All language subtitles for The Sunshine Murders s01e01 Buried Family Secrets.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,040 --> 00:00:37,040 Your real name is not Yorgos Galanis, is it? 2 00:00:37,080 --> 00:00:41,040 We know from the forged passport that you're not even Greek. 3 00:00:41,080 --> 00:00:44,960 Nor are you a real real estate millionaire. 4 00:00:45,000 --> 00:00:47,440 In fact, you're a part-time plumber 5 00:00:47,480 --> 00:00:52,080 from Surrey called Roger Winehouse, who is taking euros from tourists 6 00:00:52,120 --> 00:00:55,280 who think that they're buying a piece of Greek land. 7 00:00:56,440 --> 00:00:59,000 You're good, detective. Very good. 8 00:00:59,040 --> 00:01:03,760 And you, Mr Winehouse, are most definitely not. 9 00:01:03,800 --> 00:01:05,160 IN GREEK: 10 00:01:09,720 --> 00:01:12,360 PHONE VIBRATING 11 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 SPEAKS IN GREEK 12 00:01:17,240 --> 00:01:20,840 Yes, yes. I'll be there in a very short time. 13 00:01:20,880 --> 00:01:24,760 Yes. I'm just going to the car now. Yes, yes. 14 00:01:24,800 --> 00:01:27,760 See you. Love you. I'm gonna fly. Love you. 15 00:03:00,520 --> 00:03:03,880 Morning. You're up early. 16 00:03:03,920 --> 00:03:06,560 Enjoying the pool while we can. Mm. 17 00:03:50,880 --> 00:03:53,680 Hey, darling. How's Aegina? 18 00:03:53,720 --> 00:03:56,520 Miss you. Call me. 19 00:03:56,560 --> 00:03:59,040 HE HUMS, SIGHS 20 00:03:59,080 --> 00:04:00,440 See you later. 21 00:04:04,760 --> 00:04:06,280 Have a nice day. 22 00:04:09,920 --> 00:04:12,120 HE WHISTLES 23 00:04:51,040 --> 00:04:54,920 Uh, Thalia! Wh...? Where are you? 24 00:04:54,960 --> 00:04:56,760 IN GREEK: 25 00:04:56,800 --> 00:04:58,640 Dad's picking me up. 26 00:05:00,360 --> 00:05:02,000 No, Mum. We agreed. 27 00:05:02,001 --> 00:05:03,999 We're not speaking Greek, only English. 28 00:05:04,000 --> 00:05:06,280 OK, OK, whatever. So I'm driving you. 29 00:05:06,281 --> 00:05:08,599 Why can't I just have peanut butter and jelly? 30 00:05:08,600 --> 00:05:10,399 I mean, who has olives for breakfast? 31 00:05:10,400 --> 00:05:14,240 Greeks. And you're Greek, remember? And we're in Greece now. 32 00:05:14,280 --> 00:05:17,440 Or have you forgotten, young lady? And what are you wearing? 33 00:05:17,480 --> 00:05:18,880 Clothes? 34 00:05:18,881 --> 00:05:21,279 No, no, no, this is not clothes. This is a uniform. 35 00:05:21,280 --> 00:05:23,480 And we don't wear uniforms here, you know? 36 00:05:23,520 --> 00:05:25,840 Well, I do now. What are you talking about? 37 00:05:25,841 --> 00:05:27,759 Dad signed me to the international school. 38 00:05:27,760 --> 00:05:30,479 He did what?! Well, I told him I didn't like the Greek high school. 39 00:05:30,480 --> 00:05:32,640 But you were only there for two weeks. 40 00:05:32,641 --> 00:05:34,399 You know, you didn't even give it a chance. 41 00:05:34,400 --> 00:05:36,640 And we can't afford it, Thalia. Dad's paying. 42 00:05:36,680 --> 00:05:38,040 Oh, this is not the point. 