All language subtitles for The Walking Dead_ Daryl Dixon - 03x01 - Costa Da Morte.SKYFiRE+WADU.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:07,505 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,600 DARYL: You know, you're right. 3 00:00:11,605 --> 00:00:14,405 - I found something here. - [ISABELLE SPEAKS FRENCH] 4 00:00:14,410 --> 00:00:16,301 CAROL: I have come a very long way. 5 00:00:17,850 --> 00:00:18,914 [GASPS] 6 00:00:18,919 --> 00:00:20,376 Just make sure he's okay. 7 00:00:20,381 --> 00:00:22,610 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 8 00:00:22,615 --> 00:00:24,348 FALLOU: They can help us get to England. 9 00:00:24,353 --> 00:00:26,776 From there, you may find a way across to America. 10 00:00:26,781 --> 00:00:28,679 FIONA: The island was good when we left. 11 00:00:28,684 --> 00:00:31,113 CAROL: That little girl that I would read stories to... 12 00:00:31,118 --> 00:00:32,947 time took that Sophia away. 13 00:00:33,589 --> 00:00:35,847 Come here. We keep going. 14 00:00:35,852 --> 00:00:37,012 That's what we do. 15 00:00:37,017 --> 00:00:38,683 [WALKERS GROWLING] 16 00:00:38,688 --> 00:00:40,354 You killed my brother! 17 00:00:40,918 --> 00:00:42,780 It's me. Stop! 18 00:00:42,785 --> 00:00:45,218 [WARBLING] 19 00:00:45,223 --> 00:00:46,387 Michel?! 20 00:00:47,290 --> 00:00:49,847 ISABELLE: Remember when we first met, what I told you? 21 00:00:49,852 --> 00:00:51,112 Bet on hope. 22 00:00:51,117 --> 00:00:52,913 You won't die here. 23 00:00:52,918 --> 00:00:54,054 Let's go home. 24 00:00:56,947 --> 00:00:59,614 [SOLEMN MUSIC PLAYS] 25 00:00:59,619 --> 00:01:03,824 ♪ ♪ 26 00:01:09,685 --> 00:01:13,890 ♪ ♪ 27 00:01:15,621 --> 00:01:18,284 [BIRDS CALLING] 28 00:01:18,289 --> 00:01:22,494 ♪ ♪ 29 00:01:28,289 --> 00:01:32,494 ♪ ♪ 30 00:01:38,281 --> 00:01:40,714 [MUSIC FADES] 31 00:01:43,348 --> 00:01:45,551 DARYL: You been staring at that can since the tunnel. 32 00:01:46,952 --> 00:01:49,111 Think they're still good? 33 00:01:49,116 --> 00:01:50,615 Probably not. 34 00:01:51,549 --> 00:01:53,681 Can't even remember my last hot dog. 35 00:01:55,100 --> 00:01:57,435 Maybe we should save these for a special occasion. 36 00:01:57,440 --> 00:02:01,636 Or, you know, to trade. If we ever find anybody. 37 00:02:01,641 --> 00:02:04,603 Yeah. Didn't the Scots say this is supposed to be under control? 38 00:02:05,870 --> 00:02:08,370 Maybe they're all in some safe zone somewhere. 39 00:02:09,733 --> 00:02:11,268 There's no Walkers, neither. 40 00:02:11,273 --> 00:02:14,367 - It's weird. - You know what's weird? 41 00:02:14,372 --> 00:02:16,400 The steering wheel's on the wrong side. 42 00:02:18,573 --> 00:02:19,603 Huh? 43 00:02:20,708 --> 00:02:22,228 Your shoulder okay? 44 00:02:22,833 --> 00:02:25,438 Yeah. Knife didn't go in too deep. 45 00:02:27,073 --> 00:02:29,136 Codron really flipped out, huh? 46 00:02:30,141 --> 00:02:31,941 Yeah. I thought he saw his brother. 47 00:02:32,539 --> 00:02:34,769 It's that bat guano messing with your head. 48 00:02:35,571 --> 00:02:38,164 Guess that's why they call it batshit crazy. 49 00:02:41,068 --> 00:02:43,207 You know, I was pretty young when all this started. 50 00:02:47,208 --> 00:02:49,633 Never got to do much. Never had much. 51 00:02:51,105 --> 00:02:52,500 There's a lot we lost. 52 00:02:54,170 --> 00:02:57,465 Yeah, growing up it was my brother and I against the world. 53 00:02:57,470 --> 00:02:59,040 Then the world changed. 54 00:03:01,108 --> 00:03:02,972 Now all we do is run and fight. 55 00:03:05,370 --> 00:03:06,871 That ain't no way to live. 56 00:03:08,799 --> 00:03:10,299 Do you ever think about that? 57 00:03:11,473 --> 00:03:12,535 Mm-hmm. 58 00:03:12,940 --> 00:03:14,604 [SOMBER MUSIC PLAYS] 59 00:03:14,609 --> 00:03:15,704 I don't know. 60 00:03:16,409 --> 00:03:20,614 ♪ ♪ 61 00:03:26,409 --> 00:03:30,668 ♪ ♪ 62 00:03:30,673 --> 00:03:33,732 CAROL: I keep thinking about how far away from home we are. 63 00:03:35,667 --> 00:03:37,337 You said it was hard being there. 64 00:03:38,542 --> 00:03:40,067 Without you, yeah. 65 00:03:41,272 --> 00:03:43,167 But after everything, you know, 66 00:03:43,172 --> 00:03:45,266 I'm really ready to get back. 67 00:03:45,271 --> 00:03:47,637 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 68 00:03:47,642 --> 00:03:48,938 Yeah, me, too. 69 00:03:51,373 --> 00:03:53,373 CAROL: At least they speak English here. 70 00:03:59,539 --> 00:04:03,744 "Observe curfew. In at night or shot on sight". 71 00:04:04,003 --> 00:04:08,208 ♪ ♪ 72 00:04:09,971 --> 00:04:11,401 You ready? 73 00:04:13,407 --> 00:04:14,634 Mm-hmm. 74 00:04:15,739 --> 00:04:16,739 Alright. 75 00:04:17,541 --> 00:04:21,746 ♪ ♪ 76 00:04:27,541 --> 00:04:31,746 ♪ ♪ 77 00:04:37,541 --> 00:04:41,746 ♪ ♪ 78 00:04:43,303 --> 00:04:45,899 [THEME MUSIC PLAYS] 79 00:04:45,904 --> 00:04:50,109 ♪ ♪ 80 00:04:55,904 --> 00:05:00,109 ♪ ♪ 81 00:05:05,970 --> 00:05:10,175 ♪ ♪ 82 00:05:32,840 --> 00:05:34,833 "Mind the squid". 83 00:05:34,838 --> 00:05:36,339 [CHUCKLES] 84 00:05:38,772 --> 00:05:39,870 Whatever. 85 00:05:44,901 --> 00:05:48,306 [WALKER GROANING, BANGING IN DISTANCE] 86 00:05:58,073 --> 00:06:01,372 [BANGING, GROANING CONTINUE] 87 00:06:14,875 --> 00:06:17,900 [WALKERS GROANING RASPILY] 88 00:06:24,774 --> 00:06:26,834 [BANGING LOUDLY] 89 00:06:31,940 --> 00:06:34,067 [GROANING GROWS LOUDER] 90 00:06:34,072 --> 00:06:36,130 [TENSE MUSIC PLAYS] 91 00:06:36,135 --> 00:06:40,340 ♪ ♪ 92 00:06:42,172 --> 00:06:44,965 [WALKERS GROWLING VIOLENTLY] 93 00:06:44,970 --> 00:06:48,536 ♪ ♪ 94 00:06:48,541 --> 00:06:50,130 Hold it. 95 00:06:50,135 --> 00:06:54,340 ♪ ♪ 96 00:07:00,135 --> 00:07:04,340 ♪ ♪ 97 00:07:10,201 --> 00:07:14,406 ♪ ♪ 98 00:07:20,201 --> 00:07:24,406 ♪ ♪ 99 00:07:30,201 --> 00:07:34,406 ♪ ♪ 100 00:07:40,201 --> 00:07:44,406 ♪ ♪ 101 00:07:47,506 --> 00:07:48,528 Go! 102 00:07:48,533 --> 00:07:49,762 CAROL: I'm trying! 103 00:07:50,267 --> 00:07:54,472 ♪ ♪ 104 00:08:00,267 --> 00:08:04,472 ♪ ♪ 105 00:08:12,770 --> 00:08:15,273 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 106 00:08:20,401 --> 00:08:22,471 [DEBRIS CLATTERS] 107 00:08:28,467 --> 00:08:30,530 [WATER TRICKLING] 108 00:08:30,535 --> 00:08:32,935 DARYL: [BREATHING HEAVILY] 109 00:08:32,940 --> 00:08:35,536 [EERIE MUSIC PLAYS] 110 00:08:35,541 --> 00:08:39,746 ♪ ♪ 111 00:08:45,534 --> 00:08:48,536 [DOORKNOB RATTLING] 112 00:08:48,541 --> 00:08:51,703 ♪ ♪ 113 00:08:51,708 --> 00:08:53,635 [DOORKNOB RATTLES] 114 00:08:53,640 --> 00:08:57,845 ♪ ♪ 115 00:09:00,234 --> 00:09:04,439 ♪ ♪ 116 00:09:04,939 --> 00:09:07,934 [BANGING LOUDLY] 117 00:09:07,939 --> 00:09:09,202 CAROL: [GRUNTS] 118 00:09:09,207 --> 00:09:11,265 - [DOOR HINGES CREAK] - [FIRE EXTINGUISHER CLATTERS] 119 00:09:11,270 --> 00:09:13,100 - You alright? - Mm-hmm. 120 00:09:13,805 --> 00:09:18,010 ♪ ♪ 121 00:09:19,266 --> 00:09:20,601 Very posh. 122 00:09:21,706 --> 00:09:25,911 ♪ ♪ 123 00:09:28,038 --> 00:09:31,031 [GLASS TINKLING] 124 00:09:31,036 --> 00:09:35,365 ♪ ♪ 125 00:09:35,370 --> 00:09:38,001 [WALKER GROANS GUTTURALLY] 126 00:09:38,006 --> 00:09:39,536 [TINKLING CONTINUES] 127 00:09:39,541 --> 00:09:43,746 ♪ ♪ 128 00:09:47,766 --> 00:09:50,437 [WALKER GROWLING VIOLENTLY] 129 00:09:50,442 --> 00:09:54,647 ♪ ♪ 130 00:09:58,772 --> 00:10:01,265 ♪ ♪ 131 00:10:01,270 --> 00:10:03,866 [OBJECT CLATTERING] 132 00:10:03,871 --> 00:10:07,594 ♪ ♪ 133 00:10:07,599 --> 00:10:09,899 [OBJECTS JINGLING] 134 00:10:09,904 --> 00:10:11,768 ♪ ♪ 135 00:10:11,773 --> 00:10:14,064 Psst. Psst. 136 00:10:14,069 --> 00:10:18,274 ♪ ♪ 137 00:10:24,069 --> 00:10:28,274 ♪ ♪ 138 00:10:34,069 --> 00:10:38,274 ♪ ♪ 139 00:10:39,639 --> 00:10:42,636 [CHANDELIER TINKLING, WALKER GROANING GUTTURALLY] 140 00:10:51,772 --> 00:10:52,831 Mmm. 141 00:11:07,104 --> 00:11:08,966 [TIN CLATTERS] 142 00:11:15,370 --> 00:11:18,405 [WALKERS GROWLING VIOLENTLY] 143 00:11:21,904 --> 00:11:23,431 Daryl. 