All language subtitles for The.Divorce.Lawyer.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:03,240 To be, to be. 2 00:01:20,450 --> 00:01:21,450 Hey, yeah. 3 00:01:22,270 --> 00:01:24,110 I am on the way right now. 4 00:01:24,730 --> 00:01:28,370 Seriously? We've been here for like an hour. We thought you were dead in a 5 00:01:28,370 --> 00:01:29,370 somewhere. 6 00:01:30,990 --> 00:01:32,970 Okay. Do me a favor. 7 00:01:33,570 --> 00:01:34,570 Calm down. 8 00:01:34,610 --> 00:01:35,610 I'm fine. 9 00:01:35,870 --> 00:01:38,370 My orientation took longer than I expected. 10 00:01:38,890 --> 00:01:43,250 Well, we're all here to celebrate your new dream job, so get your ass over 11 00:01:44,850 --> 00:01:48,550 Okay, okay. I am literally walking out of the door now. 12 00:03:01,800 --> 00:03:05,420 The community is in shock and mourning today after the discovery of remains 13 00:03:05,420 --> 00:03:08,000 identified as 29 -year -old Mia Williams. 14 00:03:08,980 --> 00:03:13,160 Authorities believe Williams may be the latest victim of a serial killer, as 15 00:03:13,160 --> 00:03:17,160 several women have been found dead under similar circumstances across the city 16 00:03:17,160 --> 00:03:18,640 in the past several months. 17 00:03:18,940 --> 00:03:23,100 Law enforcement officials are asking anyone who may have seen or heard 18 00:03:23,100 --> 00:03:24,840 related to Mia Williams' case. 19 00:04:04,200 --> 00:04:11,000 Mark in the bedroom You 20 00:04:11,000 --> 00:04:18,779 really 21 00:04:18,779 --> 00:04:20,140 made it home for our anniversary 22 00:04:32,390 --> 00:04:34,930 Baby, I know this must have been so hard to get away. 23 00:04:36,810 --> 00:04:39,670 This only works if we both try. 24 00:04:46,270 --> 00:04:47,270 What's wrong? 25 00:04:48,970 --> 00:04:50,990 I'm sorry. Something came up last minute. 26 00:04:53,530 --> 00:04:54,530 Wait. 27 00:04:55,390 --> 00:04:56,390 Are you leaving? 28 00:04:56,770 --> 00:04:58,750 I know. I know, but... 29 00:04:59,470 --> 00:05:02,170 One of the big donors from the last event loved my work. 30 00:05:02,710 --> 00:05:06,390 And he had called me and he said, could I take over one for the Met? 31 00:05:06,770 --> 00:05:07,950 The Met Z. 32 00:05:13,930 --> 00:05:14,930 That's amazing. 33 00:05:16,090 --> 00:05:17,870 But do you really have to leave today? 34 00:05:18,750 --> 00:05:19,750 I do. 35 00:05:19,790 --> 00:05:21,210 Gotta start first thing in the morning. 36 00:05:22,090 --> 00:05:23,210 How long this time? 37 00:05:23,810 --> 00:05:25,150 Just a few days. 38 00:05:26,670 --> 00:05:28,450 That's it. But look, this is huge. 39 00:05:29,100 --> 00:05:32,960 Okay, if I handle this right, the next one I'm back -to -back right after. 40 00:05:33,680 --> 00:05:35,460 And how long would you be gone if that happened? 41 00:05:35,700 --> 00:05:36,700 Maybe a month. 42 00:05:37,260 --> 00:05:42,080 But, Lee, this is the big break that we've been waiting on. Why are you not 43 00:05:42,080 --> 00:05:43,120 happy for us right now? 44 00:05:46,720 --> 00:05:49,600 Baby, I am happy for you. 45 00:05:50,620 --> 00:05:52,160 And this is great for your career. 46 00:05:53,540 --> 00:05:54,700 But what about us? 47 00:05:55,560 --> 00:05:57,940 Baby, I'm doing this for us. 48 00:05:58,510 --> 00:06:01,530 No more working a nine -to -five just to make ends meet. I wouldn't care if you 49 00:06:01,530 --> 00:06:02,950 worked a nine -to -five as long as we're together. 50 00:06:03,270 --> 00:06:06,570 We are in this together. How are we in this together when I never see you? 51 00:06:08,910 --> 00:06:09,910 We need this. 52 00:06:11,150 --> 00:06:13,390 My career needs this. And there it is. 53 00:06:14,090 --> 00:06:19,470 This isn't about us. This is about you and your career. It's like a drug for 54 00:06:19,470 --> 00:06:22,850 you. And every time you fiend for it, it makes me ought to be the bad guy. 55 00:06:24,150 --> 00:06:26,210 Is that the kind of marriage you want, Mark? 56 00:06:28,810 --> 00:06:32,530 Zara, I love you, but right now it feels like you're just trying to hold me 57 00:06:32,530 --> 00:06:33,530 back. 58 00:06:33,730 --> 00:06:34,970 Zara, wait! 59 00:06:37,230 --> 00:06:38,230 I'm sorry. 60 00:06:39,050 --> 00:06:40,090 That came out harsh. 61 00:06:42,270 --> 00:06:43,590 I can't keep doing this. 62 00:06:45,050 --> 00:06:46,570 I don't want to keep doing this either. 63 00:06:47,810 --> 00:06:49,390 But I need this job. 64 00:06:50,050 --> 00:06:51,830 We can talk about it when I get back. 65 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 I want a divorce. 66 00:07:54,440 --> 00:07:57,240 Listen, guys, we are seriously behind on all of our deadlines. 67 00:07:57,640 --> 00:08:00,960 I don't have anything on sports and fitness. I don't have anything on the 68 00:08:00,960 --> 00:08:05,860 serial killer lurking around. I don't have anything on what's going on 69 00:08:06,400 --> 00:08:07,800 Seriously, guys, come on. 70 00:08:11,780 --> 00:08:12,780 All right. 71 00:08:14,100 --> 00:08:15,140 Did you sleep in? 72 00:08:15,400 --> 00:08:18,620 I made it, didn't I? Now that everyone's here, let's get started. 73 00:08:18,960 --> 00:08:20,840 I bet you this is about Lauren leaving. 74 00:08:21,240 --> 00:08:23,660 As you all may have heard, Laura Benson is... 75 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Moving on from the company. 76 00:08:25,440 --> 00:08:28,060 So that means we have an opening in our editorial department. 77 00:08:28,740 --> 00:08:33,880 And rather than hiring out, management has decided to promote from within, 78 00:08:33,880 --> 00:08:37,860 means that every single one of you in this room is in consideration for their 79 00:08:37,860 --> 00:08:40,640 position. Well, we know it's either going to be me or you. 80 00:08:41,039 --> 00:08:43,320 Why is everything a competition with you? 81 00:09:13,770 --> 00:09:14,770 Off to a good start, huh? 82 00:09:17,030 --> 00:09:18,430 Just sussing out my options. 83 00:09:20,810 --> 00:09:21,789 Let me guess. 84 00:09:21,790 --> 00:09:23,550 You're writing about a divorce, aren't you? 85 00:09:24,130 --> 00:09:25,130 You know it. 86 00:09:26,550 --> 00:09:30,950 I know. It's not culture material, but I thought it could at least help me sort 87 00:09:30,950 --> 00:09:31,950 through my emotions. 88 00:09:32,670 --> 00:09:36,330 Well, I mean, lucky for you, Echo's readership isn't quite looking for award 89 00:09:36,330 --> 00:09:37,330 -writing material. 90 00:09:37,890 --> 00:09:39,050 Yeah, you still try. 91 00:09:39,270 --> 00:09:40,270 Yeah. 92 00:09:40,910 --> 00:09:42,030 What are you writing about? 93 00:09:42,380 --> 00:09:44,480 Ooh, same hot ticket as Lauren Benson's covering. 94 00:09:44,740 --> 00:09:46,700 Lots of women coming up dead or missing. 95 00:09:47,120 --> 00:09:48,620 You love that true crime. 96 00:09:48,980 --> 00:09:49,980 That I do. 97 00:09:50,000 --> 00:09:52,880 But come on, pack it up. It's time to go. Time for our dopamine hit. 98 00:09:53,960 --> 00:09:55,720 I did agree to that, didn't I? 99 00:09:55,980 --> 00:09:57,760 Yes, Z, you did. And you need this, Z. 100 00:09:57,960 --> 00:10:00,240 Come on, you can wallow in self -pity later. 101 00:10:00,680 --> 00:10:01,680 Let's go. 102 00:10:01,920 --> 00:10:02,920 God, you're annoying. 103 00:10:03,600 --> 00:10:05,180 I'm just trying to look out for your backside. 104 00:10:05,560 --> 00:10:06,800 It's getting a little thick. 105 00:10:08,120 --> 00:10:10,720 Maybe I like it thick. Uh -huh. 106 00:10:11,240 --> 00:10:12,240 Thank you. 107 00:10:40,940 --> 00:10:41,940 Like he has groupies. 108 00:10:42,780 --> 00:10:46,020 Oh, my God. You have got to stop stalking Mark's social media page. 109 00:10:46,660 --> 00:10:48,860 Jealousy does not look good on you, friend. I'm not jealous. 110 00:10:49,460 --> 00:10:50,460 I'm pissed. 111 00:10:50,760 --> 00:10:52,840 I mean, this is why he's addicted to this job. 112 00:10:54,280 --> 00:10:58,060 Okay, yeah, we know Mark is slow, but see, he's never cheated on you. 113 00:10:59,400 --> 00:11:00,400 I don't know. 114 00:11:00,980 --> 00:11:05,760 In counseling, he says he only has eyes for me, but he spends half of his time 115 00:11:05,760 --> 00:11:06,760 with other women. 116 00:11:07,520 --> 00:11:10,520 I mean, look, look. There's not even a mention of me here. 117 00:11:10,780 --> 00:11:13,820 See, stop torturing yourself. He's not going to post about his intimate life. 118 00:11:14,220 --> 00:11:17,740 That's your job, honey. Yeah, and I only got into this job so he can chase his 119 00:11:17,740 --> 00:11:18,800 dreams of being an event planner. 120 00:11:19,740 --> 00:11:20,740 And they're coming true. 121 00:11:22,720 --> 00:11:23,980 God, I just feel selfish. 122 00:11:25,540 --> 00:11:26,540 You're not selfish. 123 00:11:26,800 --> 00:11:28,380 It just sounds like you still love him. 124 00:11:29,800 --> 00:11:30,800 I do. 125 00:11:32,740 --> 00:11:36,640 But this can't keep going on. If he wants to be in this marriage, he's got 126 00:11:36,640 --> 00:11:37,640 fight for it. 127 00:11:37,740 --> 00:11:39,040 You just need to get out of your head. 128 00:11:39,470 --> 00:11:40,470 Try something different. 