Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,040 --> 00:00:37,040
Your real name is not
Yorgos Galanis, is it?
2
00:00:37,080 --> 00:00:41,040
We know from the forged passport
that you're not even Greek.
3
00:00:41,080 --> 00:00:44,960
Nor are you a real
real estate millionaire.
4
00:00:45,000 --> 00:00:47,440
In fact,
you're a part-time plumber
5
00:00:47,480 --> 00:00:52,080
from Surrey called Roger Winehouse,
who is taking euros from tourists
6
00:00:52,120 --> 00:00:55,280
who think that they're buying
a piece of Greek land.
7
00:00:56,440 --> 00:00:59,000
You're good, detective. Very good.
8
00:00:59,040 --> 00:01:03,760
And you, Mr Winehouse,
are most definitely not.
9
00:01:03,800 --> 00:01:05,160
IN GREEK:
10
00:01:09,720 --> 00:01:12,360
PHONE VIBRATING
11
00:01:15,200 --> 00:01:17,200
SPEAKS IN GREEK
12
00:01:17,240 --> 00:01:20,840
Yes, yes.
I'll be there in a very short time.
13
00:01:20,880 --> 00:01:24,760
Yes. I'm just going to the car now.
Yes, yes.
14
00:01:24,800 --> 00:01:27,760
See you. Love you.
I'm gonna fly. Love you.
15
00:03:00,520 --> 00:03:03,880
Morning.
You're up early.
16
00:03:03,920 --> 00:03:06,560
Enjoying the pool while we can.
Mm.
17
00:03:50,880 --> 00:03:53,680
Hey, darling. How's Aegina?
18
00:03:53,720 --> 00:03:56,520
Miss you. Call me.
19
00:03:56,560 --> 00:03:59,040
HE HUMS,
SIGHS
20
00:03:59,080 --> 00:04:00,440
See you later.
21
00:04:04,760 --> 00:04:06,280
Have a nice day.
22
00:04:09,920 --> 00:04:12,120
HE WHISTLES
23
00:04:51,040 --> 00:04:54,920
Uh, Thalia! Wh...? Where are you?
24
00:04:54,960 --> 00:04:56,760
IN GREEK:
25
00:04:56,800 --> 00:04:58,640
Dad's picking me up.
26
00:05:00,360 --> 00:05:02,000
No, Mum. We agreed.
27
00:05:02,001 --> 00:05:03,999
We're not speaking Greek,
only English.
28
00:05:04,000 --> 00:05:06,280
OK, OK, whatever.
So I'm driving you.
29
00:05:06,281 --> 00:05:08,599
Why can't I just have
peanut butter and jelly?
30
00:05:08,600 --> 00:05:10,399
I mean, who has olives
for breakfast?
31
00:05:10,400 --> 00:05:14,240
Greeks. And you're Greek, remember?
And we're in Greece now.
32
00:05:14,280 --> 00:05:17,440
Or have you forgotten, young lady?
And what are you wearing?
33
00:05:17,480 --> 00:05:18,880
Clothes?
34
00:05:18,881 --> 00:05:21,279
No, no, no, this is not clothes.
This is a uniform.
35
00:05:21,280 --> 00:05:23,480
And we don't wear uniforms here,
you know?
36
00:05:23,520 --> 00:05:25,840
Well, I do now.
What are you talking about?
37
00:05:25,841 --> 00:05:27,759
Dad signed me
to the international school.
38
00:05:27,760 --> 00:05:30,479
He did what?! Well, I told him
I didn't like the Greek high school.
39
00:05:30,480 --> 00:05:32,640
But you were only there
for two weeks.
40
00:05:32,641 --> 00:05:34,399
You know,
you didn't even give it a chance.
41
00:05:34,400 --> 00:05:36,640
And we can't afford it, Thalia.
Dad's paying.
42
00:05:36,680 --> 00:05:38,040
Oh, this is not the point.
43
00:05:38,041 --> 00:05:39,759
The point is that I'm your mother,
44
00:05:39,760 --> 00:05:41,519
and I have a say
in what's good for you,
45
00:05:41,520 --> 00:05:43,870
and you cannot just get yourself
out of school.
46
00:05:43,880 --> 00:05:45,200
Hey, lady.
47
00:05:45,201 --> 00:05:49,479
Thalia... Perimenete!
Perimenete! Perimenete!
48
00:05:49,480 --> 00:05:51,000
Niko! Niko!
49
00:05:53,240 --> 00:05:56,240
G'day! Hi, I'm Shirley.
50
00:05:56,280 --> 00:05:58,760
Look, this might be
a bit of a shocker...
51
00:06:03,000 --> 00:06:05,680
Oh, be reasonable, Helen.
She's unhappy.
52
00:06:05,720 --> 00:06:06,800
She's not unhappy.
53
00:06:06,801 --> 00:06:08,959
If you don't take her back
to the Greek school,
54
00:06:08,960 --> 00:06:13,040
I swear to God, I'm gonna come
to this new, fancy school of yours
55
00:06:13,080 --> 00:06:15,600
and take her back
to the Greek school myself.
56
00:06:15,640 --> 00:06:17,560
Do you hear me?
57
00:06:20,521 --> 00:06:23,839
That's a bit of a ruckus, isn't it?
58
00:06:23,840 --> 00:06:25,880
W-What?
For a Monday morning.
59
00:06:25,920 --> 00:06:28,440
Sorry, do I know you?
60
00:06:28,480 --> 00:06:31,400
That's what I was trying to say.
CLEARS THROAT
61
00:06:31,440 --> 00:06:34,840
This might be a bit of a shocker,
but, erm...
62
00:06:38,440 --> 00:06:40,160
..I'm your sister.
63
00:06:42,960 --> 00:06:44,680
HELEN SNICKERS
64
00:06:44,720 --> 00:06:46,640
So-Sorry. What?
65
00:06:46,680 --> 00:06:48,000
Yeah.
What?
66
00:06:48,040 --> 00:06:49,840
Yeah.
Oh, yeah, no, no, no.
67
00:06:49,880 --> 00:06:53,760
You've got the wrong house, lady.
Oh, I don't think so.
68
00:06:53,800 --> 00:06:55,880
But I can see
this isn't a good time.
69
00:06:55,920 --> 00:06:57,720
It's not.
Yeah.
70
00:06:57,760 --> 00:06:59,600
The thing is, erm...
71
00:06:59,640 --> 00:07:02,240
I... I'll need a ride back
into town.
72
00:07:02,280 --> 00:07:05,600
Yeah? Then get a ride.
Oh.
73
00:07:29,880 --> 00:07:31,000
Ah!
74
00:07:31,040 --> 00:07:34,080
Oh, sorry.
I was just doing up my shoelaces.
75
00:07:34,120 --> 00:07:35,960
What are you doing in my car?
76
00:07:36,000 --> 00:07:38,480
You said that I could get a ride.
Not with me.
77
00:07:38,520 --> 00:07:41,840
Are you crazy? You can't just get
into people's cars.
78
00:07:41,880 --> 00:07:44,840
Oh, sorry, I just thought,
now that we're rellies and that...
79
00:07:44,880 --> 00:07:46,560
Rellies?
Yeah, relatives.
80
00:07:46,600 --> 00:07:49,200
Then say "relatives".
And who are you?
81
00:07:49,240 --> 00:07:50,800
What do you want from me?
82
00:07:50,840 --> 00:07:54,960
Oh, well, back home, I found out
that my real dad was Greek.
83
00:07:56,480 --> 00:07:58,360
SHEEP BAA
84
00:07:58,400 --> 00:08:00,880
Ah, nice of you to pop over, Jim.
85
00:08:00,881 --> 00:08:02,759
I haven't seen you
since Mum's funeral.
86
00:08:02,760 --> 00:08:05,520
Oh, yeah. Thanks, Shirl.
87
00:08:05,521 --> 00:08:06,919
It's about your mum's... well,
88
00:08:06,920 --> 00:08:09,159
I mean, there's no easy way
to tell you this, Shirl,
89
00:08:09,160 --> 00:08:13,720
but, erm, your mum,
before she, er, married your dad,
90
00:08:13,721 --> 00:08:15,879
it seems as though she went
and got up the duff with you
91
00:08:15,880 --> 00:08:17,500
when she went and visited Greece.
92
00:08:20,200 --> 00:08:24,800
I'm sorry. I... I don't think
that I'm hearing you're right, Jim.
93
00:08:24,840 --> 00:08:26,920
Well, Shirl,
your dad wasn't your dad,
94
00:08:26,960 --> 00:08:29,560
you know, in the biological sense.
95
00:08:29,600 --> 00:08:33,040
Er, your father, you know,
if that's what you want to call...
96
00:08:33,080 --> 00:08:36,480
er, he was last known
to be living in Athens.
97
00:08:38,720 --> 00:08:40,640
What does this have to do with me?
98
00:08:40,680 --> 00:08:45,640
Well, my real dad's name
is Ari Moussaka.
99
00:08:45,680 --> 00:08:47,600
TYRES SCREECH
100
00:08:50,760 --> 00:08:54,040
My father's name is Ari Moustaka.
Yeah, that's what I said.
101
00:08:54,080 --> 00:08:56,480
He's been missing for 25 years.
102
00:08:56,520 --> 00:08:57,920
Yeah, I know.
103
00:08:57,960 --> 00:09:00,640
That's what the lady
in the records office said.
104
00:09:00,680 --> 00:09:04,280
But they also told me
that he had a daughter
105
00:09:04,320 --> 00:09:07,200
called Helen Moussaka,
who was in the police force.
106
00:09:07,240 --> 00:09:09,920
It's "Moustaka".
Yeah, I know.
107
00:09:09,960 --> 00:09:13,720
Anyway, I asked around
and found out where you worked.
108
00:09:13,721 --> 00:09:14,799
And then I went there,
109
00:09:14,800 --> 00:09:17,320
and your colleagues told me
where you lived.
110
00:09:17,360 --> 00:09:20,200
It transpires
that Moussaka is not a common name.
111
00:09:20,240 --> 00:09:22,560
IN GREEK:
112
00:09:25,080 --> 00:09:28,080
Oh, I know,
it's great to meet you, too, sis.
113
00:09:28,120 --> 00:09:30,640
RADIO CRACKLES,
GREEK OVER RADIO
114
00:09:40,960 --> 00:09:42,040
Over.
115
00:09:44,040 --> 00:09:48,040
What you're saying
cannot be possible. Well...
116
00:09:48,080 --> 00:09:50,400
But I will have
to deal with it later.
117
00:09:51,480 --> 00:09:54,360
Do not leave this car.
Do you understand?
118
00:09:54,361 --> 00:09:57,239
I haven't been here before.
Can't I just have a wee look around?
119
00:09:57,240 --> 00:09:59,079
No. You know,
get out and have a look around.
120
00:09:59,080 --> 00:10:01,760
No. It's a crime scene,
not a tourist spot.
121
00:10:01,800 --> 00:10:03,680
Stay in the car.
What about if I need...?
122
00:10:03,720 --> 00:10:05,440
What?
Well, a whizz.
123
00:10:05,480 --> 00:10:07,240
What?
To go to the dunny.
124
00:10:07,280 --> 00:10:09,960
What are you talking about?
Like, the... the toilet.
125
00:10:10,000 --> 00:10:11,720
Then say "toilet".
126
00:10:11,760 --> 00:10:14,640
I'm sure you can hold on.
You're a grown woman.
127
00:10:14,680 --> 00:10:17,320
A grown woman
who's had three babies.
128
00:10:17,360 --> 00:10:18,840
Hey, you, you dropped your...
129
00:10:30,640 --> 00:10:33,640
Gosh, would you look at this mess?
130
00:10:36,560 --> 00:10:40,120
The rubbish bin is right there. God.
131
00:10:42,760 --> 00:10:44,680
ANIMAL CHIRPING
132
00:10:45,880 --> 00:10:47,840
G'day, little fella.
133
00:10:49,160 --> 00:10:52,040
You're a cheeky one, aren't you?
CHIRPING
134
00:10:52,080 --> 00:10:55,120
Ah.
135
00:10:56,360 --> 00:10:59,520
Ah! Let's see.
136
00:10:59,560 --> 00:11:01,040
Ah, yeah, that's for the bin.
137
00:11:01,080 --> 00:11:03,760
Oh, yeah. Yeah.
138
00:11:09,720 --> 00:11:12,760
G'day. Oh, no.
I've just got Helen's badge...
139
00:11:12,800 --> 00:11:15,160
For Helen?
OK. OK.
140
00:11:19,720 --> 00:11:22,200
FAINT CHATTERING
141
00:11:27,960 --> 00:11:30,880
MAN SPEAKS IN GREEK
142
00:11:37,240 --> 00:11:40,800
Jeez, he looks a bit crook.
Who are you?
143
00:11:40,840 --> 00:11:43,000
Oh, I'm Shirley.
I'm, er, with Helen.
144
00:11:43,040 --> 00:11:45,440
I mean, er, Detective Moussaka.
145
00:11:45,480 --> 00:11:48,200
You mean Moustaka?
146
00:11:48,240 --> 00:11:51,040
Now, that looks like a possum bite,
but less vicious.
147
00:11:51,080 --> 00:11:54,040
A squirrel, I reckon.
And why would a squirrel bite you?
148
00:11:54,041 --> 00:11:55,759
Oh, they're not much interested
in him.
149
00:11:55,760 --> 00:11:57,119
It'll be what's in his pocket.
150
00:11:57,120 --> 00:12:00,320
Well, there is nothing
but crumbs here.
151
00:12:00,321 --> 00:12:03,159
Yeah, cos the little blighter
stole them and did a runner.
152
00:12:03,160 --> 00:12:04,960
Stole what?
His nuts.
153
00:12:05,000 --> 00:12:06,720
His what?
His nuts.