43 00:05:38,041 --> 00:05:39,759 The point is that I'm your mother, 44 00:05:39,760 --> 00:05:41,519 and I have a say in what's good for you, 45 00:05:41,520 --> 00:05:43,870 and you cannot just get yourself out of school. 46 00:05:43,880 --> 00:05:45,200 Hey, lady. 47 00:05:45,201 --> 00:05:49,479 Thalia... Perimenete! Perimenete! Perimenete! 48 00:05:49,480 --> 00:05:51,000 Niko! Niko! 49 00:05:53,240 --> 00:05:56,240 G'day! Hi, I'm Shirley. 50 00:05:56,280 --> 00:05:58,760 Look, this might be a bit of a shocker... 51 00:06:03,000 --> 00:06:05,680 Oh, be reasonable, Helen. She's unhappy. 52 00:06:05,720 --> 00:06:06,800 She's not unhappy. 53 00:06:06,801 --> 00:06:08,959 If you don't take her back to the Greek school, 54 00:06:08,960 --> 00:06:13,040 I swear to God, I'm gonna come to this new, fancy school of yours 55 00:06:13,080 --> 00:06:15,600 and take her back to the Greek school myself. 56 00:06:15,640 --> 00:06:17,560 Do you hear me? 57 00:06:20,521 --> 00:06:23,839 That's a bit of a ruckus, isn't it? 58 00:06:23,840 --> 00:06:25,880 W-What? For a Monday morning. 59 00:06:25,920 --> 00:06:28,440 Sorry, do I know you? 60 00:06:28,480 --> 00:06:31,400 That's what I was trying to say. CLEARS THROAT 61 00:06:31,440 --> 00:06:34,840 This might be a bit of a shocker, but, erm... 62 00:06:38,440 --> 00:06:40,160 ..I'm your sister. 63 00:06:42,960 --> 00:06:44,680 HELEN SNICKERS 64 00:06:44,720 --> 00:06:46,640 So-Sorry. What? 65 00:06:46,680 --> 00:06:48,000 Yeah. What? 66 00:06:48,040 --> 00:06:49,840 Yeah. Oh, yeah, no, no, no. 67 00:06:49,880 --> 00:06:53,760 You've got the wrong house, lady. Oh, I don't think so. 68 00:06:53,800 --> 00:06:55,880 But I can see this isn't a good time. 69 00:06:55,920 --> 00:06:57,720 It's not. Yeah. 70 00:06:57,760 --> 00:06:59,600 The thing is, erm... 71 00:06:59,640 --> 00:07:02,240 I... I'll need a ride back into town. 72 00:07:02,280 --> 00:07:05,600 Yeah? Then get a ride. Oh. 73 00:07:29,880 --> 00:07:31,000 Ah! 74 00:07:31,040 --> 00:07:34,080 Oh, sorry. I was just doing up my shoelaces. 75 00:07:34,120 --> 00:07:35,960 What are you doing in my car? 76 00:07:36,000 --> 00:07:38,480 You said that I could get a ride. Not with me. 77 00:07:38,520 --> 00:07:41,840 Are you crazy? You can't just get into people's cars. 78 00:07:41,880 --> 00:07:44,840 Oh, sorry, I just thought, now that we're rellies and that... 79 00:07:44,880 --> 00:07:46,560 Rellies? Yeah, relatives. 80 00:07:46,600 --> 00:07:49,200 Then say "relatives". And who are you? 81 00:07:49,240 --> 00:07:50,800 What do you want from me? 82 00:07:50,840 --> 00:07:54,960 Oh, well, back home, I found out that my real dad was Greek. 83 00:07:56,480 --> 00:07:58,360 SHEEP BAA 84 00:07:58,400 --> 00:08:00,880 Ah, nice of you to pop over, Jim. 85 00:08:00,881 --> 00:08:02,759 I haven't seen you since Mum's funeral. 86 00:08:02,760 --> 00:08:05,520 Oh, yeah. Thanks, Shirl. 