --> 00:22:14,979
Drink up.
262
00:22:14,980 --> 00:22:17,720
You brought me out here, so come on.
263
00:22:23,840 --> 00:22:25,220
Oh, yeah.
264
00:22:25,900 --> 00:22:27,460
Oh, you finished it. Yeah.
265
00:22:27,800 --> 00:22:30,480
Yummy. All right. Okay, spill it.
266
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
What happened with Joshua?
267
00:22:32,600 --> 00:22:35,900
I got a lot of stuff from my article, so
it went good.
268
00:22:37,040 --> 00:22:38,460
Okay, you have to give me more than
that.
269
00:22:42,670 --> 00:22:44,310
Did you think he was handsome?
270
00:22:45,150 --> 00:22:46,150
What?
271
00:22:48,130 --> 00:22:49,130
Oh, my God.
272
00:22:49,350 --> 00:22:51,110
It is written all over your face.
273
00:22:51,690 --> 00:22:56,750
Well, excuse me. I did not know Miss D
liked cream in her coffee.
274
00:22:57,030 --> 00:22:59,510
What? Girl, you know I like my coffee
black, thank you.
275
00:22:59,810 --> 00:23:02,610
Yeah, her face is telling me a whole
other story already.
276
00:23:07,050 --> 00:23:08,150
I'll put it like this.
277
00:23:09,470 --> 00:23:11,650
It was a little hard to concentrate.
278
00:23:12,520 --> 00:23:14,920
I mean, I've never had a man with blue
eyes gazing at me.
279
00:23:16,220 --> 00:23:17,880
I'm sorry, blue eyes.
280
00:23:18,920 --> 00:23:21,720
Wow, it sounds like you're smitten with
things. No, no.
281
00:23:22,480 --> 00:23:27,520
It was just nice to have a man look at
me and listen to what I had to say
282
00:23:27,520 --> 00:23:31,680
intently. Okay, I'm sure it was, but you
just need to remember not to get
283
00:23:31,680 --> 00:23:33,100
distracted. I'm not.
284
00:23:33,300 --> 00:23:36,620
You are supposed to be focusing on your
husband, not messing around with the
285
00:23:36,620 --> 00:23:37,620
divorce lawyer.
286
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
I am.
287
00:23:38,880 --> 00:23:39,880
You're not.
288
00:23:43,210 --> 00:23:44,530
Speak of the devil. What?
289
00:23:46,470 --> 00:23:47,670
Oh, this should be fun.
290
00:23:52,230 --> 00:23:53,890
Well, this is a surprise.
291
00:23:54,290 --> 00:23:58,850
Yeah. And Miss Christy, it's lovely to
see you again. I mean, likewise. We were
292
00:23:58,850 --> 00:24:00,310
just talking about you.
293
00:24:01,870 --> 00:24:05,730
I was just thanking Natalie for
introducing us.
294
00:24:07,350 --> 00:24:10,810
I was just across the way with a meeting
and got hungry enough for bar food.
295
00:24:11,290 --> 00:24:14,010
Oh, well, I was actually just going to
the bar to put your order in. What do
296
00:24:14,010 --> 00:24:15,650
want? Literally anything.
297
00:24:16,250 --> 00:24:20,390
Okay. Well, you two kids feel free to
talk amongst yourselves while I'm gone.
298
00:24:21,330 --> 00:24:22,330
Be good.
299
00:24:28,990 --> 00:24:31,490
So, how's the article coming?
300
00:24:33,250 --> 00:24:34,250
It's coming along.
301
00:24:34,890 --> 00:24:38,690
I started in one direction, and then I
ended up going in a different direction.
302
00:24:40,460 --> 00:24:42,440
I'm not sure where I want to take it.
303
00:24:43,300 --> 00:24:46,280
Sounds like you're distracted by what's
going on in your personal life.
304
00:24:49,280 --> 00:24:53,500
Am I that much of an open book? Well,
I'm a good breed of people. It comes
305
00:24:53,500 --> 00:24:54,500
with the job.
306
00:24:58,020 --> 00:25:01,120
I just don't know if I'm making the
right choice.
307
00:25:05,220 --> 00:25:07,000
When people tell you who they are...
308
00:25:07,920 --> 00:25:10,360
to their actions and behaviors at a
certain point.
309
00:25:12,040 --> 00:25:13,160
You have to believe them.
310
00:25:14,060 --> 00:25:19,880
And if they aren't willing to change, it
is okay to leave them behind.
311
00:25:36,650 --> 00:25:37,650
Maybe you're right.
312
00:25:38,610 --> 00:25:39,610
I don't know.
313
00:25:41,530 --> 00:25:45,690
Can you back up? Why are you so close to
me? Get your hand off my ass. I'm
314
00:25:45,690 --> 00:25:46,690
sorry.
315
00:25:46,850 --> 00:25:48,790
Take it easy, bud.
316
00:25:49,310 --> 00:25:52,770
My friend, I was just talking with the
lady. I know. And now you're talking
317
00:25:52,770 --> 00:25:53,770
me.
318
00:25:55,950 --> 00:25:58,430
And I think you need to mind your own
business now.
319
00:25:58,650 --> 00:26:00,950
I know you probably thought you were
being nice.
320
00:26:01,650 --> 00:26:04,910
Maybe she smiled at you and you took
that as reason enough to ply her with
321
00:26:04,910 --> 00:26:06,190
enough liquor to take her home.
322
00:26:06,440 --> 00:26:07,440
Guess what?
323
00:26:07,820 --> 00:26:10,780
It ain't happening because she doesn't
want to. You know what?
324
00:26:11,240 --> 00:26:13,580
You talk too much. Hey, you wife know
you're here?
325
00:26:14,320 --> 00:26:15,400
The fuck you mean?
326
00:26:15,860 --> 00:26:18,880
I know that that ring tan is about as
fresh as fresh can be.
327
00:26:20,260 --> 00:26:21,260
You know what?
328
00:26:21,340 --> 00:26:22,520
Fuck you, okay?
329
00:26:22,800 --> 00:26:25,060
Because I'm getting a divorce. I'm
shocked.
330
00:26:25,760 --> 00:26:29,460
Okay, okay. What the fuck is up with
this guy? Look, I know.
331
00:26:29,860 --> 00:26:35,180
Look, I know you're going through a
tough time, but who isn't?
332
00:26:35,959 --> 00:26:37,900
And I'm sure you don't want an assault
charge.
333
00:26:38,340 --> 00:26:40,820
So why don't we just chill out?
334
00:26:42,180 --> 00:26:43,180
Okay?
335
00:26:45,300 --> 00:26:47,680
Okay. Okay, I got you. Yeah.
336
00:26:51,740 --> 00:26:53,340
See, you are my superhero.
337
00:26:53,680 --> 00:26:54,920
What would I do without you?
338
00:26:55,600 --> 00:26:56,600
That guy was nuts.
339
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
Thanks, Joshua.
340
00:27:00,460 --> 00:27:01,199
Let's drink.
341
00:27:01,200 --> 00:27:02,200
Yeah.
342
00:27:11,580 --> 00:27:12,620
You good to drive?
343
00:27:12,980 --> 00:27:13,980
I'm good.
344
00:27:14,380 --> 00:27:15,380
You good?
345
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
I'm good.
346
00:27:17,720 --> 00:27:19,300
All right. Good night, kids.
347
00:27:19,860 --> 00:27:20,860
Night.
348
00:27:23,520 --> 00:27:25,700
That was fun.
349
00:27:26,260 --> 00:27:27,260
You know,
350
00:27:27,840 --> 00:27:28,900
it's not my first.
351
00:27:29,340 --> 00:27:30,540
Don't think it'll be my last.
352
00:27:36,080 --> 00:27:41,960
I wanted to ask you if I do decide to go
through with the divorce, would you
353
00:27:41,960 --> 00:27:42,960
take me on as a client?
354
00:27:44,520 --> 00:27:50,400
This is embarrassing to admit, but I
think there actually might be a conflict
355
00:27:50,400 --> 00:27:51,400
interest.
356
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
What do you mean?
357
00:27:53,900 --> 00:27:59,140
I'm saying that there are issues that
preclude me being able to take you on as
358
00:27:59,140 --> 00:28:00,580
client. I don't understand.
359
00:28:04,780 --> 00:28:05,800
Saying I'm interested in you.