129 00:11:40,690 --> 00:11:44,230 And if you feel like it's a divorce, then okay, you should look into it. 130 00:11:44,650 --> 00:11:49,330 Or maybe you can even... Okay, wait. 131 00:11:49,670 --> 00:11:50,670 Here's an idea. 132 00:11:51,150 --> 00:11:52,670 Why don't you get an actual perspective? 133 00:11:53,830 --> 00:11:58,230 Yeah, why don't you interview an actual divorce attorney for research purposes? 134 00:11:58,670 --> 00:12:00,990 Nah, that sounds... A brilliant idea. 135 00:12:01,570 --> 00:12:02,570 Thank you, Natalie. 136 00:12:02,730 --> 00:12:05,770 What would I do without you? You're the smartest person I know. 137 00:12:06,010 --> 00:12:07,830 Not what I was going to say, but... 138 00:12:08,880 --> 00:12:12,940 It's not a bad idea. And I actually know a good divorce attorney, Joshua Wright. 139 00:12:13,540 --> 00:12:15,300 Remember that story I was doing on Chief of Police? 140 00:12:15,840 --> 00:12:17,480 Uh, T. Parker, right? 141 00:12:17,880 --> 00:12:21,740 That was a good expose until Brian scrapped half of it. Yeah, tell me about 142 00:12:21,960 --> 00:12:24,060 But anyway, hang on, my guy Parker's divorced. 143 00:12:25,100 --> 00:12:26,680 So I'm going to send you his contact. 144 00:12:31,320 --> 00:12:36,300 And since... You're really pushing it. 145 00:12:36,740 --> 00:12:37,880 I mean, yeah, why not? 146 00:12:38,320 --> 00:12:39,900 Worst case, you get a divorce. 147 00:12:40,560 --> 00:12:41,660 Good story out of it. 148 00:12:42,100 --> 00:12:44,460 Best case, you save your marriage. 149 00:12:47,920 --> 00:12:51,080 And you're not worried you just gave me the promotion -winning article? 150 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 Oh, you're serious. 151 00:12:54,700 --> 00:12:58,780 Oh, that is so cute. But no, I'm getting that promotion. Just wait and see. 152 00:12:59,260 --> 00:13:03,580 And if not, you owe me drinks for a year. And I only drink the high -end 153 00:13:39,350 --> 00:13:41,230 Hey, I have a set, but I'm working. 154 00:13:43,130 --> 00:13:48,670 Hey, I was just calling to check in and talk. 155 00:13:54,570 --> 00:13:55,570 You there? 156 00:13:56,070 --> 00:13:58,450 Yeah, I just don't know what to say. 157 00:13:59,870 --> 00:14:01,850 I know. That's kind of why we're in this predicament. 158 00:14:04,030 --> 00:14:07,850 Look, Z, do you really want to throw everything away without us working it 159 00:14:07,850 --> 00:14:08,850 first? 160 00:14:23,240 --> 00:14:26,640 and I just felt blindsided like I never had a real choice. 161 00:14:27,580 --> 00:14:29,760 Well, Mark, you've always chosen work. 162 00:14:30,280 --> 00:14:33,440 See, I don't want to fight in circles anymore. 163 00:14:34,100 --> 00:14:35,500 I just want to figure this out. 164 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 Well, Mark, 165 00:14:39,240 --> 00:14:40,880 who are you talking to? 166 00:14:41,940 --> 00:14:44,300 It's my wife. We're working here. 167 00:14:44,500 --> 00:14:45,199 Who's that? 168 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 Call her back. 169 00:14:46,960 --> 00:14:48,540 Sorry, this will only take a moment. 170 00:14:48,780 --> 00:14:50,820 It's my client, Victoria. 171 00:14:51,500 --> 00:14:54,900 I won't be much longer if you don't get off that phone. 172 00:14:55,260 --> 00:14:56,320 She sounds demanding. 173 00:14:57,620 --> 00:14:58,700 She is. Mark! 174 00:14:59,340 --> 00:15:02,920 Okay, uh, I'm sorry. I gotta go, okay? I'll call you soon if I can. 175 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 Oh, really? 176 00:15:26,020 --> 00:15:28,720 Hi, I'm Zara Jones. I'm here to see Joshua Wright. 177 00:15:31,540 --> 00:15:32,540 You're early. 178 00:15:34,620 --> 00:15:35,620 Yes. 179 00:15:37,820 --> 00:15:41,420 Mr. Wright is in a meeting now. He can have a seat. I'll let you know when he's 180 00:15:41,420 --> 00:15:42,420 ready to see you. 181 00:16:10,380 --> 00:16:11,380 To write with you now. 182 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Follow me. 183 00:16:21,340 --> 00:16:24,360 Because it's post hoc ergo proctor hoc, it's completely inadmissible. 184 00:16:25,860 --> 00:16:28,920 Well, if you'd like to impugn his character, that's fine, but that has 185 00:16:28,920 --> 00:16:30,380 to do with what we're trying to proceed with. 186 00:16:31,560 --> 00:16:32,900 I understand that. I understand. 187 00:16:42,220 --> 00:16:43,220 I'm going to call you back. 188 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 Thank you, Cherie. 189 00:16:48,100 --> 00:16:51,500 Lovely to meet you, Mrs. Jones. It's so nice to meet you too, Mr. Wright. 190 00:16:52,280 --> 00:16:56,020 Natalie had some great things to say about you. Oh, well, I'm sure some of 191 00:16:56,020 --> 00:16:57,020 things are true. 192 00:16:57,740 --> 00:17:01,440 The article that she was writing could have been a PR disaster for all of us. 193 00:17:01,460 --> 00:17:03,680 But in the end, she did me right. 194 00:17:05,319 --> 00:17:07,859 Yeah, well, it was a disaster for the chief of police. 195 00:17:08,640 --> 00:17:13,839 I heard that his wife wanted to completely blow the doors off of it, so 196 00:17:13,839 --> 00:17:17,500 you did, completely rolled that back in. Kindly keep that on the DL. 197 00:17:18,260 --> 00:17:19,260 No one's a friend. 198 00:17:20,520 --> 00:17:21,520 Oh. 199 00:17:21,800 --> 00:17:24,040 Oh, I am so sorry. 200 00:17:24,440 --> 00:17:26,900 I do practice the utmost of journalist integrity. 201 00:17:29,960 --> 00:17:30,980 I'm giving you a hard time. 202 00:17:31,220 --> 00:17:32,220 Oh, God. 203 00:17:32,540 --> 00:17:36,360 No, no. In all honesty, the back channel word of mouth has been great for 204 00:17:36,360 --> 00:17:37,360 business. It really has. 205 00:17:38,640 --> 00:17:39,900 You are here writing an article. 206 00:17:40,720 --> 00:17:43,040 Come, please. Tell me what it's about. 207 00:17:45,120 --> 00:17:52,000 As you can expect, a majority of divorce proceedings 208 00:17:52,000 --> 00:17:55,720 are an absolute misery. What I like to focus on is what happens after the final 209 00:17:55,720 --> 00:18:01,320 judgment. Whether the client receives the financial remuneration or 210 00:18:01,320 --> 00:18:04,340 that they expected, they get something even better. 211 00:18:04,820 --> 00:18:06,820 The joy and the mercy. 212 00:18:07,480 --> 00:18:08,820 Of living on with our lives. 213 00:18:09,220 --> 00:18:10,220 Huh. 214 00:18:11,500 --> 00:18:13,720 That's a rather rosy way of painting things. 215 00:18:15,960 --> 00:18:17,740 That sounded rehearsed, didn't it? 216 00:18:19,120 --> 00:18:21,640 Maybe a little. Yeah, I have to work on that. 217 00:18:22,880 --> 00:18:24,040 But you get what I mean, right? 218 00:18:24,760 --> 00:18:26,040 I get the sentiment. 219 00:18:26,780 --> 00:18:29,220 But do your clients share the same view? 220 00:18:29,520 --> 00:18:30,520 Every single one. 221 00:18:31,020 --> 00:18:32,020 Hmm. 222 00:18:33,060 --> 00:18:36,920 So you've never had a client back out of a proceeding? 223 00:18:37,440 --> 00:18:41,580 Miss Jones, all of my clients are usually pretty sure they want to get a 224 00:18:41,580 --> 00:18:45,480 divorce. So no one has ever had second thoughts. 225 00:18:46,180 --> 00:18:51,980 If one of my clients was on the fence, I would tell them to try marriage 226 00:18:51,980 --> 00:18:52,980 counseling. 227 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 You're not a fan. 228 00:18:55,100 --> 00:18:57,860 You know, I haven't found one that worked for me. 229 00:18:59,320 --> 00:19:01,440 Is it what your husband, Mark, thinks? 230 00:19:02,920 --> 00:19:05,640 I did some research on you before you came in. 231 00:19:06,250 --> 00:19:07,530 You're a very talented writer. 232 00:19:08,050 --> 00:19:11,230 An outsized portion of your writing has to do with your marriage. 233 00:19:13,110 --> 00:19:14,250 I write what I know. 234 00:19:15,670 --> 00:19:21,310 I take it that part of the reason for coming in and seeing me was to 235 00:19:21,310 --> 00:19:23,370 test the waters. 236 00:19:26,070 --> 00:19:27,890 I'm sorry. I didn't mean to put you on the spot. 237 00:19:28,490 --> 00:19:34,090 I'm just trying to figure out why someone is smart yet tortured. 238 00:19:35,590 --> 00:19:36,950 is in my office. 239 00:19:41,150 --> 00:19:42,150 Here's her perspective. 240 00:19:45,730 --> 00:19:47,110 I hope I've given you some. 241 00:19:49,550 --> 00:19:53,870 Your 11 o 'clock is here. 242 00:19:54,370 --> 00:19:58,370 Cinnamon, I'm so sorry. My next appointment is here. 243 00:19:59,130 --> 00:20:03,770 Ms. Jones, this has been beyond lovely. 