144 00:11:23,436 --> 00:11:24,802 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 145 00:11:24,807 --> 00:11:26,899 [WALKER GROWLS] 146 00:11:26,904 --> 00:11:31,109 ♪ ♪ 147 00:11:36,904 --> 00:11:41,109 ♪ ♪ 148 00:11:42,007 --> 00:11:44,503 [WALKER GROWLING VIOLENTLY] 149 00:11:44,508 --> 00:11:48,713 ♪ ♪ 150 00:11:49,434 --> 00:11:51,031 [WOOD CLATTERS] 151 00:11:51,036 --> 00:11:55,241 ♪ ♪ 152 00:12:01,102 --> 00:12:05,307 ♪ ♪ 153 00:12:09,706 --> 00:12:12,031 ♪ ♪ 154 00:12:12,036 --> 00:12:13,801 [COUGHS] 155 00:12:15,575 --> 00:12:16,702 You okay? 156 00:12:18,740 --> 00:12:19,868 [OUT OF BREATH] Yeah. 157 00:12:19,873 --> 00:12:21,965 - [NORMAL VOICE] You good? - Yeah. 158 00:12:21,970 --> 00:12:24,003 [SOFTLY] Good. 159 00:12:24,508 --> 00:12:28,713 ♪ ♪ 160 00:12:29,337 --> 00:12:31,866 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 161 00:12:31,871 --> 00:12:36,076 ♪ ♪ 162 00:12:41,874 --> 00:12:44,661 [TENSE MUSIC PLAYS] 163 00:12:44,666 --> 00:12:46,701 [GROWLING GROWS LOUDER] 164 00:12:46,706 --> 00:12:50,911 ♪ ♪ 165 00:12:56,706 --> 00:13:00,911 ♪ ♪ 166 00:13:06,774 --> 00:13:09,471 [MUSIC FADES] 167 00:13:12,775 --> 00:13:15,569 [EERIE MUSIC PLAYS] 168 00:13:15,574 --> 00:13:18,629 ♪ ♪ 169 00:13:18,634 --> 00:13:21,701 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 170 00:13:21,706 --> 00:13:25,911 ♪ ♪ 171 00:13:31,706 --> 00:13:35,911 ♪ ♪ 172 00:13:41,706 --> 00:13:45,334 ♪ ♪ 173 00:13:45,339 --> 00:13:47,070 DARYL: Guessing you didn't see no one? 174 00:13:47,075 --> 00:13:50,100 CAROL: Nope. Did you find any food? 175 00:13:50,605 --> 00:13:53,431 I've been in every single apartment ten times. 176 00:13:53,436 --> 00:13:55,103 Ain't found nothing but this. 177 00:13:57,842 --> 00:14:00,306 Misty Harbor, extra stout. 178 00:14:01,073 --> 00:14:02,797 It's probably stale anyway. 179 00:14:03,402 --> 00:14:04,868 Says it's high in iron. 180 00:14:04,873 --> 00:14:06,470 That's something. 181 00:14:06,475 --> 00:14:07,934 Fuck those Scots. 182 00:14:08,839 --> 00:14:10,133 This sucks. 183 00:14:10,138 --> 00:14:12,828 [OBJECTS CLATTERING] 184 00:14:12,833 --> 00:14:15,230 The Walkers aren't going away. 185 00:14:15,235 --> 00:14:16,468 Yeah, well... 186 00:14:17,573 --> 00:14:19,964 We ain't starving to death up here, I'll tell you that. 187 00:14:21,168 --> 00:14:22,440 Any ideas? 188 00:14:24,534 --> 00:14:26,737 We can break out at dawn. 189 00:14:27,642 --> 00:14:28,768 You up for that? 190 00:14:32,073 --> 00:14:33,898 At least we go down fighting. 191 00:14:34,303 --> 00:14:37,064 [SOMBER MUSIC PLAYS] 192 00:14:37,069 --> 00:14:41,274 ♪ ♪ 193 00:14:43,969 --> 00:14:46,501 I thought you were saving that for a special occasion. 194 00:14:50,307 --> 00:14:52,298 If our last meal isn't a special occasion, 195 00:14:52,303 --> 00:14:53,833 I don't know what it is. 196 00:14:53,838 --> 00:14:58,043 ♪ ♪ 197 00:15:03,705 --> 00:15:05,139 CAROL: Mm. 198 00:15:05,905 --> 00:15:08,468 DARYL: Hey. Hey! Look. 199 00:15:15,370 --> 00:15:18,599 I swear. Right there. See that? 200 00:15:19,204 --> 00:15:21,130 [HOPEFUL MUSIC PLAYS] 201 00:15:21,135 --> 00:15:23,669 ♪ ♪ 202 00:15:23,674 --> 00:15:25,233 Probably just the sun. 203 00:15:27,839 --> 00:15:29,368 Yeah, maybe. 204 00:15:32,136 --> 00:15:33,629 Sleep on the dogs? 205 00:15:34,234 --> 00:15:35,502 Yeah. 206 00:15:36,068 --> 00:15:37,735 Okay, I'll get the beer. 207 00:15:38,640 --> 00:15:42,845 ♪ ♪ 208 00:15:51,506 --> 00:15:54,339 - [INSECTS CHITTERING] - [FIRE CRACKLING] 209 00:15:56,907 --> 00:15:59,701 [SOLEMN MUSIC PLAYS] 210 00:15:59,706 --> 00:16:01,133 ♪ ♪ 211 00:16:01,138 --> 00:16:03,437 [FOOTSTEPS APPROACHING] 212 00:16:03,442 --> 00:16:07,647 ♪ ♪ 213 00:16:08,172 --> 00:16:10,767 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 214 00:16:10,772 --> 00:16:13,829 ♪ ♪ 215 00:16:13,834 --> 00:16:16,001 [LOUD BANG, GLASS SHATTERS OVERHEAD] 216 00:16:16,006 --> 00:16:18,635 [FOOTSTEPS CONTINUE] 217 00:16:18,640 --> 00:16:22,845 ♪ ♪ 218 00:16:28,640 --> 00:16:30,595 ♪ ♪ 219 00:16:30,600 --> 00:16:32,602 [LOUD BANG, CLATTERING] 220 00:16:32,607 --> 00:16:36,870 ♪ ♪ 221 00:16:36,875 --> 00:16:38,463 [NERVOUSLY] Whoa! Hi. Hello. 222 00:16:38,468 --> 00:16:41,003 Uh, I come in peace. 223 00:16:41,508 --> 00:16:43,001 Uh, Julian. 224 00:16:43,006 --> 00:16:44,968 Julian Chamberlain. 225 00:16:44,973 --> 00:16:47,268 No relation to the, uh, 226 00:16:47,273 --> 00:16:49,971 to the former, uh, Prime Minister, 227 00:16:49,976 --> 00:16:52,428 uh, Neville... Neville Chamberlain. 228 00:16:52,433 --> 00:16:54,701 Uh... Obscure reference. 229 00:16:54,706 --> 00:16:55,972 Uh... 230 00:17:01,006 --> 00:17:02,300 [HOPEFULLY] Hungry? 231 00:17:03,939 --> 00:17:05,998 [FIRE CRACKLING] 232 00:17:08,500 --> 00:17:10,702 [LIQUID POURING] 233 00:17:10,707 --> 00:17:11,940 Single malt. 234 00:17:13,141 --> 00:17:16,635 - That's good stuff. - Mm, yeah. Very good. 235 00:17:16,640 --> 00:17:17,931 Yeah. 236 00:17:19,138 --> 00:17:20,806 So where'd all the people go? 237 00:17:22,906 --> 00:17:24,201 You're looking at him. 238 00:17:24,706 --> 00:17:25,802 I'm it. 239 00:17:26,707 --> 00:17:27,799 Pass the salt. 240 00:17:28,404 --> 00:17:29,937 What do you mean, you're it? 241 00:17:30,342 --> 00:17:32,802 You're looking at the last Englishman in England, 242 00:17:32,807 --> 00:17:33,866 as far as I know. 243 00:17:34,471 --> 00:17:36,004 I haven't seen another person in... 244 00:17:36,709 --> 00:17:38,535 Oh, God. Many years. Mm. 245 00:17:38,540 --> 00:17:40,834 Got quite excited when the squid started wriggling. 246 00:17:41,539 --> 00:17:46,044 - Squid? - Aye. Some, uh, Cockney rhyming thing. 247 00:17:46,473 --> 00:17:49,303 Um, departed souls... soles of the feet. 248 00:17:49,308 --> 00:17:51,734 Feet... plates of meat. Meat pie... dog's eye. 249 00:17:51,739 --> 00:17:54,304 Dog and bone... phone. Phone your mate... China plate. 250 00:17:54,309 --> 00:17:56,732 Plate and cup... cup of rosy. Rosie Lee... tea. 251 00:17:56,737 --> 00:17:59,769 Teapot lid... quid. Quid... squid. 252 00:17:59,774 --> 00:18:01,003 Obvious really. 253 00:18:03,304 --> 00:18:04,861 And the squid led you to us? 254 00:18:05,966 --> 00:18:08,235 Like a hunter follows hounds to a fox. 255 00:18:08,240 --> 00:18:11,333 Yeah, via the rooftops, which is why it took so long. 256 00:18:11,638 --> 00:18:13,695 Honestly, I had to go all the way to Oxford Street, 257 00:18:13,700 --> 00:18:15,037 Climb to the top of Centre Point, 258 00:18:15,042 --> 00:18:16,601 just to serpentine my way down here. 259 00:18:17,006 --> 00:18:18,401 God, I miss the tube. 260 00:18:18,406 --> 00:18:21,100 You survived all this time by yourself? 