360
00:28:07,660 --> 00:28:08,660
Oh.
361
00:28:10,540 --> 00:28:12,080
I didn't mean to make you uncomfortable.
362
00:28:16,600 --> 00:28:18,460
I'm still married, Josh.
363
00:28:18,980 --> 00:28:19,980
I know.
364
00:28:20,140 --> 00:28:25,060
I am sure there are plenty of available
women that you could talk to.
365
00:28:25,600 --> 00:28:26,600
Why me?
366
00:28:27,580 --> 00:28:28,580
Because you're honest.
367
00:28:29,360 --> 00:28:31,100
Even when nobody's looking.
368
00:28:33,580 --> 00:28:35,800
I find that fascinating.
369
00:28:37,340 --> 00:28:38,660
I'm not sure how to take that.
370
00:28:38,880 --> 00:28:39,880
Take it as a compliment.
371
00:28:43,020 --> 00:28:44,920
Oh, that's me.
372
00:28:46,480 --> 00:28:47,480
Okay.
373
00:28:48,300 --> 00:28:51,240
Well, call me if you need any legal
advice.
374
00:28:52,420 --> 00:28:53,420
First one's free.
375
00:28:54,660 --> 00:28:55,660
I'll do.
376
00:28:58,200 --> 00:28:59,200
Good night.
377
00:29:42,860 --> 00:29:43,860
Are you okay?
378
00:29:44,300 --> 00:29:45,340
Why would he do this?
379
00:29:45,780 --> 00:29:46,780
He's an idiot.
380
00:29:48,300 --> 00:29:49,660
You do not deserve this.
381
00:29:50,580 --> 00:29:52,020
Because I asked for the divorce.
382
00:29:52,340 --> 00:29:55,140
No, do not blame yourself. This is
Mark's fuck -up, not yours.
383
00:29:56,480 --> 00:29:57,480
I'm sorry.
384
00:30:00,500 --> 00:30:03,180
I need to go home.
385
00:30:03,400 --> 00:30:04,980
Okay, well, just call me if you need
anything.
386
00:30:05,340 --> 00:30:06,340
Please. Yeah.
387
00:30:07,740 --> 00:30:08,740
Thank you.
388
00:30:20,650 --> 00:30:21,650
Fuck!
389
00:31:35,150 --> 00:31:36,150
He was jealous.
390
00:31:48,350 --> 00:31:49,350
Wow.
391
00:31:54,670 --> 00:31:55,670
What a view.
392
00:31:57,490 --> 00:31:58,490
Yeah.
393
00:31:59,250 --> 00:32:00,250
Beautiful.
394
00:32:09,680 --> 00:32:11,040
Thank you for lending an ear.
395
00:32:12,880 --> 00:32:13,880
Well, I did offer.
396
00:32:15,180 --> 00:32:18,500
Although, I'm a little shocked you're
not with Natalie tonight.
397
00:32:19,120 --> 00:32:20,160
Not that I'm complaining.
398
00:32:20,940 --> 00:32:23,320
I didn't really feel like drinking my
troubles away.
399
00:32:27,800 --> 00:32:30,420
I really thought Mark wanted to work on
the marriage.
400
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
So stupid.
401
00:32:32,400 --> 00:32:34,060
You don't deserve what Mark did to you.
402
00:32:36,420 --> 00:32:37,420
Thank you.
403
00:32:39,850 --> 00:32:40,950
How did you get the photo?
404
00:32:42,270 --> 00:32:47,310
One of my clients is a paparazzo, and he
was working the event, caught the
405
00:32:47,310 --> 00:32:51,510
picture, and right before they took away
the phones, he sent it to the last
406
00:32:51,510 --> 00:32:52,550
person he messaged.
407
00:32:58,710 --> 00:32:59,710
Okay.
408
00:33:00,630 --> 00:33:03,650
You know, I'm glad you're not a client.
409
00:33:05,910 --> 00:33:06,910
Why is that?
410
00:33:07,050 --> 00:33:08,630
Because I don't get involved with
clients.
411
00:33:22,280 --> 00:33:23,400
You want me to stop?
412
00:33:27,080 --> 00:33:28,080
No.
413
00:33:34,600 --> 00:33:38,780
Did you know that dancers have the
highest divorce rate?
414
00:33:40,080 --> 00:33:42,300
And agricultural engineers the lowest?
415
00:33:44,160 --> 00:33:46,760
So, I should have married a farmer.
416
00:33:47,420 --> 00:33:49,120
Yeah, but then you'd have to move to New
Jersey.
417
00:33:50,600 --> 00:33:52,700
Because they have the lowest divorce
rate.
418
00:33:53,460 --> 00:33:54,460
Bingo. Oh.
419
00:33:55,860 --> 00:33:58,220
Yeah, no. I think I'll just stick with
the dancer.
420
00:33:58,780 --> 00:33:59,820
I'm actually a great dancer.
421
00:34:01,760 --> 00:34:05,580
Yeah. Yeah, no, I did the whole stage
thing and everything. It just didn't pan
422
00:34:05,580 --> 00:34:07,420
out. Are you messing with me?
423
00:34:09,120 --> 00:34:10,480
I can't tell if you're lying.
424
00:34:11,100 --> 00:34:12,540
It comes with the job.
425
00:34:13,260 --> 00:34:14,260
Messing with people?
426
00:34:22,860 --> 00:34:25,280
What made you become a divorce attorney?
427
00:34:26,199 --> 00:34:28,080
Well, that's not really good post -court
talk.
428
00:34:28,560 --> 00:34:30,540
I know, but I want to know.
429
00:34:30,800 --> 00:34:34,120
And I've told you all my stories, so I
deserve one.
430
00:34:38,820 --> 00:34:39,820
Okay.
431
00:34:42,659 --> 00:34:45,440
When I was a child, my mother killed my
father.
432
00:34:47,940 --> 00:34:48,940
What?
433
00:34:49,380 --> 00:34:50,980
Want me to keep going?
434
00:34:53,820 --> 00:34:55,560
Yeah. Okay.
435
00:34:58,780 --> 00:35:05,480
My father was a self -professed, Bible
-loving, eruditious
436
00:35:05,480 --> 00:35:06,480
man.
437
00:35:06,640 --> 00:35:09,940
Everyone loved him, especially the
women.
438
00:35:12,000 --> 00:35:14,320
Which drove my mother insane.
439
00:35:15,760 --> 00:35:19,600
Every errant glance, every small gesture
was seen as cheating.
440
00:35:21,180 --> 00:35:22,320
He said she was.
441
00:35:23,760 --> 00:35:26,600
Crazy. He only had eyes for her.
442
00:35:29,760 --> 00:35:30,760
Crazy.
443
00:35:31,940 --> 00:35:33,540
One day she proved it.
444
00:35:35,320 --> 00:35:37,340
When she put arsenic in his coffee.
445
00:35:40,340 --> 00:35:47,000
And I will never forget the look on his
face when he figured out what she had
446
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
done.
447
00:35:54,350 --> 00:35:55,350
I felt so powerless.
448
00:35:56,570 --> 00:36:01,810
I vowed that I would never feel that
powerless again.
449
00:36:04,550 --> 00:36:06,230
So you became an attorney?
450
00:36:07,050 --> 00:36:08,050
No.
451
00:36:08,790 --> 00:36:09,790
Actually,
452
00:36:10,450 --> 00:36:11,730
I wanted to be a policeman first.
453
00:36:12,650 --> 00:36:16,890
Really? I can't picture you as a cop.
Oh, I didn't make it out of the academy.
454
00:36:18,290 --> 00:36:22,670
No, I was too emotional, they said.
455
00:36:25,770 --> 00:36:28,490
I figured cops gotta follow laws.
456
00:36:29,610 --> 00:36:30,670
Lawyers get to make them.
457
00:36:31,970 --> 00:36:33,270
So I decided on law.
458
00:36:37,290 --> 00:36:38,970
Now that felt like the truth.
459
00:36:41,910 --> 00:36:44,590
That's not one I get to tell very often.
460
00:36:45,750 --> 00:36:47,010
Thanks for telling me.
461
00:36:51,470 --> 00:36:53,490
I have something else I need to tell
you.
462
00:36:57,320 --> 00:36:58,320
It's a secret.
463
00:36:59,420 --> 00:37:00,420
No.
464
00:37:00,580 --> 00:37:01,580
It is.