244 00:20:05,020 --> 00:20:08,780 If you have any other questions regarding divorce rates or anything like 245 00:20:08,780 --> 00:20:14,520 anything for your article, please, don't hesitate to call. 246 00:20:15,360 --> 00:20:16,360 I'll do. 247 00:20:16,800 --> 00:20:18,340 I'll walk you out. Sure. Okay. 248 00:20:52,010 --> 00:20:57,390 planning services of mark jones please leave a message at the beat hey that's 249 00:20:57,390 --> 00:21:03,610 just me calling to wish you good luck yeah 250 00:21:03,610 --> 00:21:08,330 talk to you soon 251 00:21:41,630 --> 00:21:42,529 Hey, boo. 252 00:21:42,530 --> 00:21:45,730 Hey. Well, it's officially happy hour, and I need a cocktail. 253 00:21:46,370 --> 00:21:49,350 Nat, I got so much work to finish. I don't think I can go. 254 00:21:49,890 --> 00:21:50,890 Yeah. 255 00:21:51,090 --> 00:21:52,090 That's not gonna work for me. 256 00:21:52,370 --> 00:21:55,450 I need to know how things went with Joshua, and that's the price of 257 00:21:55,630 --> 00:21:56,850 so... Here. 258 00:22:00,150 --> 00:22:02,090 Fine. But I'm getting whiskey. 259 00:22:02,710 --> 00:22:03,710 Ew, girl. 260 00:22:04,130 --> 00:22:05,130 Come on. 261 00:22:14,180 --> 00:22:14,979 Drink up. 262 00:22:14,980 --> 00:22:17,720 You brought me out here, so come on. 263 00:22:23,840 --> 00:22:25,220 Oh, yeah. 264 00:22:25,900 --> 00:22:27,460 Oh, you finished it. Yeah. 265 00:22:27,800 --> 00:22:30,480 Yummy. All right. Okay, spill it. 266 00:22:30,920 --> 00:22:31,920 What happened with Joshua? 267 00:22:32,600 --> 00:22:35,900 I got a lot of stuff from my article, so it went good. 268 00:22:37,040 --> 00:22:38,460 Okay, you have to give me more than that. 269 00:22:42,670 --> 00:22:44,310 Did you think he was handsome? 270 00:22:45,150 --> 00:22:46,150 What? 271 00:22:48,130 --> 00:22:49,130 Oh, my God. 272 00:22:49,350 --> 00:22:51,110 It is written all over your face. 273 00:22:51,690 --> 00:22:56,750 Well, excuse me. I did not know Miss D liked cream in her coffee. 274 00:22:57,030 --> 00:22:59,510 What? Girl, you know I like my coffee black, thank you. 275 00:22:59,810 --> 00:23:02,610 Yeah, her face is telling me a whole other story already. 276 00:23:07,050 --> 00:23:08,150 I'll put it like this. 277 00:23:09,470 --> 00:23:11,650 It was a little hard to concentrate. 278 00:23:12,520 --> 00:23:14,920 I mean, I've never had a man with blue eyes gazing at me. 279 00:23:16,220 --> 00:23:17,880 I'm sorry, blue eyes. 280 00:23:18,920 --> 00:23:21,720 Wow, it sounds like you're smitten with things. No, no. 281 00:23:22,480 --> 00:23:27,520 It was just nice to have a man look at me and listen to what I had to say 282 00:23:27,520 --> 00:23:31,680 intently. Okay, I'm sure it was, but you just need to remember not to get 283 00:23:31,680 --> 00:23:33,100 distracted. I'm not. 284 00:23:33,300 --> 00:23:36,620 You are supposed to be focusing on your husband, not messing around with the 285 00:23:36,620 --> 00:23:37,620 divorce lawyer. 286 00:23:37,800 --> 00:23:38,800 I am. 287 00:23:38,880 --> 00:23:39,880 You're not. 288 00:23:43,210 --> 00:23:44,530 Speak of the devil. What? 289 00:23:46,470 --> 00:23:47,670 Oh, this should be fun. 290 00:23:52,230 --> 00:23:53,890 Well, this is a surprise. 291 00:23:54,290 --> 00:23:58,850 Yeah. And Miss Christy, it's lovely to see you again. I mean, likewise. We were 292 00:23:58,850 --> 00:24:00,310 just talking about you. 293 00:24:01,870 --> 00:24:05,730 I was just thanking Natalie for introducing us. 294 00:24:07,350 --> 00:24:10,810 I was just across the way with a meeting and got hungry enough for bar food. 295 00:24:11,290 --> 00:24:14,010 Oh, well, I was actually just going to the bar to put your order in. What do 296 00:24:14,010 --> 00:24:15,650 want? Literally anything. 297 00:24:16,250 --> 00:24:20,390 Okay. Well, you two kids feel free to talk amongst yourselves while I'm gone. 298 00:24:21,330 --> 00:24:22,330 Be good. 299 00:24:28,990 --> 00:24:31,490 So, how's the article coming? 300 00:24:33,250 --> 00:24:34,250 It's coming along. 301 00:24:34,890 --> 00:24:38,690 I started in one direction, and then I ended up going in a different direction. 302 00:24:40,460 --> 00:24:42,440 I'm not sure where I want to take it. 303 00:24:43,300 --> 00:24:46,280 Sounds like you're distracted by what's going on in your personal life. 304 00:24:49,280 --> 00:24:53,500 Am I that much of an open book? Well, I'm a good breed of people. It comes 305 00:24:53,500 --> 00:24:54,500 with the job. 306 00:24:58,020 --> 00:25:01,120 I just don't know if I'm making the right choice. 307 00:25:05,220 --> 00:25:07,000 When people tell you who they are... 308 00:25:07,920 --> 00:25:10,360 to their actions and behaviors at a certain point. 309 00:25:12,040 --> 00:25:13,160 You have to believe them. 310 00:25:14,060 --> 00:25:19,880 And if they aren't willing to change, it is okay to leave them behind. 311 00:25:36,650 --> 00:25:37,650 Maybe you're right. 312 00:25:38,610 --> 00:25:39,610 I don't know. 313 00:25:41,530 --> 00:25:45,690 Can you back up? Why are you so close to me? Get your hand off my ass. I'm 314 00:25:45,690 --> 00:25:46,690 sorry. 315 00:25:46,850 --> 00:25:48,790 Take it easy, bud. 316 00:25:49,310 --> 00:25:52,770 My friend, I was just talking with the lady. I know. And now you're talking 317 00:25:52,770 --> 00:25:53,770 me. 318 00:25:55,950 --> 00:25:58,430 And I think you need to mind your own business now. 319 00:25:58,650 --> 00:26:00,950 I know you probably thought you were being nice. 320 00:26:01,650 --> 00:26:04,910 Maybe she smiled at you and you took that as reason enough to ply her with 321 00:26:04,910 --> 00:26:06,190 enough liquor to take her home. 322 00:26:06,440 --> 00:26:07,440 Guess what? 323 00:26:07,820 --> 00:26:10,780 It ain't happening because she doesn't want to. You know what? 324 00:26:11,240 --> 00:26:13,580 You talk too much. Hey, you wife know you're here? 325 00:26:14,320 --> 00:26:15,400 The fuck you mean? 326 00:26:15,860 --> 00:26:18,880 I know that that ring tan is about as fresh as fresh can be. 327 00:26:20,260 --> 00:26:21,260 You know what? 328 00:26:21,340 --> 00:26:22,520 Fuck you, okay? 329 00:26:22,800 --> 00:26:25,060 Because I'm getting a divorce. I'm shocked. 330 00:26:25,760 --> 00:26:29,460 Okay, okay. What the fuck is up with this guy? Look, I know. 331 00:26:29,860 --> 00:26:35,180 Look, I know you're going through a tough time, but who isn't? 332 00:26:35,959 --> 00:26:37,900 And I'm sure you don't want an assault charge. 333 00:26:38,340 --> 00:26:40,820 So why don't we just chill out? 334 00:26:42,180 --> 00:26:43,180 Okay? 335 00:26:45,300 --> 00:26:47,680 Okay. Okay, I got you. Yeah. 336 00:26:51,740 --> 00:26:53,340 See, you are my superhero. 337 00:26:53,680 --> 00:26:54,920 What would I do without you? 338 00:26:55,600 --> 00:26:56,600 That guy was nuts. 339 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 Thanks, Joshua. 340 00:27:00,460 --> 00:27:01,199 Let's drink. 341 00:27:01,200 --> 00:27:02,200 Yeah. 342 00:27:11,580 --> 00:27:12,620 You good to drive? 343 00:27:12,980 --> 00:27:13,980 I'm good. 344 00:27:14,380 --> 00:27:15,380 You good? 345 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 I'm good. 346 00:27:17,720 --> 00:27:19,300 All right. Good night, kids. 347 00:27:19,860 --> 00:27:20,860 Night. 348 00:27:23,520 --> 00:27:25,700 That was fun. 349 00:27:26,260 --> 00:27:27,260 You know, 350 00:27:27,840 --> 00:27:28,900 it's not my first. 351 00:27:29,340 --> 00:27:30,540 Don't think it'll be my last. 352 00:27:36,080 --> 00:27:41,960 I wanted to ask you if I do decide to go through with the divorce, would you 353 00:27:41,960 --> 00:27:42,960 take me on as a client? 354 00:27:44,520 --> 00:27:50,400 This is embarrassing to admit, but I think there actually might be a conflict 355 00:27:50,400 --> 00:27:51,400 interest. 356 00:27:52,600 --> 00:27:53,600 What do you mean? 357 00:27:53,900 --> 00:27:59,140 I'm saying that there are issues that preclude me being able to take you on as 358 00:27:59,140 --> 00:28:00,580 client. I don't understand. 359 00:28:04,780 --> 00:28:05,800 Saying I'm interested in you. 360 00:28:07,660 --> 00:28:08,660 Oh. 361 00:28:10,540 --> 00:28:12,080 I didn't mean to make you uncomfortable. 362 00:28:16,600 --> 00:28:18,460 I'm still married, Josh. 363 00:28:18,980 --> 00:28:19,980 I know. 364 00:28:20,140 --> 00:28:25,060 I am sure there are plenty of available women that you could talk to. 365 00:28:25,600 --> 00:28:26,600 Why me? 366 00:28:27,580 --> 00:28:28,580 Because you're honest. 367 00:28:29,360 --> 00:28:31,100 Even when nobody's looking. 368 00:28:33,580 --> 00:28:35,800 I find that fascinating. 369 00:28:37,340 --> 00:28:38,660 I'm not sure how to take that. 370 00:28:38,880 --> 00:28:39,880 Take it as a compliment. 371 00:28:43,020 --> 00:28:44,920 Oh, that's me. 372 00:28:46,480 --> 00:28:47,480 Okay. 373 00:28:48,300 --> 00:28:51,240 Well, call me if you need any legal advice. 374 00:28:52,420 --> 00:28:53,420 First one's free. 375 00:28:54,660 --> 00:28:55,660 I'll do. 376 00:28:58,200 --> 00:28:59,200 Good night. 377 00:29:42,860 --> 00:29:43,860 Are you okay? 378 00:29:44,300 --> 00:29:45,340 Why would he do this? 379 00:29:45,780 --> 00:29:46,780 He's an idiot. 380 00:29:48,300 --> 00:29:49,660 You do not deserve this. 381 00:29:50,580 --> 00:29:52,020 Because I asked for the divorce. 