154
00:12:06,760 --> 00:12:11,200
I saw a squirrel over there
eating nuts from this packet.
155
00:12:11,240 --> 00:12:14,880
What are you doing here?
I told you to stay in the car.
156
00:12:14,920 --> 00:12:18,240
I don't know even how
you got in here in the first place.
157
00:12:18,280 --> 00:12:21,480
Erm...
IN GREEK:
158
00:12:21,520 --> 00:12:24,000
Good, good.
No, don't say a word.
159
00:12:24,040 --> 00:12:25,920
Well, I was just having a chat.
160
00:12:25,960 --> 00:12:28,880
Detective. Detective.
161
00:12:28,920 --> 00:12:30,960
Just to let your colleague know...
162
00:12:31,000 --> 00:12:34,240
the nuts match the residue found
in the victim's pocket.
163
00:12:35,520 --> 00:12:37,320
So, Hotel "Aphro-deet".
164
00:12:37,360 --> 00:12:40,680
BOTH: "Aphro-deet-ee."
Yeah, that's what I said.
165
00:12:40,720 --> 00:12:43,240
Mm. Oh, by the way...
166
00:12:44,440 --> 00:12:46,240
IN GREEK:
167
00:12:55,920 --> 00:12:58,560
See you later, mate.
Yeah, yeah, just walk.
168
00:12:58,561 --> 00:13:00,639
Do you know
there was a dead body in there?
169
00:13:00,640 --> 00:13:02,399
Well, yes.
I mean, I haven't seen one
170
00:13:02,400 --> 00:13:04,879
since old Rob fell off the tractor,
and that was pretty ugly.
171
00:13:04,880 --> 00:13:06,990
But that was bad.
Yeah, but that's what I do.
172
00:13:06,991 --> 00:13:09,119
You remember, I'm an investigator.
I'm a detective.
173
00:13:09,120 --> 00:13:11,839
I investigate murders, crimes.
Were you investigating?
174
00:13:11,840 --> 00:13:13,599
Yes, exactly.
No, I am investigating.
175
00:13:13,600 --> 00:13:16,920
Are we going to the Hotel Aphrodite?
Well, I am.
176
00:13:16,921 --> 00:13:19,679
Oh, well, look, my bag's
in the back, I might as well come.
177
00:13:19,680 --> 00:13:21,400
You could have cost me my job.
178
00:13:21,401 --> 00:13:23,479
I told you not to come
near the crime scene.
179
00:13:23,480 --> 00:13:25,000
But you dropped your badge.
180
00:13:25,040 --> 00:13:27,480
I don't understand
what you're doing here.
181
00:13:27,520 --> 00:13:29,880
And where did you come from?
New Zealand.
182
00:13:33,320 --> 00:13:35,720
MAN EXHALES SHARPLY,
PANTS
183
00:13:35,760 --> 00:13:37,040
Thanks, Shirl.
184
00:13:40,000 --> 00:13:42,400
I've decided
I'm going to go to Greece.
185
00:13:42,440 --> 00:13:44,880
CHOKES
186
00:13:44,920 --> 00:13:47,960
I'm going to go to Greece.
Get off the grass, Shirl.
187
00:13:48,000 --> 00:13:51,880
You've never even been on a plane.
What about the farm, the kids?
188
00:13:51,920 --> 00:13:55,720
You've got help on the farm,
and the kids are all grown up.
189
00:13:55,760 --> 00:13:58,240
Even my mum went overseas.
190
00:13:58,280 --> 00:14:00,840
I want to see the world.
191
00:14:02,520 --> 00:14:04,440
I want to find my dad.
192
00:14:18,840 --> 00:14:19,960
You know what?
193
00:14:20,000 --> 00:14:22,600
I cannot be your sister
because I'm an only child.
194
00:14:22,640 --> 00:14:24,560
You see?
Ah, not any more.
195
00:14:24,600 --> 00:14:26,960
I suggest you take a little tour
around Athens.
196
00:14:26,961 --> 00:14:29,279
You know, have a walk,
do the touristic stuff,
197
00:14:29,280 --> 00:14:32,680
and then head back to that farm
of yours in New Zealand.
198
00:14:32,720 --> 00:14:33,770
HELEN CLICKS TONGUE
199
00:14:35,560 --> 00:14:39,560
Oh, can I just get the k...?
Cos my... bag.
200
00:15:00,960 --> 00:15:03,560
Oh! Would you look at that?
201
00:15:07,080 --> 00:15:10,640
That must be tricky to keep clean.
You're doing a good job.
202
00:15:10,680 --> 00:15:14,880
Er, what? You want to swim?
Oh, nah, I didn't bring my togs.
203
00:15:14,920 --> 00:15:17,320
What's your name?
My name is Petros.
204
00:15:17,321 --> 00:15:18,839
Ah, g'day, Petros. I'm Shirley.
205
00:15:18,840 --> 00:15:20,560
Very nice to meet you.
Yeah.
206
00:15:24,840 --> 00:15:26,560
Mrs Briggs?
Yes.
207
00:15:26,600 --> 00:15:31,960
I am Detective Helen Moustaka
of the Athens Tourist Police Force.
208
00:15:33,640 --> 00:15:37,840
I know this is quite unexpected,
but, erm, it's about your husband.
209
00:15:38,880 --> 00:15:41,440
May I come in?
Yes. Yes, of course.
210
00:15:47,591 --> 00:15:49,679
What's that?
211
00:15:49,680 --> 00:15:51,440
What's what?
That.
212
00:15:54,720 --> 00:15:56,120
IN GREEK:
213
00:15:58,640 --> 00:16:00,480
I shouldn't leave this here.
214
00:16:00,520 --> 00:16:03,280
It's to clean pool, like a vacuum.
215
00:16:03,320 --> 00:16:06,760
Oh.
I usually use it in the morning.
216
00:16:06,800 --> 00:16:10,400
I clean the pool...
and then I take it out.
217
00:16:10,440 --> 00:16:12,320
I must have forgot.
218
00:16:12,360 --> 00:16:15,440
Wow. I could do with one of those
in my kitchen. Ha.
219
00:16:15,480 --> 00:16:18,240
I mean, a vacuum cleaner
that works by itself.
220
00:16:18,280 --> 00:16:20,330
Does it...?
Does it work on the lino? Brian!
221
00:16:20,360 --> 00:16:21,880
Brian!
222
00:16:23,120 --> 00:16:24,840
KNOCKING ON DOOR
223
00:16:28,120 --> 00:16:30,400
MRS BRIGGS CRIES
224
00:16:30,440 --> 00:16:32,560
I... I...
225
00:16:32,600 --> 00:16:35,120
Oh, Mrs Briggs,
I totally understand.
226
00:16:35,160 --> 00:16:39,120
I know it's a lot to take in.
I'm so sorry for your loss, really.
227
00:16:39,160 --> 00:16:41,680
If there's anything
I can do, please...
228
00:16:41,720 --> 00:16:43,640
MAN: Ashley! Ashley!
229
00:16:43,680 --> 00:16:46,400
Brian...
I... Wh...?
230
00:16:46,440 --> 00:16:49,680
SHE SOBS
231
00:16:49,720 --> 00:16:52,640
What's happened?
It's Raymond.
232
00:16:52,641 --> 00:16:54,599
He didn't come back
after his morning walk.
233
00:16:54,600 --> 00:16:58,480
And this detective said...
SOBBING: ..he's dead.
234
00:17:00,840 --> 00:17:02,200
Oh, my God.
235
00:17:05,280 --> 00:17:09,720
Oh, erm, this is my colleague,
but she won't be staying long.
236
00:17:09,760 --> 00:17:11,280
Oh, no, I've got all day,
237
00:17:11,320 --> 00:17:13,560
and I'm not happy
if I'm not helping.
238
00:17:13,600 --> 00:17:15,640
Do you want a tissue, love?
239
00:17:15,680 --> 00:17:17,840
SOBBING
240
00:17:17,880 --> 00:17:20,640
Erm...
Do we know how he died?
241
00:17:20,680 --> 00:17:22,680
We're just doing some tests now.
242
00:17:22,720 --> 00:17:24,960
Sorry, could you tell me your name
243
00:17:24,961 --> 00:17:27,399
and what your relationship was
with the deceased?
244
00:17:27,400 --> 00:17:31,880
Yes, of course. I'm Brian Stanley,
Raymond's work associate.
245
00:17:31,920 --> 00:17:34,080
We were here
on an archaeological dig.
246
00:17:34,120 --> 00:17:37,280
I see. You said, "I just got back."
247
00:17:37,320 --> 00:17:39,880
Where from?
Aegina.
248
00:17:39,920 --> 00:17:42,040
Raymond sent me there on a find.
249
00:17:42,080 --> 00:17:46,560
I know it's difficult, but, erm,
could you accompany Miss Briggs
250
00:17:46,600 --> 00:17:49,600
to the police station
to identify the body?
251
00:17:49,640 --> 00:17:53,000
SHE SOBS
252
00:17:53,040 --> 00:17:55,600
HE STAMMERS
253
00:17:55,640 --> 00:17:57,240
Could you not touch those?
254
00:17:57,280 --> 00:18:00,280
That's specialist
excavation equipment.
255
00:18:00,320 --> 00:18:02,120
Oh...
256
00:18:02,160 --> 00:18:05,000
You could knock a fence post in
with that, could you?
257
00:18:05,040 --> 00:18:07,120
Actually, you know, she's new.
258
00:18:07,160 --> 00:18:09,080
Er, we're gonna be going now.
259
00:18:09,081 --> 00:18:11,559
Er, the concierge has the details
for the station.
260
00:18:11,560 --> 00:18:14,640
We will wait for you there.
Condolences, love.
261
00:18:18,320 --> 00:18:20,280
This is not OK. Do you know what?
262
00:18:20,281 --> 00:18:22,279
You have to stay away from me
and my work.
263
00:18:22,280 --> 00:18:23,920
You'll get me fired.
264
00:18:23,960 --> 00:18:25,760
Ah!
Are you OK? I'm OK!
265
00:18:29,800 --> 00:18:31,800
Ah! Ah!
Oh! Oh, oh, oh.
266
00:18:31,840 --> 00:18:35,280
Ah! Let me go.
Oh, I don't think I should.
267
00:18:35,320 --> 00:18:39,840
Ah!
Oh. That's definitely a sprain.
268
00:18:39,880 --> 00:18:42,560
Yeah. My prized calf had
one of those.
269
00:18:42,600 --> 00:18:46,160
She was lame for a...
for a month at least.
270
00:18:46,200 --> 00:18:49,240
You sure you should be driving?
I mean...
271
00:18:49,280 --> 00:18:51,120
OK, then. All right.
Ah!
272
00:18:52,440 --> 00:18:53,960
Ah!
273
00:18:55,200 --> 00:18:57,800
Oh...
Yeah? You let me drive?
274
00:19:00,160 --> 00:19:01,520
Oh.
275
00:19:04,480 --> 00:19:05,800
She'll be right.
276
00:19:07,080 --> 00:19:09,840
Ah. Driving in Athens.
This should be fun.
277
00:19:09,880 --> 00:19:11,870
Is it the left-hand
or the right-hand?
278
00:19:23,440 --> 00:19:26,000
G'day. I'm Shirley.
Ah.
279
00:19:26,040 --> 00:19:29,160
IN GREEK:
280
00:19:33,320 --> 00:19:36,240
I'm officer Andreas Doukakis.
Dou... Dou...
281
00:19:36,280 --> 00:19:38,320
Doukakis.
Detective Moustaka.
282
00:19:45,040 --> 00:19:46,120
Ah...
283
00:19:46,160 --> 00:19:48,520
He seems like a serious bloke.
284
00:19:48,560 --> 00:19:51,920
Yes, he's very serious. He's boss.
285
00:19:59,840 --> 00:20:04,000
He seems a bit annoyed.
He always looks like that.
286
00:20:15,640 --> 00:20:18,000
Woman in a man's world, hey?
287
00:20:18,040 --> 00:20:20,840
I get that same look
when I'm shearing sheep.
288
00:20:20,880 --> 00:20:23,560
I know what it's like.
Do you know what?
289
00:20:23,600 --> 00:20:26,640
Some of us... have work to do.
290
00:20:26,680 --> 00:20:28,600
PHONE RINGS
291
00:20:42,760 --> 00:20:43,810
George.
292
00:20:50,560 --> 00:20:52,360
Er, you're, erm...
293
00:20:52,400 --> 00:20:54,720
Yeah, g'day. I'm Shirley. We met.
294
00:20:54,760 --> 00:20:57,480
Shirley. I am George.
Hi.
295
00:20:57,520 --> 00:21:01,080
You are not Greek?
Because, well, you look very Greek.
296
00:21:01,120 --> 00:21:04,240
Well, as it happens,
I am a bit Greek.
297
00:21:04,280 --> 00:21:07,000
She's visiting from New Zealand.
298
00:21:07,040 --> 00:21:09,760
Really? How wonderful.
299
00:21:09,800 --> 00:21:12,360
Well, you are here
on a work exchange?
300
00:21:12,361 --> 00:21:15,399
You know, I wonder if they would do
work exchange with a pathologist
301
00:21:15,400 --> 00:21:17,760
because I would love...
The cause of death,
302
00:21:17,800 --> 00:21:20,560
Dr Constantinou, please?
Yes, of course.
303
00:21:20,600 --> 00:21:24,240
Erm, it appears he had a seizure
before he died,
304
00:21:24,280 --> 00:21:26,760
but no other indications.
305
00:21:26,800 --> 00:21:28,720
Mm. Smells like a sheep's trough.
306
00:21:28,760 --> 00:21:31,200
SHEEP BAA
307
00:21:33,000 --> 00:21:35,920
You know,
the chlorine stuff kills the bugs.