87 00:08:05,521 --> 00:08:06,919 It's about your mum's... well, 88 00:08:06,920 --> 00:08:09,159 I mean, there's no easy way to tell you this, Shirl, 89 00:08:09,160 --> 00:08:13,720 but, erm, your mum, before she, er, married your dad, 90 00:08:13,721 --> 00:08:15,879 it seems as though she went and got up the duff with you 91 00:08:15,880 --> 00:08:17,500 when she went and visited Greece. 92 00:08:20,200 --> 00:08:24,800 I'm sorry. I... I don't think that I'm hearing you're right, Jim. 93 00:08:24,840 --> 00:08:26,920 Well, Shirl, your dad wasn't your dad, 94 00:08:26,960 --> 00:08:29,560 you know, in the biological sense. 95 00:08:29,600 --> 00:08:33,040 Er, your father, you know, if that's what you want to call... 96 00:08:33,080 --> 00:08:36,480 er, he was last known to be living in Athens. 97 00:08:38,720 --> 00:08:40,640 What does this have to do with me? 98 00:08:40,680 --> 00:08:45,640 Well, my real dad's name is Ari Moussaka. 99 00:08:45,680 --> 00:08:47,600 TYRES SCREECH 100 00:08:50,760 --> 00:08:54,040 My father's name is Ari Moustaka. Yeah, that's what I said. 101 00:08:54,080 --> 00:08:56,480 He's been missing for 25 years. 102 00:08:56,520 --> 00:08:57,920 Yeah, I know. 103 00:08:57,960 --> 00:09:00,640 That's what the lady in the records office said. 104 00:09:00,680 --> 00:09:04,280 But they also told me that he had a daughter 105 00:09:04,320 --> 00:09:07,200 called Helen Moussaka, who was in the police force. 106 00:09:07,240 --> 00:09:09,920 It's "Moustaka". Yeah, I know. 107 00:09:09,960 --> 00:09:13,720 Anyway, I asked around and found out where you worked. 108 00:09:13,721 --> 00:09:14,799 And then I went there, 109 00:09:14,800 --> 00:09:17,320 and your colleagues told me where you lived. 110 00:09:17,360 --> 00:09:20,200 It transpires that Moussaka is not a common name. 111 00:09:20,240 --> 00:09:22,560 IN GREEK: 112 00:09:25,080 --> 00:09:28,080 Oh, I know, it's great to meet you, too, sis. 113 00:09:28,120 --> 00:09:30,640 RADIO CRACKLES, GREEK OVER RADIO 114 00:09:40,960 --> 00:09:42,040 Over. 115 00:09:44,040 --> 00:09:48,040 What you're saying cannot be possible. Well... 116 00:09:48,080 --> 00:09:50,400 But I will have to deal with it later. 117 00:09:51,480 --> 00:09:54,360 Do not leave this car. Do you understand? 118 00:09:54,361 --> 00:09:57,239 I haven't been here before. Can't I just have a wee look around? 119 00:09:57,240 --> 00:09:59,079 No. You know, get out and have a look around. 120 00:09:59,080 --> 00:10:01,760 No. It's a crime scene, not a tourist spot. 121 00:10:01,800 --> 00:10:03,680 Stay in the car. What about if I need...? 122 00:10:03,720 --> 00:10:05,440 What? Well, a whizz. 123 00:10:05,480 --> 00:10:07,240 What? To go to the dunny. 124 00:10:07,280 --> 00:10:09,960 What are you talking about? Like, the... the toilet. 125 00:10:10,000 --> 00:10:11,720 Then say "toilet". 126 00:10:11,760 --> 00:10:14,640 I'm sure you can hold on. You're a grown woman. 127 00:10:14,680 --> 00:10:17,320 A grown woman who's had three babies. 128 00:10:17,360 --> 00:10:18,840 Hey, you, you dropped your... 129 00:10:30,640 --> 00:10:33,640 Gosh, would you look at this mess? 130 00:10:36,560 --> 00:10:40,120 The rubbish bin is right there. God. 131 00:10:42,760 --> 00:10:44,680 ANIMAL CHIRPING 132 00:10:45,880 --> 00:10:47,840 G'day, little fella. 