465
00:37:01,600 --> 00:37:04,200
It's a period. I have to whisper it. Oh,
really? Yeah.
466
00:37:06,540 --> 00:37:07,540
Don't tell us.
467
00:37:08,360 --> 00:37:11,960
Are you telling them?
468
00:38:31,650 --> 00:38:32,650
You're an asshole.
469
00:38:32,750 --> 00:38:33,750
You know that?
470
00:38:33,930 --> 00:38:34,930
What? Why?
471
00:38:35,870 --> 00:38:36,870
I saw the photo.
472
00:38:38,070 --> 00:38:39,070
How?
473
00:38:40,150 --> 00:38:44,450
Victoria confiscated everybody's phone
and cameras. I just managed to get mine
474
00:38:44,450 --> 00:38:45,450
back.
475
00:38:45,590 --> 00:38:46,910
That's all you have to say about that?
476
00:38:47,410 --> 00:38:50,070
No, no, no. I'm sorry. Look, it's not
what you think.
477
00:38:50,710 --> 00:38:53,250
Oh, okay. So you weren't in a photo
kissing another woman?
478
00:38:53,810 --> 00:38:55,010
No, she kissed me.
479
00:38:56,310 --> 00:38:57,308
Whatever, Mark.
480
00:38:57,310 --> 00:38:59,690
You know, I mean, would you have even
told me if I didn't see for myself?
481
00:39:00,210 --> 00:39:02,300
Of course. Of course, Z. That's why I'm
calling.
482
00:39:03,680 --> 00:39:07,720
Look, I'm getting a flight back now on
JFK. I'll be back in a minute.
483
00:39:08,060 --> 00:39:09,680
Nope, nope. I don't want you coming back
to the house.
484
00:39:10,140 --> 00:39:11,340
Z, are you serious?
485
00:39:11,640 --> 00:39:12,578
Nope. Uh -uh.
486
00:39:12,580 --> 00:39:13,880
It could be somewhere public then.
487
00:39:14,260 --> 00:39:15,480
What is there to talk about?
488
00:39:16,400 --> 00:39:17,660
Everything, Zara. Please.
489
00:39:19,740 --> 00:39:20,820
I don't know, Mark.
490
00:39:22,760 --> 00:39:26,880
Um, look, I'm heading through Battery
Tunnel. I'll call you as soon as I land,
491
00:39:26,940 --> 00:39:27,940
all right?
492
00:39:34,960 --> 00:39:35,960
You gonna meet with him?
493
00:39:39,880 --> 00:39:40,880
Yeah.
494
00:39:41,120 --> 00:39:42,120
You gonna be okay?
495
00:39:43,500 --> 00:39:44,820
I don't want to rip his heart out.
496
00:39:45,120 --> 00:39:46,120
You want me to come with you?
497
00:39:46,620 --> 00:39:48,900
No. That would be way too weird.
498
00:39:49,200 --> 00:39:51,140
No, I meant for him. He might need legal
counsel.
499
00:39:53,560 --> 00:39:54,560
All right.
500
00:39:55,780 --> 00:39:56,780
I'm getting up.
501
00:39:56,920 --> 00:39:57,638
I'm up.
502
00:39:57,640 --> 00:39:58,640
I'm up.
503
00:39:58,900 --> 00:40:00,140
And I'm making you coffee.
504
00:41:01,290 --> 00:41:02,290
The Razapan.
505
00:41:03,030 --> 00:41:04,050
For my anxiety.
506
00:41:04,830 --> 00:41:07,370
I know it looks like a pharmacy in
there.
507
00:41:07,670 --> 00:41:10,430
I'm so sorry. I was looking for the
mouthwash.
508
00:41:12,670 --> 00:41:13,670
Coffee with cream.
509
00:41:52,350 --> 00:41:53,770
Well, this is a first.
510
00:41:54,870 --> 00:41:56,030
I didn't want to be late.
511
00:41:57,910 --> 00:41:58,910
Black coffee?
512
00:42:18,310 --> 00:42:19,710
You said you wanted to talk.
513
00:42:20,750 --> 00:42:21,750
So talk.
514
00:42:22,450 --> 00:42:24,770
Look, Z, I'll fall all the way home to
say that I'm sorry.
515
00:42:26,310 --> 00:42:30,030
You asked me to be present, and here I
am. I'm literally throwing myself at
516
00:42:30,970 --> 00:42:35,470
So you discovered that after having
another woman's tongue in your mouth.
517
00:42:35,470 --> 00:42:37,310
I pushed her away as soon as she did it.
518
00:42:38,050 --> 00:42:41,010
I walked away, and that was it.
519
00:42:42,010 --> 00:42:43,350
Zara, I'd never cheat on you.
520
00:42:47,970 --> 00:42:49,850
How am I supposed to trust you?
521
00:42:50,540 --> 00:42:52,280
Because it's me, Zara.
522
00:42:52,620 --> 00:42:57,520
Look, I know I'm a selfish idiot for
putting work first, but I would never do
523
00:42:57,520 --> 00:42:58,520
you like this.
524
00:43:14,300 --> 00:43:18,180
Do you mind? We're having a conversation
here. What are you doing here?
525
00:43:18,670 --> 00:43:21,210
I was just around the corner in a
meeting. It was in the neighborhood.
526
00:43:21,810 --> 00:43:22,810
Who's this guy?
527
00:43:22,950 --> 00:43:25,130
Ah, pleasure to meet you, Mr. Jones.
528
00:43:25,410 --> 00:43:27,150
Joshua Wright, writing associate.
529
00:43:29,090 --> 00:43:30,090
Seriously?
530
00:43:30,210 --> 00:43:32,870
Seriously, Zara, you went and got a
lawyer without talking to me first?
531
00:43:33,410 --> 00:43:38,150
No, I'm writing an article, and he's
helping me. Oh, oh, really? Yeah, that's
532
00:43:38,150 --> 00:43:39,810
right. We're work colleagues.
533
00:43:40,130 --> 00:43:42,270
I'm sure. You mind going on about your
day?
534
00:43:42,730 --> 00:43:44,770
Please? I don't mind staying, if it
helps.
535
00:43:45,810 --> 00:43:46,970
We don't need your help.
536
00:43:47,370 --> 00:43:48,510
And don't touch my wife.
537
00:43:48,970 --> 00:43:52,570
I didn't mean any offense to either one
of you.
538
00:43:52,850 --> 00:43:55,890
I told you to stop touching my wife.
Hey, you're looking at yourself.
539
00:43:56,350 --> 00:43:59,330
Relax, Mark. No, tell him to relax. I'm
totally fine.
540
00:44:00,250 --> 00:44:03,610
You know what? No, let's go. Come on,
we're going home. No, no, no. I said I
541
00:44:03,610 --> 00:44:05,970
don't want you back at the house. Are
you kidding me right now?
542
00:44:06,270 --> 00:44:07,330
Well, yeah.
543
00:44:08,190 --> 00:44:11,630
Here she go. Do you think I'm going to
leave her here with you? Huh? You know
544
00:44:11,630 --> 00:44:14,510
what? How about I go? Because this is
bullshit.
545
00:44:14,890 --> 00:44:15,890
Z.
546
00:44:19,700 --> 00:44:21,940
Z. Hey. Well, that went well.
547
00:44:22,360 --> 00:44:23,360
Hey.
548
00:44:25,320 --> 00:44:26,320
Messing with my wife.
549
00:44:28,280 --> 00:44:29,920
Let me give you some free advice, Mark.
550
00:44:31,300 --> 00:44:35,640
You need to focus on how your marriage
got to this point instead of blaming it
551
00:44:35,640 --> 00:44:36,640
on other people.
552
00:44:39,260 --> 00:44:40,480
Stay out of our business.
553
00:45:33,640 --> 00:45:36,260
You've been late the last few days. Is
everything OK?
554
00:45:36,560 --> 00:45:40,500
I know. And I'm really sorry about that.
I've just been going through some
555
00:45:40,500 --> 00:45:41,500
personal issues.
556
00:45:41,660 --> 00:45:42,660
Yes, I understand.
557
00:45:43,020 --> 00:45:46,600
And I know it's been tough for you. But
next time you have a visitor show up
558
00:45:46,600 --> 00:45:49,480
without you here, I need to know
beforehand, OK?
559
00:45:50,440 --> 00:45:51,440
What?