308
00:21:35,960 --> 00:21:38,320
Yes. Well, in this instance,
I am certain
309
00:21:38,360 --> 00:21:40,600
he was swimming
in a chlorinated pool.
310
00:21:40,640 --> 00:21:42,920
When we get
the toxicology report back,
311
00:21:42,921 --> 00:21:45,039
I will be able to find out
what else was in his system.
312
00:21:45,040 --> 00:21:47,870
OK, George, once you get
the results, please let me know.
313
00:21:47,880 --> 00:21:49,320
Yes, of course.
Yes.
314
00:21:51,760 --> 00:21:54,360
See ya.
Hey, hey, you are limping.
315
00:21:54,400 --> 00:21:56,720
No.
Yeah, but you look like you are.
316
00:21:56,760 --> 00:21:58,200
No, no, no, no.
317
00:21:59,360 --> 00:22:00,680
Thank you, George.
318
00:22:00,720 --> 00:22:04,840
As soon as my ankle is bandaged,
you're out.
319
00:22:04,880 --> 00:22:08,880
You know that lab of George's,
can we get a DNA test in there?
320
00:22:08,881 --> 00:22:11,879
OK, listen, I don't know where
you got this delusional fantasy
321
00:22:11,880 --> 00:22:14,440
that we're sisters,
because this is what it is.
322
00:22:14,441 --> 00:22:15,519
It's a delusion.
323
00:22:15,520 --> 00:22:18,160
You're not more related to me
than Maria Callas.
324
00:22:18,200 --> 00:22:19,920
Who's that?
Oh.
325
00:22:22,000 --> 00:22:24,960
Dino, what have you done?
Shirley!
326
00:22:25,000 --> 00:22:28,440
I just took a little handbag.
Very small.
327
00:22:28,480 --> 00:22:31,440
Oh, well, I'll see
if my sister here can help you.
328
00:22:31,480 --> 00:22:34,440
All right, sister, yes,
Detective Moustaka.
329
00:22:34,480 --> 00:22:36,680
She help me, hey?
Are you twins, hey?
330
00:22:36,720 --> 00:22:38,600
SHIRLEY CHUCKLES
331
00:22:38,640 --> 00:22:39,880
Look, he can say it.
332
00:22:41,080 --> 00:22:43,840
H-How are you friends with that guy?
333
00:22:43,880 --> 00:22:45,880
He's a very well known criminal.
334
00:22:45,920 --> 00:22:49,080
Well, actually,
that's how I found you.
335
00:22:49,120 --> 00:22:51,120
He said he knew who you were.
336
00:22:51,280 --> 00:22:53,360
Do you know how he knows me?
337
00:22:53,400 --> 00:22:56,960
He knows me because
I've arrested him about three times.
338
00:22:57,000 --> 00:23:00,480
He has a history
of robbing tourists.
339
00:23:00,481 --> 00:23:02,239
He's obviously not very good at it,
is he?
340
00:23:02,240 --> 00:23:03,799
He shouldn't give up his day job.
341
00:23:03,800 --> 00:23:05,960
This is his day job.
Really?
342
00:23:06,000 --> 00:23:09,880
He'd be better off getting arrested
so he can at least get a free feed.
343
00:23:09,920 --> 00:23:12,760
You're suggesting
that he gets arrested on purpose
344
00:23:12,800 --> 00:23:14,160
so that he can eat here?
345
00:23:14,200 --> 00:23:17,760
Well, that's what he's doing
already, isn't it?
346
00:23:17,800 --> 00:23:19,680
He's been robbing tourists.
347
00:23:19,720 --> 00:23:21,280
Oh! Tell her.
It's true.
348
00:23:21,320 --> 00:23:23,640
I mean, are they very small,
349
00:23:23,680 --> 00:23:27,080
very old tourists
who can't run very fast?
350
00:23:27,081 --> 00:23:28,519
Maybe?
Let's get out of here.
351
00:23:28,520 --> 00:23:30,560
Thank you, Doukakis. Walk.
Yes.
352
00:23:31,880 --> 00:23:33,280
With me. Walk.
See you, mate.
353
00:23:35,000 --> 00:23:39,480
Mr Stanley, Mrs Briggs,
thank you so much for coming in.
354
00:23:39,520 --> 00:23:42,400
If you could please follow me.
Please.
355
00:23:45,840 --> 00:23:47,240
Stay out.
356
00:23:49,080 --> 00:23:50,600
Yes. Please.
357
00:24:21,280 --> 00:24:23,320
MRS BRIGGS SOBS
358
00:24:39,440 --> 00:24:42,760
Er, Mr Stanley, Miss Briggs,
359
00:24:42,761 --> 00:24:45,119
you're more than welcome
to go back to your hotel.
360
00:24:45,120 --> 00:24:48,280
However, you won't be able to go
anywhere else, I'm afraid.
361
00:24:48,281 --> 00:24:50,439
Detective, I understand
the timing isn't good,
362
00:24:50,440 --> 00:24:54,760
but I am in the midst of a dig
and on a very tight schedule.
363
00:24:54,800 --> 00:24:56,960
I have to be there.
364
00:24:57,000 --> 00:24:59,320
It's... It's what Raymond
would have wanted.
365
00:24:59,360 --> 00:25:01,080
Yeah, he would.
366
00:25:01,120 --> 00:25:03,960
Well, we have the address
of the dig site,
367
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
so we'll know where to find you
if we need you, so we're fine.
368
00:25:12,280 --> 00:25:14,360
What are you still doing here?
369
00:25:14,400 --> 00:25:16,200
PHONE BUZZES
370
00:25:19,280 --> 00:25:21,080
Nai?
371
00:25:21,120 --> 00:25:23,040
IN GREEK:
372
00:25:28,720 --> 00:25:32,080
Hm. So it's something to do
with your daughter, Thalia?
373
00:25:32,120 --> 00:25:35,200
Well, it's none of your business.
Oh, yeah.
374
00:25:35,201 --> 00:25:37,559
I bet you want to drive
and pick her up, don't you?
375
00:25:37,560 --> 00:25:39,760
Must be tricky with that leg.
376
00:25:39,800 --> 00:25:43,200
Oh, you can't ask a mate
because then they'll know
377
00:25:43,240 --> 00:25:45,560
that you've got a problem
with your leg.
378
00:25:45,600 --> 00:25:50,480
I mean, it could be really easy
for me to drive you there.
379
00:25:50,520 --> 00:25:54,440
Like it's really easy for us
to have one little DNA test.
380
00:25:54,480 --> 00:25:57,680
Well, I'm not going
to use police force resources
381
00:25:57,720 --> 00:25:59,840
just to feed your fantasy.
382
00:25:59,880 --> 00:26:02,040
Ah, yeah. Kids.
383
00:26:02,080 --> 00:26:05,160
Gosh, my boy Murray
was a walk in the park
384
00:26:05,200 --> 00:26:07,920
compared to my youngest daughter,
Marj. Ooh!
385
00:26:08,800 --> 00:26:11,280
Yep. It only takes one minute
386
00:26:11,320 --> 00:26:14,640
for a teenage girl
to make a bad decision.
387
00:26:14,680 --> 00:26:16,680
But if you want to leave it
to chance.
388
00:26:16,720 --> 00:26:18,640
DNA test?
389
00:26:19,960 --> 00:26:23,000
OK. But I'm doing the talking.
390
00:26:28,840 --> 00:26:30,800
Dr Constantinou...
391
00:26:30,840 --> 00:26:34,160
I-I wonder if you could help us
with a DNA test.
392
00:26:34,200 --> 00:26:38,040
Yes, of course, for Mr Briggs.
Not directly.
393
00:26:38,080 --> 00:26:42,960
The thing is, is that I reckon
Helen is my sister, but she doesn't.
394
00:26:46,560 --> 00:26:51,320
I came over here because I found out
that my real dad is Helen's dad.
395
00:26:51,360 --> 00:26:53,560
But she didn't believe me.
396
00:26:53,600 --> 00:26:57,480
This is a coincidence.
You are both in the police force?
397
00:26:57,520 --> 00:26:59,960
She's not,
and it's not a coincidence,
398
00:27:00,000 --> 00:27:02,880
and I'm sure
that she has it all wrong.
399
00:27:02,920 --> 00:27:05,080
Well, why don't we find out
either way,
400
00:27:05,081 --> 00:27:06,759
and I'll give you both
some blood tests,
401
00:27:06,760 --> 00:27:09,160
and I get the results
as soon as possible.
402
00:27:09,200 --> 00:27:11,000
SHIRLEY SIGHS
IN RELIEF
403
00:27:11,040 --> 00:27:12,200
Thanks, mate.
404
00:27:12,240 --> 00:27:14,640
Thank you, thank you,
Dr Constantinou.
405
00:27:14,680 --> 00:27:17,440
SPEAKS IN GREEK
406
00:27:17,480 --> 00:27:19,200
Next time.
407
00:27:19,240 --> 00:27:20,880
Before we do,
408
00:27:20,881 --> 00:27:23,599
I think we may have some results
of the toxicology test.
409
00:27:23,600 --> 00:27:24,960
Now, these are concerning.
410
00:27:26,200 --> 00:27:28,640
Very high toxicity
in Mr Briggs' bloodstream
411
00:27:28,680 --> 00:27:30,080
from the initial test.
412
00:27:30,120 --> 00:27:32,160
How high?
60%.
413
00:27:32,200 --> 00:27:34,840
It's very possible
that this is the cause of death.
414
00:27:34,880 --> 00:27:36,480
Which toxins?
415
00:27:36,520 --> 00:27:40,120
Well, I have to run more tests,
but I will go as fast as I can.
416
00:27:40,160 --> 00:27:43,560
But I think...
417
00:27:43,600 --> 00:27:45,360
He may have been poisoned.
418
00:27:46,480 --> 00:27:50,520
I need to interview further
Mr Stanley and Mrs Briggs.
419
00:27:50,560 --> 00:27:54,440
Oh. Do you want to go get your girl
first? You must be worried.
420
00:27:54,480 --> 00:27:56,720
And then we can pop over
to see Mrs Briggs.
421
00:27:56,760 --> 00:27:59,160
Well, that's a decision
I have to make.
422
00:27:59,200 --> 00:28:01,960
Righto.
I need to take Thalia first,
423
00:28:02,000 --> 00:28:04,110
and then I'll go
and interview Mrs Briggs.
424
00:28:04,960 --> 00:28:07,080
That's a good idea.
Yeah.
425
00:28:07,120 --> 00:28:11,160
Yeah. But we do need to get
the DNA test done first.
426
00:28:11,200 --> 00:28:13,840
Yes. Of course. Please.
She goes first.
427
00:28:13,880 --> 00:28:16,240
Oh, yeah. No worries. Come on.
428
00:28:23,480 --> 00:28:24,530
Thalia...
429
00:28:24,531 --> 00:28:27,639
What are you doing here?
What am I doing here?
430
00:28:27,640 --> 00:28:29,920
You are meant to be
at the Greek school.
431
00:28:29,960 --> 00:28:32,680
I told your dad I was coming...
You're crazy, Mum.
432
00:28:32,720 --> 00:28:34,920
I like it here, I fit in.
433
00:28:34,921 --> 00:28:37,239
A-And who is that boy?
He looks older than you.
434
00:28:37,240 --> 00:28:39,800
He's just my friend, Michael.
And who's this?
435
00:28:39,840 --> 00:28:42,280
G'day. I'm your Auntie Shirley,
436
00:28:42,320 --> 00:28:44,680
but you can call me Shirl,
if you like.
437
00:28:44,720 --> 00:28:46,920
Told you to stay out of it.
Yep, sure.
438
00:28:46,960 --> 00:28:50,160
Nice-looking school, though.
What do they teach you here?
439
00:28:50,200 --> 00:28:52,800
Thank you for asking,
whoever you are.
440
00:28:52,840 --> 00:28:56,240
They have fantastic classes
in economics and geography.
441
00:28:56,280 --> 00:28:58,270
They have
an award-winning maths team.
442
00:28:58,280 --> 00:29:00,080
Science is a speciality,
443
00:29:00,120 --> 00:29:03,320
and we study Greek
and the ancient cultures.
444
00:29:03,360 --> 00:29:05,680
It sounds pretty good.
Tell my mother that.
445
00:29:05,720 --> 00:29:09,960
That sounds pretty good.
I said stay out of it.
446
00:29:10,000 --> 00:29:15,560
So, Thalia, if this is really
what you want, then I'm OK.
447
00:29:19,480 --> 00:29:22,400
But you have to show me some respect
and speak to me
448
00:29:22,440 --> 00:29:25,080
before making such great decisions
for your life.
449
00:29:25,120 --> 00:29:28,560
Because I'm your mother, remember?
Yes, Mum.
450
00:29:28,600 --> 00:29:31,920
Er, Mum, is she really my auntie?
451
00:29:31,960 --> 00:29:34,120
Probably not,
but I will explain later.
452
00:29:34,160 --> 00:29:35,920
You have to go to class, I think.
453
00:29:37,120 --> 00:29:40,760
Oh, and you, Michael,
no funny business with my daughter.
454
00:29:40,800 --> 00:29:42,160
I'm a detective.
455
00:29:47,440 --> 00:29:49,320
That was nice, wasn't it?
456
00:29:54,120 --> 00:29:55,480
KNOCKING ON DOOR
457
00:29:56,720 --> 00:30:00,000
Mrs Briggs,
I'm so sorry to disturb you,
458
00:30:00,040 --> 00:30:05,920
but, erm, your husband's
toxicology report came through,
459
00:30:05,960 --> 00:30:09,160
and it seems
that he might have been poisoned.
460
00:30:09,200 --> 00:30:13,120
What? How?
We don't know yet.
461
00:30:13,160 --> 00:30:17,040
Could I inspect the room to see
whether I can find anything?
462
00:30:18,240 --> 00:30:22,600
Unless there is something
that you want to tell me.