261 00:18:21,105 --> 00:18:22,768 [GLASS CUP CLATTERS] 262 00:18:22,773 --> 00:18:24,302 That's very impressive. 263 00:18:25,107 --> 00:18:27,006 Well, so is surviving the Chunnel. 264 00:18:28,708 --> 00:18:30,169 We almost didn't. 265 00:18:30,774 --> 00:18:32,436 No, I'll bet. No. 266 00:18:32,441 --> 00:18:35,002 We sealed it off to protect ourselves from Europe. 267 00:18:35,007 --> 00:18:36,699 Things were manageable for a while. 268 00:18:39,267 --> 00:18:40,832 Until they weren't. 269 00:18:41,609 --> 00:18:43,466 Squid got out of control? 270 00:18:45,772 --> 00:18:46,998 Humans, too. 271 00:18:48,003 --> 00:18:49,068 Yeah. 272 00:18:49,973 --> 00:18:51,201 Went after each other. 273 00:18:52,006 --> 00:18:53,533 Broke off into tribes. 274 00:18:54,138 --> 00:18:55,731 Looking to blame somebody. 275 00:18:57,700 --> 00:18:59,736 Then people tried to flee, but... 276 00:19:00,641 --> 00:19:02,235 It was all sealed up. 277 00:19:05,238 --> 00:19:06,831 First, no one could get in. 278 00:19:08,675 --> 00:19:10,135 And then no one could get out. 279 00:19:12,640 --> 00:19:13,899 Did you ever try? 280 00:19:14,804 --> 00:19:16,070 Years ago. 281 00:19:16,575 --> 00:19:18,135 Yeah, my mates and me. 282 00:19:18,740 --> 00:19:20,599 We were scheming together. 283 00:19:22,704 --> 00:19:24,802 But when the last of them got killed, I figured... 284 00:19:24,807 --> 00:19:26,328 it must be the same everywhere. 285 00:19:27,833 --> 00:19:30,000 And I couldn't sail the boat alone. 286 00:19:30,005 --> 00:19:31,802 [BOTTLE OPENS] 287 00:19:31,807 --> 00:19:33,797 [LIQUID POURING] 288 00:19:33,802 --> 00:19:36,302 - You got any more of that good stuff? - Mmm. 289 00:19:37,007 --> 00:19:38,767 - There we are, sir. - Thank you. 290 00:19:38,772 --> 00:19:39,869 Milady. 291 00:19:44,703 --> 00:19:46,968 JULIAN: What shall we drink to next? 292 00:19:47,873 --> 00:19:51,172 CAROL: Oh. How about... 293 00:19:53,104 --> 00:19:54,337 ... America. 294 00:19:55,342 --> 00:19:56,371 To America. 295 00:19:56,376 --> 00:19:57,738 And Americans. 296 00:19:57,743 --> 00:19:59,201 As the great Tommy Trinder said... 297 00:19:59,206 --> 00:20:00,966 over-sexed, over-paid, and over here. 298 00:20:00,971 --> 00:20:02,202 [CHUCKLES] 299 00:20:05,203 --> 00:20:07,204 [SLURPS] Mm. 300 00:20:08,009 --> 00:20:11,067 You know, there's life in America. 301 00:20:11,872 --> 00:20:13,770 It might be a good change for you. 302 00:20:15,072 --> 00:20:16,638 We could all go together. 303 00:20:20,204 --> 00:20:21,433 Or you could stay here. 304 00:20:22,838 --> 00:20:25,764 Plenty of rabbit. Even got zebra in Regent's Park. 305 00:20:25,769 --> 00:20:27,203 Have you been to Buckingham Palace? 306 00:20:27,208 --> 00:20:29,169 You could s... You could sleep in the Queen's bed. 307 00:20:29,174 --> 00:20:30,797 Might even see her wandering about. 308 00:20:30,802 --> 00:20:33,002 Still looks pretty good for an old squid. 309 00:20:33,007 --> 00:20:34,700 Her Majesty of the mollusks. 310 00:20:35,305 --> 00:20:36,904 So where do you keep your boat? 311 00:20:41,805 --> 00:20:43,267 [SIGHS] 312 00:20:43,272 --> 00:20:45,104 It sounds really wonderful here. 313 00:20:48,342 --> 00:20:50,342 Oh, no. No, it is. It is wonderful here. 314 00:20:50,939 --> 00:20:52,598 Yeah. And now... 315 00:20:54,003 --> 00:20:55,869 I've finally got someone to share it all with. 316 00:20:56,774 --> 00:20:58,369 We have a world, too. 317 00:21:01,768 --> 00:21:03,736 There's no zebras or palaces. 318 00:21:03,741 --> 00:21:05,566 Just... people. 319 00:21:06,471 --> 00:21:11,876 Friends... that love us and miss us. 320 00:21:13,339 --> 00:21:14,934 They're waiting for us to come back. 321 00:21:14,939 --> 00:21:16,531 That's what makes it home. 322 00:21:18,271 --> 00:21:19,807 It could be your home, too. 323 00:21:22,108 --> 00:21:24,336 Don't you want somebody to miss you? 324 00:21:35,602 --> 00:21:37,335 Do you even know how to sail? 325 00:21:37,340 --> 00:21:40,363 [CHUCKLES] How do you think we got here? 326 00:21:41,168 --> 00:21:42,264 Mm-hmm. 327 00:21:50,707 --> 00:21:53,167 - I need to gather supplies. - Great. I'll go with you. 328 00:21:53,172 --> 00:21:55,030 No. No, no, no, no. 329 00:21:55,035 --> 00:21:58,102 - It's, uh... Meet me out front. - Out front? 330 00:21:58,107 --> 00:22:00,467 Tomorrow, 10:00 a.m. sharp. 331 00:22:00,472 --> 00:22:02,336 How are we supposed to know when it's 10:00? 332 00:22:03,839 --> 00:22:05,103 Oh, you'll know. 333 00:22:05,808 --> 00:22:08,130 [SOLEMN MUSIC PLAYS] 334 00:22:08,135 --> 00:22:12,398 ♪ ♪ 335 00:22:12,403 --> 00:22:13,831 [WALKERS GRUMBLING LOWLY] 336 00:22:13,836 --> 00:22:16,073 CAROL: It's got to be 10 o'clock already, right? 337 00:22:17,742 --> 00:22:19,036 He probably bailed. 338 00:22:21,537 --> 00:22:23,598 CAROL: Maybe we were too hard on him. 339 00:22:24,003 --> 00:22:25,231 Yeah, maybe. 340 00:22:27,071 --> 00:22:28,436 [BELL TOLLING IN DISTANCE] 341 00:22:28,441 --> 00:22:29,701 You hear that? 342 00:22:30,906 --> 00:22:32,734 [TOLLING CONTINUES] 343 00:22:34,073 --> 00:22:36,768 [WALKERS GROWLING VIOLENTLY] 344 00:22:42,672 --> 00:22:43,938 Smart. 345 00:22:45,701 --> 00:22:47,235 That's it. Come on, let's go. 346 00:22:52,570 --> 00:22:54,664 CAROL: Bells. That was clever. 347 00:22:54,669 --> 00:22:57,698 That was, uh, Benjamin. Big Ben. 348 00:22:57,703 --> 00:22:59,796 Taught myself to operate it over the years 349 00:22:59,801 --> 00:23:02,033 to keep the squid busy for a spell. 350 00:23:02,038 --> 00:23:03,630 DARYL: Alright. What's all that? 351 00:23:03,635 --> 00:23:07,235 Ah, food supplies I stored for the last trip, 352 00:23:07,240 --> 00:23:09,680 which... never happened 'cause... 353 00:23:10,939 --> 00:23:12,238 everybody died. 354 00:23:13,935 --> 00:23:15,935 Uh, yeah, everything else we need is already stored 355 00:23:15,940 --> 00:23:17,701 up front in the stern. 356 00:23:18,969 --> 00:23:20,034 Great. 357 00:23:20,039 --> 00:23:23,075 The stern is at the, uh, back of the boat. 358 00:23:24,568 --> 00:23:26,231 Yep. Opposite the pointy end. 359 00:23:26,236 --> 00:23:28,570 [WATER TRICKLING] 360 00:23:30,040 --> 00:23:31,440 You aren't sailors, are you? 361 00:23:32,402 --> 00:23:34,668 - It's been a while. - I knew it. 362 00:23:34,673 --> 00:23:37,735 - We're fast learners, though. - Oh, this isn't good, is it? 363 00:23:37,740 --> 00:23:38,740 This is... 364 00:23:39,836 --> 00:23:41,636 The fact is, I'm not much of a sailor. 365 00:23:42,237 --> 00:23:43,768 I always wanted to be. 366 00:23:45,004 --> 00:23:47,129 I couldn't even get through the Royal Naval College. 367 00:23:47,134 --> 00:23:50,207 Other lads breezed through it, but I, uh... 368 00:23:51,240 --> 00:23:53,271 I sailed as a child some. But this... 369 00:23:54,902 --> 00:23:56,765 One wrong decision, I get you killed. 370 00:23:56,770 --> 00:23:59,569 People disappear out there in that nothingness. 