560
00:46:02,220 --> 00:46:03,220
Hi.
561
00:46:05,920 --> 00:46:07,720
I thought I'd brighten your day.
562
00:46:08,960 --> 00:46:13,120
Uh, thank you, but you didn't have to.
563
00:46:16,740 --> 00:46:17,880
You're not a fan of roses.
564
00:46:18,980 --> 00:46:23,340
I am, I just... I wasn't expecting
company.
565
00:46:28,940 --> 00:46:30,760
So, I, um...
566
00:46:31,440 --> 00:46:33,800
Haven't heard from you in a couple of
days. How are you?
567
00:46:36,540 --> 00:46:37,540
I'm fine.
568
00:46:38,240 --> 00:46:40,020
I needed a second to myself.
569
00:46:47,840 --> 00:46:54,780
So, I was thinking, if you want, I can
get started on the paperwork for
570
00:46:54,780 --> 00:46:55,780
the divorce.
571
00:46:57,320 --> 00:47:00,100
I thought you said you couldn't take me
on as a client.
572
00:47:00,780 --> 00:47:04,040
I can't help but feel responsible that
I've made this harder for you.
573
00:47:04,900 --> 00:47:05,900
So I'd like to help.
574
00:47:07,160 --> 00:47:08,160
Right.
575
00:47:09,140 --> 00:47:10,320
Yeah, I don't know.
576
00:47:12,400 --> 00:47:13,820
Maybe we can talk about it over dinner.
577
00:47:14,200 --> 00:47:15,200
Hey, look.
578
00:47:16,620 --> 00:47:17,900
I need some space.
579
00:47:20,060 --> 00:47:21,060
Okay?
580
00:47:22,540 --> 00:47:23,540
Okay.
581
00:47:24,080 --> 00:47:25,080
Thanks for the roses.
582
00:47:47,690 --> 00:47:48,690
Nice place.
583
00:48:04,150 --> 00:48:06,210
God, that interview took longer than
expected.
584
00:48:06,750 --> 00:48:07,750
Ooh, roses.
585
00:48:08,910 --> 00:48:09,910
Oh.
586
00:48:10,590 --> 00:48:12,690
Uh... Don't tell me Joshua sent those.
587
00:48:12,970 --> 00:48:15,530
Nat. Z, are you serious?
588
00:48:15,920 --> 00:48:17,060
Why is he sending you roses?
589
00:48:17,900 --> 00:48:18,900
I messed up.
590
00:48:19,000 --> 00:48:20,440
Yeah, you didn't listen to me.
591
00:48:20,940 --> 00:48:22,340
No, I didn't.
592
00:48:23,520 --> 00:48:24,600
Well, does Mark know?
593
00:48:27,260 --> 00:48:29,380
Hey, Natalie, how's that write -up
coming?
594
00:48:31,120 --> 00:48:32,940
I was just getting started on it, Brian.
595
00:48:37,600 --> 00:48:38,600
Nice bouquet.
596
00:48:43,040 --> 00:48:44,040
It's complicated.
597
00:48:47,280 --> 00:48:51,760
Look if you ever need to talk about
anything you can always pull me to the
598
00:51:38,920 --> 00:51:39,920
It's just me.
599
00:51:41,300 --> 00:51:42,740
You scared the shit out of me.
600
00:51:43,600 --> 00:51:46,440
What are you doing here? I just came
here to get a few things.
601
00:51:48,520 --> 00:51:49,780
You should have called first.
602
00:51:50,580 --> 00:51:52,600
It doesn't help that you're not picking
up your phone.
603
00:51:53,860 --> 00:51:55,460
You can't keep me away from all at home.
604
00:52:02,620 --> 00:52:04,700
I didn't think you would be here.
605
00:52:26,120 --> 00:52:27,120
up our marriage, Z.
606
00:52:28,160 --> 00:52:29,940
But I will never hurt you, not
intentionally.
607
00:52:32,220 --> 00:52:34,920
Mark, I'm really not in the mood.
608
00:52:37,060 --> 00:52:41,680
Z, I'm here to fight for our marriage.
609
00:52:42,840 --> 00:52:44,260
I'm not giving up on us.
610
00:52:50,400 --> 00:52:51,680
I need to get to work.
611
00:53:12,940 --> 00:53:13,940
Mr. Jones.
612
00:53:14,940 --> 00:53:15,940
What are you doing?
613
00:53:17,320 --> 00:53:18,960
I'd like for us to be friends.
614
00:53:19,760 --> 00:53:21,800
I got plenty of friends. Now get off my
car.
615
00:53:22,160 --> 00:53:25,420
We both want Zara to be happy.
616
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
Don't we?
617
00:53:27,380 --> 00:53:28,440
What are you getting at?
618
00:53:30,120 --> 00:53:36,780
Well... Zara wants a divorce. And I want
619
00:53:36,780 --> 00:53:41,300
you to no longer try to distract her and
keep her from doing it.
620
00:53:48,270 --> 00:53:49,550
I spoke with Victoria Johnson.
621
00:53:50,430 --> 00:53:55,670
Yeah. He is none too pleased with you.
622
00:53:58,590 --> 00:53:59,750
What do you want?
623
00:54:02,110 --> 00:54:08,950
Well, after giving her some legal
counsel, she's decided on
624
00:54:08,950 --> 00:54:11,910
filing sexual assault charges.
625
00:54:12,290 --> 00:54:16,070
What? Yeah. No, no, I didn't do none of
that. Well, that's not how the judge,
626
00:54:16,190 --> 00:54:18,210
the public, or Zara will see it.
627
00:54:18,490 --> 00:54:23,310
What do you want? I want us to come to
an understanding.
628
00:54:25,350 --> 00:54:28,390
I want you to stay the course with the
divorce.
629
00:54:30,690 --> 00:54:37,590
And I, maybe, just maybe, we can keep
Miss Johnson from
630
00:54:37,590 --> 00:54:38,590
filing.
631
00:54:39,650 --> 00:54:41,610
You know I should knock you out, right?
632
00:54:42,080 --> 00:54:43,080
Go ahead.
633
00:54:43,660 --> 00:54:47,500
And then you'd have two assault charges
on your record. You'd be a regular
634
00:54:47,500 --> 00:54:48,500
felon.
635
00:54:49,100 --> 00:54:50,940
Big, angry black man.
636
00:54:52,720 --> 00:54:56,580
And Zara would know exactly the kind of
person you are.
637
00:54:59,080 --> 00:55:00,600
A little piece of work, man.
638
00:55:00,840 --> 00:55:01,718
I know.
639
00:55:01,720 --> 00:55:02,720
I know.
640
00:55:03,860 --> 00:55:05,300
You may think that you love Zara.
641
00:55:06,560 --> 00:55:09,220
But is she worth your life?
642
00:55:11,150 --> 00:55:12,150
You clear?
643
00:56:13,620 --> 00:56:14,620
Zara, wait.
644
00:56:16,500 --> 00:56:19,540
I don't want to talk to you. I need to
talk to you, though. Zara.
645
00:56:31,780 --> 00:56:35,700
Get out of my car. Your divorce lawyer
just threatened me with a sexual assault
646
00:56:35,700 --> 00:56:36,700
lawsuit.
647
00:56:36,860 --> 00:56:37,860
Wait, what?
648
00:56:38,080 --> 00:56:40,520
Yes, he's hanging it over my head. He's
trying to keep me away from you.
649
00:57:13,640 --> 00:57:15,580
You and that scrawny white boy. I'm
sorry.
650
00:57:16,680 --> 00:57:19,540
Mark, you hurt me.
651
00:57:21,600 --> 00:57:23,580
I didn't mean to hurt you.
652
00:57:24,200 --> 00:57:25,200
I'm sorry.
653
00:57:26,820 --> 00:57:28,640
I'm so sorry.
654
00:57:29,740 --> 00:57:33,300
I didn't mean to hurt you.
655
00:57:38,520 --> 00:57:42,980
When I saw that photo of you,
656
00:57:45,800 --> 00:57:46,800
That broke me.
657
00:57:48,840 --> 00:57:52,520
Josh, he was there to pick up the
pieces. And it's not an excuse, and I
658
00:57:52,520 --> 00:57:57,280
that, but... I'm not perfect, Mark.
659
00:58:26,640 --> 00:58:29,860
Right now, we need to figure out what to
do with Josh.