382 00:29:52,340 --> 00:29:55,140 No, do not blame yourself. This is Mark's fuck -up, not yours. 383 00:29:56,480 --> 00:29:57,480 I'm sorry. 384 00:30:00,500 --> 00:30:03,180 I need to go home. 385 00:30:03,400 --> 00:30:04,980 Okay, well, just call me if you need anything. 386 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 Please. Yeah. 387 00:30:07,740 --> 00:30:08,740 Thank you. 388 00:30:20,650 --> 00:30:21,650 Fuck! 389 00:31:35,150 --> 00:31:36,150 He was jealous. 390 00:31:48,350 --> 00:31:49,350 Wow. 391 00:31:54,670 --> 00:31:55,670 What a view. 392 00:31:57,490 --> 00:31:58,490 Yeah. 393 00:31:59,250 --> 00:32:00,250 Beautiful. 394 00:32:09,680 --> 00:32:11,040 Thank you for lending an ear. 395 00:32:12,880 --> 00:32:13,880 Well, I did offer. 396 00:32:15,180 --> 00:32:18,500 Although, I'm a little shocked you're not with Natalie tonight. 397 00:32:19,120 --> 00:32:20,160 Not that I'm complaining. 398 00:32:20,940 --> 00:32:23,320 I didn't really feel like drinking my troubles away. 399 00:32:27,800 --> 00:32:30,420 I really thought Mark wanted to work on the marriage. 400 00:32:30,800 --> 00:32:31,800 So stupid. 401 00:32:32,400 --> 00:32:34,060 You don't deserve what Mark did to you. 402 00:32:36,420 --> 00:32:37,420 Thank you. 403 00:32:39,850 --> 00:32:40,950 How did you get the photo? 404 00:32:42,270 --> 00:32:47,310 One of my clients is a paparazzo, and he was working the event, caught the 405 00:32:47,310 --> 00:32:51,510 picture, and right before they took away the phones, he sent it to the last 406 00:32:51,510 --> 00:32:52,550 person he messaged. 407 00:32:58,710 --> 00:32:59,710 Okay. 408 00:33:00,630 --> 00:33:03,650 You know, I'm glad you're not a client. 409 00:33:05,910 --> 00:33:06,910 Why is that? 410 00:33:07,050 --> 00:33:08,630 Because I don't get involved with clients. 411 00:33:22,280 --> 00:33:23,400 You want me to stop? 412 00:33:27,080 --> 00:33:28,080 No. 413 00:33:34,600 --> 00:33:38,780 Did you know that dancers have the highest divorce rate? 414 00:33:40,080 --> 00:33:42,300 And agricultural engineers the lowest? 415 00:33:44,160 --> 00:33:46,760 So, I should have married a farmer. 416 00:33:47,420 --> 00:33:49,120 Yeah, but then you'd have to move to New Jersey. 417 00:33:50,600 --> 00:33:52,700 Because they have the lowest divorce rate. 418 00:33:53,460 --> 00:33:54,460 Bingo. Oh. 419 00:33:55,860 --> 00:33:58,220 Yeah, no. I think I'll just stick with the dancer. 420 00:33:58,780 --> 00:33:59,820 I'm actually a great dancer. 421 00:34:01,760 --> 00:34:05,580 Yeah. Yeah, no, I did the whole stage thing and everything. It just didn't pan 422 00:34:05,580 --> 00:34:07,420 out. Are you messing with me? 423 00:34:09,120 --> 00:34:10,480 I can't tell if you're lying. 424 00:34:11,100 --> 00:34:12,540 It comes with the job. 425 00:34:13,260 --> 00:34:14,260 Messing with people? 426 00:34:22,860 --> 00:34:25,280 What made you become a divorce attorney? 427 00:34:26,199 --> 00:34:28,080 Well, that's not really good post -court talk. 428 00:34:28,560 --> 00:34:30,540 I know, but I want to know. 429 00:34:30,800 --> 00:34:34,120 And I've told you all my stories, so I deserve one. 430 00:34:38,820 --> 00:34:39,820 Okay. 431 00:34:42,659 --> 00:34:45,440 When I was a child, my mother killed my father. 432 00:34:47,940 --> 00:34:48,940 What? 433 00:34:49,380 --> 00:34:50,980 Want me to keep going? 434 00:34:53,820 --> 00:34:55,560 Yeah. Okay. 435 00:34:58,780 --> 00:35:05,480 My father was a self -professed, Bible -loving, eruditious 436 00:35:05,480 --> 00:35:06,480 man. 437 00:35:06,640 --> 00:35:09,940 Everyone loved him, especially the women. 438 00:35:12,000 --> 00:35:14,320 Which drove my mother insane. 439 00:35:15,760 --> 00:35:19,600 Every errant glance, every small gesture was seen as cheating. 440 00:35:21,180 --> 00:35:22,320 He said she was. 441 00:35:23,760 --> 00:35:26,600 Crazy. He only had eyes for her. 442 00:35:29,760 --> 00:35:30,760 Crazy. 443 00:35:31,940 --> 00:35:33,540 One day she proved it. 444 00:35:35,320 --> 00:35:37,340 When she put arsenic in his coffee. 445 00:35:40,340 --> 00:35:47,000 And I will never forget the look on his face when he figured out what she had 446 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 done. 447 00:35:54,350 --> 00:35:55,350 I felt so powerless. 448 00:35:56,570 --> 00:36:01,810 I vowed that I would never feel that powerless again. 449 00:36:04,550 --> 00:36:06,230 So you became an attorney? 450 00:36:07,050 --> 00:36:08,050 No. 451 00:36:08,790 --> 00:36:09,790 Actually, 452 00:36:10,450 --> 00:36:11,730 I wanted to be a policeman first. 453 00:36:12,650 --> 00:36:16,890 Really? I can't picture you as a cop. Oh, I didn't make it out of the academy. 454 00:36:18,290 --> 00:36:22,670 No, I was too emotional, they said. 455 00:36:25,770 --> 00:36:28,490 I figured cops gotta follow laws. 456 00:36:29,610 --> 00:36:30,670 Lawyers get to make them. 457 00:36:31,970 --> 00:36:33,270 So I decided on law. 458 00:36:37,290 --> 00:36:38,970 Now that felt like the truth. 459 00:36:41,910 --> 00:36:44,590 That's not one I get to tell very often. 460 00:36:45,750 --> 00:36:47,010 Thanks for telling me. 461 00:36:51,470 --> 00:36:53,490 I have something else I need to tell you. 462 00:36:57,320 --> 00:36:58,320 It's a secret. 463 00:36:59,420 --> 00:37:00,420 No. 464 00:37:00,580 --> 00:37:01,580 It is. 465 00:37:01,600 --> 00:37:04,200 It's a period. I have to whisper it. Oh, really? Yeah. 466 00:37:06,540 --> 00:37:07,540 Don't tell us. 467 00:37:08,360 --> 00:37:11,960 Are you telling them? 468 00:38:31,650 --> 00:38:32,650 You're an asshole. 469 00:38:32,750 --> 00:38:33,750 You know that? 470 00:38:33,930 --> 00:38:34,930 What? Why? 471 00:38:35,870 --> 00:38:36,870 I saw the photo. 472 00:38:38,070 --> 00:38:39,070 How? 473 00:38:40,150 --> 00:38:44,450 Victoria confiscated everybody's phone and cameras. I just managed to get mine 474 00:38:44,450 --> 00:38:45,450 back. 475 00:38:45,590 --> 00:38:46,910 That's all you have to say about that? 476 00:38:47,410 --> 00:38:50,070 No, no, no. I'm sorry. Look, it's not what you think. 477 00:38:50,710 --> 00:38:53,250 Oh, okay. So you weren't in a photo kissing another woman? 478 00:38:53,810 --> 00:38:55,010 No, she kissed me. 479 00:38:56,310 --> 00:38:57,308 Whatever, Mark. 480 00:38:57,310 --> 00:38:59,690 You know, I mean, would you have even told me if I didn't see for myself? 481 00:39:00,210 --> 00:39:02,300 Of course. Of course, Z. That's why I'm calling. 482 00:39:03,680 --> 00:39:07,720 Look, I'm getting a flight back now on JFK. I'll be back in a minute. 483 00:39:08,060 --> 00:39:09,680 Nope, nope. I don't want you coming back to the house. 484 00:39:10,140 --> 00:39:11,340 Z, are you serious? 485 00:39:11,640 --> 00:39:12,578 Nope. Uh -uh. 486 00:39:12,580 --> 00:39:13,880 It could be somewhere public then. 487 00:39:14,260 --> 00:39:15,480 What is there to talk about? 488 00:39:16,400 --> 00:39:17,660 Everything, Zara. Please. 489 00:39:19,740 --> 00:39:20,820 I don't know, Mark. 490 00:39:22,760 --> 00:39:26,880 Um, look, I'm heading through Battery Tunnel. I'll call you as soon as I land, 491 00:39:26,940 --> 00:39:27,940 all right? 492 00:39:34,960 --> 00:39:35,960 You gonna meet with him? 493 00:39:39,880 --> 00:39:40,880 Yeah. 494 00:39:41,120 --> 00:39:42,120 You gonna be okay? 495 00:39:43,500 --> 00:39:44,820 I don't want to rip his heart out. 496 00:39:45,120 --> 00:39:46,120 You want me to come with you? 497 00:39:46,620 --> 00:39:48,900 No. That would be way too weird. 498 00:39:49,200 --> 00:39:51,140 No, I meant for him. He might need legal counsel. 499 00:39:53,560 --> 00:39:54,560 All right. 500 00:39:55,780 --> 00:39:56,780 I'm getting up. 501 00:39:56,920 --> 00:39:57,638 I'm up. 502 00:39:57,640 --> 00:39:58,640 I'm up. 503 00:39:58,900 --> 00:40:00,140 And I'm making you coffee. 504 00:41:01,290 --> 00:41:02,290 The Razapan. 505 00:41:03,030 --> 00:41:04,050 For my anxiety. 506 00:41:04,830 --> 00:41:07,370 I know it looks like a pharmacy in there. 507 00:41:07,670 --> 00:41:10,430 I'm so sorry. I was looking for the mouthwash. 508 00:41:12,670 --> 00:41:13,670 Coffee with cream. 509 00:41:52,350 --> 00:41:53,770 Well, this is a first. 510 00:41:54,870 --> 00:41:56,030 I didn't want to be late. 511 00:41:57,910 --> 00:41:58,910 Black coffee? 512 00:42:18,310 --> 00:42:19,710 You said you wanted to talk. 513 00:42:20,750 --> 00:42:21,750 So talk. 514 00:42:22,450 --> 00:42:24,770 Look, Z, I'll fall all the way home to say that I'm sorry. 515 00:42:26,310 --> 00:42:30,030 You asked me to be present, and here I am. I'm literally throwing myself at 516 00:42:30,970 --> 00:42:35,470 So you discovered that after having another woman's tongue in your mouth. 517 00:42:35,470 --> 00:42:37,310 I pushed her away as soon as she did it. 518 00:42:38,050 --> 00:42:41,010 I walked away, and that was it. 519 00:42:42,010 --> 00:42:43,350 Zara, I'd never cheat on you. 520 00:42:47,970 --> 00:42:49,850 How am I supposed to trust you? 521 00:42:50,540 --> 00:42:52,280 Because it's me, Zara. 522 00:42:52,620 --> 00:42:57,520 Look, I know I'm a selfish idiot for putting work first, but I would never do 523 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 you like this. 524 00:43:14,300 --> 00:43:18,180 Do you mind? We're having a conversation here. What are you doing here? 525 00:43:18,670 --> 00:43:21,210 I was just around the corner in a meeting. It was in the neighborhood. 