463
00:30:22,640 --> 00:30:26,120
Er, er, no.
Erm, I've nothing to hide.
464
00:30:26,160 --> 00:30:30,960
Mrs Briggs, do you know
if he was on any medication?
465
00:30:31,000 --> 00:30:34,640
Er, no. Raymond was very healthy.
Right.
466
00:30:36,120 --> 00:30:39,560
I would like to check
on his toiletries. May I?
467
00:30:39,600 --> 00:30:41,960
Yeah.
468
00:30:46,240 --> 00:30:48,880
Like a swim, did he?
Yeah.
469
00:30:48,881 --> 00:30:52,279
Raymond was religious about his
morning swim and his morning walk.
470
00:30:52,280 --> 00:30:55,680
He... He liked to keep fit
for his public.
471
00:30:55,720 --> 00:30:57,160
His public?
Yeah.
472
00:30:57,200 --> 00:30:59,200
He was invited onto talk shows.
473
00:30:59,240 --> 00:31:02,440
And he had his own television
series about the Anglo-Saxons.
474
00:31:02,441 --> 00:31:03,519
He was famous?
475
00:31:03,520 --> 00:31:06,120
In his twenties, he discovered
476
00:31:06,160 --> 00:31:10,920
the greatest archaeological find
of the 21st century - supposedly -
477
00:31:10,960 --> 00:31:15,480
these Burmese scrolls, thousands
of years old, still intact.
478
00:31:18,080 --> 00:31:20,680
Could I have a look at his tool box?
Yeah.
479
00:31:22,480 --> 00:31:26,160
Erm... Mrs Briggs,
480
00:31:26,200 --> 00:31:29,160
do you know if your husband
caught a ferry last night?
481
00:31:29,200 --> 00:31:32,480
Because I found this receipt
in his jacket.
482
00:31:32,520 --> 00:31:36,560
And a ferry? Er, no. Erm...
483
00:31:36,600 --> 00:31:39,480
He was dining with me last night
in the hotel, like I said.
484
00:31:41,320 --> 00:31:43,200
Don't touch anything.
485
00:31:45,080 --> 00:31:46,240
Ah. Oh.
486
00:31:50,000 --> 00:31:53,560
Is this Mr Stanley's scarf?
Er...
487
00:31:55,040 --> 00:32:00,480
What is Brian Stanley's scarf doing
under your bed?
488
00:32:00,520 --> 00:32:02,920
It must have got kicked there. I...
489
00:32:02,960 --> 00:32:04,110
I don't... I don't know.
Oh.
490
00:32:04,120 --> 00:32:06,800
I mean, he was, erm...
I was very distressed.
491
00:32:06,840 --> 00:32:10,760
And he was comforting me.
Right. Yeah.
492
00:32:10,800 --> 00:32:13,880
Erm... Er, do you know what?
493
00:32:13,920 --> 00:32:16,480
I-I really need to go
to the dig site,
494
00:32:16,520 --> 00:32:19,560
so I will return this to Mr Stanley.
495
00:32:19,600 --> 00:32:22,800
I'm sure he'll be very grateful.
OK.
496
00:32:22,840 --> 00:32:24,440
Thank you so much, Mrs Briggs.
497
00:32:24,480 --> 00:32:28,560
I think we're done here.
So off we go.
498
00:32:28,600 --> 00:32:31,640
Thank you, detective...s.
499
00:32:43,680 --> 00:32:44,800
Hello.
500
00:32:46,520 --> 00:32:47,720
Ugh.
501
00:32:51,200 --> 00:32:55,240
Ah. Apologies for the intrusion,
but, erm...
502
00:32:55,280 --> 00:32:57,560
I would like to have
a better understanding
503
00:32:57,600 --> 00:33:02,920
of the equipment and substances
Mr Briggs was interacting with.
504
00:33:02,960 --> 00:33:05,280
Yes. I'll take you to his tent.
Thank you.
505
00:33:05,320 --> 00:33:07,400
Just keep an eye...
Yeah, of course.
506
00:33:07,440 --> 00:33:10,360
What's that?
Oh, this...
507
00:33:10,400 --> 00:33:12,320
This is an amazing find.
508
00:33:12,360 --> 00:33:15,600
It was thought this goddess statue
was a legend.
509
00:33:15,640 --> 00:33:18,520
And we...
Well, Mr Stanley has found it.
510
00:33:18,560 --> 00:33:20,920
It's just historical.
511
00:33:23,680 --> 00:33:28,160
It seems that, er, Mr Briggs
didn't get his hands dirty.
512
00:33:28,200 --> 00:33:30,960
No, he didn't really have the time.
513
00:33:31,000 --> 00:33:34,480
Too busy being the face
of archaeology.
514
00:33:34,481 --> 00:33:35,559
Not that I minded.
515
00:33:35,560 --> 00:33:38,360
It was his celebrity
that financed this dig.
516
00:33:38,400 --> 00:33:42,440
So, you've known each other
for quite a long time.
517
00:33:42,480 --> 00:33:44,720
Since university, or just after.
518
00:33:46,720 --> 00:33:49,080
His passing is very hard for me.
519
00:33:49,120 --> 00:33:52,120
And for his lovely wife.
520
00:33:52,160 --> 00:33:54,280
Erm, how did they meet?
521
00:33:54,320 --> 00:33:55,800
Through me, actually.
522
00:33:57,200 --> 00:34:01,320
She was on a course with me,
I introduced them, and, er...
523
00:34:01,360 --> 00:34:03,280
HE CHUCKLES
524
00:34:03,320 --> 00:34:07,080
Right. Erm, just a minute,
Mr Stanley.
525
00:34:07,120 --> 00:34:08,170
You know, erm...
526
00:34:09,920 --> 00:34:12,240
..I found...
527
00:34:13,960 --> 00:34:18,080
..this scarf under Mrs Briggs' bed.
528
00:34:19,680 --> 00:34:22,400
Is there something
that you want to tell me?
529
00:34:22,440 --> 00:34:24,200
I hope you're not inferring that...
530
00:34:27,120 --> 00:34:29,440
OK. We... We dated.
531
00:34:31,160 --> 00:34:34,960
Years ago.
Nothing serious and not for long.
532
00:34:37,040 --> 00:34:40,280
I would never covet
my best friend's wife.
533
00:34:46,800 --> 00:34:50,400
Ah. Sorry to interrupt again.
Erm, Alexandra.
534
00:34:50,440 --> 00:34:52,640
Your name is Alexandra?
That's right.
535
00:34:52,680 --> 00:34:58,160
So, Alexandra, erm, when was
the last time you saw Mr Briggs?
536
00:34:58,200 --> 00:35:01,720
Er, yesterday.
Right.
537
00:35:01,760 --> 00:35:05,280
Are you aware
that Mr Briggs was found dead?
538
00:35:05,320 --> 00:35:08,600
No, she isn't.
Ah, as subtle as a sledgehammer.
539
00:35:09,840 --> 00:35:12,520
I'm really sorry, Alex.
I would have told you before.
540
00:35:12,560 --> 00:35:14,760
I just wanted us to continue.
541
00:35:14,800 --> 00:35:18,290
It's what Raymond would have wanted,
before the sponsorship ran out.
542
00:35:18,600 --> 00:35:21,640
I'm so sorry to break the news
in such a way.
543
00:35:21,680 --> 00:35:25,520
I will have a look around, and then
I will leave you to your work,
544
00:35:25,560 --> 00:35:28,800
whatever this is,
what you're doing. Yeah.
545
00:35:28,840 --> 00:35:29,890
Erm...
546
00:35:29,891 --> 00:35:33,559
I should have told you before.
Yeah. Why didn't you?
547
00:35:33,560 --> 00:35:35,080
I just want us to continue.
548
00:35:35,120 --> 00:35:39,760
I agreed to the crutches.
You go inside, you get them.
549
00:35:39,800 --> 00:35:42,280
They are in the medical room
next to the lab.
550
00:35:42,281 --> 00:35:44,639
OK. Don't worry.
I'll go and have a rummage around.
551
00:35:44,640 --> 00:35:47,960
No, no, no, no, no, no. OK.
552
00:35:49,200 --> 00:35:51,960
You get inside,
you get the crutches
553
00:35:52,000 --> 00:35:53,380
and you keep your mouth shut.
554
00:35:53,400 --> 00:35:55,400
No talking whatsoever.
555
00:35:55,440 --> 00:35:57,320
Are we clear?
Yep.
556
00:35:57,360 --> 00:35:59,160
Do you have it?
557
00:35:59,200 --> 00:36:01,200
Yep.
Scout's honour?
558
00:36:01,240 --> 00:36:03,360
Dib, dib.
Great, OK.
559
00:36:03,400 --> 00:36:04,920
OK.
Let me see you.
560
00:36:06,880 --> 00:36:08,200
OK.
All right.
561
00:36:08,240 --> 00:36:10,280
Now we walk. Mm.
OK.
562
00:36:12,600 --> 00:36:15,560
HELEN SPEAKS IN GREEK
563
00:36:20,360 --> 00:36:23,360
They found this, my scarf.
564
00:36:23,400 --> 00:36:25,880
They... The detectives,
they found my scarf. A scarf.
565
00:36:25,920 --> 00:36:28,040
They found it here. It's my scarf.
566
00:36:28,041 --> 00:36:30,119
I really don't think
it's anything to worry about.
567
00:36:30,120 --> 00:36:32,079
I told them
that you were trying to comfort me.
568
00:36:32,080 --> 00:36:34,080
Did they believe you?
Yes!
569
00:36:35,600 --> 00:36:36,880
Because it's the truth.
570
00:36:36,920 --> 00:36:40,280
It's a bit more than
just comforting, though, isn't it?
571
00:36:41,440 --> 00:36:45,600
Darling... they won't find out.
572
00:36:45,640 --> 00:36:47,520
They won't find out.
573
00:37:00,120 --> 00:37:02,360
Oh, Dino, are they letting you out?
574
00:37:02,400 --> 00:37:05,120
Shirley, no. You help me.
You get me out, hey?
575
00:37:05,160 --> 00:37:07,360
I'm sorry. I don't think I can.
I can't...
576
00:37:07,400 --> 00:37:11,320
Shirley, Shirley, he want to...
he want to strip-search me, hey?
577
00:37:11,360 --> 00:37:13,120
I think he like me, hey?
578
00:37:13,121 --> 00:37:15,839
Here, take some scroggin.
What is this, hey? This get me out?
579
00:37:15,840 --> 00:37:18,399
It's very nutritious.
I need your help, Shirley, hey?
580
00:37:18,400 --> 00:37:22,920
It'll make you feel better
after the searching, but... OK.
581
00:37:28,160 --> 00:37:30,400
Ah! There we go.
582
00:37:34,160 --> 00:37:35,800
MAN SPEAKS IN GREEK
583
00:37:35,840 --> 00:37:39,160
Er, er, sorry, mate, I just...
584
00:37:39,200 --> 00:37:42,240
I said, "What are you doing here?"
Oh, just...
585
00:37:42,280 --> 00:37:43,640
Er, oh.
586
00:37:43,680 --> 00:37:46,240
IN GREEK:
587
00:38:08,720 --> 00:38:10,720
OK. Come inside.
588
00:38:10,760 --> 00:38:14,560
Thank you for your help.
Erm, I will call you a cab.
589
00:38:23,040 --> 00:38:26,960
Because unlike you,
she loves her yiayia's cooking.
590
00:38:27,000 --> 00:38:30,120
Mama, I've told you
that you have to call beforehand
591
00:38:30,160 --> 00:38:32,200
before you come to my house.
592
00:38:34,640 --> 00:38:38,680
G'day. I'm Shirl.
You must be Helen's mum.
593
00:38:38,720 --> 00:38:41,320
Yiayia, this is the lady
that says she's my auntie.
594
00:38:41,360 --> 00:38:43,480
Helen is an only child.
OK.
595
00:38:48,600 --> 00:38:51,360
I don't want you
introducing my granddaughter
596
00:38:51,400 --> 00:38:53,030
to mentally unstable people.
OK.
597
00:38:57,480 --> 00:38:59,280
What are we going to eat now?
598
00:38:59,320 --> 00:39:01,840
Oh, I can whip something up.
No problem. Great.
599
00:39:01,880 --> 00:39:04,320
You do your stuff,
I'm going to get changed.
600
00:39:06,600 --> 00:39:10,160
Well, I'm not very good at cooking.
Ah, you will be.
601
00:39:10,200 --> 00:39:11,320
So, you just slice it,
602
00:39:11,321 --> 00:39:13,119
keep your fingers out...
That's great.
603
00:39:13,120 --> 00:39:14,560
Ah! Well done.
604
00:39:14,561 --> 00:39:16,239
We're cooking up a storm,
me and Thalia.
605
00:39:16,240 --> 00:39:18,399
OK, Thalia,
what I wanted to tell you before
606
00:39:18,400 --> 00:39:20,040
is that Yia doesn't live here,
607
00:39:20,041 --> 00:39:21,839
so she can't come
whenever she wants.
608
00:39:21,840 --> 00:39:23,479
Well, what's the problem?
She's family.
609
00:39:23,480 --> 00:39:26,400
Well, yes,
but she doesn't have boundaries.
610
00:39:26,401 --> 00:39:28,199
So when you encourage her to...
Mum... Mum!
611
00:39:28,200 --> 00:39:29,600
What?!
She's gone.
612
00:39:29,640 --> 00:39:31,680
Who?
Shirley. She's taking your car.
613
00:39:31,681 --> 00:39:33,719
No, no, no, no, no, no,
she can't take my car.
614
00:39:33,720 --> 00:39:35,400
Hey, you. Hey! Come back!