660
00:58:33,000 --> 00:58:35,500
Okay, what's the next move?
661
00:58:37,060 --> 00:58:41,580
I can get him to say something
incriminating on recording.
662
00:58:42,040 --> 00:58:44,480
No, Zia, it's not a good idea.
663
00:58:45,200 --> 00:58:48,920
The man is dangerous, and you'll be
putting yourself right in his
664
00:58:49,340 --> 00:58:54,100
Exactly. He'll be comfortable enough to
admit exactly how he feels.
665
00:59:01,610 --> 00:59:02,970
Can I help you? I'm good.
666
00:59:03,190 --> 00:59:06,090
Wait, no, no, no. You can't go back
there. He's in a meeting right now. You
667
00:59:06,090 --> 00:59:07,090
can't go back there.
668
00:59:07,190 --> 00:59:12,650
The form. Now, one next thing I want
to... Um, we need to talk. I'm sorry.
669
00:59:12,650 --> 00:59:15,010
just ran right past me. Please.
670
00:59:17,110 --> 00:59:18,170
Sherry? Mm -hmm?
671
00:59:18,410 --> 00:59:19,570
We'll talk about this later.
672
00:59:19,810 --> 00:59:20,810
Mm -hmm.
673
00:59:20,930 --> 00:59:22,630
Would you two please excuse me?
674
00:59:23,410 --> 00:59:24,410
I'll be right back.
675
00:59:26,090 --> 00:59:27,170
Please, come with me.
676
00:59:32,720 --> 00:59:33,720
Sorry about that.
677
00:59:38,660 --> 00:59:39,700
Go back to your desk.
678
00:59:42,340 --> 00:59:43,480
What's going on, Zara?
679
00:59:44,460 --> 00:59:49,140
I know we're involved, but I really need
to take you up on your offer to handle
680
00:59:49,140 --> 00:59:50,140
my divorce.
681
00:59:51,760 --> 00:59:52,880
I'm sorry, what offer?
682
00:59:55,080 --> 01:00:00,080
You said you'd take me on as a client?
Oh, you know I can't get involved with
683
01:00:00,080 --> 01:00:01,080
clients.
684
01:00:01,580 --> 01:00:02,580
What's going on?
685
01:00:02,740 --> 01:00:03,740
I'm scared.
686
01:00:04,160 --> 01:00:05,320
Mark won't leave me alone.
687
01:00:05,880 --> 01:00:06,880
What's he doing?
688
01:00:06,900 --> 01:00:09,000
He won't stop calling or following me.
689
01:00:09,660 --> 01:00:10,880
Did you call the police?
690
01:00:11,200 --> 01:00:12,200
No.
691
01:00:13,040 --> 01:00:14,100
Go to the police.
692
01:00:15,660 --> 01:00:16,880
Get a restraining order.
693
01:00:17,460 --> 01:00:20,680
Okay? Are you really not going to help
me?
694
01:00:21,060 --> 01:00:22,500
I could be disbarred.
695
01:00:24,120 --> 01:00:28,800
And I'm sorry that Mark is messing with
you. People do crazy things when they're
696
01:00:28,800 --> 01:00:30,660
losing someone that they love.
697
01:00:33,930 --> 01:00:34,930
Am I going to see you later?
698
01:00:35,670 --> 01:00:36,670
No.
699
01:00:36,850 --> 01:00:39,810
Actually, I don't want to see you ever
again.
700
01:00:41,550 --> 01:00:42,550
Okay.
701
01:00:42,670 --> 01:00:45,310
Well, I have to get back into this
meeting, so I'll show you out.
702
01:00:46,530 --> 01:00:48,210
I don't want to see you.
703
01:00:50,510 --> 01:00:51,510
Okay.
704
01:00:53,830 --> 01:00:55,350
Thanks for stopping by.
705
01:01:04,520 --> 01:01:05,960
Sherry? Yes, Mr. Wright?
706
01:01:07,040 --> 01:01:08,040
Come here.
707
01:01:12,680 --> 01:01:13,680
Turn around.
708
01:01:15,820 --> 01:01:16,820
Turn around.
709
01:01:19,340 --> 01:01:24,160
You look better with your hair down.
710
01:01:25,800 --> 01:01:29,340
But if we need to get done, come into my
office.
711
01:01:31,280 --> 01:01:32,540
We have to talk.
712
01:01:33,620 --> 01:01:34,740
Yes, Mr. Wright.
713
01:01:56,660 --> 01:01:59,300
So, how did this thing operation go?
714
01:01:59,520 --> 01:02:02,480
Terrible. He just gaslit me the entire
time.
715
01:02:07,080 --> 01:02:09,120
I should have told you that you're a
terrible liar.
716
01:02:10,980 --> 01:02:12,120
Take that as a compliment?
717
01:02:20,080 --> 01:02:22,460
Hey, when's the last time you talked to
Mark?
718
01:02:23,520 --> 01:02:25,020
He's sitting right here with me.
719
01:02:25,760 --> 01:02:26,760
Oh.
720
01:02:26,960 --> 01:02:28,780
I mean, has he heard about the lawsuit?
721
01:02:29,500 --> 01:02:30,740
About Victoria Johnson?
722
01:02:31,820 --> 01:02:32,820
Yeah.
723
01:02:33,520 --> 01:02:34,520
Is it true?
724
01:02:37,430 --> 01:02:39,130
Should have never introduced you to
Joshua.
725
01:02:39,750 --> 01:02:41,170
I mean, it got you into this mess.
726
01:02:42,010 --> 01:02:44,250
We just need to figure out a way to get
rid of him. I know.
727
01:02:45,410 --> 01:02:48,130
Oh, my God. One of my contacts at City
Hall still owes me a favor.
728
01:02:48,570 --> 01:02:50,610
I mean, we can go straight to the
commissioner with this.
729
01:02:50,850 --> 01:02:51,850
Oh, that's perfect.
730
01:02:51,950 --> 01:02:52,950
Nat, you're a lifesaver.
731
01:02:53,310 --> 01:02:56,070
All right, well, let me figure it out,
do what I can do, and I'll call you when
732
01:02:56,070 --> 01:02:57,070
I got something.
733
01:02:57,470 --> 01:02:58,470
Yeah, all right.
734
01:03:10,090 --> 01:03:12,170
I still don't understand why he's after
you.
735
01:03:13,270 --> 01:03:16,230
Really? He's trying to get me out of the
way to get to you, Z.
736
01:03:17,390 --> 01:03:18,930
That still doesn't make any sense.
737
01:03:19,390 --> 01:03:21,330
I mean, let's just say he succeeds.
738
01:03:22,310 --> 01:03:24,990
What does he think, I'm just gonna fall
into his arms?
739
01:03:26,650 --> 01:03:30,970
It can't make sense of an obsessive,
crazed person, Z.
740
01:03:32,690 --> 01:03:36,690
He won't stop until he feels like he has
you under his control.
741
01:03:40,950 --> 01:03:43,030
What? I deal with that type at work all
the time.
742
01:03:44,030 --> 01:03:45,030
Really?
743
01:03:46,570 --> 01:03:47,750
You never told me that.
744
01:03:51,170 --> 01:03:55,130
Sometimes at my events, women would pay
me a little too much attention.
745
01:03:56,810 --> 01:04:00,410
So I try to be nice, tell them that I
love my wife.
746
01:04:02,550 --> 01:04:06,650
But they seek me out, showing up to
event after event.
747
01:04:08,310 --> 01:04:09,310
So...
748
01:04:10,060 --> 01:04:14,280
I had to deal with him or let security
deal with him.
749
01:04:19,280 --> 01:04:20,280
You're a good guy.
750
01:04:21,700 --> 01:04:23,760
You know, when you're not being an
asshole.
751
01:04:26,800 --> 01:04:28,060
And that's why I love you.
752
01:04:31,740 --> 01:04:33,020
I don't want to get a divorce.
753
01:04:34,820 --> 01:04:35,820
Good.
754
01:04:36,460 --> 01:04:38,540
Because I'm still madly in love with
you.
755
01:05:27,640 --> 01:05:29,640
Natalie Garcia, how are you?
756
01:05:30,360 --> 01:05:31,360
What are you doing here?
757
01:05:32,220 --> 01:05:33,780
Oh, the prospect's looking good tonight.
758
01:05:34,540 --> 01:05:36,320
Not great with you standing next to me.