133 00:10:49,160 --> 00:10:52,040 You're a cheeky one, aren't you? CHIRPING 134 00:10:52,080 --> 00:10:55,120 Ah. 135 00:10:56,360 --> 00:10:59,520 Ah! Let's see. 136 00:10:59,560 --> 00:11:01,040 Ah, yeah, that's for the bin. 137 00:11:01,080 --> 00:11:03,760 Oh, yeah. Yeah. 138 00:11:09,720 --> 00:11:12,760 G'day. Oh, no. I've just got Helen's badge... 139 00:11:12,800 --> 00:11:15,160 For Helen? OK. OK. 140 00:11:19,720 --> 00:11:22,200 FAINT CHATTERING 141 00:11:27,960 --> 00:11:30,880 MAN SPEAKS IN GREEK 142 00:11:37,240 --> 00:11:40,800 Jeez, he looks a bit crook. Who are you? 143 00:11:40,840 --> 00:11:43,000 Oh, I'm Shirley. I'm, er, with Helen. 144 00:11:43,040 --> 00:11:45,440 I mean, er, Detective Moussaka. 145 00:11:45,480 --> 00:11:48,200 You mean Moustaka? 146 00:11:48,240 --> 00:11:51,040 Now, that looks like a possum bite, but less vicious. 147 00:11:51,080 --> 00:11:54,040 A squirrel, I reckon. And why would a squirrel bite you? 148 00:11:54,041 --> 00:11:55,759 Oh, they're not much interested in him. 149 00:11:55,760 --> 00:11:57,119 It'll be what's in his pocket. 150 00:11:57,120 --> 00:12:00,320 Well, there is nothing but crumbs here. 151 00:12:00,321 --> 00:12:03,159 Yeah, cos the little blighter stole them and did a runner. 152 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 Stole what? His nuts. 153 00:12:05,000 --> 00:12:06,720 His what? His nuts. 154 00:12:06,760 --> 00:12:11,200 I saw a squirrel over there eating nuts from this packet. 155 00:12:11,240 --> 00:12:14,880 What are you doing here? I told you to stay in the car. 156 00:12:14,920 --> 00:12:18,240 I don't know even how you got in here in the first place. 157 00:12:18,280 --> 00:12:21,480 Erm... IN GREEK: 158 00:12:21,520 --> 00:12:24,000 Good, good. No, don't say a word. 159 00:12:24,040 --> 00:12:25,920 Well, I was just having a chat. 160 00:12:25,960 --> 00:12:28,880 Detective. Detective. 161 00:12:28,920 --> 00:12:30,960 Just to let your colleague know... 162 00:12:31,000 --> 00:12:34,240 the nuts match the residue found in the victim's pocket. 163 00:12:35,520 --> 00:12:37,320 So, Hotel "Aphro-deet". 164 00:12:37,360 --> 00:12:40,680 BOTH: "Aphro-deet-ee." Yeah, that's what I said. 165 00:12:40,720 --> 00:12:43,240 Mm. Oh, by the way... 166 00:12:44,440 --> 00:12:46,240 IN GREEK: 167 00:12:55,920 --> 00:12:58,560 See you later, mate. Yeah, yeah, just walk. 168 00:12:58,561 --> 00:13:00,639 Do you know there was a dead body in there? 169 00:13:00,640 --> 00:13:02,399 Well, yes. I mean, I haven't seen one 170 00:13:02,400 --> 00:13:04,879 since old Rob fell off the tractor, and that was pretty ugly. 171 00:13:04,880 --> 00:13:06,990 But that was bad. Yeah, but that's what I do. 172 00:13:06,991 --> 00:13:09,119 You remember, I'm an investigator. I'm a detective. 173 00:13:09,120 --> 00:13:11,839 I investigate murders, crimes. Were you investigating? 