371 00:23:59,574 --> 00:24:00,599 You just... 372 00:24:03,273 --> 00:24:05,073 How about we forget I ever mentioned a boat? 373 00:24:05,078 --> 00:24:06,128 Hey. 374 00:24:06,133 --> 00:24:07,902 All those assholes you went to school with, 375 00:24:07,907 --> 00:24:10,237 they're all squid, right? 376 00:24:11,466 --> 00:24:12,672 You ain't. 377 00:24:14,733 --> 00:24:16,400 You're the last man standing. 378 00:24:18,439 --> 00:24:21,128 We'll follow your lead. We'll be alright. 379 00:24:21,133 --> 00:24:25,338 ♪ ♪ 380 00:24:26,102 --> 00:24:27,166 Come on. 381 00:24:28,171 --> 00:24:31,130 [GENTLE MUSIC PLAYS] 382 00:24:31,135 --> 00:24:35,340 ♪ ♪ 383 00:24:41,135 --> 00:24:44,071 ♪ ♪ 384 00:24:44,076 --> 00:24:46,766 - So where's this boat at? - Tucked away safe. 385 00:24:46,771 --> 00:24:49,337 It's not far from here. It's docked on the Thames. 386 00:24:52,500 --> 00:24:54,038 It's a river. 387 00:24:56,202 --> 00:24:57,469 Follow me. 388 00:24:58,904 --> 00:25:00,361 Aye aye. 389 00:25:00,366 --> 00:25:04,571 ♪ ♪ 390 00:25:08,739 --> 00:25:11,065 ♪ ♪ 391 00:25:11,070 --> 00:25:12,604 JULIAN: Keep her steady. 392 00:25:13,509 --> 00:25:14,728 And pull. 393 00:25:15,333 --> 00:25:19,538 ♪ ♪ 394 00:25:25,333 --> 00:25:29,538 ♪ ♪ 395 00:25:35,333 --> 00:25:36,794 ♪ ♪ 396 00:25:36,799 --> 00:25:39,437 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 397 00:25:39,442 --> 00:25:43,647 ♪ ♪ 398 00:25:49,442 --> 00:25:53,647 ♪ ♪ 399 00:25:59,442 --> 00:26:02,867 ♪ ♪ 400 00:26:05,803 --> 00:26:10,008 ♪ ♪ 401 00:26:11,609 --> 00:26:14,536 51 North. [MUMBLING] 402 00:26:20,389 --> 00:26:21,772 Julian, What's wrong? 403 00:26:23,500 --> 00:26:24,965 Long navigation. 404 00:26:25,770 --> 00:26:27,901 That course was the final straw for me. 405 00:26:27,906 --> 00:26:29,502 What are you saying? 406 00:26:29,507 --> 00:26:31,695 Finding your bearings in the middle of the ocean. 407 00:26:31,700 --> 00:26:34,001 No landmarks, no electronics. 408 00:26:34,006 --> 00:26:36,067 Just tides and time. 409 00:26:36,072 --> 00:26:39,968 Compass theory, proctor yelling about the lives of my crew, 410 00:26:39,973 --> 00:26:41,502 their families waiting. 411 00:26:42,607 --> 00:26:45,632 And all that stands between home and oblivion... 412 00:26:47,133 --> 00:26:48,303 ... is me. 413 00:26:50,007 --> 00:26:51,599 Panicked under the pressure. 414 00:26:52,840 --> 00:26:54,205 So we're lost? 415 00:26:55,839 --> 00:26:56,898 And yet... 416 00:26:58,403 --> 00:27:01,500 By every calculation, somehow... 417 00:27:02,505 --> 00:27:04,371 we're exactly where we're supposed to be. 418 00:27:05,606 --> 00:27:08,436 If the wind keeps up, we'll make North America in... 419 00:27:09,741 --> 00:27:11,332 ... 11 to 17 days. 420 00:27:11,337 --> 00:27:12,904 - Whoo! - [LAUGHS EXCITEDLY] 421 00:27:12,909 --> 00:27:15,162 - Fuck, yeah! - [LAUGHING CONTINUES] 422 00:27:15,167 --> 00:27:17,001 We're going home. 423 00:27:17,006 --> 00:27:18,602 [HOPEFUL MUSIC PLAYS] 424 00:27:18,607 --> 00:27:20,433 ♪ ♪ 425 00:27:20,438 --> 00:27:24,061 JULIAN: And attack! Three, two, one. 426 00:27:24,066 --> 00:27:25,434 Attack! 427 00:27:25,439 --> 00:27:29,644 ♪ ♪ 428 00:27:34,841 --> 00:27:36,965 [SPEAKS INDISTINCTLY] 429 00:27:36,970 --> 00:27:41,175 ♪ ♪ 430 00:27:45,609 --> 00:27:48,405 [SHOUTS HAPPILY] 431 00:27:49,169 --> 00:27:51,602 [LAUGHING] 432 00:27:51,607 --> 00:27:55,812 ♪ ♪ 433 00:27:56,972 --> 00:27:59,306 [MUSIC FADES] 434 00:28:01,303 --> 00:28:03,668 [SOLEMN MUSIC PLAYS] 435 00:28:03,673 --> 00:28:07,266 ♪ ♪ 436 00:28:07,271 --> 00:28:08,866 DARYL: [THINKING] Gotta go, now. 437 00:28:08,871 --> 00:28:10,569 [SHOUTS] 438 00:28:10,574 --> 00:28:14,503 ♪ ♪ 439 00:28:14,508 --> 00:28:15,901 Thanks. 440 00:28:15,906 --> 00:28:18,102 [MUSIC FADES] 441 00:28:18,107 --> 00:28:19,902 You think he made it back home? 442 00:28:19,907 --> 00:28:22,337 Laurent? Sure he did. 443 00:28:23,776 --> 00:28:25,871 You kept your promise to Isabelle. 444 00:28:32,436 --> 00:28:34,534 You know, back at the tunnel... 445 00:28:34,539 --> 00:28:35,773 Yeah. 446 00:28:37,038 --> 00:28:38,801 It felt so real. 447 00:28:42,035 --> 00:28:46,040 It was like she was coming to tell me it was okay to... 448 00:28:47,575 --> 00:28:49,100 let it go. 449 00:28:49,105 --> 00:28:50,570 [HEARTFELT MUSIC PLAYS] 450 00:28:50,575 --> 00:28:52,097 All of it. 451 00:28:52,102 --> 00:28:56,099 ♪ ♪ 452 00:28:56,104 --> 00:28:57,636 Something lifted. 453 00:28:58,541 --> 00:29:01,099 ♪ ♪ 454 00:29:01,104 --> 00:29:02,702 I feel this peace. 455 00:29:03,407 --> 00:29:04,607 Lighter. 456 00:29:06,538 --> 00:29:10,231 I'm kind of excited about what comes next, 457 00:29:10,236 --> 00:29:11,800 moving forward. 458 00:29:13,005 --> 00:29:14,532 Do I sound nutty? 459 00:29:15,037 --> 00:29:16,768 [CHUCKLING] 460 00:29:19,270 --> 00:29:20,770 That'll never change. 461 00:29:21,234 --> 00:29:25,297 ♪ ♪ 462 00:29:25,302 --> 00:29:26,802 I'm happy for you. 463 00:29:27,838 --> 00:29:29,097 I am. 464 00:29:29,102 --> 00:29:33,307 ♪ ♪ 465 00:29:35,469 --> 00:29:37,067 It'll get better, you know. 466 00:29:37,772 --> 00:29:41,977 ♪ ♪ 467 00:29:47,772 --> 00:29:51,334 ♪ ♪ 468 00:29:51,339 --> 00:29:53,697 - DARYL: There you go. - We okay on food? 469 00:29:54,502 --> 00:29:56,173 We're still better on Scotch. 470 00:29:59,505 --> 00:30:01,505 Guess there'll come a time, won't there? 471 00:30:02,471 --> 00:30:05,070 When we're down to the last of its kind. 472 00:30:05,675 --> 00:30:07,237 One bottle of Scotch. 473 00:30:07,842 --> 00:30:09,537 All that history, tradition 474 00:30:10,842 --> 00:30:13,164 gone forever in a final dram. 475 00:30:15,505 --> 00:30:17,736 The ocean makes you think of these things. 476 00:30:17,741 --> 00:30:19,606 Yep. I know what you mean. 477 00:30:25,174 --> 00:30:27,999 Went my whole life saving every penny, 478 00:30:28,904 --> 00:30:32,134 thinking I'd set myself up before I found someone 479 00:30:32,139 --> 00:30:33,404 to share my life with. 480 00:30:34,676 --> 00:30:36,297 And just when I felt ready, 481 00:30:36,302 --> 00:30:37,570 the Squid came... 482 00:30:38,975 --> 00:30:41,100 and there was no one left to find. 483 00:30:41,105 --> 00:30:43,130 [EMOTIVE MUSIC PLAYS] 484 00:30:43,135 --> 00:30:45,135 ♪ ♪ 485 00:30:45,140 --> 00:30:46,868 'Tis better to have loved and lost 486 00:30:46,873 --> 00:30:48,370 than never to have loved. 487 00:30:50,306 --> 00:30:52,204 You have the blues, we have Tennyson. 488 00:30:55,475 --> 00:30:56,805 I'll take the blues. 489 00:30:58,438 --> 00:31:00,304 Maybe you'll find someone in America. 490 00:31:02,536 --> 00:31:04,065 That's the thing with sailing. 491 00:31:04,870 --> 00:31:07,166 One never knows what awaits you on yonder shore. 492 00:31:07,871 --> 00:31:12,076 ♪ ♪ 493 00:31:16,138 --> 00:31:17,397 Hold that, would you? 494 00:31:18,102 --> 00:31:22,307 ♪ ♪ 495 00:31:28,102 --> 00:31:31,562 ♪ ♪ 496 00:31:31,567 --> 00:31:33,932 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 497 00:31:33,937 --> 00:31:37,198 ♪ ♪ 498 00:31:37,203 --> 00:31:38,298 Storm coming. 499 00:31:39,003 --> 00:31:43,365 ♪ ♪ 500 00:31:43,370 --> 00:31:44,970 We'd better take in the sails. 