526 00:43:21,810 --> 00:43:22,810 Who's this guy? 527 00:43:22,950 --> 00:43:25,130 Ah, pleasure to meet you, Mr. Jones. 528 00:43:25,410 --> 00:43:27,150 Joshua Wright, writing associate. 529 00:43:29,090 --> 00:43:30,090 Seriously? 530 00:43:30,210 --> 00:43:32,870 Seriously, Zara, you went and got a lawyer without talking to me first? 531 00:43:33,410 --> 00:43:38,150 No, I'm writing an article, and he's helping me. Oh, oh, really? Yeah, that's 532 00:43:38,150 --> 00:43:39,810 right. We're work colleagues. 533 00:43:40,130 --> 00:43:42,270 I'm sure. You mind going on about your day? 534 00:43:42,730 --> 00:43:44,770 Please? I don't mind staying, if it helps. 535 00:43:45,810 --> 00:43:46,970 We don't need your help. 536 00:43:47,370 --> 00:43:48,510 And don't touch my wife. 537 00:43:48,970 --> 00:43:52,570 I didn't mean any offense to either one of you. 538 00:43:52,850 --> 00:43:55,890 I told you to stop touching my wife. Hey, you're looking at yourself. 539 00:43:56,350 --> 00:43:59,330 Relax, Mark. No, tell him to relax. I'm totally fine. 540 00:44:00,250 --> 00:44:03,610 You know what? No, let's go. Come on, we're going home. No, no, no. I said I 541 00:44:03,610 --> 00:44:05,970 don't want you back at the house. Are you kidding me right now? 542 00:44:06,270 --> 00:44:07,330 Well, yeah. 543 00:44:08,190 --> 00:44:11,630 Here she go. Do you think I'm going to leave her here with you? Huh? You know 544 00:44:11,630 --> 00:44:14,510 what? How about I go? Because this is bullshit. 545 00:44:14,890 --> 00:44:15,890 Z. 546 00:44:19,700 --> 00:44:21,940 Z. Hey. Well, that went well. 547 00:44:22,360 --> 00:44:23,360 Hey. 548 00:44:25,320 --> 00:44:26,320 Messing with my wife. 549 00:44:28,280 --> 00:44:29,920 Let me give you some free advice, Mark. 550 00:44:31,300 --> 00:44:35,640 You need to focus on how your marriage got to this point instead of blaming it 551 00:44:35,640 --> 00:44:36,640 on other people. 552 00:44:39,260 --> 00:44:40,480 Stay out of our business. 553 00:45:33,640 --> 00:45:36,260 You've been late the last few days. Is everything OK? 554 00:45:36,560 --> 00:45:40,500 I know. And I'm really sorry about that. I've just been going through some 555 00:45:40,500 --> 00:45:41,500 personal issues. 556 00:45:41,660 --> 00:45:42,660 Yes, I understand. 557 00:45:43,020 --> 00:45:46,600 And I know it's been tough for you. But next time you have a visitor show up 558 00:45:46,600 --> 00:45:49,480 without you here, I need to know beforehand, OK? 559 00:45:50,440 --> 00:45:51,440 What? 560 00:46:02,220 --> 00:46:03,220 Hi. 561 00:46:05,920 --> 00:46:07,720 I thought I'd brighten your day. 562 00:46:08,960 --> 00:46:13,120 Uh, thank you, but you didn't have to. 563 00:46:16,740 --> 00:46:17,880 You're not a fan of roses. 564 00:46:18,980 --> 00:46:23,340 I am, I just... I wasn't expecting company. 565 00:46:28,940 --> 00:46:30,760 So, I, um... 566 00:46:31,440 --> 00:46:33,800 Haven't heard from you in a couple of days. How are you? 567 00:46:36,540 --> 00:46:37,540 I'm fine. 568 00:46:38,240 --> 00:46:40,020 I needed a second to myself. 569 00:46:47,840 --> 00:46:54,780 So, I was thinking, if you want, I can get started on the paperwork for 570 00:46:54,780 --> 00:46:55,780 the divorce. 571 00:46:57,320 --> 00:47:00,100 I thought you said you couldn't take me on as a client. 572 00:47:00,780 --> 00:47:04,040 I can't help but feel responsible that I've made this harder for you. 573 00:47:04,900 --> 00:47:05,900 So I'd like to help. 574 00:47:07,160 --> 00:47:08,160 Right. 575 00:47:09,140 --> 00:47:10,320 Yeah, I don't know. 576 00:47:12,400 --> 00:47:13,820 Maybe we can talk about it over dinner. 577 00:47:14,200 --> 00:47:15,200 Hey, look. 578 00:47:16,620 --> 00:47:17,900 I need some space. 579 00:47:20,060 --> 00:47:21,060 Okay? 580 00:47:22,540 --> 00:47:23,540 Okay. 581 00:47:24,080 --> 00:47:25,080 Thanks for the roses. 582 00:47:47,690 --> 00:47:48,690 Nice place. 583 00:48:04,150 --> 00:48:06,210 God, that interview took longer than expected. 584 00:48:06,750 --> 00:48:07,750 Ooh, roses. 585 00:48:08,910 --> 00:48:09,910 Oh. 586 00:48:10,590 --> 00:48:12,690 Uh... Don't tell me Joshua sent those. 587 00:48:12,970 --> 00:48:15,530 Nat. Z, are you serious? 588 00:48:15,920 --> 00:48:17,060 Why is he sending you roses? 589 00:48:17,900 --> 00:48:18,900 I messed up. 590 00:48:19,000 --> 00:48:20,440 Yeah, you didn't listen to me. 591 00:48:20,940 --> 00:48:22,340 No, I didn't. 592 00:48:23,520 --> 00:48:24,600 Well, does Mark know? 593 00:48:27,260 --> 00:48:29,380 Hey, Natalie, how's that write -up coming? 594 00:48:31,120 --> 00:48:32,940 I was just getting started on it, Brian. 595 00:48:37,600 --> 00:48:38,600 Nice bouquet. 596 00:48:43,040 --> 00:48:44,040 It's complicated. 597 00:48:47,280 --> 00:48:51,760 Look if you ever need to talk about anything you can always pull me to the 598 00:51:38,920 --> 00:51:39,920 It's just me. 599 00:51:41,300 --> 00:51:42,740 You scared the shit out of me. 600 00:51:43,600 --> 00:51:46,440 What are you doing here? I just came here to get a few things. 601 00:51:48,520 --> 00:51:49,780 You should have called first. 602 00:51:50,580 --> 00:51:52,600 It doesn't help that you're not picking up your phone. 603 00:51:53,860 --> 00:51:55,460 You can't keep me away from all at home. 604 00:52:02,620 --> 00:52:04,700 I didn't think you would be here. 605 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 up our marriage, Z. 606 00:52:28,160 --> 00:52:29,940 But I will never hurt you, not intentionally. 607 00:52:32,220 --> 00:52:34,920 Mark, I'm really not in the mood. 608 00:52:37,060 --> 00:52:41,680 Z, I'm here to fight for our marriage. 609 00:52:42,840 --> 00:52:44,260 I'm not giving up on us. 610 00:52:50,400 --> 00:52:51,680 I need to get to work. 611 00:53:12,940 --> 00:53:13,940 Mr. Jones. 612 00:53:14,940 --> 00:53:15,940 What are you doing? 613 00:53:17,320 --> 00:53:18,960 I'd like for us to be friends. 614 00:53:19,760 --> 00:53:21,800 I got plenty of friends. Now get off my car. 615 00:53:22,160 --> 00:53:25,420 We both want Zara to be happy. 616 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 Don't we? 617 00:53:27,380 --> 00:53:28,440 What are you getting at? 618 00:53:30,120 --> 00:53:36,780 Well... Zara wants a divorce. And I want 619 00:53:36,780 --> 00:53:41,300 you to no longer try to distract her and keep her from doing it. 620 00:53:48,270 --> 00:53:49,550 I spoke with Victoria Johnson. 621 00:53:50,430 --> 00:53:55,670 Yeah. He is none too pleased with you. 622 00:53:58,590 --> 00:53:59,750 What do you want? 623 00:54:02,110 --> 00:54:08,950 Well, after giving her some legal counsel, she's decided on 624 00:54:08,950 --> 00:54:11,910 filing sexual assault charges. 625 00:54:12,290 --> 00:54:16,070 What? Yeah. No, no, I didn't do none of that. Well, that's not how the judge, 626 00:54:16,190 --> 00:54:18,210 the public, or Zara will see it. 627 00:54:18,490 --> 00:54:23,310 What do you want? I want us to come to an understanding. 628 00:54:25,350 --> 00:54:28,390 I want you to stay the course with the divorce. 629 00:54:30,690 --> 00:54:37,590 And I, maybe, just maybe, we can keep Miss Johnson from 630 00:54:37,590 --> 00:54:38,590 filing. 631 00:54:39,650 --> 00:54:41,610 You know I should knock you out, right? 632 00:54:42,080 --> 00:54:43,080 Go ahead. 633 00:54:43,660 --> 00:54:47,500 And then you'd have two assault charges on your record. You'd be a regular 634 00:54:47,500 --> 00:54:48,500 felon. 635 00:54:49,100 --> 00:54:50,940 Big, angry black man. 636 00:54:52,720 --> 00:54:56,580 And Zara would know exactly the kind of person you are. 637 00:54:59,080 --> 00:55:00,600 A little piece of work, man. 638 00:55:00,840 --> 00:55:01,718 I know. 639 00:55:01,720 --> 00:55:02,720 I know. 640 00:55:03,860 --> 00:55:05,300 You may think that you love Zara. 641 00:55:06,560 --> 00:55:09,220 But is she worth your life? 642 00:55:11,150 --> 00:55:12,150 You clear? 643 00:56:13,620 --> 00:56:14,620 Zara, wait. 644 00:56:16,500 --> 00:56:19,540 I don't want to talk to you. I need to talk to you, though. Zara. 645 00:56:31,780 --> 00:56:35,700 Get out of my car. Your divorce lawyer just threatened me with a sexual assault 646 00:56:35,700 --> 00:56:36,700 lawsuit. 647 00:56:36,860 --> 00:56:37,860 Wait, what? 648 00:56:38,080 --> 00:56:40,520 Yes, he's hanging it over my head. He's trying to keep me away from you. 649 00:57:13,640 --> 00:57:15,580 You and that scrawny white boy. I'm sorry. 650 00:57:16,680 --> 00:57:19,540 Mark, you hurt me. 651 00:57:21,600 --> 00:57:23,580 I didn't mean to hurt you. 652 00:57:24,200 --> 00:57:25,200 I'm sorry. 653 00:57:26,820 --> 00:57:28,640 I'm so sorry. 