174 00:13:11,840 --> 00:13:13,599 Yes, exactly. No, I am investigating. 175 00:13:13,600 --> 00:13:16,920 Are we going to the Hotel Aphrodite? Well, I am. 176 00:13:16,921 --> 00:13:19,679 Oh, well, look, my bag's in the back, I might as well come. 177 00:13:19,680 --> 00:13:21,400 You could have cost me my job. 178 00:13:21,401 --> 00:13:23,479 I told you not to come near the crime scene. 179 00:13:23,480 --> 00:13:25,000 But you dropped your badge. 180 00:13:25,040 --> 00:13:27,480 I don't understand what you're doing here. 181 00:13:27,520 --> 00:13:29,880 And where did you come from? New Zealand. 182 00:13:33,320 --> 00:13:35,720 MAN EXHALES SHARPLY, PANTS 183 00:13:35,760 --> 00:13:37,040 Thanks, Shirl. 184 00:13:40,000 --> 00:13:42,400 I've decided I'm going to go to Greece. 185 00:13:42,440 --> 00:13:44,880 CHOKES 186 00:13:44,920 --> 00:13:47,960 I'm going to go to Greece. Get off the grass, Shirl. 187 00:13:48,000 --> 00:13:51,880 You've never even been on a plane. What about the farm, the kids? 188 00:13:51,920 --> 00:13:55,720 You've got help on the farm, and the kids are all grown up. 189 00:13:55,760 --> 00:13:58,240 Even my mum went overseas. 190 00:13:58,280 --> 00:14:00,840 I want to see the world. 191 00:14:02,520 --> 00:14:04,440 I want to find my dad. 192 00:14:18,840 --> 00:14:19,960 You know what? 193 00:14:20,000 --> 00:14:22,600 I cannot be your sister because I'm an only child. 194 00:14:22,640 --> 00:14:24,560 You see? Ah, not any more. 195 00:14:24,600 --> 00:14:26,960 I suggest you take a little tour around Athens. 196 00:14:26,961 --> 00:14:29,279 You know, have a walk, do the touristic stuff, 197 00:14:29,280 --> 00:14:32,680 and then head back to that farm of yours in New Zealand. 198 00:14:32,720 --> 00:14:33,770 HELEN CLICKS TONGUE 199 00:14:35,560 --> 00:14:39,560 Oh, can I just get the k...? Cos my... bag. 200 00:15:00,960 --> 00:15:03,560 Oh! Would you look at that? 201 00:15:07,080 --> 00:15:10,640 That must be tricky to keep clean. You're doing a good job. 202 00:15:10,680 --> 00:15:14,880 Er, what? You want to swim? Oh, nah, I didn't bring my togs. 203 00:15:14,920 --> 00:15:17,320 What's your name? My name is Petros. 204 00:15:17,321 --> 00:15:18,839 Ah, g'day, Petros. I'm Shirley. 205 00:15:18,840 --> 00:15:20,560 Very nice to meet you. Yeah. 206 00:15:24,840 --> 00:15:26,560 Mrs Briggs? Yes. 207 00:15:26,600 --> 00:15:31,960 I am Detective Helen Moustaka of the Athens Tourist Police Force. 208 00:15:33,640 --> 00:15:37,840 I know this is quite unexpected, but, erm, it's about your husband. 209 00:15:38,880 --> 00:15:41,440 May I come in? Yes. Yes, of course. 210 00:15:47,591 --> 00:15:49,679 What's that? 211 00:15:49,680 --> 00:15:51,440 What's what? That. 212 00:15:54,720 --> 00:15:56,120 IN GREEK: 213 00:15:58,640 --> 00:16:00,480 I shouldn't leave this here. 214 00:16:00,520 --> 00:16:03,280 It's to clean pool, like a vacuum. 215 00:16:03,320 --> 00:16:06,760 Oh. I usually use it in the morning. 