759
01:05:39,040 --> 01:05:41,440
I'm getting the sense that you're trying
to get rid of me.
760
01:05:42,300 --> 01:05:43,300
Don't take it personally.
761
01:05:44,000 --> 01:05:45,000
Hoping I have a drink alone.
762
01:05:45,660 --> 01:05:47,200
Looks like you're almost done with that
one.
763
01:05:48,140 --> 01:05:52,920
Marquis, one of these and a gin martini,
two dollars.
764
01:05:54,140 --> 01:05:56,500
You do remember how much I like guys
buying me drinks, right?
765
01:05:57,270 --> 01:05:58,270
Humor me.
766
01:05:58,510 --> 01:06:00,390
I was hoping to talk to you about Zara.
767
01:06:00,870 --> 01:06:01,870
Zara?
768
01:06:02,850 --> 01:06:04,010
You two are friends, right?
769
01:06:04,310 --> 01:06:05,310
The best.
770
01:06:05,730 --> 01:06:10,330
Well, the birdie told me the two of you
were actually up for the same promotion.
771
01:06:12,570 --> 01:06:14,990
And I've got ears everywhere.
772
01:06:15,610 --> 01:06:20,210
Natalie, since you did me a solid, I
want to do one for you. I want to give
773
01:06:20,210 --> 01:06:25,590
a story that will not only get you that
promotion, but will establish you as a
774
01:06:25,590 --> 01:06:26,590
serious...
775
01:06:27,250 --> 01:06:28,390
Where are you going with this?
776
01:06:29,930 --> 01:06:36,570
It looks like Zara has landed herself
into a little bit of a scandal, which
777
01:06:36,570 --> 01:06:38,350
actually might be a career ender.
778
01:06:38,570 --> 01:06:39,950
You know what? You really need to stop.
779
01:06:40,170 --> 01:06:42,930
I already know what you're trying to do
to her husband, okay? I know you think
780
01:06:42,930 --> 01:06:46,670
you know what's going on, but have you
considered this?
781
01:06:47,970 --> 01:06:49,110
Zara's dumb thing.
782
01:06:49,440 --> 01:06:54,740
all of this husband drama on you over
and over again and not even considering
783
01:06:54,740 --> 01:06:58,540
the fact that it is distracting you from
your actual work.
784
01:06:58,800 --> 01:07:01,600
No, but what it does sound like is that
you're trying to set her up to take the
785
01:07:01,600 --> 01:07:04,960
fall. See, that's a matter of opinion.
786
01:07:06,120 --> 01:07:07,120
Consider this.
787
01:07:07,300 --> 01:07:09,420
Zara's life is falling apart.
788
01:07:09,680 --> 01:07:14,540
Her husband is being sued. Her marriage
is on the rocks. And the only thing that
789
01:07:14,540 --> 01:07:18,600
she has to focus on is her writing.
790
01:07:22,310 --> 01:07:23,850
Natalie, I like you.
791
01:07:25,650 --> 01:07:26,650
I really do.
792
01:07:26,910 --> 01:07:32,310
But at the end of the day, bottom of the
line, she's a better writer.
793
01:07:39,070 --> 01:07:40,190
I don't want to hurt her.
794
01:07:40,430 --> 01:07:41,430
You won't.
795
01:07:48,610 --> 01:07:49,610
What do I have to do?
796
01:07:56,460 --> 01:08:02,180
Absolutely nothing To
797
01:08:02,180 --> 01:08:07,380
your new promotion
798
01:08:07,380 --> 01:08:13,820
Cheers anyway
799
01:09:00,490 --> 01:09:07,410
reached the voicemail of zara jones
please leave your message after the tone
800
01:09:07,410 --> 01:09:12,510
um sorry i don't have any news to report
yet i did reach out to one of my
801
01:09:12,510 --> 01:09:17,810
contacts i left the voicemail kind of
like i'm doing now i guess um
802
01:09:17,810 --> 01:09:23,069
i guess i'm really just calling to just
tell you how much our friendship means
803
01:09:23,069 --> 01:09:27,130
to me um i mean i guess that's it
804
01:09:29,800 --> 01:09:32,560
Um, yeah, so I'll give you a call
tomorrow.
805
01:09:33,680 --> 01:09:34,680
Bye.
806
01:10:05,870 --> 01:10:06,870
Good morning.
807
01:10:08,350 --> 01:10:09,350
Yes, it is.
808
01:10:12,370 --> 01:10:13,690
You didn't make it to the bed.
809
01:10:16,030 --> 01:10:17,070
I guess not.
810
01:10:19,710 --> 01:10:20,890
So what's the plan for today?
811
01:10:22,230 --> 01:10:23,950
Oh, what time is it?
812
01:10:24,650 --> 01:10:25,930
I'm going to head into work.
813
01:10:27,610 --> 01:10:28,670
Baby, how does that help?
814
01:10:29,750 --> 01:10:34,170
Well, I thought I'd talk to Natalie, see
what ideas she has. And Brian is really
815
01:10:34,170 --> 01:10:35,170
well connected.
816
01:10:35,640 --> 01:10:37,200
Maybe he can help without you.
817
01:10:38,300 --> 01:10:40,860
So what am I supposed to do?
818
01:10:42,620 --> 01:10:44,420
Do whatever you did when you weren't
working.
819
01:10:45,140 --> 01:10:46,200
If you can remember.
820
01:11:30,220 --> 01:11:31,260
I need to speak to you.
821
01:11:40,940 --> 01:11:41,940
It's all right.
822
01:11:47,920 --> 01:11:48,920
So is it true?
823
01:11:49,420 --> 01:11:50,420
Is what true?
824
01:11:52,620 --> 01:11:58,580
Look, Joshua Wright is a liar. So
whatever he said, it isn't true. Well, I
825
01:11:58,580 --> 01:12:03,070
so. Because Mr. Wright is claiming that
you've been using him to get dirt on his
826
01:12:03,070 --> 01:12:06,010
clients. Look, I already know you've
been talking to him.
827
01:12:06,550 --> 01:12:08,730
So tell me, is it true?
828
01:12:09,230 --> 01:12:10,230
That's bullshit.
829
01:12:10,790 --> 01:12:14,270
Bram, you know me. Does that even sound
like something I would do? Well, you put
830
01:12:14,270 --> 01:12:15,590
me in a really bad spot here.
831
01:12:16,170 --> 01:12:18,230
Mr. Wright is threatening to sue the
company.
832
01:12:18,670 --> 01:12:23,890
And he said he'll consider dropping the
lawsuit if we issue an apology and let
833
01:12:23,890 --> 01:12:24,890
you go.
834
01:12:27,500 --> 01:12:29,180
You need to tell me what's happening.
835
01:12:34,080 --> 01:12:35,560
This is going to sound crazy.
836
01:12:41,620 --> 01:12:47,060
I don't know if anybody would believe
that story.
837
01:12:48,460 --> 01:12:51,080
So you're going to fire me?
838
01:12:51,300 --> 01:12:52,960
It certainly would make ownership happy.
839
01:12:53,440 --> 01:12:56,560
They don't like being thought of as a
sleazy tabloid.
840
01:12:59,120 --> 01:13:00,120
I understand.
841
01:13:02,640 --> 01:13:03,640
But I believe you.
842
01:13:10,260 --> 01:13:12,440
OK. OK. OK. OK.
843
01:13:13,840 --> 01:13:14,840
I'm sorry.
844
01:13:15,880 --> 01:13:20,220
Look, it can't look like I'm helping
you, or else that's my ass.
845
01:13:20,800 --> 01:13:24,320
So I'm going to have to put you on leave
till I can sort all of this out.
846
01:13:24,580 --> 01:13:25,580
OK.
847
01:13:26,220 --> 01:13:27,220
Thank you.
848
01:13:27,340 --> 01:13:28,360
Don't thank me yet.
849
01:15:09,880 --> 01:15:10,880
Hello, Mark.
850
01:15:13,600 --> 01:15:14,600
What are you doing here?
851
01:15:14,860 --> 01:15:16,100
I gave you a choice.
852
01:15:17,280 --> 01:15:18,420
And you chose poorly.
853
01:15:19,020 --> 01:15:21,020
You come in here, threatening me in my
house.
854
01:15:24,600 --> 01:15:25,640
Relax, all right?