654 00:57:29,740 --> 00:57:33,300 I didn't mean to hurt you. 655 00:57:38,520 --> 00:57:42,980 When I saw that photo of you, 656 00:57:45,800 --> 00:57:46,800 That broke me. 657 00:57:48,840 --> 00:57:52,520 Josh, he was there to pick up the pieces. And it's not an excuse, and I 658 00:57:52,520 --> 00:57:57,280 that, but... I'm not perfect, Mark. 659 00:58:26,640 --> 00:58:29,860 Right now, we need to figure out what to do with Josh. 660 00:58:33,000 --> 00:58:35,500 Okay, what's the next move? 661 00:58:37,060 --> 00:58:41,580 I can get him to say something incriminating on recording. 662 00:58:42,040 --> 00:58:44,480 No, Zia, it's not a good idea. 663 00:58:45,200 --> 00:58:48,920 The man is dangerous, and you'll be putting yourself right in his 664 00:58:49,340 --> 00:58:54,100 Exactly. He'll be comfortable enough to admit exactly how he feels. 665 00:59:01,610 --> 00:59:02,970 Can I help you? I'm good. 666 00:59:03,190 --> 00:59:06,090 Wait, no, no, no. You can't go back there. He's in a meeting right now. You 667 00:59:06,090 --> 00:59:07,090 can't go back there. 668 00:59:07,190 --> 00:59:12,650 The form. Now, one next thing I want to... Um, we need to talk. I'm sorry. 669 00:59:12,650 --> 00:59:15,010 just ran right past me. Please. 670 00:59:17,110 --> 00:59:18,170 Sherry? Mm -hmm? 671 00:59:18,410 --> 00:59:19,570 We'll talk about this later. 672 00:59:19,810 --> 00:59:20,810 Mm -hmm. 673 00:59:20,930 --> 00:59:22,630 Would you two please excuse me? 674 00:59:23,410 --> 00:59:24,410 I'll be right back. 675 00:59:26,090 --> 00:59:27,170 Please, come with me. 676 00:59:32,720 --> 00:59:33,720 Sorry about that. 677 00:59:38,660 --> 00:59:39,700 Go back to your desk. 678 00:59:42,340 --> 00:59:43,480 What's going on, Zara? 679 00:59:44,460 --> 00:59:49,140 I know we're involved, but I really need to take you up on your offer to handle 680 00:59:49,140 --> 00:59:50,140 my divorce. 681 00:59:51,760 --> 00:59:52,880 I'm sorry, what offer? 682 00:59:55,080 --> 01:00:00,080 You said you'd take me on as a client? Oh, you know I can't get involved with 683 01:00:00,080 --> 01:00:01,080 clients. 684 01:00:01,580 --> 01:00:02,580 What's going on? 685 01:00:02,740 --> 01:00:03,740 I'm scared. 686 01:00:04,160 --> 01:00:05,320 Mark won't leave me alone. 687 01:00:05,880 --> 01:00:06,880 What's he doing? 688 01:00:06,900 --> 01:00:09,000 He won't stop calling or following me. 689 01:00:09,660 --> 01:00:10,880 Did you call the police? 690 01:00:11,200 --> 01:00:12,200 No. 691 01:00:13,040 --> 01:00:14,100 Go to the police. 692 01:00:15,660 --> 01:00:16,880 Get a restraining order. 693 01:00:17,460 --> 01:00:20,680 Okay? Are you really not going to help me? 694 01:00:21,060 --> 01:00:22,500 I could be disbarred. 695 01:00:24,120 --> 01:00:28,800 And I'm sorry that Mark is messing with you. People do crazy things when they're 696 01:00:28,800 --> 01:00:30,660 losing someone that they love. 697 01:00:33,930 --> 01:00:34,930 Am I going to see you later? 698 01:00:35,670 --> 01:00:36,670 No. 699 01:00:36,850 --> 01:00:39,810 Actually, I don't want to see you ever again. 700 01:00:41,550 --> 01:00:42,550 Okay. 701 01:00:42,670 --> 01:00:45,310 Well, I have to get back into this meeting, so I'll show you out. 702 01:00:46,530 --> 01:00:48,210 I don't want to see you. 703 01:00:50,510 --> 01:00:51,510 Okay. 704 01:00:53,830 --> 01:00:55,350 Thanks for stopping by. 705 01:01:04,520 --> 01:01:05,960 Sherry? Yes, Mr. Wright? 706 01:01:07,040 --> 01:01:08,040 Come here. 707 01:01:12,680 --> 01:01:13,680 Turn around. 708 01:01:15,820 --> 01:01:16,820 Turn around. 709 01:01:19,340 --> 01:01:24,160 You look better with your hair down. 710 01:01:25,800 --> 01:01:29,340 But if we need to get done, come into my office. 711 01:01:31,280 --> 01:01:32,540 We have to talk. 712 01:01:33,620 --> 01:01:34,740 Yes, Mr. Wright. 713 01:01:56,660 --> 01:01:59,300 So, how did this thing operation go? 714 01:01:59,520 --> 01:02:02,480 Terrible. He just gaslit me the entire time. 715 01:02:07,080 --> 01:02:09,120 I should have told you that you're a terrible liar. 716 01:02:10,980 --> 01:02:12,120 Take that as a compliment? 717 01:02:20,080 --> 01:02:22,460 Hey, when's the last time you talked to Mark? 718 01:02:23,520 --> 01:02:25,020 He's sitting right here with me. 719 01:02:25,760 --> 01:02:26,760 Oh. 720 01:02:26,960 --> 01:02:28,780 I mean, has he heard about the lawsuit? 721 01:02:29,500 --> 01:02:30,740 About Victoria Johnson? 722 01:02:31,820 --> 01:02:32,820 Yeah. 723 01:02:33,520 --> 01:02:34,520 Is it true? 724 01:02:37,430 --> 01:02:39,130 Should have never introduced you to Joshua. 725 01:02:39,750 --> 01:02:41,170 I mean, it got you into this mess. 726 01:02:42,010 --> 01:02:44,250 We just need to figure out a way to get rid of him. I know. 727 01:02:45,410 --> 01:02:48,130 Oh, my God. One of my contacts at City Hall still owes me a favor. 728 01:02:48,570 --> 01:02:50,610 I mean, we can go straight to the commissioner with this. 729 01:02:50,850 --> 01:02:51,850 Oh, that's perfect. 730 01:02:51,950 --> 01:02:52,950 Nat, you're a lifesaver. 731 01:02:53,310 --> 01:02:56,070 All right, well, let me figure it out, do what I can do, and I'll call you when 732 01:02:56,070 --> 01:02:57,070 I got something. 733 01:02:57,470 --> 01:02:58,470 Yeah, all right. 734 01:03:10,090 --> 01:03:12,170 I still don't understand why he's after you. 735 01:03:13,270 --> 01:03:16,230 Really? He's trying to get me out of the way to get to you, Z. 736 01:03:17,390 --> 01:03:18,930 That still doesn't make any sense. 737 01:03:19,390 --> 01:03:21,330 I mean, let's just say he succeeds. 738 01:03:22,310 --> 01:03:24,990 What does he think, I'm just gonna fall into his arms? 739 01:03:26,650 --> 01:03:30,970 It can't make sense of an obsessive, crazed person, Z. 740 01:03:32,690 --> 01:03:36,690 He won't stop until he feels like he has you under his control. 741 01:03:40,950 --> 01:03:43,030 What? I deal with that type at work all the time. 742 01:03:44,030 --> 01:03:45,030 Really? 743 01:03:46,570 --> 01:03:47,750 You never told me that. 744 01:03:51,170 --> 01:03:55,130 Sometimes at my events, women would pay me a little too much attention. 745 01:03:56,810 --> 01:04:00,410 So I try to be nice, tell them that I love my wife. 746 01:04:02,550 --> 01:04:06,650 But they seek me out, showing up to event after event. 747 01:04:08,310 --> 01:04:09,310 So... 748 01:04:10,060 --> 01:04:14,280 I had to deal with him or let security deal with him. 749 01:04:19,280 --> 01:04:20,280 You're a good guy. 750 01:04:21,700 --> 01:04:23,760 You know, when you're not being an asshole. 751 01:04:26,800 --> 01:04:28,060 And that's why I love you. 752 01:04:31,740 --> 01:04:33,020 I don't want to get a divorce. 753 01:04:34,820 --> 01:04:35,820 Good. 754 01:04:36,460 --> 01:04:38,540 Because I'm still madly in love with you. 755 01:05:27,640 --> 01:05:29,640 Natalie Garcia, how are you? 756 01:05:30,360 --> 01:05:31,360 What are you doing here? 757 01:05:32,220 --> 01:05:33,780 Oh, the prospect's looking good tonight. 758 01:05:34,540 --> 01:05:36,320 Not great with you standing next to me. 759 01:05:39,040 --> 01:05:41,440 I'm getting the sense that you're trying to get rid of me. 760 01:05:42,300 --> 01:05:43,300 Don't take it personally. 761 01:05:44,000 --> 01:05:45,000 Hoping I have a drink alone. 762 01:05:45,660 --> 01:05:47,200 Looks like you're almost done with that one. 763 01:05:48,140 --> 01:05:52,920 Marquis, one of these and a gin martini, two dollars. 764 01:05:54,140 --> 01:05:56,500 You do remember how much I like guys buying me drinks, right? 765 01:05:57,270 --> 01:05:58,270 Humor me. 766 01:05:58,510 --> 01:06:00,390 I was hoping to talk to you about Zara. 767 01:06:00,870 --> 01:06:01,870 Zara? 768 01:06:02,850 --> 01:06:04,010 You two are friends, right? 769 01:06:04,310 --> 01:06:05,310 The best. 770 01:06:05,730 --> 01:06:10,330 Well, the birdie told me the two of you were actually up for the same promotion. 771 01:06:12,570 --> 01:06:14,990 And I've got ears everywhere. 772 01:06:15,610 --> 01:06:20,210 Natalie, since you did me a solid, I want to do one for you. I want to give 773 01:06:20,210 --> 01:06:25,590 a story that will not only get you that promotion, but will establish you as a 774 01:06:25,590 --> 01:06:26,590 serious... 775 01:06:27,250 --> 01:06:28,390 Where are you going with this? 776 01:06:29,930 --> 01:06:36,570 It looks like Zara has landed herself into a little bit of a scandal, which 777 01:06:36,570 --> 01:06:38,350 actually might be a career ender. 778 01:06:38,570 --> 01:06:39,950 You know what? You really need to stop. 779 01:06:40,170 --> 01:06:42,930 I already know what you're trying to do to her husband, okay? I know you think 780 01:06:42,930 --> 01:06:46,670 you know what's going on, but have you considered this? 781 01:06:47,970 --> 01:06:49,110 Zara's dumb thing. 782 01:06:49,440 --> 01:06:54,740 all of this husband drama on you over and over again and not even considering 783 01:06:54,740 --> 01:06:58,540 the fact that it is distracting you from your actual work. 784 01:06:58,800 --> 01:07:01,600 No, but what it does sound like is that you're trying to set her up to take the 785 01:07:01,600 --> 01:07:04,960 fall. See, that's a matter of opinion. 