216 00:16:06,800 --> 00:16:10,400 I clean the pool... and then I take it out. 217 00:16:10,440 --> 00:16:12,320 I must have forgot. 218 00:16:12,360 --> 00:16:15,440 Wow. I could do with one of those in my kitchen. Ha. 219 00:16:15,480 --> 00:16:18,240 I mean, a vacuum cleaner that works by itself. 220 00:16:18,280 --> 00:16:20,330 Does it...? Does it work on the lino? Brian! 221 00:16:20,360 --> 00:16:21,880 Brian! 222 00:16:23,120 --> 00:16:24,840 KNOCKING ON DOOR 223 00:16:28,120 --> 00:16:30,400 MRS BRIGGS CRIES 224 00:16:30,440 --> 00:16:32,560 I... I... 225 00:16:32,600 --> 00:16:35,120 Oh, Mrs Briggs, I totally understand. 226 00:16:35,160 --> 00:16:39,120 I know it's a lot to take in. I'm so sorry for your loss, really. 227 00:16:39,160 --> 00:16:41,680 If there's anything I can do, please... 228 00:16:41,720 --> 00:16:43,640 MAN: Ashley! Ashley! 229 00:16:43,680 --> 00:16:46,400 Brian... I... Wh...? 230 00:16:46,440 --> 00:16:49,680 SHE SOBS 231 00:16:49,720 --> 00:16:52,640 What's happened? It's Raymond. 232 00:16:52,641 --> 00:16:54,599 He didn't come back after his morning walk. 233 00:16:54,600 --> 00:16:58,480 And this detective said... SOBBING: ..he's dead. 234 00:17:00,840 --> 00:17:02,200 Oh, my God. 235 00:17:05,280 --> 00:17:09,720 Oh, erm, this is my colleague, but she won't be staying long. 236 00:17:09,760 --> 00:17:11,280 Oh, no, I've got all day, 237 00:17:11,320 --> 00:17:13,560 and I'm not happy if I'm not helping. 238 00:17:13,600 --> 00:17:15,640 Do you want a tissue, love? 239 00:17:15,680 --> 00:17:17,840 SOBBING 240 00:17:17,880 --> 00:17:20,640 Erm... Do we know how he died? 241 00:17:20,680 --> 00:17:22,680 We're just doing some tests now. 242 00:17:22,720 --> 00:17:24,960 Sorry, could you tell me your name 243 00:17:24,961 --> 00:17:27,399 and what your relationship was with the deceased? 244 00:17:27,400 --> 00:17:31,880 Yes, of course. I'm Brian Stanley, Raymond's work associate. 245 00:17:31,920 --> 00:17:34,080 We were here on an archaeological dig. 246 00:17:34,120 --> 00:17:37,280 I see. You said, "I just got back." 247 00:17:37,320 --> 00:17:39,880 Where from? Aegina. 248 00:17:39,920 --> 00:17:42,040 Raymond sent me there on a find. 249 00:17:42,080 --> 00:17:46,560 I know it's difficult, but, erm, could you accompany Miss Briggs 250 00:17:46,600 --> 00:17:49,600 to the police station to identify the body? 251 00:17:49,640 --> 00:17:53,000 SHE SOBS 252 00:17:53,040 --> 00:17:55,600 HE STAMMERS 253 00:17:55,640 --> 00:17:57,240 Could you not touch those? 254 00:17:57,280 --> 00:18:00,280 That's specialist excavation equipment. 255 00:18:00,320 --> 00:18:02,120 Oh... 256 00:18:02,160 --> 00:18:05,000 You could knock a fence post in with that, could you? 257 00:18:05,040 --> 00:18:07,120 Actually, you know, she's new. 258 00:18:07,160 --> 00:18:09,080 Er, we're gonna be going now. 259 00:18:09,081 --> 00:18:11,559 Er, the concierge has the details for the station. 260 00:18:11,560 --> 00:18:14,640 We will wait for you there. Condolences, love. 261 00:18:18,320 --> 00:18:20,280 This is not OK. Do you know what? 262 00:18:20,281 --> 00:18:22,279 You have to stay away from me and my work. 263 00:18:22,280 --> 00:18:23,920 You'll get me fired. 