615
00:39:38,240 --> 00:39:40,040
CAR ENGINE STARTS
616
00:40:09,200 --> 00:40:10,760
THEY GRUNT
617
00:40:22,040 --> 00:40:23,320
SHE PANTS
618
00:40:26,120 --> 00:40:27,400
You all right?
619
00:40:29,120 --> 00:40:31,560
Who was that?
I-I don't know.
620
00:40:31,600 --> 00:40:33,560
SIREN WAILS
621
00:40:33,600 --> 00:40:36,400
Did you see my side swipe?
Your what?
622
00:40:36,440 --> 00:40:40,040
M-My side swipe.
Er, you know, I was at... cricket.
623
00:40:40,080 --> 00:40:42,680
I was in the regional semis.
Oh.
624
00:40:43,960 --> 00:40:46,840
Er, is that...
is that cos you're a cop?
625
00:40:46,880 --> 00:40:48,920
Well, I make enemies.
626
00:40:52,120 --> 00:40:54,600
Are you coming?
Er, really?
627
00:40:54,640 --> 00:40:56,760
Yeah.
Oh, thanks, sis.
628
00:40:56,800 --> 00:41:00,560
Oh. Don't call me that.
And please, don't...
629
00:41:00,600 --> 00:41:02,960
don't tell Thalia.
She will get really scared.
630
00:41:03,000 --> 00:41:05,800
Copy that. What are you going to do?
631
00:41:05,840 --> 00:41:09,480
Well... I'm going to ask
for a police patrol for protection.
632
00:41:11,000 --> 00:41:12,240
Let me get that.
633
00:41:13,440 --> 00:41:14,640
Oh!
634
00:41:19,720 --> 00:41:20,770
Come in.
635
00:41:22,640 --> 00:41:27,840
OK, so, er, if you want,
you can stay at the sofa tonight.
636
00:41:27,880 --> 00:41:28,930
Oh, thanks, sis.
637
00:41:28,960 --> 00:41:31,800
Oh, well, don't get your hopes up
with that front.
638
00:41:31,840 --> 00:41:35,640
Oh, but, I mean, how can we not be?
I mean, we're so alike.
639
00:41:35,680 --> 00:41:38,520
What's going on?
BOTH: Nothing.
640
00:41:48,440 --> 00:41:51,760
We made you some breakfast.
Yeah, it's great.
641
00:41:51,800 --> 00:41:53,320
HELEN GRUNTS
642
00:41:54,920 --> 00:41:56,600
PHONE BUZZES
643
00:41:58,320 --> 00:41:59,720
CLEARS THROAT
644
00:41:59,760 --> 00:42:02,560
Helen's phone. Shirley speaking.
645
00:42:02,600 --> 00:42:05,480
Oh, g'day, Georgie.
646
00:42:05,520 --> 00:42:08,600
Yeah. No, no, we're all fine.
We're all fine.
647
00:42:08,640 --> 00:42:12,720
You have? Oh, great!
Oh, hang on a sec.
648
00:42:15,920 --> 00:42:18,240
Oi, I'm... I'm in here.
649
00:42:18,280 --> 00:42:21,080
Yeah, I know.
I've got George on the phone.
650
00:42:21,120 --> 00:42:23,400
He's got the results
of our DNA test.
651
00:42:23,440 --> 00:42:25,040
I'll put him on speaker.
652
00:42:26,480 --> 00:42:28,920
PHONE BEEPS,
TOILET FLUSHES
653
00:42:31,560 --> 00:42:34,400
OK. Fire away, Georgie.
654
00:42:34,440 --> 00:42:37,480
Good news.
Now you are definitely half-sisters.
655
00:42:38,840 --> 00:42:40,720
Are you sure?!
Yes.
656
00:42:40,760 --> 00:42:43,440
Like, entirely sure?
Yes.
657
00:42:43,480 --> 00:42:46,080
But there's always a margin
for error, right?
658
00:42:46,120 --> 00:42:47,760
'Of course.'
Well, then.
659
00:42:47,800 --> 00:42:49,720
But not in this case.
Ah!
660
00:42:50,880 --> 00:42:53,480
This is not happening. My God.
661
00:42:54,960 --> 00:42:59,000
How did my father not tell me?
I don't think he knew.
662
00:42:59,040 --> 00:43:02,680
Mum was pregnant, and she went back
to New Zealand and married my dad.
663
00:43:02,720 --> 00:43:04,280
She never said a word.
664
00:43:06,400 --> 00:43:09,960
Helen... what happened
to our father?
665
00:43:10,000 --> 00:43:11,680
She deserves to know.
666
00:43:11,720 --> 00:43:15,760
Well... he loved sailing.
667
00:43:15,800 --> 00:43:20,040
He went out sailing
on a Saturday by himself.
668
00:43:20,080 --> 00:43:24,600
We never saw him again.
Him and his boat were not found.
669
00:43:24,640 --> 00:43:26,160
Where was he heading?
670
00:43:26,200 --> 00:43:29,000
To Aegina,
an island close to Athens.
671
00:43:29,040 --> 00:43:31,880
And did you ever go
and investigate on "A-geena"?
672
00:43:31,920 --> 00:43:35,240
It's "Aegina". Yes, I did,
as a teenager with my mother.
673
00:43:35,280 --> 00:43:37,200
The local police dealt with it.
674
00:43:37,240 --> 00:43:39,320
It was very hard on Alexa, you know?
675
00:43:46,080 --> 00:43:47,320
Oh.
676
00:43:52,680 --> 00:43:55,520
Oh, that must be
where I get my moustache from.
677
00:44:07,480 --> 00:44:08,800
You're up early.
678
00:44:10,080 --> 00:44:12,040
Where are you going?
679
00:44:12,080 --> 00:44:15,400
Today... is the day.
680
00:44:15,440 --> 00:44:18,040
We're presenting the statue
to the museum.
681
00:44:18,080 --> 00:44:20,440
Busy, busy. Lots to do.
682
00:44:20,480 --> 00:44:23,200
Now it's your turn to shine,
darling.
683
00:44:23,240 --> 00:44:25,120
You deserve it.
684
00:44:25,160 --> 00:44:27,990
Everything is as it should have been
from the beginning.
685
00:44:29,960 --> 00:44:31,120
No.
686
00:44:32,240 --> 00:44:33,360
No.
687
00:44:33,361 --> 00:44:37,359
It's the discovery that's important,
not the discoverer.
688
00:44:37,360 --> 00:44:38,920
Never the man.
689
00:44:48,760 --> 00:44:50,000
Will I see you later?
690
00:44:52,120 --> 00:44:53,440
Of course.
691
00:45:00,920 --> 00:45:02,400
Oh, thanks so much, mate.
692
00:45:02,440 --> 00:45:05,800
I mean, it's a dream come true,
having found my sister.
693
00:45:05,840 --> 00:45:07,240
OK, no problem.
694
00:45:07,280 --> 00:45:11,160
Erm, I also have
the toxicology report on Mr Briggs.
695
00:45:11,200 --> 00:45:12,960
It's not looking good.
696
00:45:12,961 --> 00:45:15,079
He has high levels of chlorine
in his system.
697
00:45:15,080 --> 00:45:17,760
So high, in fact,
I think that's what caused
698
00:45:17,800 --> 00:45:19,600
the seizure that killed him.
699
00:45:19,640 --> 00:45:24,360
Oh, geez. That'd put you off
your budgie smugglers, wouldn't it?
700
00:45:24,400 --> 00:45:27,000
Cor.
Budgie smugglers?
701
00:45:52,720 --> 00:45:55,440
Oh! There it is.
702
00:45:55,480 --> 00:45:59,440
Ah. I was looking for that.
703
00:45:59,480 --> 00:46:02,520
Why are you still here?
She's, erm...
704
00:46:02,560 --> 00:46:05,120
She's here as part of the case.
705
00:46:05,160 --> 00:46:07,760
She is an expert on...
706
00:46:07,800 --> 00:46:11,080
Chlorine effects on, erm...
707
00:46:12,520 --> 00:46:15,400
..sheep.
Sheep?
708
00:46:15,440 --> 00:46:21,800
Sheep troughs, to be exact.
Chlorine water dispersions.
709
00:46:21,840 --> 00:46:25,520
That's right.
Chlorine water disassociation.
710
00:46:25,560 --> 00:46:27,880
Dispersions.
And that one.
711
00:46:34,680 --> 00:46:38,640
Oh... Boy, he really has got
his budgie smugglers
712
00:46:38,680 --> 00:46:40,880
in a twist, hasn't he?
What?
713
00:46:51,120 --> 00:46:54,200
Ah! G'day, Petros.
714
00:46:54,240 --> 00:46:56,480
Do you need a hand with that?
715
00:46:56,520 --> 00:46:59,480
Hello, Miss Shirley.
You live here now?
716
00:46:59,520 --> 00:47:01,920
Oh, no, no.
I'm not staying here, no.
717
00:47:01,960 --> 00:47:04,720
There's a fella in room 108...
Uh-huh.
718
00:47:04,760 --> 00:47:06,600
..that died of chlorine poisoning.
719
00:47:06,640 --> 00:47:08,400
Oh!
Yeah. Erm...
720
00:47:08,440 --> 00:47:11,640
My sister, who's a detective,
has come to check it out.
721
00:47:11,680 --> 00:47:13,200
Died of chlorine poisoning?
722
00:47:24,120 --> 00:47:25,760
What did she say?
723
00:47:25,800 --> 00:47:29,040
She said that the woman
is not wasting any time.
724
00:47:29,080 --> 00:47:31,920
She saw another man
coming out of her room this morning.
725
00:47:31,960 --> 00:47:33,800
A man?
Yes.
726
00:47:33,840 --> 00:47:37,440
Coming out of her room this morning?
Mm-hm.
727
00:47:37,480 --> 00:47:39,200
Ah. Do you know what he looked like?
728
00:47:41,560 --> 00:47:42,960
Quite tall?
729
00:47:43,000 --> 00:47:45,840
Yeah, I think I know
who you're talking about. Right.
730
00:47:48,400 --> 00:47:49,640
He's a mate of mine.
731
00:47:51,000 --> 00:47:52,120
Erm...
732
00:47:56,600 --> 00:47:57,680
Mm-hm.
733
00:48:04,280 --> 00:48:06,600
Of course, of course.
I show you. Mm-hm.
734
00:48:10,960 --> 00:48:12,080
Ah!
735
00:48:13,120 --> 00:48:15,000
Ouch! Mm.
736
00:48:17,920 --> 00:48:21,680
HELEN SIGHS
737
00:48:28,280 --> 00:48:29,330
Ooh.
738
00:48:40,880 --> 00:48:46,520
So... I do chlorine a little bit,
once a week when the hotel is busy.
739
00:48:46,560 --> 00:48:48,480
I put it around the edges
of the pool.
740
00:48:48,520 --> 00:48:50,400
Do you ever do more?
741
00:48:50,401 --> 00:48:51,999
Only once a year,
when the tourists go.
742
00:48:52,000 --> 00:48:54,240
I... I shock the pool.
Shock?
743
00:48:54,280 --> 00:48:58,080
Er, yes. I put... five of these.
744
00:48:58,120 --> 00:49:01,000
But you didn't do that two days ago?
745
00:49:01,040 --> 00:49:04,760
No, no, no, no, no, you cannot.
It's too dangerous. Too many guests.
746
00:49:04,800 --> 00:49:07,440
You have to wait 24 hours
before going into the pool.
747
00:49:07,480 --> 00:49:08,960
Then you can swim.
748
00:49:08,961 --> 00:49:11,959
Is there any other method
you can put the powder in the pool?
749
00:49:11,960 --> 00:49:14,759
Well, you need special machine,
but the hotel does not have.
750
00:49:14,760 --> 00:49:17,280
And what about this?
Oh, no. No, this is...
751
00:49:17,281 --> 00:49:19,119
This is only to clean the pool.
No chlorine.
752
00:49:19,120 --> 00:49:22,120
It works like a vacuum with a timer.
OK.
753
00:49:27,880 --> 00:49:30,160
OK, so...
754
00:49:30,200 --> 00:49:35,760
Er, by the way, I think Mrs Briggs
and that fella with the fancy scarf,
755
00:49:35,800 --> 00:49:37,440
I think they're an item.
756
00:49:37,480 --> 00:49:38,840
A what?
757
00:49:38,880 --> 00:49:43,520
Well, apparently, a maid saw him
coming out of her room
758
00:49:43,560 --> 00:49:45,440
early this morning.
759
00:49:45,480 --> 00:49:47,120
OK. Stay here.
760
00:49:48,440 --> 00:49:50,640
Are you sure?
Yes, I'm sure.
761
00:49:50,680 --> 00:49:54,160
Miss Briggs,
thank you for letting me in again.
762
00:49:54,200 --> 00:49:55,760
I have some more, er, questions.
763
00:49:55,800 --> 00:50:00,440
What is the nature of
your relationship with Mr Stanley?
764
00:50:00,480 --> 00:50:03,680
We're very dear friends.
Friends?
765
00:50:03,720 --> 00:50:07,200
One that you share your bed with?
766
00:50:07,240 --> 00:50:09,920
I... I don't know
what you're talking about.
767
00:50:09,960 --> 00:50:15,440
You see, a maid saw him coming
out of your room this morning.
768
00:50:15,480 --> 00:50:19,200
I... We... We tried to fight it.
769
00:50:20,920 --> 00:50:24,080
I should never have married Raymond.
But, er...
770
00:50:24,120 --> 00:50:27,360
Brian was always
the love of my life.
771
00:50:27,400 --> 00:50:30,040
But I was young and stupid.
772
00:50:30,080 --> 00:50:34,480
And Raymond dazzled me
with his charm and his money.
773
00:50:34,520 --> 00:50:37,600
I mean, little did I know that
he was more in love with himself.
774
00:50:37,640 --> 00:50:40,200
Arrogant and selfish.