501 00:31:47,072 --> 00:31:49,636 [WIND BLOWING VIOLENTLY] 502 00:31:52,137 --> 00:31:54,405 [THUNDER CRASHING] 503 00:31:55,773 --> 00:31:56,973 JULIAN: You got it. 504 00:32:00,837 --> 00:32:02,073 It's stuck! 505 00:32:03,474 --> 00:32:04,503 Stuck? 506 00:32:06,735 --> 00:32:09,334 Take this. Keep her into the wind. 507 00:32:12,867 --> 00:32:14,965 - CAROL: Julian! - [TENSE MUSIC PLAYS] 508 00:32:14,970 --> 00:32:16,040 Oh, no. 509 00:32:17,608 --> 00:32:19,097 Julian, are you okay? 510 00:32:19,102 --> 00:32:23,307 ♪ ♪ 511 00:32:25,104 --> 00:32:27,064 [THUNDER CRASHING] 512 00:32:27,069 --> 00:32:29,068 ♪ ♪ 513 00:32:29,073 --> 00:32:30,600 Come on, let's get him inside. 514 00:32:32,072 --> 00:32:34,303 [CRASHING CONTINUES] 515 00:32:42,070 --> 00:32:43,501 Hit by a boom. 516 00:32:44,106 --> 00:32:46,533 Talk about an amateur mistake. 517 00:32:47,138 --> 00:32:48,602 Save your strength. 518 00:32:48,607 --> 00:32:49,903 I'll be fine. 519 00:32:56,707 --> 00:32:58,203 Can I get you anything? 520 00:32:59,607 --> 00:33:01,162 How are we on tea? 521 00:33:01,667 --> 00:33:03,739 Still better on the Scotch. 522 00:33:05,602 --> 00:33:08,467 [GROANS LIGHTLY] Get on deck now. 523 00:33:08,472 --> 00:33:11,001 Keep her into the wind like I showed you? 524 00:33:11,006 --> 00:33:12,396 [SOLEMN MUSIC PLAYS] 525 00:33:12,401 --> 00:33:14,603 [THUNDER RUMBLING] 526 00:33:15,636 --> 00:33:17,699 Just right up there if you need anything. 527 00:33:19,106 --> 00:33:20,970 Keep calm and bugger on. Yeah? 528 00:33:21,475 --> 00:33:25,100 ♪ ♪ 529 00:33:25,105 --> 00:33:27,262 [MUSIC INTENSIFIES] 530 00:33:27,267 --> 00:33:31,472 ♪ ♪ 531 00:33:31,940 --> 00:33:33,998 [RUMBLING CONTINUES] 532 00:33:34,003 --> 00:33:38,208 ♪ ♪ 533 00:33:39,102 --> 00:33:43,307 ♪ ♪ 534 00:33:43,667 --> 00:33:45,662 CAROL: Wind's getting stronger. 535 00:33:45,667 --> 00:33:47,470 DARYL: This is gonna get worse. 536 00:33:47,475 --> 00:33:51,480 ♪ ♪ 537 00:33:51,973 --> 00:33:54,866 Hey. Whatever happens... 538 00:33:54,871 --> 00:33:56,105 Stop it! 539 00:33:57,873 --> 00:33:59,402 ... I'm glad I found you. 540 00:34:00,666 --> 00:34:02,203 Nothing's gonna happen. 541 00:34:04,569 --> 00:34:06,604 I'm just saying, if it does, you know. 542 00:34:06,609 --> 00:34:07,861 Well, it ain't! 543 00:34:07,866 --> 00:34:09,533 We're going home. You got it? 544 00:34:13,135 --> 00:34:14,737 Yeah! 545 00:34:14,742 --> 00:34:16,862 With our fucking hot dogs! 546 00:34:17,267 --> 00:34:21,472 ♪ ♪ 547 00:34:27,267 --> 00:34:29,999 ♪ ♪ 548 00:34:33,506 --> 00:34:36,295 - [SOLEMN MUSIC PLAYS] - [BIRDS CALLING] 549 00:34:36,300 --> 00:34:40,505 ♪ ♪ 550 00:34:46,300 --> 00:34:50,505 ♪ ♪ 551 00:34:56,300 --> 00:35:00,505 ♪ ♪ 552 00:35:06,366 --> 00:35:10,571 ♪ ♪ 553 00:35:16,366 --> 00:35:20,571 ♪ ♪ 554 00:35:21,300 --> 00:35:22,872 Oh, Goddammit! 555 00:35:26,174 --> 00:35:28,437 CAROL: [WEAKLY] Morning, sunshine. 556 00:35:30,103 --> 00:35:31,398 You alright? 557 00:35:36,338 --> 00:35:38,503 - CAROL: [GROANS] Oh, God. - You okay? 558 00:35:38,508 --> 00:35:39,765 Oh. 559 00:35:40,370 --> 00:35:41,870 Yeah. There's three of you. 560 00:35:41,875 --> 00:35:43,628 Yeah. Your worst nightmare. 561 00:35:44,133 --> 00:35:45,436 [GROANS] 562 00:35:47,174 --> 00:35:49,540 I got clocked in the head with something. 563 00:35:55,173 --> 00:35:57,468 Oh, shit. This isn't Maine, is it? 564 00:35:57,973 --> 00:36:00,566 No, I don't think so. 565 00:36:01,071 --> 00:36:02,633 Where's Julian? 566 00:36:02,638 --> 00:36:04,928 We gotta find him, but it's kind of hard to move. 567 00:36:05,533 --> 00:36:07,972 Stay here. I'll go look. 568 00:36:11,374 --> 00:36:12,899 Oh, God. 569 00:36:12,904 --> 00:36:17,109 ♪ ♪ 570 00:36:21,399 --> 00:36:23,065 [GROANS] 571 00:36:24,069 --> 00:36:25,301 Julian. 572 00:36:25,706 --> 00:36:29,911 ♪ ♪ 573 00:36:35,706 --> 00:36:39,911 ♪ ♪ 574 00:36:45,706 --> 00:36:49,911 ♪ ♪ 575 00:36:51,633 --> 00:36:53,701 [SUSPENSEFUL STING] 576 00:36:53,706 --> 00:36:57,911 ♪ ♪ 577 00:37:00,340 --> 00:37:01,603 Julian? 578 00:37:02,508 --> 00:37:06,713 ♪ ♪ 579 00:37:12,508 --> 00:37:16,713 ♪ ♪ 580 00:37:22,508 --> 00:37:26,713 ♪ ♪ 581 00:37:32,508 --> 00:37:36,713 ♪ ♪ 582 00:37:37,302 --> 00:37:39,833 [DRAMATIC STING] 583 00:37:39,838 --> 00:37:44,043 ♪ ♪ 584 00:37:49,838 --> 00:37:54,043 ♪ ♪ 585 00:37:59,838 --> 00:38:01,666 ♪ ♪ 586 00:38:01,671 --> 00:38:02,969 Julian. 587 00:38:11,705 --> 00:38:12,904 Julian. 588 00:38:16,236 --> 00:38:18,701 [WALKER GROWLING] 589 00:38:18,706 --> 00:38:22,911 ♪ ♪ 590 00:38:28,706 --> 00:38:32,363 ♪ ♪ 591 00:38:32,368 --> 00:38:34,064 CAROL: [GRUNTS] 592 00:38:34,069 --> 00:38:38,274 ♪ ♪ 593 00:38:44,069 --> 00:38:48,274 ♪ ♪ 594 00:38:54,069 --> 00:38:56,933 ♪ ♪ 595 00:38:56,938 --> 00:38:58,233 You okay? 596 00:38:58,838 --> 00:39:00,701 ♪ ♪ 597 00:39:00,706 --> 00:39:02,599 - Are you alright? - Yes. 598 00:39:02,604 --> 00:39:06,809 ♪ ♪ 599 00:39:12,904 --> 00:39:17,109 ♪ ♪ 600 00:39:22,904 --> 00:39:27,109 ♪ ♪ 601 00:39:32,904 --> 00:39:37,109 ♪ ♪ 602 00:39:42,904 --> 00:39:47,109 ♪ ♪ 603 00:39:56,341 --> 00:39:58,470 [SOLEMN MUSIC PLAYS] 604 00:39:58,475 --> 00:40:02,680 ♪ ♪ 605 00:40:05,374 --> 00:40:08,467 DARYL: Found this. Drink some. It'll warm you up. 606 00:40:08,472 --> 00:40:10,067 I'm okay. 607 00:40:12,728 --> 00:40:13,728 If you're still hungry, 608 00:40:13,733 --> 00:40:15,933 I can go back to the boat and get some more food. 609 00:40:16,940 --> 00:40:19,304 What if we're stranded? 610 00:40:19,309 --> 00:40:22,835 Like castaways on an island in the middle of nowhere? 611 00:40:22,840 --> 00:40:24,336 [FIRE CRACKLING] 612 00:40:24,341 --> 00:40:26,568 Then we'll fix the boat and get un-stranded. 613 00:40:27,534 --> 00:40:29,534 It's freezing out here. 614 00:40:29,539 --> 00:40:31,200 Ow! God. 615 00:40:36,634 --> 00:40:38,873 - No. It's fine. - Shh. Stop! 616 00:40:40,742 --> 00:40:43,098 Ow. [BREATHES DEEPLY] 617 00:40:44,408 --> 00:40:45,700 Ow. 618 00:40:46,105 --> 00:40:48,328 [SOMBER MUSIC PLAYS] 619 00:40:48,333 --> 00:40:52,538 ♪ ♪ 620 00:40:53,141 --> 00:40:55,167 - Let me take a look. - [WORRIEDLY] No. Come on. 621 00:40:55,172 --> 00:40:56,666 Shh. Stop it! 622 00:41:02,642 --> 00:41:04,200 There's metal in there. 623 00:41:04,205 --> 00:41:05,996 It's gonna have to come out. 624 00:41:06,001 --> 00:41:07,061 What? 625 00:41:07,766 --> 00:41:10,567 - No. - You're burning up. 626 00:41:10,572 --> 00:41:12,934 Can we please just deal with this tomorrow? 627 00:41:12,939 --> 00:41:14,928 - No. We can't. - Oh, God. 628 00:41:14,933 --> 00:41:16,668 Stay right here. I'll be right back. 629 00:41:16,673 --> 00:41:18,703 ♪ ♪ 630 00:41:18,708 --> 00:41:20,328 [QUIETLY] Dammit. 631 00:41:20,333 --> 00:41:24,538 ♪ ♪ 632 00:41:30,333 --> 00:41:34,538 ♪ ♪ 633 00:41:40,333 --> 00:41:44,538 ♪ ♪ 634 00:41:46,007 --> 00:41:47,465 Give me some more of that. 635 00:41:47,970 --> 00:41:52,175 ♪ ♪ 636 00:41:55,366 --> 00:41:56,900 [COUGHS] 637 00:41:58,541 --> 00:42:00,139 Oh, God. 638 00:42:01,301 --> 00:42:02,965 Oh, God. Be careful. 