855
01:15:27,800 --> 01:15:28,800
On your knees.
856
01:15:53,960 --> 01:15:55,060
Joshua isn't here today.
857
01:15:56,740 --> 01:15:57,740
Miss Jones?
858
01:15:58,960 --> 01:15:59,960
Zara?
859
01:16:01,240 --> 01:16:02,320
He's really not here.
860
01:16:07,520 --> 01:16:08,620
I need answers.
861
01:16:10,460 --> 01:16:12,040
I can't give you answers.
862
01:16:15,280 --> 01:16:16,280
You know.
863
01:16:17,480 --> 01:16:20,240
You know that Joshua has done some
despicable shit.
864
01:16:20,860 --> 01:16:21,860
Don't you?
865
01:16:23,470 --> 01:16:26,750
I know what you're going through, but
keep my ass on the line, too. Please,
866
01:16:26,870 --> 01:16:29,210
please, if you know anything, please
just tell me.
867
01:16:30,190 --> 01:16:32,390
I can't, and I really think you should
go now.
868
01:16:32,610 --> 01:16:38,270
Look, he's threatening me and my
husband. If you tell me anything, you
869
01:16:38,270 --> 01:16:39,270
saving my life.
870
01:16:44,030 --> 01:16:45,030
It's time for you to leave.
871
01:16:48,710 --> 01:16:50,030
He has cameras everywhere.
872
01:16:50,330 --> 01:16:54,240
He's watching. He will kill me and my
family if I... One foot out of the
873
01:16:54,240 --> 01:16:57,620
Look, I can save your family, but we can
get tossed away in the window.
874
01:16:57,840 --> 01:16:58,840
I can't risk it.
875
01:16:59,460 --> 01:17:02,220
You're not the first person you've done
this to, and you're not going to be the
876
01:17:02,220 --> 01:17:03,900
last. You need to go.
877
01:17:09,000 --> 01:17:10,000
There's the door.
878
01:17:36,240 --> 01:17:37,240
Mark?
879
01:18:32,040 --> 01:18:36,900
The Razabam. Good for anxiety and
sedation. You fucking killed Natalie!
880
01:18:37,200 --> 01:18:38,200
Oh.
881
01:18:38,820 --> 01:18:41,280
She wasn't so innocent.
882
01:18:42,300 --> 01:18:46,800
She was willing to sell out her friend
for a better job.
883
01:18:50,280 --> 01:18:53,120
You should start to feel the effects.
884
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
I'm still alive.
885
01:19:27,040 --> 01:19:33,100
I just wanted to gag you so that you
wouldn't make too much noise. Wouldn't
886
01:19:33,100 --> 01:19:34,100
you screaming.
887
01:19:40,180 --> 01:19:41,180
Hey,
888
01:19:43,980 --> 01:19:45,100
how you feeling?
889
01:19:46,140 --> 01:19:50,280
Any nausea? I understand the anger.
890
01:19:50,760 --> 01:19:52,320
I'm sure you're probably wondering.
891
01:19:53,520 --> 01:19:54,520
What's going on?
892
01:19:56,360 --> 01:19:57,560
I would be too.
893
01:20:03,480 --> 01:20:04,480
He's just fine.
894
01:20:04,580 --> 01:20:07,240
Although I did worry about him
overdosing on the sedative.
895
01:20:07,540 --> 01:20:08,960
I had to give him more than one shot.
896
01:20:09,900 --> 01:20:11,440
He's a big boy.
897
01:20:14,100 --> 01:20:15,100
Not like a light.
898
01:20:24,110 --> 01:20:28,190
I'll take your gag off if you promise to
not scream.
899
01:20:28,770 --> 01:20:29,770
All right?
900
01:20:30,430 --> 01:20:31,430
No.
901
01:20:31,950 --> 01:20:37,830
Just... Good, good.
902
01:20:38,050 --> 01:20:39,050
All right.
903
01:20:39,450 --> 01:20:40,450
All right.
904
01:20:40,870 --> 01:20:44,030
Make any loud noises, and it goes right
back on.
905
01:20:45,650 --> 01:20:47,450
Um, it's I, me.
906
01:20:49,110 --> 01:20:50,190
Oh, no, I don't think so.
907
01:20:51,130 --> 01:20:52,130
I got plans.
908
01:20:53,130 --> 01:20:57,090
As a matter of fact, I've been working
up a little bit of a story, spinning it
909
01:20:57,090 --> 01:21:00,490
up. I want to get your thoughts on it
because I respect you as a writer, okay?
910
01:21:02,370 --> 01:21:03,370
Here goes.
911
01:21:03,630 --> 01:21:06,250
You came home early because you were
feeling sick.
912
01:21:06,610 --> 01:21:12,550
You found your so -called best friend,
Inflagrante Delecto, in bed with your
913
01:21:12,550 --> 01:21:13,550
husband.
914
01:21:14,470 --> 01:21:20,590
The pressure, the strain, the sadness,
the sheer humiliation of it got to you,
915
01:21:20,650 --> 01:21:22,210
and you jumped.
916
01:21:30,989 --> 01:21:35,030
You didn't want us to frame me for
murder?
917
01:21:35,830 --> 01:21:38,750
I don't like that word. It's what the
kids call basic.
918
01:21:39,090 --> 01:21:43,650
I prefer more ultimate corporal
punishment.
919
01:21:44,950 --> 01:21:45,950
Why?
920
01:21:47,770 --> 01:21:48,950
Because you deserve punishment.
921
01:21:52,190 --> 01:21:55,750
You slept with me when you were still
married to your husband.
922
01:21:56,510 --> 01:22:00,010
And every jury in the entire world would
call that infidelity.
923
01:22:01,170 --> 01:22:05,810
Why would you do this? Do you really
think this will make me want to be with
924
01:22:05,810 --> 01:22:06,810
you?
925
01:22:08,430 --> 01:22:10,550
Oh, no, dear, no.
926
01:22:11,050 --> 01:22:12,190
No, is that what you think I'm doing?
927
01:22:12,990 --> 01:22:17,550
I thought that you were going to keep me
entertained. I thought this was going
928
01:22:17,550 --> 01:22:18,438
to be...
929
01:22:18,440 --> 01:22:22,340
A little bit of a lark. Why do you think
that I sent that picture of Mark to you
930
01:22:22,340 --> 01:22:23,340
in the first place?
931
01:22:23,960 --> 01:22:27,400
But as it turns out, you've been very,
very disappointing.
932
01:22:28,200 --> 01:22:34,480
As a matter of fact, this whole thing
initially meant to entertain me was very
933
01:22:34,480 --> 01:22:38,940
tedious. As a matter of fact, the only
bright spot in this entire thing was
934
01:22:38,940 --> 01:22:39,940
Natalie.
935
01:22:40,120 --> 01:22:41,260
Oh, you should have seen it.
936
01:22:41,720 --> 01:22:42,720
It's this...
937
01:22:44,700 --> 01:22:47,820
begging for her life kind of a thing.
You know, it's the only way that you can
938
01:22:47,820 --> 01:22:54,140
see when someone's light goes out. It's
just... You were just messing with me.
939
01:22:54,600 --> 01:22:56,340
You wanted to see what I would do.
940
01:22:57,820 --> 01:22:59,940
Is this a game to you?
941
01:23:00,240 --> 01:23:06,180
No. But my mother taught me that women
like you
942
01:23:06,180 --> 01:23:09,100
deserve what's coming to them.
943
01:23:17,770 --> 01:23:22,010
killers you're the one murdering all
those girls murder is so basic can you
944
01:23:22,010 --> 01:23:27,970
say ultimate corporal punishment let's
try to make it stick it's fucking crazy
945
01:23:27,970 --> 01:23:34,950
it's fucking crazy well maybe maybe i
like to think that
946
01:23:34,950 --> 01:23:36,630
i just have a little bit of flair for
the dramatic
947
01:23:36,630 --> 01:23:43,610
hey that's going back
948
01:23:43,610 --> 01:23:47,070
on You broke your promise against
infidelity.
949
01:23:47,350 --> 01:23:48,930
And, okay, right there.
950
01:23:49,470 --> 01:23:50,750
All right, be quiet.
951
01:23:51,090 --> 01:23:54,890
If you're not quiet, I will put a
fucking bullet in your head, and I will
952
01:23:54,890 --> 01:23:55,890
care.