775
00:50:40,240 --> 00:50:42,280
I've made such a huge mistake.
776
00:50:42,320 --> 00:50:45,840
How long has this relationship
been going on?
777
00:50:45,880 --> 00:50:48,680
Not long. Only a few months.
We held back for years.
778
00:50:49,840 --> 00:50:53,520
I would have told Raymond,
but Brian would have lost his job.
779
00:50:53,560 --> 00:50:56,520
And archaeology is Brian's life.
780
00:50:56,560 --> 00:50:58,320
I couldn't do that to him.
781
00:50:58,360 --> 00:51:02,480
Where were you the night
before your husband's death?
782
00:51:02,520 --> 00:51:06,080
I was in the hotel restaurant
with him and then with him in bed.
783
00:51:06,120 --> 00:51:08,840
You didn't get up in the night?
784
00:51:08,880 --> 00:51:12,280
No, I slept through. I only woke up
when he went for his morning swim.
785
00:51:12,320 --> 00:51:13,640
Hm.
786
00:51:13,680 --> 00:51:17,280
You slept soundly, clearly,
787
00:51:17,320 --> 00:51:20,920
for a woman with a... guilty secret.
788
00:51:20,960 --> 00:51:22,360
That's very cruel.
789
00:51:24,160 --> 00:51:28,160
You have no idea what it's like to
live without any love in your life.
790
00:51:28,200 --> 00:51:32,360
Well, actually, Mrs Briggs,
I have a very clear idea.
791
00:51:33,440 --> 00:51:35,280
Thank you. That would be all.
792
00:51:40,000 --> 00:51:42,280
THEY SPEAK IN GREEK
793
00:51:43,640 --> 00:51:45,040
What's that?
794
00:51:45,080 --> 00:51:50,200
CCTV footage from the...
from the cameras around the pool.
795
00:51:50,240 --> 00:51:51,480
Oh, yeah. Gotcha.
796
00:51:51,481 --> 00:51:53,479
You know, I was trying to remember
where I'd seen
797
00:51:53,480 --> 00:51:55,080
that funny white powder before
798
00:51:55,120 --> 00:51:57,720
that was on Mrs Briggs
and her fancy man's shoes.
799
00:51:57,760 --> 00:52:00,520
And it's exactly the same
as that powder
800
00:52:00,560 --> 00:52:02,910
that was in the barrels
that Petros showed you.
801
00:52:02,920 --> 00:52:06,720
Right. For cleaning the pool.
Yeah, right. Yeah.
802
00:52:06,760 --> 00:52:09,080
So, where to next?
The dig site.
803
00:52:09,120 --> 00:52:12,000
Ah! Mm.
804
00:52:12,001 --> 00:52:15,119
You know, you're going to have
to tell your boss about that ankle.
805
00:52:15,120 --> 00:52:18,520
Well, do you know how hard it was
for me to become a detective
806
00:52:18,560 --> 00:52:20,600
in the Greek police force?
807
00:52:20,601 --> 00:52:23,079
Pretty hard, I'm guessing, yeah.
Nearly impossible.
808
00:52:23,080 --> 00:52:25,800
And Spiteri is looking
for any reason to get rid of me,
809
00:52:25,801 --> 00:52:27,599
so I'm not going
to show any weakness.
810
00:52:27,600 --> 00:52:30,520
OK, well, maybe after I've taken you
to the dig site,
811
00:52:30,560 --> 00:52:34,320
we could pop back to your place,
and then you can put your foot up
812
00:52:34,321 --> 00:52:36,999
because it's just not going to heal
if you keep walking on it.
813
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
Come on. Don't be a hero, sis.
Hand over the keys.
814
00:52:45,560 --> 00:52:49,000
That's a nifty piece of kit.
How can I help you, detective?
815
00:52:49,040 --> 00:52:50,160
Er...
What does this do?
816
00:52:50,200 --> 00:52:51,560
This, erm...
817
00:52:51,600 --> 00:52:55,560
That is a... preservation tank.
818
00:52:55,600 --> 00:52:58,400
I designed it myself.
Oh. What's the funny thing?
819
00:52:58,440 --> 00:53:00,560
It's a vacuum, hermetically sealed.
820
00:53:00,600 --> 00:53:02,960
You draw all the air
out of the tank
821
00:53:03,000 --> 00:53:05,960
and that helps preserve
the statue perfectly.
822
00:53:06,000 --> 00:53:09,920
Pretty cool piece of kit.
It's not cool. It's essential.
823
00:53:09,960 --> 00:53:12,840
Er, Mr Stanley,
may I get to the point?
824
00:53:12,880 --> 00:53:16,800
We really need to speak about
your relationship with Mrs Briggs.
825
00:53:19,560 --> 00:53:20,720
Has...?
826
00:53:21,920 --> 00:53:23,300
Has Ashley said something?
827
00:53:27,320 --> 00:53:28,520
Erm...
828
00:53:29,960 --> 00:53:33,000
Oh, God. I know I betrayed him.
829
00:53:33,001 --> 00:53:35,359
Well, now it's a shame
that I'll have to live with forever.
830
00:53:35,360 --> 00:53:38,120
Mr Stanley, I have to ask...
831
00:53:39,360 --> 00:53:42,840
..where were you
the night before Mr Briggs' death?
832
00:53:45,240 --> 00:53:47,640
I told you.
I was on the island of Aegina.
833
00:53:49,240 --> 00:53:53,360
We'd had a tip-off
that there was some...
834
00:53:53,400 --> 00:53:57,280
potential archaeological find,
and...
835
00:53:57,320 --> 00:54:00,600
I went there in the afternoon,
I came back in the morning.
836
00:54:00,640 --> 00:54:02,320
Do you still have the ticket?
837
00:54:02,360 --> 00:54:04,880
Do...?
The ticket?
838
00:54:06,320 --> 00:54:07,720
You know, I do.
839
00:54:09,840 --> 00:54:12,080
One should always keep
one's receipts.
840
00:54:17,360 --> 00:54:21,000
Thank you. That would be all.
841
00:54:21,040 --> 00:54:22,320
Off we go.
842
00:54:37,360 --> 00:54:38,520
Ah.
843
00:54:40,200 --> 00:54:41,880
Erm... Do you know what?
844
00:54:41,920 --> 00:54:43,320
Now that you're here, erm,
845
00:54:43,321 --> 00:54:45,239
I have to tell you something
really important.
846
00:54:45,240 --> 00:54:48,320
So can you please sit down?
Why do I have to sit down?
847
00:54:48,360 --> 00:54:50,200
Well, trust me,
you need to sit down.
848
00:54:59,160 --> 00:55:04,200
So, Mama, this nice lady here,
sort of, she's not my stalker.
849
00:55:04,240 --> 00:55:06,120
Actually, she's my sister.
850
00:55:06,160 --> 00:55:09,040
Er, no, er, half-sister.
851
00:55:09,080 --> 00:55:12,240
We've done a DNA test.
That is not possible!
852
00:55:12,280 --> 00:55:16,840
It seems like my babas,
er, met her mother
853
00:55:16,880 --> 00:55:19,720
many years before he met you,
of course.
854
00:55:19,760 --> 00:55:22,320
And then her mother went back
to New Zealand.
855
00:55:30,440 --> 00:55:32,840
And then I find out
he's running around
856
00:55:32,880 --> 00:55:36,070
with another woman and fathering
children all over the planet.
857
00:55:44,720 --> 00:55:46,400
But, Mama, calm down, please.
858
00:55:46,440 --> 00:55:50,120
She can't be his.
Her legs are too short.
859
00:55:50,160 --> 00:55:54,800
Well, you know, Mum, really,
she looks like him.
860
00:55:54,840 --> 00:55:57,040
Look at her eyes.
She just looks like him.
861
00:55:59,080 --> 00:56:01,960
Do you fancy a cuppa?
I'm gonna put the kettle on.
862
00:56:02,000 --> 00:56:03,640
No, you won't.
863
00:56:03,680 --> 00:56:05,800
You stay
out of my daughter's kitchen.
864
00:56:05,840 --> 00:56:07,400
Righto.
865
00:56:07,440 --> 00:56:09,640
Oh! Nice boots.
Do you know what?
866
00:56:09,641 --> 00:56:11,879
Erm, can you drive me back
to the police station?
867
00:56:11,880 --> 00:56:13,240
Now?
Yes.
868
00:56:13,241 --> 00:56:15,239
Er, I have to bring her in
for questioning.
869
00:56:15,240 --> 00:56:16,720
Wait, wait.
870
00:56:16,760 --> 00:56:20,360
You cannot give me news like this
and then, poof, disappear!
871
00:56:20,400 --> 00:56:22,750
I'm sorry,
but this is a really important case.
872
00:56:22,760 --> 00:56:26,480
Oh. More important than me.
873
00:56:26,520 --> 00:56:28,520
More important than my feelings.
874
00:56:28,560 --> 00:56:32,160
Because, of course,
my pain doesn't matter.
875
00:56:32,200 --> 00:56:36,480
So, we know by now
that your husband, Mr Briggs,
876
00:56:36,520 --> 00:56:41,160
was poisoned by abnormal amounts
of chlorine in his system.
877
00:56:41,200 --> 00:56:44,200
The chlorine in his system
matches that in the pool.
878
00:56:44,240 --> 00:56:46,800
But the only way
he could have been poisoned by it
879
00:56:46,840 --> 00:56:50,280
is if somebody put the chlorine
880
00:56:50,320 --> 00:56:54,240
shortly before his morning swim
in the pool.
881
00:56:54,280 --> 00:56:56,160
You knew his habits well.
882
00:56:56,200 --> 00:57:00,720
You knew he was having a swim
every day early in the morning.
883
00:57:00,760 --> 00:57:02,520
Did anyone else know?
884
00:57:02,560 --> 00:57:06,520
No, I don't suppose anyone else
would've been up that early, so...
885
00:57:06,560 --> 00:57:12,120
OK. I'm going to show you
this CCTV footage
886
00:57:12,160 --> 00:57:14,400
from the cameras around the hotel.
887
00:57:14,440 --> 00:57:17,720
I'm sorry. That's my...
That's my dressing gown.
888
00:57:17,760 --> 00:57:20,600
Yeah.
I'm sorry, but that...
889
00:57:20,640 --> 00:57:22,160
that can't be me.
890
00:57:22,161 --> 00:57:25,759
So I don't know who that woman is,
but that can't be me.
891
00:57:25,760 --> 00:57:27,959
But that's my...
How do you explain it, though?
892
00:57:27,960 --> 00:57:28,999
I mean, I can't!
893
00:57:29,000 --> 00:57:32,200
The person here wears
your dressing gown and your clothes.
894
00:57:32,240 --> 00:57:34,400
I mean, I can't...
I can't explain it. I...
895
00:57:34,401 --> 00:57:37,719
I will tell you what I think,
Mrs Briggs.
896
00:57:37,720 --> 00:57:40,840
So I think that after you fell
in love with Mr Stanley
897
00:57:40,880 --> 00:57:44,000
and being unable to divorce
Mr Briggs,
898
00:57:44,001 --> 00:57:45,719
you got up
in the middle of the night,
899
00:57:45,720 --> 00:57:50,240
and early that morning,
shortly before your husband's swim,
900
00:57:50,280 --> 00:57:54,680
you emptied in that pool
high levels of toxic chlorine.
901
00:57:54,720 --> 00:57:55,960
Erm, no.
902
00:57:56,000 --> 00:58:00,080
I didn't want to be with him,
but I didn't want him dead.
903
00:58:00,120 --> 00:58:03,640
I mean, you know,
maybe someone came in.
904
00:58:03,641 --> 00:58:04,919
There were a lot of doors,
905
00:58:04,920 --> 00:58:06,999
and someone could have taken
my dressing gown.
906
00:58:07,000 --> 00:58:09,200
I mean, that could be anyone.
I mean, that... No.
907
00:58:09,201 --> 00:58:11,039
I didn't even know
where the chlorine was,
908
00:58:11,040 --> 00:58:12,560
let alone what to do with it.
909
00:58:12,600 --> 00:58:16,000
No. I'm sorry,
but do I need to call my lawyer?
910
00:58:18,240 --> 00:58:21,080
No, this is not necessary.
911
00:58:21,120 --> 00:58:24,520
We're not accusing you
of anything... yet.
912
00:58:24,560 --> 00:58:27,120
I'm just trying
to put the pieces together.
913
00:58:27,160 --> 00:58:31,720
So I will leave you for a moment,
and I will refresh your water.
914
00:58:41,320 --> 00:58:44,160
I make it myself at home.
Do you want a little one?
915
00:58:44,200 --> 00:58:47,600
So, er,
chlorine barrels at the hotel,
916
00:58:47,640 --> 00:58:52,520
er, dust them up for fingerprints
and see if they match this.
917
00:58:58,520 --> 00:59:01,000
Are you eating again?
Yeah, it's lunch.
918
00:59:01,040 --> 00:59:03,720
I couldn't find a mince pie.
This is all right.
919
00:59:03,760 --> 00:59:06,960
It's scroggin.
We have to go to the ferry port.
920
00:59:07,000 --> 00:59:08,560
Ah! We're going to "A-geena"?
921
00:59:08,600 --> 00:59:10,320
It's "Aegina".
That's what I said.
922
00:59:10,360 --> 00:59:14,520
We have to see if Mr Stanley
got on a ferry he claimed he did.
923
00:59:21,840 --> 00:59:23,480
Stop there.
924
00:59:23,520 --> 00:59:25,440
Can you slow it down, please?
OK.
925
00:59:28,080 --> 00:59:31,480
It's Brian.
So the murderer must be Mrs Briggs.
926
00:59:31,520 --> 00:59:33,360
We just have to prove it.
How?
927
00:59:33,400 --> 00:59:37,040
Forensics. We have to wait
for the forensics to come through.