639 00:42:02,970 --> 00:42:04,035 I will. 640 00:42:04,040 --> 00:42:05,932 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 641 00:42:05,937 --> 00:42:10,142 ♪ ♪ 642 00:42:15,005 --> 00:42:16,800 [GROANS LIGHTLY] 643 00:42:16,805 --> 00:42:21,010 ♪ ♪ 644 00:42:26,805 --> 00:42:31,010 ♪ ♪ 645 00:42:31,873 --> 00:42:33,373 Oh, it's infected. 646 00:42:34,075 --> 00:42:36,175 I'm gonna have to cut some stuff out. 647 00:42:36,772 --> 00:42:37,995 Stuff? 648 00:42:38,000 --> 00:42:39,403 Yep. 649 00:42:40,974 --> 00:42:42,564 I'm gonna have to sterilize it. 650 00:42:44,505 --> 00:42:46,804 - [GASPS IN PAIN, BREATHES HEAVILY] - Sorry. 651 00:42:46,809 --> 00:42:49,071 Oh, shit. Oh, God. It hurts. 652 00:42:49,076 --> 00:42:51,105 - Alright, you ready? - It hurts. [WHIMPERS] 653 00:42:51,906 --> 00:42:53,972 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 654 00:42:57,601 --> 00:43:00,106 Please, j-just make it fast. 655 00:43:03,405 --> 00:43:05,470 - [MUFFLED] Okay. I'm ready. - Here I go. 656 00:43:06,875 --> 00:43:10,635 Oh, God. [WHIMPERING IN PAIN] 657 00:43:10,640 --> 00:43:14,561 ♪ ♪ 658 00:43:14,566 --> 00:43:17,537 [BREATHING HEAVILY] 659 00:43:18,300 --> 00:43:19,870 Alright, hold up. 660 00:43:20,975 --> 00:43:23,503 - Hang in there. - [SOBS] Oh, God. 661 00:43:23,508 --> 00:43:25,933 [WHIMPERS] 662 00:43:27,242 --> 00:43:28,536 Oh, fuck! 663 00:43:35,475 --> 00:43:36,695 Got it. 664 00:43:36,700 --> 00:43:39,000 [BREATHES DEEPLY] Oh, God. 665 00:43:39,005 --> 00:43:40,933 [METAL CLINKING] 666 00:43:42,499 --> 00:43:43,961 Hard part's over. 667 00:43:44,366 --> 00:43:45,465 Good job. 668 00:43:45,970 --> 00:43:50,175 ♪ ♪ 669 00:43:51,608 --> 00:43:52,932 Good job. 670 00:43:52,937 --> 00:43:57,142 ♪ ♪ 671 00:44:03,005 --> 00:44:05,001 [MUSIC FADES] 672 00:44:05,006 --> 00:44:06,637 [INSECTS CHITTERING] 673 00:44:06,642 --> 00:44:08,537 [WATER SLOSHING] 674 00:44:10,007 --> 00:44:11,735 [EERIE WHISTLING IN DISTANCE] 675 00:44:14,104 --> 00:44:16,298 [OWL HOOTING] 676 00:44:16,303 --> 00:44:18,470 [UNSETTLING MUSIC PLAYS] 677 00:44:18,475 --> 00:44:22,680 ♪ ♪ 678 00:44:28,475 --> 00:44:32,680 ♪ ♪ 679 00:44:36,336 --> 00:44:39,064 [MUSIC INTENSIFIES] 680 00:44:39,069 --> 00:44:43,274 ♪ ♪ 681 00:44:49,069 --> 00:44:53,274 ♪ ♪ 682 00:44:55,807 --> 00:44:57,068 CAROL: Daryl? 683 00:44:57,673 --> 00:44:59,833 ♪ ♪ 684 00:44:59,838 --> 00:45:01,263 Daryl? 685 00:45:01,268 --> 00:45:02,535 DARYL: Shh. 686 00:45:02,940 --> 00:45:04,536 [HOOTING CONTINUES] 687 00:45:04,541 --> 00:45:08,746 ♪ ♪ 688 00:45:14,541 --> 00:45:18,746 ♪ ♪ 689 00:45:24,533 --> 00:45:26,802 [HORSE NEIGHING] 690 00:45:26,807 --> 00:45:29,463 [HORSES GALLOPING] 691 00:45:29,468 --> 00:45:30,966 CAROL: I'm burning up. 692 00:45:31,971 --> 00:45:33,533 I need air. 693 00:45:34,238 --> 00:45:36,331 - I need air. - DARYL: Shh. 694 00:45:36,336 --> 00:45:39,536 [HORSE GRUNTS, WHINNIES] 695 00:45:39,541 --> 00:45:43,746 ♪ ♪ 696 00:45:49,541 --> 00:45:53,746 ♪ ♪ 697 00:45:54,270 --> 00:45:56,998 [WHISTLING IN DISTANCE] 698 00:45:57,003 --> 00:46:01,208 ♪ ♪ 699 00:46:05,772 --> 00:46:08,032 ♪ ♪ 700 00:46:08,037 --> 00:46:09,334 DARYL: Shh. 701 00:46:09,739 --> 00:46:13,944 ♪ ♪ 702 00:46:19,739 --> 00:46:23,944 ♪ ♪ 703 00:46:29,100 --> 00:46:31,163 [SOLEMN MUSIC PLAYS] 704 00:46:31,168 --> 00:46:35,373 ♪ ♪ 705 00:46:35,834 --> 00:46:37,664 CAROL: They take all our stuff? 706 00:46:37,669 --> 00:46:40,700 Yeah. And trashed everything else. 707 00:46:42,273 --> 00:46:45,367 [GROANS] You alright? Hey. You okay? 708 00:46:45,972 --> 00:46:47,800 Stay right there. 709 00:46:47,805 --> 00:46:51,496 ♪ ♪ 710 00:46:51,501 --> 00:46:53,098 We gotta find some food. 711 00:46:54,974 --> 00:46:56,567 Get that wound looked at. 712 00:46:57,072 --> 00:46:58,665 [GRUNTS] Give me that. 713 00:47:00,135 --> 00:47:01,701 Here. 714 00:47:01,706 --> 00:47:05,911 ♪ ♪ 715 00:47:11,706 --> 00:47:15,911 ♪ ♪ 716 00:47:16,774 --> 00:47:18,801 [MUSIC FADES] 717 00:47:21,108 --> 00:47:22,707 DARYL: There's a sign right here. 718 00:47:26,638 --> 00:47:30,843 CAROL: [SPEAKING SPANISH] Costa de la Muerte. 719 00:47:36,434 --> 00:47:38,636 That's not how you spell Mexico. 720 00:47:38,641 --> 00:47:40,402 Welcome to Spain, amigo. 721 00:47:40,407 --> 00:47:43,396 [SIGHS] We really didn't get very far, did we? 722 00:47:43,401 --> 00:47:45,495 - [WATER RUSHING IN DISTANCE] - I hear a river down there. 723 00:47:45,500 --> 00:47:47,073 Come on. Let's go. 724 00:47:50,742 --> 00:47:53,262 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 725 00:47:53,267 --> 00:47:54,736 ♪ ♪ 726 00:47:54,741 --> 00:47:56,035 DARYL: Look at that. 727 00:47:56,640 --> 00:48:00,845 ♪ ♪ 728 00:48:04,741 --> 00:48:06,965 [WALKERS GROWLING] 729 00:48:06,970 --> 00:48:10,132 ♪ ♪ 730 00:48:10,137 --> 00:48:12,669 [LIQUID DRIPPING] 731 00:48:12,674 --> 00:48:13,973 The hell? 732 00:48:15,599 --> 00:48:17,899 [WALKERS GROWLING] 733 00:48:17,904 --> 00:48:21,563 ♪ ♪ 734 00:48:21,568 --> 00:48:23,163 I think I hate this place. 735 00:48:23,968 --> 00:48:25,201 Yeah. 736 00:48:26,840 --> 00:48:28,135 Come on, let's go. 737 00:48:28,640 --> 00:48:32,845 ♪ ♪ 738 00:48:37,609 --> 00:48:38,895 Watch your step. 739 00:48:39,300 --> 00:48:42,802 ♪ ♪ 740 00:48:42,807 --> 00:48:45,161 We'll wait here for a while. 741 00:48:45,166 --> 00:48:46,407 Yeah. 742 00:48:53,467 --> 00:48:55,005 I'm gonna check it out. 743 00:49:01,171 --> 00:49:02,662 Yeah. This'll work. 744 00:49:03,467 --> 00:49:04,867 How's your head? 745 00:49:04,872 --> 00:49:07,732 It's fine. It's throbbing. 746 00:49:08,237 --> 00:49:10,071 My shoulder stings, too. 747 00:49:11,238 --> 00:49:12,667 Alright, I'll take a look. 748 00:49:16,139 --> 00:49:18,503 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 749 00:49:18,508 --> 00:49:22,713 ♪ ♪ 750 00:49:23,071 --> 00:49:25,465 [MUSIC FADES] 751 00:49:25,470 --> 00:49:28,931 Alright. Second time's a charm. 752 00:49:30,408 --> 00:49:31,671 You alright? 753 00:49:37,605 --> 00:49:40,665 - [GROANS] - Find a better place to stay tomorrow. 754 00:49:43,939 --> 00:49:45,607 I'm so sleepy. 755 00:49:52,640 --> 00:49:55,798 - [MUMBLES] - Why don't we stay awake for a little while. 756 00:49:57,270 --> 00:49:59,067 Until your head clears up. 757 00:49:59,072 --> 00:50:00,773 Oh, my head is clear. 758 00:50:06,639 --> 00:50:07,839 Hey. 759 00:50:09,237 --> 00:50:11,229 Okay, let's play a game. 760 00:50:11,234 --> 00:50:12,632 I spy. 761 00:50:12,637 --> 00:50:15,695 - I hate I spy. You know that. - [CHUCKLES] 762 00:50:15,700 --> 00:50:18,236 I know. That's what makes it so fun. 763 00:50:25,770 --> 00:50:27,399 You know, you were telling me on the boat 764 00:50:27,404 --> 00:50:29,969 what you saw back at the tunnel. 765 00:50:30,774 --> 00:50:33,365 Mm-hmm. Yeah. 766 00:50:33,370 --> 00:50:35,402 You lied. You always lie. 767 00:50:35,907 --> 00:50:37,973 I never lie to you. Ever. 768 00:50:39,808 --> 00:50:44,013 Oh, you hide some stuff. 769 00:50:45,337 --> 00:50:47,367 You hide what's up here. 770 00:50:48,272 --> 00:50:50,333 You hide what's in here. 771 00:50:54,237 --> 00:50:56,834 Alright, you got me. 772 00:50:56,839 --> 00:50:58,337 I hide stuff. 773 00:51:00,042 --> 00:51:02,138 Something happened to me there, too. 774 00:51:07,375 --> 00:51:10,906 I was ready to give up. I thought it was all over. 775 00:51:14,708 --> 00:51:16,301 Then she was there. 