786 01:07:06,120 --> 01:07:07,120 Consider this. 787 01:07:07,300 --> 01:07:09,420 Zara's life is falling apart. 788 01:07:09,680 --> 01:07:14,540 Her husband is being sued. Her marriage is on the rocks. And the only thing that 789 01:07:14,540 --> 01:07:18,600 she has to focus on is her writing. 790 01:07:22,310 --> 01:07:23,850 Natalie, I like you. 791 01:07:25,650 --> 01:07:26,650 I really do. 792 01:07:26,910 --> 01:07:32,310 But at the end of the day, bottom of the line, she's a better writer. 793 01:07:39,070 --> 01:07:40,190 I don't want to hurt her. 794 01:07:40,430 --> 01:07:41,430 You won't. 795 01:07:48,610 --> 01:07:49,610 What do I have to do? 796 01:07:56,460 --> 01:08:02,180 Absolutely nothing To 797 01:08:02,180 --> 01:08:07,380 your new promotion 798 01:08:07,380 --> 01:08:13,820 Cheers anyway 799 01:09:00,490 --> 01:09:07,410 reached the voicemail of zara jones please leave your message after the tone 800 01:09:07,410 --> 01:09:12,510 um sorry i don't have any news to report yet i did reach out to one of my 801 01:09:12,510 --> 01:09:17,810 contacts i left the voicemail kind of like i'm doing now i guess um 802 01:09:17,810 --> 01:09:23,069 i guess i'm really just calling to just tell you how much our friendship means 803 01:09:23,069 --> 01:09:27,130 to me um i mean i guess that's it 804 01:09:29,800 --> 01:09:32,560 Um, yeah, so I'll give you a call tomorrow. 805 01:09:33,680 --> 01:09:34,680 Bye. 806 01:10:05,870 --> 01:10:06,870 Good morning. 807 01:10:08,350 --> 01:10:09,350 Yes, it is. 808 01:10:12,370 --> 01:10:13,690 You didn't make it to the bed. 809 01:10:16,030 --> 01:10:17,070 I guess not. 810 01:10:19,710 --> 01:10:20,890 So what's the plan for today? 811 01:10:22,230 --> 01:10:23,950 Oh, what time is it? 812 01:10:24,650 --> 01:10:25,930 I'm going to head into work. 813 01:10:27,610 --> 01:10:28,670 Baby, how does that help? 814 01:10:29,750 --> 01:10:34,170 Well, I thought I'd talk to Natalie, see what ideas she has. And Brian is really 815 01:10:34,170 --> 01:10:35,170 well connected. 816 01:10:35,640 --> 01:10:37,200 Maybe he can help without you. 817 01:10:38,300 --> 01:10:40,860 So what am I supposed to do? 818 01:10:42,620 --> 01:10:44,420 Do whatever you did when you weren't working. 819 01:10:45,140 --> 01:10:46,200 If you can remember. 820 01:11:30,220 --> 01:11:31,260 I need to speak to you. 821 01:11:40,940 --> 01:11:41,940 It's all right. 822 01:11:47,920 --> 01:11:48,920 So is it true? 823 01:11:49,420 --> 01:11:50,420 Is what true? 824 01:11:52,620 --> 01:11:58,580 Look, Joshua Wright is a liar. So whatever he said, it isn't true. Well, I 825 01:11:58,580 --> 01:12:03,070 so. Because Mr. Wright is claiming that you've been using him to get dirt on his 826 01:12:03,070 --> 01:12:06,010 clients. Look, I already know you've been talking to him. 827 01:12:06,550 --> 01:12:08,730 So tell me, is it true? 828 01:12:09,230 --> 01:12:10,230 That's bullshit. 829 01:12:10,790 --> 01:12:14,270 Bram, you know me. Does that even sound like something I would do? Well, you put 830 01:12:14,270 --> 01:12:15,590 me in a really bad spot here. 831 01:12:16,170 --> 01:12:18,230 Mr. Wright is threatening to sue the company. 832 01:12:18,670 --> 01:12:23,890 And he said he'll consider dropping the lawsuit if we issue an apology and let 833 01:12:23,890 --> 01:12:24,890 you go. 834 01:12:27,500 --> 01:12:29,180 You need to tell me what's happening. 835 01:12:34,080 --> 01:12:35,560 This is going to sound crazy. 836 01:12:41,620 --> 01:12:47,060 I don't know if anybody would believe that story. 837 01:12:48,460 --> 01:12:51,080 So you're going to fire me? 838 01:12:51,300 --> 01:12:52,960 It certainly would make ownership happy. 839 01:12:53,440 --> 01:12:56,560 They don't like being thought of as a sleazy tabloid. 840 01:12:59,120 --> 01:13:00,120 I understand. 841 01:13:02,640 --> 01:13:03,640 But I believe you. 842 01:13:10,260 --> 01:13:12,440 OK. OK. OK. OK. 843 01:13:13,840 --> 01:13:14,840 I'm sorry. 844 01:13:15,880 --> 01:13:20,220 Look, it can't look like I'm helping you, or else that's my ass. 845 01:13:20,800 --> 01:13:24,320 So I'm going to have to put you on leave till I can sort all of this out. 846 01:13:24,580 --> 01:13:25,580 OK. 847 01:13:26,220 --> 01:13:27,220 Thank you. 848 01:13:27,340 --> 01:13:28,360 Don't thank me yet. 849 01:15:09,880 --> 01:15:10,880 Hello, Mark. 850 01:15:13,600 --> 01:15:14,600 What are you doing here? 851 01:15:14,860 --> 01:15:16,100 I gave you a choice. 852 01:15:17,280 --> 01:15:18,420 And you chose poorly. 853 01:15:19,020 --> 01:15:21,020 You come in here, threatening me in my house. 854 01:15:24,600 --> 01:15:25,640 Relax, all right? 855 01:15:27,800 --> 01:15:28,800 On your knees. 856 01:15:53,960 --> 01:15:55,060 Joshua isn't here today. 857 01:15:56,740 --> 01:15:57,740 Miss Jones? 858 01:15:58,960 --> 01:15:59,960 Zara? 859 01:16:01,240 --> 01:16:02,320 He's really not here. 860 01:16:07,520 --> 01:16:08,620 I need answers. 861 01:16:10,460 --> 01:16:12,040 I can't give you answers. 862 01:16:15,280 --> 01:16:16,280 You know. 863 01:16:17,480 --> 01:16:20,240 You know that Joshua has done some despicable shit. 864 01:16:20,860 --> 01:16:21,860 Don't you? 865 01:16:23,470 --> 01:16:26,750 I know what you're going through, but keep my ass on the line, too. Please, 866 01:16:26,870 --> 01:16:29,210 please, if you know anything, please just tell me. 867 01:16:30,190 --> 01:16:32,390 I can't, and I really think you should go now. 868 01:16:32,610 --> 01:16:38,270 Look, he's threatening me and my husband. If you tell me anything, you 869 01:16:38,270 --> 01:16:39,270 saving my life. 870 01:16:44,030 --> 01:16:45,030 It's time for you to leave. 871 01:16:48,710 --> 01:16:50,030 He has cameras everywhere. 872 01:16:50,330 --> 01:16:54,240 He's watching. He will kill me and my family if I... One foot out of the 873 01:16:54,240 --> 01:16:57,620 Look, I can save your family, but we can get tossed away in the window. 874 01:16:57,840 --> 01:16:58,840 I can't risk it. 875 01:16:59,460 --> 01:17:02,220 You're not the first person you've done this to, and you're not going to be the 876 01:17:02,220 --> 01:17:03,900 last. You need to go. 877 01:17:09,000 --> 01:17:10,000 There's the door. 878 01:17:36,240 --> 01:17:37,240 Mark? 879 01:18:32,040 --> 01:18:36,900 The Razabam. Good for anxiety and sedation. You fucking killed Natalie! 880 01:18:37,200 --> 01:18:38,200 Oh. 881 01:18:38,820 --> 01:18:41,280 She wasn't so innocent. 882 01:18:42,300 --> 01:18:46,800 She was willing to sell out her friend for a better job. 883 01:18:50,280 --> 01:18:53,120 You should start to feel the effects. 884 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 I'm still alive. 885 01:19:27,040 --> 01:19:33,100 I just wanted to gag you so that you wouldn't make too much noise. Wouldn't 886 01:19:33,100 --> 01:19:34,100 you screaming. 887 01:19:40,180 --> 01:19:41,180 Hey, 888 01:19:43,980 --> 01:19:45,100 how you feeling? 889 01:19:46,140 --> 01:19:50,280 Any nausea? I understand the anger. 890 01:19:50,760 --> 01:19:52,320 I'm sure you're probably wondering. 891 01:19:53,520 --> 01:19:54,520 What's going on? 892 01:19:56,360 --> 01:19:57,560 I would be too. 893 01:20:03,480 --> 01:20:04,480 He's just fine. 894 01:20:04,580 --> 01:20:07,240 Although I did worry about him overdosing on the sedative. 895 01:20:07,540 --> 01:20:08,960 I had to give him more than one shot. 896 01:20:09,900 --> 01:20:11,440 He's a big boy. 897 01:20:14,100 --> 01:20:15,100 Not like a light. 898 01:20:24,110 --> 01:20:28,190 I'll take your gag off if you promise to not scream. 899 01:20:28,770 --> 01:20:29,770 All right? 900 01:20:30,430 --> 01:20:31,430 No. 901 01:20:31,950 --> 01:20:37,830 Just... Good, good. 902 01:20:38,050 --> 01:20:39,050 All right. 903 01:20:39,450 --> 01:20:40,450 All right. 904 01:20:40,870 --> 01:20:44,030 Make any loud noises, and it goes right back on. 905 01:20:45,650 --> 01:20:47,450 Um, it's I, me. 906 01:20:49,110 --> 01:20:50,190 Oh, no, I don't think so. 907 01:20:51,130 --> 01:20:52,130 I got plans. 908 01:20:53,130 --> 01:20:57,090 As a matter of fact, I've been working up a little bit of a story, spinning it 909 01:20:57,090 --> 01:21:00,490 up. I want to get your thoughts on it because I respect you as a writer, okay? 910 01:21:02,370 --> 01:21:03,370 Here goes. 911 01:21:03,630 --> 01:21:06,250 You came home early because you were feeling sick. 912 01:21:06,610 --> 01:21:12,550 You found your so -called best friend, Inflagrante Delecto, in bed with your 913 01:21:12,550 --> 01:21:13,550 husband. 914 01:21:14,470 --> 01:21:20,590 The pressure, the strain, the sadness, the sheer humiliation of it got to you, 915 01:21:20,650 --> 01:21:22,210 and you jumped. 916 01:21:30,989 --> 01:21:35,030 You didn't want us to frame me for murder? 917 01:21:35,830 --> 01:21:38,750 I don't like that word. It's what the kids call basic. 918 01:21:39,090 --> 01:21:43,650 I prefer more ultimate corporal punishment. 