928
00:59:40,040 --> 00:59:42,840
SOBBING SOFTLY
929
01:00:07,080 --> 01:00:09,240
SOBS
930
01:00:14,320 --> 01:00:16,880
Niko, why is Thalia not at home?
931
01:00:16,920 --> 01:00:18,240
OK, OK, I understand.
932
01:00:18,280 --> 01:00:21,560
OK, please tell her
that I'm gonna call her later.
933
01:00:21,600 --> 01:00:23,480
Thank you.
934
01:00:23,520 --> 01:00:25,080
Oh. Oh.
935
01:00:26,760 --> 01:00:29,640
Niko doesn't want Thalia
to stay here
936
01:00:29,680 --> 01:00:32,760
until we have caught the intruder.
937
01:00:32,800 --> 01:00:35,120
Ouch.
Oh. Shall I make you some eggs?
938
01:00:35,160 --> 01:00:36,640
No, I'm not hungry.
939
01:00:36,641 --> 01:00:40,439
OK. Erm, do you mind if I use
your internet before I head off?
940
01:00:40,440 --> 01:00:43,760
Hey. Sleeping Beauty.
Mm...
941
01:00:43,800 --> 01:00:46,440
I've got an idea.
What is it?
942
01:00:46,480 --> 01:00:51,520
Well, what if it wasn't Fancy Man
that got on the ferry?
943
01:00:51,560 --> 01:00:52,680
What do you mean?
944
01:00:52,720 --> 01:00:56,600
Well, what if someone was
just wearing Fancy Man's clothes?
945
01:00:56,640 --> 01:01:00,080
And maybe if we went to "A-geena",
we could find out
946
01:01:00,120 --> 01:01:03,400
if it was someone pretending
to be Fancy Man.
947
01:01:03,440 --> 01:01:06,000
First, it's "Aegina".
948
01:01:06,040 --> 01:01:07,120
That's what I said.
949
01:01:07,160 --> 01:01:10,800
Secondly, you're just trying
to find an excuse
950
01:01:10,840 --> 01:01:13,200
to go to Aegina
and look for our father.
951
01:01:13,240 --> 01:01:16,560
Well, kill two birds with one stone.
952
01:01:16,600 --> 01:01:19,080
All the evidence points
to Mrs Briggs.
953
01:01:19,120 --> 01:01:21,160
Now... go away.
954
01:01:23,280 --> 01:01:24,720
PHONE CHIMES
955
01:01:29,360 --> 01:01:33,200
Erm... OK.
We can go to Aegina tomorrow.
956
01:01:33,240 --> 01:01:38,800
But now I'm going to sleep, and...
you can sleep here.
957
01:01:40,360 --> 01:01:41,640
Help me!
Oh.
958
01:01:41,680 --> 01:01:44,880
I wasn't sure
if I could touch her. OK.
959
01:01:44,920 --> 01:01:46,000
HELEN GROANS
960
01:02:24,640 --> 01:02:27,560
Oh, yeah.
Thanks for the lift, mate. Great.
961
01:02:27,600 --> 01:02:29,640
HELEN SIGHS
962
01:02:29,680 --> 01:02:31,320
HELEN SPEAKS IN GREEK
963
01:02:32,760 --> 01:02:33,810
Thank you.
964
01:02:35,600 --> 01:02:38,200
Ah.
Ah!
965
01:02:38,240 --> 01:02:40,480
You know
that this might be a waste of time
966
01:02:40,520 --> 01:02:44,240
because Brian Stanley didn't seem
at all concerned.
967
01:02:44,280 --> 01:02:46,720
He was really open
in sharing with me
968
01:02:46,760 --> 01:02:50,520
all the details
of where Raymond Briggs sent him to.
969
01:02:50,560 --> 01:02:54,360
Oh, yeah, but it doesn't hurt
to have a sniff around, does it?
970
01:02:54,400 --> 01:02:57,640
Ah. Sniff around?
Yeah.
971
01:02:57,680 --> 01:03:01,080
HELEN GROANS
972
01:03:01,120 --> 01:03:05,440
You think that what I'm doing
is sniffing around?
973
01:03:06,600 --> 01:03:07,650
Yeah.
974
01:03:26,560 --> 01:03:28,600
THEY SPEAK IN GREEK
975
01:03:39,280 --> 01:03:41,800
What on Earth are you doing here?
976
01:03:47,920 --> 01:03:50,240
What did he say?
He thanks you.
977
01:03:50,280 --> 01:03:53,560
No worries, mate. I was just helping
the old fella with his sheep.
978
01:03:53,600 --> 01:03:56,720
I can ask him if he's seen
the fancy man, if you like.
979
01:03:56,760 --> 01:04:00,040
Have you seen a bloke
about this tall
980
01:04:00,080 --> 01:04:02,880
with a big hat and a scarf?
981
01:04:32,320 --> 01:04:35,000
Jeez, I wouldn't think
Fancy Man would be that mean.
982
01:04:35,040 --> 01:04:37,000
How do you know what he said?
983
01:04:37,040 --> 01:04:41,040
Oh, he said that the bloke paid him
to sleep in his barn,
984
01:04:41,080 --> 01:04:45,480
and then he lit a big fire
and he told him to put it out.
985
01:04:45,520 --> 01:04:48,280
And then as the guy left,
he kicked him.
986
01:04:48,320 --> 01:04:51,040
Cor. I mean, I'd really like
this bloke on my team
987
01:04:51,080 --> 01:04:52,480
for charades at Christmas.
988
01:04:52,520 --> 01:04:55,320
Well, I'm not sure
he would want you on his team.
989
01:04:55,360 --> 01:04:56,440
Oh.
990
01:05:03,200 --> 01:05:04,320
Mm-hm.
991
01:05:06,880 --> 01:05:08,040
Mm-hm.
992
01:05:12,160 --> 01:05:15,400
Did he say "tattoo"?
Yeah.
993
01:05:15,440 --> 01:05:17,400
Could you draw it?
994
01:05:20,720 --> 01:05:21,770
Ah.
995
01:05:41,160 --> 01:05:42,320
Let's go.
996
01:05:48,560 --> 01:05:49,880
Have you seen this guy?
997
01:05:52,200 --> 01:05:53,560
Do you know him?
998
01:05:54,960 --> 01:05:56,880
HELEN SCOFFS
999
01:05:56,920 --> 01:05:59,280
You know I'm here
to investigate a murder?
1000
01:05:59,320 --> 01:06:02,840
You cannot just turn up
and start digging up the past.
1001
01:06:04,560 --> 01:06:05,840
Sorry.
1002
01:06:08,080 --> 01:06:11,200
Ari.
You know Ari?
1003
01:06:11,240 --> 01:06:14,320
Yes, Ari.
How do you know him?
1004
01:06:14,360 --> 01:06:17,920
Long, long time ago.
Ari... Ari fish.
1005
01:06:17,960 --> 01:06:19,010
Down there.
1006
01:06:20,080 --> 01:06:21,200
Down there.
1007
01:06:23,720 --> 01:06:26,880
Skafos? What does "skafos" mean?
1008
01:06:35,320 --> 01:06:38,360
OK, er... Thank you.
1009
01:06:38,400 --> 01:06:40,360
Helen...
1010
01:06:40,400 --> 01:06:41,960
Helen.
1011
01:06:42,000 --> 01:06:45,160
That lady back there, she... she
knew Ari, but I can't understand...
1012
01:06:45,200 --> 01:06:48,160
I'm not gonna go
on a wild duck chase.
1013
01:06:48,200 --> 01:06:52,560
I think you mean "goose".
OK. We really need to get back.
1014
01:06:52,600 --> 01:06:54,920
The guy who attacked me
had the same tattoo,
1015
01:06:54,960 --> 01:06:56,360
so I have to find him.
1016
01:06:56,400 --> 01:06:59,800
And I have to see
if Brian Stanley has that tattoo.
1017
01:06:59,840 --> 01:07:01,280
And I need Thalia home.
1018
01:07:01,320 --> 01:07:04,800
So the sooner I solve this,
the better it is.
1019
01:07:04,840 --> 01:07:08,800
OK. Look...
I'll drive you back to the port.
1020
01:07:08,840 --> 01:07:12,040
And I know a bloke
who has the same tattoo,
1021
01:07:12,080 --> 01:07:15,080
so I could ask him
where he got it from. OK.
1022
01:07:18,400 --> 01:07:21,560
Dr Stanley, this is truly
a career-defining find for you,
1023
01:07:21,561 --> 01:07:24,159
similar to Dr Briggs' discovery
of the Burmese scrolls.
1024
01:07:24,160 --> 01:07:27,760
Yes. Er, thank you.
Erm, though, I must correct you.
1025
01:07:27,800 --> 01:07:32,000
Er, the late Dr Briggs and I
worked very closely together
1026
01:07:32,001 --> 01:07:33,999
on the discovery
of the Burmese scrolls.
1027
01:07:34,000 --> 01:07:36,360
Mr Stanley, erm, excuse me.
1028
01:07:37,600 --> 01:07:40,280
Er, if you could step aside.
1029
01:07:40,320 --> 01:07:43,360
Er, excuse me, everybody,
I'll just be a couple of minutes.
1030
01:07:43,400 --> 01:07:44,450
Thank you.
1031
01:07:46,880 --> 01:07:49,920
Erm... Mr Stanley,
1032
01:07:49,960 --> 01:07:53,480
I need to see
the inside of your left wrist.
1033
01:07:53,520 --> 01:07:54,640
What?
1034
01:07:54,680 --> 01:07:57,800
Can you roll up your sleeve, please,
for me?
1035
01:07:57,840 --> 01:07:59,320
What is all this about?
1036
01:07:59,360 --> 01:08:02,400
Well, you see, we went to Aegina
to check your alibi,
1037
01:08:02,440 --> 01:08:07,400
and we spoke to a farmer who had met
a man matching your description
1038
01:08:07,440 --> 01:08:10,640
with a tattoo on his wrist,
the same tattoo
1039
01:08:10,680 --> 01:08:15,480
that an intruder had on his arm
at my house two days ago.
1040
01:08:20,000 --> 01:08:23,320
Right.
I met no farmer in Aegina.
1041
01:08:23,360 --> 01:08:28,080
I went to a location marked out
by Dr Briggs and found nothing.
1042
01:08:28,081 --> 01:08:29,759
OK, and what did you do afterwards?
1043
01:08:29,760 --> 01:08:33,320
I spent the night in the port,
and I came back here.
1044
01:08:35,440 --> 01:08:38,800
Thank you so much, Mr Stanley,
for your help.
1045
01:08:38,840 --> 01:08:42,360
Erm, I'll let you...
I'll let you do your thing.
1046
01:08:42,400 --> 01:08:44,760
You know,
that seems a bit of a problem.
1047
01:08:45,800 --> 01:08:48,360
Actually, erm, it's not a problem.
1048
01:08:48,400 --> 01:08:52,120
We could get that looked at.
I have a medical tent.
1049
01:08:52,160 --> 01:08:56,040
I'm quite good at, er,
strains and sprains.
1050
01:08:56,080 --> 01:08:58,360
Busted my ankle really badly
in Egypt.
1051
01:08:58,400 --> 01:09:00,480
Well...
Come on, let me look after you.
1052
01:09:00,520 --> 01:09:03,600
Thank you, thank you. I'm OK.
Thank you, Mr Stanley.
1053
01:09:03,640 --> 01:09:05,680
That's really kind of you.
1054
01:09:05,720 --> 01:09:07,560
Is it...?
Take my arm. Take my arm.
1055
01:09:07,600 --> 01:09:12,320
OK. Move over.
Er, but you can't drive.
1056
01:09:12,360 --> 01:09:15,160
I can drive.
I'm driving. I'm perfectly fine.
1057
01:09:15,200 --> 01:09:17,800
OK. Oh, right. Righto. Righto.
1058
01:09:19,440 --> 01:09:21,240
No tattoos.
1059
01:09:21,280 --> 01:09:23,640
Sorry. No fingerprints.
1060
01:09:23,680 --> 01:09:26,840
So maybe the chlorine
was just bad luck
1061
01:09:26,880 --> 01:09:29,120
and the intruder a chancer.
1062
01:09:29,160 --> 01:09:32,320
But, you know,
something doesn't stack up.
1063
01:09:32,360 --> 01:09:34,880
And Spiteri will release
the body soon.
1064
01:09:34,920 --> 01:09:38,080
So I really have to find the man
with that tattoo.
1065
01:09:38,120 --> 01:09:40,520
Who did that?
Mr Stanley did, actually.
1066
01:09:40,560 --> 01:09:43,320
Oh, that bloke is so handy.
1067
01:09:43,360 --> 01:09:46,160
Those teeny-tiny tools he uses.
1068
01:09:46,200 --> 01:09:48,880
And the things you can do
with a vacuum -
1069
01:09:48,920 --> 01:09:52,080
protect an ancient statue.
1070
01:09:52,120 --> 01:09:54,000
And that pool cleaner!
1071
01:09:54,001 --> 01:09:56,319
I mean, you know you can put a timer
on that thing,
1072
01:09:56,320 --> 01:09:58,320
and it'll clean by itself.
1073
01:09:58,360 --> 01:10:01,000
Imagine having
one of those to do your kitchen
1074
01:10:01,040 --> 01:10:02,960
before you even got up
for breakfast.
1075
01:10:03,000 --> 01:10:05,520
Wait, wait.
The pool cleaner has a timer?
1076
01:10:05,560 --> 01:10:11,320
Yeah. Mind you, my milking machine
had a timer, and it malfunctioned.
1077
01:10:11,360 --> 01:10:17,040
Let's just say that one day,
instead of sucking, it sprayed.
1078
01:10:17,080 --> 01:10:21,000
And it wasn't pretty.
And the vacuum can be reversed?
1079
01:10:21,040 --> 01:10:24,160
Oh, yeah. For sure.