953
01:23:56,250 --> 01:23:57,250
Okay.
954
01:23:58,710 --> 01:24:01,050
Beg for your life more silently.
955
01:24:22,700 --> 01:24:23,700
Mr. Wright.
956
01:24:31,180 --> 01:24:32,180
Mr.
957
01:24:36,320 --> 01:24:37,320
Sullivan.
958
01:24:40,980 --> 01:24:41,980
Mr.
959
01:24:42,580 --> 01:24:43,580
Wright.
960
01:24:43,640 --> 01:24:45,800
I didn't expect to see you here at
Zara's place.
961
01:24:46,300 --> 01:24:50,580
Oh, uh, we were down in the basement
getting some files of there's black mold
962
01:24:50,580 --> 01:24:52,860
everywhere. You're not allergic, are
you?
963
01:24:54,080 --> 01:24:55,080
No.
964
01:24:56,680 --> 01:24:59,980
Zara wasn't answering her phone, so I
decided to swing on by.
965
01:25:00,800 --> 01:25:04,380
A little outside of corporate policy,
isn't it? Well, if you remember, you had
966
01:25:04,380 --> 01:25:05,380
me fire her yesterday.
967
01:25:07,180 --> 01:25:08,760
So is she here?
968
01:25:12,740 --> 01:25:13,740
Yes.
969
01:25:14,380 --> 01:25:15,400
Yes, she's in the back.
970
01:25:17,200 --> 01:25:18,200
Come in and have a seat.
971
01:25:51,210 --> 01:25:54,230
You know what, on second thought, I'll
just swing on by another time.
972
01:25:54,430 --> 01:25:56,270
You know, she's got a very busy
schedule.
973
01:25:56,710 --> 01:25:59,870
If you want to talk to her at all, she's
got to be now.
974
01:26:02,510 --> 01:26:03,650
Please, come in.
975
01:26:07,190 --> 01:26:08,190
Hey.
976
01:26:12,950 --> 01:26:17,530
Yeah, I just really need to have a chat
with her.
977
01:26:17,910 --> 01:26:19,870
Of course, I'll go get her. Please.
978
01:26:21,910 --> 01:26:22,910
Have a seat.
979
01:27:14,870 --> 01:27:18,050
Now. Where were we?
980
01:27:22,790 --> 01:27:24,070
Run!
981
01:27:27,390 --> 01:27:28,390
Run!
982
01:27:58,040 --> 01:27:59,900
I'm going to come back for you right
away.
983
01:28:38,280 --> 01:28:42,140
Such great hopes for you.
984
01:28:45,300 --> 01:28:47,660
Now, cleanse.
985
01:29:21,420 --> 01:29:22,620
Just stay out of our business.
986
01:29:24,480 --> 01:29:25,480
Go ahead.
987
01:29:27,220 --> 01:29:28,220
Do it.
988
01:29:30,440 --> 01:29:31,440
Mark.
989
01:29:32,080 --> 01:29:33,080
Mark.
990
01:29:33,380 --> 01:29:35,480
No. No, no, no. Mark, Mark.
991
01:29:35,720 --> 01:29:36,720
Mark, Mark.
992
01:29:36,740 --> 01:29:41,500
No. Put the gun down. I have to, Zee.
Because if I don't, he'll come back and
993
01:29:41,500 --> 01:29:43,260
get us. No, you don't have to do this.
994
01:29:43,640 --> 01:29:45,180
No, this isn't you. Please.
995
01:29:45,580 --> 01:29:49,120
No, I have to. No, you don't. Mark, this
is everything.
996
01:29:52,040 --> 01:29:53,240
You don't have to do this.
997
01:29:54,220 --> 01:29:57,780
You don't have to do this.
998
01:29:58,320 --> 01:29:59,680
You don't. Do it!
999
01:30:00,780 --> 01:30:02,100
Mark, no. No,
1000
01:30:02,980 --> 01:30:05,000
you don't. Yes, I do. No, you don't. Do
it!
1001
01:30:05,920 --> 01:30:07,300
No, you don't. No, you don't. No, you
don't. No, you don't. No, you don't. No,
1002
01:30:07,300 --> 01:30:08,019
you don't. No, you don't. No, you don't.
1003
01:30:08,020 --> 01:30:09,020
No, you don't. No, you don't.
1004
01:30:09,120 --> 01:30:09,579
No, you don't. No, you don't.
1005
01:30:09,580 --> 01:30:10,920
No, you don't. No, you don't.
1006
01:30:12,040 --> 01:30:13,620
No, you don't.
1007
01:30:22,920 --> 01:30:26,280
you were here. They were going to kill
me. What? Yes, they were. They even shot
1008
01:30:26,280 --> 01:30:28,600
my friend over there and they were
coming after me. No, no, no. I didn't do
1009
01:30:28,600 --> 01:30:29,478
of that. No, no, no.
1010
01:30:29,480 --> 01:30:31,740
They're going to kill me. They're going
to kill me.
1011
01:30:31,980 --> 01:30:33,780
No, no, no. That's not the right guy.
1012
01:30:34,260 --> 01:30:36,160
That's not that. It's Joshua Wright.
That's him.
1013
01:30:36,420 --> 01:30:38,200
I've never seen this person before.
1014
01:31:12,360 --> 01:31:14,060
Stay with me, Mark. Please, please,
please, please.
1015
01:31:44,200 --> 01:31:47,640
That is one hell of a story.
1016
01:31:50,220 --> 01:31:51,220
You should know.
1017
01:31:51,720 --> 01:31:52,720
You were there.
1018
01:31:57,760 --> 01:32:01,180
So, uh, how are you taking to my old
job?
1019
01:32:02,860 --> 01:32:06,680
Well, I'm just hoping I don't screw it
all up.
1020
01:32:07,600 --> 01:32:09,080
Got pretty big shoes to fill.
1021
01:32:10,400 --> 01:32:12,220
I wouldn't have recommended you.
1022
01:32:13,360 --> 01:32:15,520
If I didn't think you could do it. Oh, I
know.
1023
01:32:19,100 --> 01:32:24,880
So, how are you holding up for, um...
How are you getting around with...
1024
01:32:24,880 --> 01:32:31,840
You know... Uh... Don't
1025
01:32:31,840 --> 01:32:32,840
worry about me.
1026
01:32:34,780 --> 01:32:36,060
I've had worse than the Marines.
1027
01:32:42,640 --> 01:32:46,100
to thank you for saving me.
1028
01:32:47,320 --> 01:32:48,380
Don't thank me yet.
1029
01:32:49,520 --> 01:32:51,400
This job will take years off your life.
1030
01:32:52,720 --> 01:32:53,720
Don't I know it.
1031
01:32:55,620 --> 01:32:59,180
Well, I think my van is here to pick me
up. Oh.
1032
01:33:02,960 --> 01:33:03,960
Hey, Sherry.
1033
01:33:04,060 --> 01:33:06,100
You think you can help Brian down to his
ride?
1034
01:33:06,600 --> 01:33:07,600
Yeah, of course.
1035
01:33:09,520 --> 01:33:10,520
She's great.
1036
01:33:18,060 --> 01:33:20,560
How are you settling in? I think pretty
good.
1037
01:33:20,780 --> 01:33:23,080
I really like working for Zara.
1038
01:33:23,780 --> 01:33:25,320
Thank you. Thank you.
1039
01:33:26,900 --> 01:33:28,020
Mind if I help you out?
1040
01:33:28,760 --> 01:33:29,760
Be my guest.
1041
01:33:30,700 --> 01:33:31,700
Perfect.
1042
01:33:32,000 --> 01:33:33,000
All right.
1043
01:33:33,620 --> 01:33:34,680
Till next time.
1044
01:33:35,320 --> 01:33:36,320
Till next time.
1045
01:34:06,750 --> 01:34:08,750
Congrats. First official day on a new
job.
1046
01:34:09,890 --> 01:34:10,890
Thanks.
1047
01:34:11,950 --> 01:34:13,410
Shouldn't you be at home, Red Thing?
1048
01:34:13,650 --> 01:34:16,010
Ah, doctor said exercise is good for me.
1049
01:34:17,950 --> 01:34:20,970
So, you, uh, want to get coffee?
1050
01:34:24,570 --> 01:34:27,310
For a start, how about tea?
1051
01:34:28,930 --> 01:34:30,210
Hmm. Tea.
73610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.