919 01:21:44,950 --> 01:21:45,950 Why? 920 01:21:47,770 --> 01:21:48,950 Because you deserve punishment. 921 01:21:52,190 --> 01:21:55,750 You slept with me when you were still married to your husband. 922 01:21:56,510 --> 01:22:00,010 And every jury in the entire world would call that infidelity. 923 01:22:01,170 --> 01:22:05,810 Why would you do this? Do you really think this will make me want to be with 924 01:22:05,810 --> 01:22:06,810 you? 925 01:22:08,430 --> 01:22:10,550 Oh, no, dear, no. 926 01:22:11,050 --> 01:22:12,190 No, is that what you think I'm doing? 927 01:22:12,990 --> 01:22:17,550 I thought that you were going to keep me entertained. I thought this was going 928 01:22:17,550 --> 01:22:18,438 to be... 929 01:22:18,440 --> 01:22:22,340 A little bit of a lark. Why do you think that I sent that picture of Mark to you 930 01:22:22,340 --> 01:22:23,340 in the first place? 931 01:22:23,960 --> 01:22:27,400 But as it turns out, you've been very, very disappointing. 932 01:22:28,200 --> 01:22:34,480 As a matter of fact, this whole thing initially meant to entertain me was very 933 01:22:34,480 --> 01:22:38,940 tedious. As a matter of fact, the only bright spot in this entire thing was 934 01:22:38,940 --> 01:22:39,940 Natalie. 935 01:22:40,120 --> 01:22:41,260 Oh, you should have seen it. 936 01:22:41,720 --> 01:22:42,720 It's this... 937 01:22:44,700 --> 01:22:47,820 begging for her life kind of a thing. You know, it's the only way that you can 938 01:22:47,820 --> 01:22:54,140 see when someone's light goes out. It's just... You were just messing with me. 939 01:22:54,600 --> 01:22:56,340 You wanted to see what I would do. 940 01:22:57,820 --> 01:22:59,940 Is this a game to you? 941 01:23:00,240 --> 01:23:06,180 No. But my mother taught me that women like you 942 01:23:06,180 --> 01:23:09,100 deserve what's coming to them. 943 01:23:17,770 --> 01:23:22,010 killers you're the one murdering all those girls murder is so basic can you 944 01:23:22,010 --> 01:23:27,970 say ultimate corporal punishment let's try to make it stick it's fucking crazy 945 01:23:27,970 --> 01:23:34,950 it's fucking crazy well maybe maybe i like to think that 946 01:23:34,950 --> 01:23:36,630 i just have a little bit of flair for the dramatic 947 01:23:36,630 --> 01:23:43,610 hey that's going back 948 01:23:43,610 --> 01:23:47,070 on You broke your promise against infidelity. 949 01:23:47,350 --> 01:23:48,930 And, okay, right there. 950 01:23:49,470 --> 01:23:50,750 All right, be quiet. 951 01:23:51,090 --> 01:23:54,890 If you're not quiet, I will put a fucking bullet in your head, and I will 952 01:23:54,890 --> 01:23:55,890 care. 953 01:23:56,250 --> 01:23:57,250 Okay. 954 01:23:58,710 --> 01:24:01,050 Beg for your life more silently. 955 01:24:22,700 --> 01:24:23,700 Mr. Wright. 956 01:24:31,180 --> 01:24:32,180 Mr. 957 01:24:36,320 --> 01:24:37,320 Sullivan. 958 01:24:40,980 --> 01:24:41,980 Mr. 959 01:24:42,580 --> 01:24:43,580 Wright. 960 01:24:43,640 --> 01:24:45,800 I didn't expect to see you here at Zara's place. 961 01:24:46,300 --> 01:24:50,580 Oh, uh, we were down in the basement getting some files of there's black mold 962 01:24:50,580 --> 01:24:52,860 everywhere. You're not allergic, are you? 963 01:24:54,080 --> 01:24:55,080 No. 964 01:24:56,680 --> 01:24:59,980 Zara wasn't answering her phone, so I decided to swing on by. 965 01:25:00,800 --> 01:25:04,380 A little outside of corporate policy, isn't it? Well, if you remember, you had 966 01:25:04,380 --> 01:25:05,380 me fire her yesterday. 967 01:25:07,180 --> 01:25:08,760 So is she here? 968 01:25:12,740 --> 01:25:13,740 Yes. 969 01:25:14,380 --> 01:25:15,400 Yes, she's in the back. 970 01:25:17,200 --> 01:25:18,200 Come in and have a seat. 971 01:25:51,210 --> 01:25:54,230 You know what, on second thought, I'll just swing on by another time. 972 01:25:54,430 --> 01:25:56,270 You know, she's got a very busy schedule. 973 01:25:56,710 --> 01:25:59,870 If you want to talk to her at all, she's got to be now. 974 01:26:02,510 --> 01:26:03,650 Please, come in. 975 01:26:07,190 --> 01:26:08,190 Hey. 976 01:26:12,950 --> 01:26:17,530 Yeah, I just really need to have a chat with her. 977 01:26:17,910 --> 01:26:19,870 Of course, I'll go get her. Please. 978 01:26:21,910 --> 01:26:22,910 Have a seat. 979 01:27:14,870 --> 01:27:18,050 Now. Where were we? 980 01:27:22,790 --> 01:27:24,070 Run! 981 01:27:27,390 --> 01:27:28,390 Run! 982 01:27:58,040 --> 01:27:59,900 I'm going to come back for you right away. 983 01:28:38,280 --> 01:28:42,140 Such great hopes for you. 984 01:28:45,300 --> 01:28:47,660 Now, cleanse. 985 01:29:21,420 --> 01:29:22,620 Just stay out of our business. 986 01:29:24,480 --> 01:29:25,480 Go ahead. 987 01:29:27,220 --> 01:29:28,220 Do it. 988 01:29:30,440 --> 01:29:31,440 Mark. 989 01:29:32,080 --> 01:29:33,080 Mark. 990 01:29:33,380 --> 01:29:35,480 No. No, no, no. Mark, Mark. 991 01:29:35,720 --> 01:29:36,720 Mark, Mark. 992 01:29:36,740 --> 01:29:41,500 No. Put the gun down. I have to, Zee. Because if I don't, he'll come back and 993 01:29:41,500 --> 01:29:43,260 get us. No, you don't have to do this. 994 01:29:43,640 --> 01:29:45,180 No, this isn't you. Please. 995 01:29:45,580 --> 01:29:49,120 No, I have to. No, you don't. Mark, this is everything. 996 01:29:52,040 --> 01:29:53,240 You don't have to do this. 997 01:29:54,220 --> 01:29:57,780 You don't have to do this. 998 01:29:58,320 --> 01:29:59,680 You don't. Do it! 999 01:30:00,780 --> 01:30:02,100 Mark, no. No, 1000 01:30:02,980 --> 01:30:05,000 you don't. Yes, I do. No, you don't. Do it! 1001 01:30:05,920 --> 01:30:07,300 No, you don't. No, you don't. No, you don't. No, you don't. No, you don't. No, 1002 01:30:07,300 --> 01:30:08,019 you don't. No, you don't. No, you don't. 1003 01:30:08,020 --> 01:30:09,020 No, you don't. No, you don't. 1004 01:30:09,120 --> 01:30:09,579 No, you don't. No, you don't. 1005 01:30:09,580 --> 01:30:10,920 No, you don't. No, you don't. 1006 01:30:12,040 --> 01:30:13,620 No, you don't. 1007 01:30:22,920 --> 01:30:26,280 you were here. They were going to kill me. What? Yes, they were. They even shot 1008 01:30:26,280 --> 01:30:28,600 my friend over there and they were coming after me. No, no, no. I didn't do 1009 01:30:28,600 --> 01:30:29,478 of that. No, no, no. 1010 01:30:29,480 --> 01:30:31,740 They're going to kill me. They're going to kill me. 1011 01:30:31,980 --> 01:30:33,780 No, no, no. That's not the right guy. 1012 01:30:34,260 --> 01:30:36,160 That's not that. It's Joshua Wright. That's him. 1013 01:30:36,420 --> 01:30:38,200 I've never seen this person before. 1014 01:31:12,360 --> 01:31:14,060 Stay with me, Mark. Please, please, please, please. 1015 01:31:44,200 --> 01:31:47,640 That is one hell of a story. 1016 01:31:50,220 --> 01:31:51,220 You should know. 1017 01:31:51,720 --> 01:31:52,720 You were there. 1018 01:31:57,760 --> 01:32:01,180 So, uh, how are you taking to my old job? 1019 01:32:02,860 --> 01:32:06,680 Well, I'm just hoping I don't screw it all up. 1020 01:32:07,600 --> 01:32:09,080 Got pretty big shoes to fill. 1021 01:32:10,400 --> 01:32:12,220 I wouldn't have recommended you. 1022 01:32:13,360 --> 01:32:15,520 If I didn't think you could do it. Oh, I know. 1023 01:32:19,100 --> 01:32:24,880 So, how are you holding up for, um... How are you getting around with... 1024 01:32:24,880 --> 01:32:31,840 You know... Uh... Don't 1025 01:32:31,840 --> 01:32:32,840 worry about me. 1026 01:32:34,780 --> 01:32:36,060 I've had worse than the Marines. 1027 01:32:42,640 --> 01:32:46,100 to thank you for saving me. 1028 01:32:47,320 --> 01:32:48,380 Don't thank me yet. 1029 01:32:49,520 --> 01:32:51,400 This job will take years off your life. 1030 01:32:52,720 --> 01:32:53,720 Don't I know it. 1031 01:32:55,620 --> 01:32:59,180 Well, I think my van is here to pick me up. Oh. 1032 01:33:02,960 --> 01:33:03,960 Hey, Sherry. 1033 01:33:04,060 --> 01:33:06,100 You think you can help Brian down to his ride? 1034 01:33:06,600 --> 01:33:07,600 Yeah, of course. 1035 01:33:09,520 --> 01:33:10,520 She's great. 1036 01:33:18,060 --> 01:33:20,560 How are you settling in? I think pretty good. 1037 01:33:20,780 --> 01:33:23,080 I really like working for Zara. 1038 01:33:23,780 --> 01:33:25,320 Thank you. Thank you. 1039 01:33:26,900 --> 01:33:28,020 Mind if I help you out? 1040 01:33:28,760 --> 01:33:29,760 Be my guest. 1041 01:33:30,700 --> 01:33:31,700 Perfect. 1042 01:33:32,000 --> 01:33:33,000 All right. 1043 01:33:33,620 --> 01:33:34,680 Till next time. 1044 01:33:35,320 --> 01:33:36,320 Till next time. 1045 01:34:06,750 --> 01:34:08,750 Congrats. First official day on a new job. 1046 01:34:09,890 --> 01:34:10,890 Thanks. 1047 01:34:11,950 --> 01:34:13,410 Shouldn't you be at home, Red Thing? 1048 01:34:13,650 --> 01:34:16,010 Ah, doctor said exercise is good for me. 1049 01:34:17,950 --> 01:34:20,970 So, you, uh, want to get coffee? 1050 01:34:24,570 --> 01:34:27,310 For a start, how about tea? 1051 01:34:28,930 --> 01:34:30,210 Hmm. Tea. 73610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.