OK.
1080
01:10:24,200 --> 01:10:28,120
I think I know
how Raymond Briggs was killed.
1081
01:10:28,160 --> 01:10:30,680
Let's go!
Take it easy!
1082
01:10:38,240 --> 01:10:40,760
OK, so, where to?
To the lab.
1083
01:10:42,200 --> 01:10:45,240
Hey, Dino, you got out!
1084
01:10:45,280 --> 01:10:47,840
No thanks to you, hey!
Oh, come on, Dino.
1085
01:10:47,880 --> 01:10:51,040
I got you some scroggin.
It wasn't bad.
1086
01:10:51,080 --> 01:10:53,600
Hey, mate, erm,
that tattoo of yours,
1087
01:10:53,640 --> 01:10:55,800
er, where did you get it from?
1088
01:10:55,840 --> 01:10:58,130
Is there anybody else
who's got the same one?
1089
01:10:58,131 --> 01:11:02,079
There are only three people in the
world that have this tattoo, hey.
1090
01:11:02,080 --> 01:11:03,960
Really?
Yes.
1091
01:11:04,000 --> 01:11:07,200
We, er, used to work together.
OK. Where are they now?
1092
01:11:07,240 --> 01:11:10,280
One is dead.
Probably killed by the other one.
1093
01:11:10,320 --> 01:11:17,000
Would he be about, er...
this big with dark-ish hair?
1094
01:11:17,040 --> 01:11:18,800
Yes. Why?
1095
01:11:20,960 --> 01:11:22,600
Don't mess with him, Shirley.
1096
01:11:22,640 --> 01:11:26,680
I am a nice guy, but he...
he is a very bad man.
1097
01:11:26,720 --> 01:11:28,920
Yeah. I'll be OK, Dino.
1098
01:11:28,960 --> 01:11:32,120
I really need to know
where to find him. OK.
1099
01:11:33,760 --> 01:11:37,680
He's a lot at the Axos Bar
on Omonia Square.
1100
01:11:37,720 --> 01:11:41,640
OK. Omonia. Right. Thanks, mate.
1101
01:11:41,680 --> 01:11:43,960
George, can you tell me
if the chlorine
1102
01:11:43,961 --> 01:11:45,199
in the pool and the barrels
1103
01:11:45,200 --> 01:11:48,440
matches the chlorine
in Raymond's system?
1104
01:11:48,480 --> 01:11:51,120
Yes, but the amounts found
in his bloodstream
1105
01:11:51,160 --> 01:11:53,560
are much higher than in the pool.
1106
01:11:53,600 --> 01:11:58,360
Helen, I just can't explain it.
I might be able to.
1107
01:11:58,400 --> 01:12:02,960
I think that it was timed
to dose the water with chlorine
1108
01:12:03,000 --> 01:12:08,080
knowing that Mr Briggs would have
his swim immediately afterwards.
1109
01:12:08,120 --> 01:12:10,560
Oh, George...
Yes.
1110
01:12:10,600 --> 01:12:13,840
Erm, can you please delay Spiteri
1111
01:12:13,880 --> 01:12:16,080
from releasing the body
this afternoon?
1112
01:12:16,120 --> 01:12:18,840
Well, he's due to the airport
in about an hour,
1113
01:12:18,880 --> 01:12:21,320
but, of course, I'll do my best.
1114
01:12:21,360 --> 01:12:23,520
SHE MOUTHS,
SPEAKS IN GREEK
1115
01:12:23,560 --> 01:12:24,800
You're welcome.
1116
01:13:16,560 --> 01:13:18,560
THUD,
MAN GROANS
1117
01:13:27,760 --> 01:13:29,880
George. George, is Helen there?
1118
01:13:29,920 --> 01:13:31,840
She's gone back to the hotel.
1119
01:13:31,880 --> 01:13:34,880
She thinks the pool cleaning machine
was timed
1120
01:13:34,920 --> 01:13:38,400
to release the chlorine
before Mr Briggs' swim.
1121
01:13:38,440 --> 01:13:43,360
Look, you've got to send some police
to the Axos Bar in Omonia Square.
1122
01:13:43,400 --> 01:13:45,640
There's a bloke passed out
in the toilets
1123
01:13:45,680 --> 01:13:48,200
who's the guy that attacked Helen.
1124
01:13:48,240 --> 01:13:51,120
But he's the man that...? Good!
1125
01:13:51,160 --> 01:13:54,280
Hold on. He's trapped in a bathroom
in a bar?
1126
01:13:54,320 --> 01:13:55,370
Yeah.
1127
01:13:56,640 --> 01:13:59,200
There's a bloke having a nap
in the toilet.
1128
01:13:59,240 --> 01:14:00,760
Don't go near him.
1129
01:14:01,920 --> 01:14:03,240
KNOCKING ON DOOR
1130
01:14:06,320 --> 01:14:08,640
I didn't do anything wrong. Go away.
1131
01:14:08,680 --> 01:14:11,680
Well, I'm sure that's the case,
Mrs Briggs,
1132
01:14:11,720 --> 01:14:14,800
but for now, I need to examine
Mr Briggs' toolbox.
1133
01:14:14,840 --> 01:14:16,800
It will only take a minute.
1134
01:14:22,640 --> 01:14:23,840
Thank you.
1135
01:14:42,640 --> 01:14:44,960
How are we doing, darling? I...
SHE MUMBLES
1136
01:14:45,000 --> 01:14:47,600
Erm... Er...
1137
01:14:47,640 --> 01:14:50,800
You... We really do need to leave
for the airport.
1138
01:14:50,840 --> 01:14:54,080
I know, but I mean, you know,
that damn detective turned up.
1139
01:14:54,081 --> 01:14:56,199
What did she want?
Just to check something out.
1140
01:14:56,200 --> 01:14:58,360
What?
I don't know.
1141
01:14:58,400 --> 01:15:02,640
Have a look at Raymond's toolbox.
Is everything OK?
1142
01:15:04,360 --> 01:15:05,640
Yes. Course.
1143
01:15:05,680 --> 01:15:08,520
Erm, I'm just going to go
to the foyer...
1144
01:15:08,560 --> 01:15:10,880
Mm-hm.
..and, er, get the car.
1145
01:15:38,200 --> 01:15:41,600
Ashley should have left him
a long time ago.
1146
01:15:41,640 --> 01:15:46,880
Just imagine all those... years
of his unpleasantness.
1147
01:15:46,920 --> 01:15:51,560
But it must have been difficult
for you, too, Mr Stanley.
1148
01:15:52,880 --> 01:15:56,920
Him stealing your girl,
you living in his shadow,
1149
01:15:56,921 --> 01:15:58,599
although you were so good
at your work.
1150
01:15:58,600 --> 01:16:02,440
I hope that you're not inferring
that I had anything to do with this.
1151
01:16:04,200 --> 01:16:06,600
I was away, as well you know.
1152
01:16:08,080 --> 01:16:13,600
Ashley, on the other hand...
she was seen on the cameras.
1153
01:16:13,640 --> 01:16:16,960
Unless you had a look-alike...
1154
01:16:18,360 --> 01:16:22,560
..one you hired to go to Aegina
in your place
1155
01:16:22,600 --> 01:16:26,560
so you could have plenty of time
that night.
1156
01:16:26,600 --> 01:16:30,360
You enter the room
via the balcony door.
1157
01:16:30,400 --> 01:16:34,560
You put on
Mrs Briggs' dressing gown.
1158
01:16:34,600 --> 01:16:36,120
You take the tool.
1159
01:16:36,160 --> 01:16:39,440
Using your
mechanical engineering knowledge,
1160
01:16:39,480 --> 01:16:42,680
you reverse the vacuum
in the pool machine,
1161
01:16:42,720 --> 01:16:46,520
and then you fill it up with
just the right amount of chlorine.
1162
01:16:46,560 --> 01:16:48,910
Then you set the timer
to release the chlorine
1163
01:16:48,920 --> 01:16:50,880
just before Mr Briggs's swim.
1164
01:16:50,920 --> 01:16:53,320
Wow. Clever stuff.
1165
01:16:53,360 --> 01:16:57,400
However... you dropped this.
1166
01:16:58,760 --> 01:17:01,160
The prints won't lie.
1167
01:17:01,200 --> 01:17:03,840
It's either you or Mrs Briggs.
1168
01:17:03,880 --> 01:17:07,280
So we could save time
if you could just tell me the truth.
1169
01:17:07,320 --> 01:17:08,800
You know...
1170
01:17:10,880 --> 01:17:13,920
..I paid that idiot thug
to get rid of you.
1171
01:17:13,960 --> 01:17:16,800
Looks like
I'm gonna have to do it myself.
1172
01:17:16,840 --> 01:17:18,080
OK.
1173
01:17:19,600 --> 01:17:20,650
OK.
1174
01:17:27,200 --> 01:17:30,560
SHE CRIES OUT IN PAIN,
GROANS
1175
01:17:30,840 --> 01:17:32,720
He took the woman I love.
1176
01:17:34,080 --> 01:17:38,240
He took my discovery of the scrolls
and told the world that it was his.
1177
01:17:38,241 --> 01:17:39,679
He knew I found the statue's head.
1178
01:17:39,680 --> 01:17:44,360
He was playing send-me-away so
that he could take all the credit.
1179
01:17:44,400 --> 01:17:46,400
Not this time.
1180
01:17:51,800 --> 01:17:54,040
No car, Mr, Stanley.
1181
01:17:54,080 --> 01:17:56,880
No ferry. No credit.
1182
01:17:56,920 --> 01:18:01,160
The little Greek detective
you're looking at right now,
1183
01:18:01,200 --> 01:18:02,800
she's arresting you.
1184
01:18:05,480 --> 01:18:07,600
SIRENS WAIL
IN DISTANCE
1185
01:18:07,640 --> 01:18:09,400
You'll regret this. You...
1186
01:18:09,440 --> 01:18:12,920
Really, it's the... it's the
greatest find of the last 15 years.
1187
01:18:12,921 --> 01:18:15,799
And I'm the only person
who really understands its nature.
1188
01:18:15,800 --> 01:18:17,720
SHE SPEAKS IN GREEK
1189
01:18:17,760 --> 01:18:20,840
Ashley... Ashley. Ashley, tell them.
1190
01:18:22,131 --> 01:18:25,839
You're heading back
to Blighty, then?
1191
01:18:25,840 --> 01:18:30,000
I suppose I am, although I'm not
sure what I'll do when I get there.
1192
01:18:30,040 --> 01:18:32,920
You went to uni
with those two blokes, didn't you?
1193
01:18:32,960 --> 01:18:34,520
Yeah, I did.
1194
01:18:34,560 --> 01:18:37,200
So you must have studied something.
Yes.
1195
01:18:37,240 --> 01:18:40,920
Well, why don't you go
and make your own discovery?
1196
01:18:40,960 --> 01:18:42,840
How very insightful of you.
1197
01:18:42,880 --> 01:18:44,080
Shirl.
Oh.
1198
01:18:44,120 --> 01:18:45,920
BOTH CHUCKLE
1199
01:18:45,960 --> 01:18:48,920
We've got a whole heap of adventure
inside us.
1200
01:18:48,960 --> 01:18:50,760
We just need to remember it.
1201
01:18:51,800 --> 01:18:54,160
Yeah.
Have a good one.
1202
01:18:56,040 --> 01:18:57,480
CHUCKLES
1203
01:18:59,560 --> 01:19:02,200
So, what were you saying to her?
1204
01:19:02,240 --> 01:19:05,200
Oh, just talking about life.
That's all? Life?
1205
01:19:05,240 --> 01:19:08,120
Yeah, just life.
Right.
1206
01:19:08,160 --> 01:19:11,080
By the way, erm... thank you.
1207
01:19:11,120 --> 01:19:12,720
Oh, sweet as.
1208
01:19:14,080 --> 01:19:16,600
Can I ask a favour?
Mm-hm.
1209
01:19:16,640 --> 01:19:19,600
What does "skafos" mean?
1210
01:19:19,640 --> 01:19:23,000
That old lady in Aegina
kept saying the word "skafos"
1211
01:19:23,040 --> 01:19:26,960
and, "Ari, skafos,"
and pointing down a hill.
1212
01:19:27,000 --> 01:19:28,360
It means "boat".
1213
01:19:29,840 --> 01:19:33,440
It does?
Well, maybe Dad's boat is on Aegina.
1214
01:19:34,480 --> 01:19:37,120
Maybe. Do you want to go and check?
1215
01:19:37,160 --> 01:19:41,080
Yeah! Yeah. Let's go to "A-geena".
1216
01:19:41,120 --> 01:19:42,720
Oh, by the way, it's "Aegina".
1217
01:19:42,760 --> 01:19:45,080
That's what I said, yeah.
OK.
1218
01:19:45,120 --> 01:19:49,120
Yeah. Cool. Ah. Oh...
1219
01:19:49,160 --> 01:19:53,120
So you can go pick up Thalia now?
Yes, I can.
1220
01:19:53,160 --> 01:19:56,320
Would you like me to drive you?
Yeah. You could.
1221
01:20:00,560 --> 01:20:02,040
Good choice.
1222
01:20:04,080 --> 01:20:05,600
Hey, Shirley.
1223
01:20:07,160 --> 01:20:08,320
Wait for me.
1224
01:20:12,040 --> 01:20:13,600
Do you need a hand?
No.
1225
01:20:13,640 --> 01:20:14,840
Are you sure?
Yeah.
1226
01:20:14,880 --> 01:20:17,960
OK. Mind the step. Oh...
That's it. Hop along.
1227
01:20:18,000 --> 01:20:19,440
Be careful.
1228
01:20:19,480 --> 01:20:22,240
OK. Out we go. She'll be right.
1229
01:20:22,290 --> 01:20:26,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
93471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.