776 00:51:16,806 --> 00:51:18,361 Isabelle? 777 00:51:18,366 --> 00:51:19,598 Yeah. 778 00:51:22,109 --> 00:51:24,371 I found a fight in me I didn't know I had. 779 00:51:28,807 --> 00:51:30,333 Me and you both. 780 00:51:33,908 --> 00:51:35,462 Let's keep doing that. 781 00:51:36,667 --> 00:51:38,173 Let's keep never giving up. 782 00:51:41,437 --> 00:51:43,461 We got hot dogs to eat. 783 00:51:43,466 --> 00:51:44,636 Yeah, we do. 784 00:51:49,508 --> 00:51:50,732 Alright. 785 00:51:51,905 --> 00:51:54,966 I spy, um... 786 00:51:55,671 --> 00:51:57,437 No, "I spy with my little eyes". 787 00:51:57,442 --> 00:51:59,628 You have to say it right, or it doesn't count. 788 00:51:59,633 --> 00:52:02,135 I spy with my little eyes, 789 00:52:02,140 --> 00:52:06,145 - um, something, uh... - [CHUCKLES] 790 00:52:06,575 --> 00:52:08,003 ... something red. 791 00:52:09,840 --> 00:52:12,704 [BIRDS CHIRPING] 792 00:52:12,709 --> 00:52:14,097 [SOLEMN MUSIC PAYS] 793 00:52:14,102 --> 00:52:18,307 ♪ ♪ 794 00:52:24,102 --> 00:52:28,307 ♪ ♪ 795 00:52:34,102 --> 00:52:38,307 ♪ ♪ 796 00:52:44,102 --> 00:52:46,001 ♪ ♪ 797 00:52:46,006 --> 00:52:48,503 [INDISTINCT CHATTER] 798 00:52:48,508 --> 00:52:50,100 ♪ ♪ 799 00:52:50,105 --> 00:52:52,130 [GRASSHOPPER CHIRPING] 800 00:52:52,135 --> 00:52:56,340 ♪ ♪ 801 00:53:02,201 --> 00:53:06,406 ♪ ♪ 802 00:53:12,201 --> 00:53:15,935 ♪ ♪ 803 00:53:15,940 --> 00:53:18,064 [VEHICLE APPROACHING] 804 00:53:18,069 --> 00:53:22,274 ♪ ♪ 805 00:53:28,069 --> 00:53:32,274 ♪ ♪ 806 00:53:34,271 --> 00:53:36,230 [INDISTINCT CHATTER IN SPANISH] 807 00:53:36,235 --> 00:53:38,196 [LAUGHTER] 808 00:53:38,201 --> 00:53:42,406 ♪ ♪ 809 00:53:48,201 --> 00:53:52,406 ♪ ♪ 810 00:53:58,201 --> 00:54:02,406 ♪ ♪ 811 00:54:06,671 --> 00:54:07,671 Carol? 812 00:54:08,805 --> 00:54:13,010 ♪ ♪ 813 00:54:16,871 --> 00:54:18,666 ♪ ♪ 814 00:54:18,671 --> 00:54:19,871 Carol? 815 00:54:22,036 --> 00:54:23,135 Carol! 816 00:54:25,739 --> 00:54:27,069 Carol! 817 00:54:27,574 --> 00:54:31,273 ♪ ♪ 818 00:54:34,668 --> 00:54:36,931 DARYL: We're always fighting everyone's fights. 819 00:54:36,936 --> 00:54:39,139 Same mistake I made back in France. 820 00:54:41,600 --> 00:54:43,154 It's not a mistake. 821 00:54:43,159 --> 00:54:45,457 Sometimes we got to fight for ourselves. 822 00:54:46,832 --> 00:54:49,358 Welcome to Solaz del Mar. 823 00:54:50,764 --> 00:54:52,455 Once a year, they visit. 824 00:54:52,460 --> 00:54:54,756 A girl is chosen and taken. 825 00:54:54,761 --> 00:54:56,322 [GROANS] 826 00:54:57,025 --> 00:55:00,454 My duty is to protect my people. Do you understand? 827 00:55:00,459 --> 00:55:04,127 Mucho bandidos. We have to fight them. Fight! 828 00:55:05,059 --> 00:55:06,362 [GROWLING] 829 00:55:06,965 --> 00:55:09,494 Why destroy everything? What's the point? 830 00:55:10,831 --> 00:55:12,495 To burn it all down. 831 00:55:14,057 --> 00:55:15,230 Aaah! 832 00:55:15,965 --> 00:55:18,524 I think you lost someone, too. 833 00:55:20,360 --> 00:55:21,889 Someone you can't get back. 834 00:55:21,894 --> 00:55:26,190 ♪ ♪ 835 00:55:26,195 --> 00:55:27,857 I've lost a lot of people. 836 00:55:27,862 --> 00:55:31,825 ♪ ♪ 837 00:55:34,200 --> 00:55:37,200 Didn't the Scot say this was supposed to be under control? 838 00:55:37,205 --> 00:55:40,033 No walkers neither. Weird. 839 00:55:40,500 --> 00:55:41,994 What's weird... 840 00:55:41,999 --> 00:55:43,999 The steering wheel's on the wrong side. 841 00:55:45,332 --> 00:55:48,662 ♪ ♪ 842 00:55:48,667 --> 00:55:50,558 DAVID ZABEL: For Season 3, 843 00:55:50,563 --> 00:55:53,492 we were very excited to see London after the fall 844 00:55:53,497 --> 00:55:56,393 through our lens and through Daryl and Carol's eyes. 845 00:55:56,398 --> 00:55:58,259 MELISSA MCBRIDE: We were shooting Spain for London, 846 00:55:58,264 --> 00:56:01,029 so we had all this CGI to work with 847 00:56:01,034 --> 00:56:03,892 and the blue screen out on the balcony and Big Ben put in. 848 00:56:03,897 --> 00:56:05,560 That was a lot of fun. 849 00:56:05,565 --> 00:56:08,861 NORMAN REEDUS: Here in Spain, we had to build facades to go on streets. 850 00:56:08,866 --> 00:56:10,758 Like, the whole street had to be changed. 851 00:56:10,763 --> 00:56:12,332 There's two challenges. 852 00:56:12,337 --> 00:56:14,899 The first challenge is to feel like we're in London, 853 00:56:14,904 --> 00:56:18,633 and the second challenge is to feel London is post-apocalypse. 854 00:56:18,638 --> 00:56:22,625 Everything that goes above three meters is made in CGI 855 00:56:22,630 --> 00:56:24,457 and also the sky. 856 00:56:24,462 --> 00:56:27,200 And we're gonna break the windows, stuff like this. 857 00:56:27,205 --> 00:56:29,263 Then you had to bring in the vehicles 858 00:56:29,268 --> 00:56:30,328 that you would see in London, 859 00:56:30,333 --> 00:56:32,033 like the double-decker buses and so forth. 860 00:56:32,038 --> 00:56:34,025 We also did some shoots in London 861 00:56:34,030 --> 00:56:35,562 and in the United Kingdom. 862 00:56:35,567 --> 00:56:36,760 We shot on the Thames. 863 00:56:36,765 --> 00:56:39,165 We shot at the Seven Sisters on the coast. 864 00:56:39,170 --> 00:56:40,698 We did drone work. 865 00:56:40,703 --> 00:56:42,198 We did everything we possibly could do 866 00:56:42,203 --> 00:56:44,266 to help us meld it all together. 867 00:56:46,471 --> 00:56:48,192 DIRECTOR: Start to back up, guys. 868 00:56:48,197 --> 00:56:50,558 Just move backwards like you see it. 869 00:56:50,563 --> 00:56:52,132 ♪ ♪ 870 00:56:52,137 --> 00:56:53,631 [WALKER HISSING] 871 00:56:53,636 --> 00:56:55,631 GREG NICOTERO: Our day one of filming 872 00:56:55,636 --> 00:56:59,841 was the zombies have all been dormant 873 00:56:59,846 --> 00:57:03,645 and the vines and the growth has sort of overgrown them, 874 00:57:03,650 --> 00:57:06,047 and they're all part of this giant thing. 875 00:57:06,052 --> 00:57:07,740 We made full body suits, 876 00:57:07,745 --> 00:57:10,747 and we physically connected the zombies. 877 00:57:10,752 --> 00:57:14,641 We have to build it so that the set grew around them. 878 00:57:14,646 --> 00:57:16,146 And that was hard, man. 879 00:57:16,151 --> 00:57:18,415 It was about 95 degrees. 880 00:57:18,420 --> 00:57:22,540 We had 16 people in full suits and prosthetics 881 00:57:22,545 --> 00:57:26,581 and background masks with an entirely new crew. 882 00:57:26,586 --> 00:57:30,791 ♪ ♪ 883 00:57:31,484 --> 00:57:34,071 - [HINGES SQUEAKING] - Whoa. Hi. Hello. 884 00:57:34,076 --> 00:57:38,076 Uh, I c... I come in peace. J... Uh, Julian. 885 00:57:38,081 --> 00:57:40,768 DAVID ZABEL: Obviously, one of the most exciting things 886 00:57:40,773 --> 00:57:42,477 was we were able to get Stephen Merchant 887 00:57:42,482 --> 00:57:43,482 to play this character. 888 00:57:43,487 --> 00:57:45,780 GREG NICOTERO: When we were talking about casting, 889 00:57:45,785 --> 00:57:47,977 and they were like, "This person", and they mentioned him, 890 00:57:47,982 --> 00:57:50,778 I was like, "Oh, my God. Please, please, please". 891 00:57:50,783 --> 00:57:52,879 The producers said, "Steve, do you want to be 892 00:57:52,884 --> 00:57:54,041 in 'The Walking Dead: Daryl Dixon'"? 893 00:57:54,046 --> 00:57:55,580 I said, "I can only give you one episode". 894 00:57:55,585 --> 00:57:56,609 They went, "We'll kill you off at the end". 895 00:57:56,614 --> 00:57:58,310 I went, "See you on Monday". 896 00:57:58,315 --> 00:58:00,408 Hey. Hungry? 897 00:58:00,413 --> 00:58:01,940 I haven't met the other members 898 00:58:01,945 --> 00:58:04,379 of the "Walking Dead" legacy cast, 899 00:58:04,384 --> 00:58:05,678 but these two are... 900 00:58:05,683 --> 00:58:07,877 They've been very friendly to me onscreen. 901 00:58:07,882 --> 00:58:10,443 Off-screen, they're an absolute nightmare. 902 00:58:10,448 --> 00:58:13,480 MELISSA MCBRIDE: When I first met him, I said something really dumb, 903 00:58:13,485 --> 00:58:15,710 like, "Oh, thank God you're here!" 904 00:58:15,715 --> 00:58:17,346 'Cause you know how exhausting it is 905 00:58:17,351 --> 00:58:19,577 trying to be the funniest person on set? 906 00:58:19,882 --> 00:58:21,881 And then I spent the remainder of his time 907 00:58:21,886 --> 00:58:25,116 trying to convince him I was, like, really super funny. 908 00:58:25,121 --> 00:58:26,976 And even I got sick of myself, so... 909 00:58:26,981 --> 00:58:28,946 NORMAN REEDUS: The thing with Stephen Merchant 910 00:58:28,951 --> 00:58:32,446 is I think people expect him to be funny, and he is funny. 911 00:58:32,451 --> 00:58:34,215 But to see him be really serious... 912 00:58:34,220 --> 00:58:35,576 He was really good at it. 913 00:58:35,581 --> 00:58:37,882 You survived all this time by yourself? 914 00:58:37,887 --> 00:58:39,149 It's very impressive. 915 00:58:40,054 --> 00:58:41,811 Well, so is surviving the Chunnel. 916 00:58:41,816 --> 00:58:44,015 We sealed it off to protect ourselves from Europe. 917 00:58:44,520 --> 00:58:46,020 First, no one could get in. 918 00:58:48,013 --> 00:58:49,648 And then no one could get out. 919 00:58:49,653 --> 00:58:52,173 And then going really dark in a sort of a comedic way, 920 00:58:52,178 --> 00:58:54,275 which is really creepy as well. 921 00:58:54,280 --> 00:58:58,581 STEPHEN MERCHANT: I found Julian a very sweet, endearing man. 922 00:58:58,586 --> 00:59:00,746 He's never really amounted to anything in life. 923 00:59:00,751 --> 00:59:03,679 He has this opportunity to help these two people, 924 00:59:03,684 --> 00:59:05,945 get them all the way back to the U.S. 925 00:59:05,950 --> 00:59:09,278 And he finally sort of finds that courage, and he steps up. 926 00:59:09,283 --> 00:59:10,877 To play that, you know, 927 00:59:10,882 --> 00:59:14,242 and to play the emotion of that and the pathos, the heart, 928 00:59:14,247 --> 00:59:17,312 has been a really satisfying and challenging experience. 929 00:59:17,317 --> 00:59:18,880 JULIAN: Keep her steady. 930 00:59:19,885 --> 00:59:21,581 And pull! 931 00:59:21,586 --> 00:59:23,778 STEPHEN MERCHANT: The boat scenes were difficult 932 00:59:23,783 --> 00:59:26,044 because we weren't actually at the open seas. 933 00:59:26,049 --> 00:59:28,279 We were in what was basically a swimming pool 934 00:59:28,284 --> 00:59:30,174 with some people rocking a boat 935 00:59:30,179 --> 00:59:32,746 while they threw buckets of water in our faces. 936 00:59:32,751 --> 00:59:35,748 ♪ ♪ 937 00:59:35,753 --> 00:59:38,276 NORMAN REEDUS: It's wild how they make the waves and so forth, 938 00:59:38,281 --> 00:59:42,344 because there's giant bulldozers that have flat sort of arms, 939 00:59:42,349 --> 00:59:43,816 and they just push the water. 940 00:59:43,821 --> 00:59:45,609 So the water just starts rocking, 941 00:59:45,614 --> 00:59:47,514 and instantly you're seasick. 942 00:59:47,519 --> 00:59:51,211 MELISSA MCBRIDE: They had wind machines going and then the big splash. 943 00:59:51,216 --> 00:59:54,680 [THUNDER CRASHING] 944 00:59:54,685 --> 00:59:56,682 NORMAN REEDUS: I remember looking over at Melissa, 945 00:59:56,687 --> 00:59:59,679 and she was just like, "Boosh!" and it kind of looked like... 946 00:59:59,684 --> 01:00:01,678 You know when you have to give your cat a bath? 947 01:00:01,683 --> 01:00:03,974 She kind of looked like that a little bit. 948 01:00:03,979 --> 01:00:05,941 MELISSA MCBRIDE: And it was very, very cold. 949 01:00:05,946 --> 01:00:07,649 And we kept doing it over and over. 950 01:00:07,654 --> 01:00:10,076 STEPHEN MERCHANT: It was my first time at fake sea, 951 01:00:10,081 --> 01:00:11,808 and I thoroughly enjoyed it, actually. 952 01:00:11,813 --> 01:00:14,410 - Julian. - [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 953 01:00:14,415 --> 01:00:16,779 [HISSING, GROWLING] 954 01:00:16,784 --> 01:00:18,941 ♪ ♪ 955 01:00:18,946 --> 01:00:21,241 Probably my favorite scene to shoot 956 01:00:21,246 --> 01:00:23,076 was turning into a walker, right? 957 01:00:23,081 --> 01:00:25,041 I mean, that's every boy's dream, 958 01:00:25,046 --> 01:00:26,840 to be a member of the living dead. 959 01:00:26,845 --> 01:00:28,712 And I like to think 960 01:00:28,717 --> 01:00:32,074 that I might be the tallest they've ever had. 961 01:00:32,079 --> 01:00:35,747 I'm 6'7" tall, so I'm hoping I might set 962 01:00:35,752 --> 01:00:37,881 some kind of zombie-height world record. 963 01:00:37,886 --> 01:00:39,715 - [GRUNTS] - [GROANS] 964 01:00:39,720 --> 01:00:41,114 [GROWLING] 965 01:00:41,119 --> 01:00:43,614 [BONE CRACKING, GROWLING STOPS] 966 01:00:43,619 --> 01:00:46,008 ♪ ♪ 967 01:00:46,013 --> 01:00:48,873 It really felt like this character, Julian, 968 01:00:48,878 --> 01:00:50,582 got this lovely story 969 01:00:50,587 --> 01:00:53,479 that was sort of self-contained in one episode, you know? 970 01:00:53,484 --> 01:00:55,274 He really got a journey. 971 01:00:55,279 --> 01:00:57,208 ♪ ♪ 972 01:00:57,213 --> 01:00:59,876 And to be able to come in and sort of be part of it 973 01:00:59,881 --> 01:01:01,008 has been a real privilege, 974 01:01:01,013 --> 01:01:03,175 and I'm very honored to have been asked. 975 01:01:03,180 --> 01:01:04,910 ♪ ♪ 976 01:01:04,915 --> 01:01:09,107 What if we were stranded, like castaways on an island? 977 01:01:09,112 --> 01:01:11,545 We'll fix a boat and get unstranded. 978 01:01:12,314 --> 01:01:16,515 "Costa da Morte" is the name of the first episode of the season, 979 01:01:16,520 --> 01:01:19,074 and Coast of Death lent itself to the story 980 01:01:19,079 --> 01:01:22,210 because Daryl and Carol are trying to get home 981 01:01:22,215 --> 01:01:25,182 and they're landing some place else in Galicia, 982 01:01:25,187 --> 01:01:27,345 which is called the Coast of Death 983 01:01:27,350 --> 01:01:28,843 because it's a dangerous place. 984 01:01:28,848 --> 01:01:30,348 It's a dangerous place to land a boat. 985 01:01:30,353 --> 01:01:32,179 And in our story, it's a dangerous place 986 01:01:32,184 --> 01:01:33,739 for other reasons, too. 987 01:01:34,444 --> 01:01:38,649 ♪ ♪ 988 01:01:42,283 --> 01:01:45,077 [THEME MUSIC PLAYS] 989 01:01:45,082 --> 01:01:49,287 ♪ ♪ 990 01:01:55,082 --> 01:01:59,287 ♪ ♪ 991 01:02:05,148 --> 01:02:09,353 ♪ ♪ 992 01:02:09,358 --> 01:02:14,058 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 63201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.