264 00:18:23,960 --> 00:18:25,760 Ah! Are you OK? I'm OK! 265 00:18:29,800 --> 00:18:31,800 Ah! Ah! Oh! Oh, oh, oh. 266 00:18:31,840 --> 00:18:35,280 Ah! Let me go. Oh, I don't think I should. 267 00:18:35,320 --> 00:18:39,840 Ah! Oh. That's definitely a sprain. 268 00:18:39,880 --> 00:18:42,560 Yeah. My prized calf had one of those. 269 00:18:42,600 --> 00:18:46,160 She was lame for a... for a month at least. 270 00:18:46,200 --> 00:18:49,240 You sure you should be driving? I mean... 271 00:18:49,280 --> 00:18:51,120 OK, then. All right. Ah! 272 00:18:52,440 --> 00:18:53,960 Ah! 273 00:18:55,200 --> 00:18:57,800 Oh... Yeah? You let me drive? 274 00:19:00,160 --> 00:19:01,520 Oh. 275 00:19:04,480 --> 00:19:05,800 She'll be right. 276 00:19:07,080 --> 00:19:09,840 Ah. Driving in Athens. This should be fun. 277 00:19:09,880 --> 00:19:11,870 Is it the left-hand or the right-hand? 278 00:19:23,440 --> 00:19:26,000 G'day. I'm Shirley. Ah. 279 00:19:26,040 --> 00:19:29,160 IN GREEK: 280 00:19:33,320 --> 00:19:36,240 I'm officer Andreas Doukakis. Dou... Dou... 281 00:19:36,280 --> 00:19:38,320 Doukakis. Detective Moustaka. 282 00:19:45,040 --> 00:19:46,120 Ah... 283 00:19:46,160 --> 00:19:48,520 He seems like a serious bloke. 284 00:19:48,560 --> 00:19:51,920 Yes, he's very serious. He's boss. 285 00:19:59,840 --> 00:20:04,000 He seems a bit annoyed. He always looks like that. 286 00:20:15,640 --> 00:20:18,000 Woman in a man's world, hey? 287 00:20:18,040 --> 00:20:20,840 I get that same look when I'm shearing sheep. 288 00:20:20,880 --> 00:20:23,560 I know what it's like. Do you know what? 289 00:20:23,600 --> 00:20:26,640 Some of us... have work to do. 290 00:20:26,680 --> 00:20:28,600 PHONE RINGS 291 00:20:42,760 --> 00:20:43,810 George. 292 00:20:50,560 --> 00:20:52,360 Er, you're, erm... 293 00:20:52,400 --> 00:20:54,720 Yeah, g'day. I'm Shirley. We met. 294 00:20:54,760 --> 00:20:57,480 Shirley. I am George. Hi. 295 00:20:57,520 --> 00:21:01,080 You are not Greek? Because, well, you look very Greek. 296 00:21:01,120 --> 00:21:04,240 Well, as it happens, I am a bit Greek. 297 00:21:04,280 --> 00:21:07,000 She's visiting from New Zealand. 298 00:21:07,040 --> 00:21:09,760 Really? How wonderful. 299 00:21:09,800 --> 00:21:12,360 Well, you are here on a work exchange? 300 00:21:12,361 --> 00:21:15,399 You know, I wonder if they would do work exchange with a pathologist 301 00:21:15,400 --> 00:21:17,760 because I would love... The cause of death, 302 00:21:17,800 --> 00:21:20,560 Dr Constantinou, please? Yes, of course. 303 00:21:20,600 --> 00:21:24,240 Erm, it appears he had a seizure before he died, 304 00:21:24,280 --> 00:21:26,760 but no other indications. 305 00:21:26,800 --> 00:21:28,720 Mm. Smells like a sheep's trough. 306 00:21:28,760 --> 00:21:31,200 SHEEP BAA 307 00:21:33,000 --> 00:21:35,920 You know, the chlorine stuff kills the bugs. 308 00:21:35,960 --> 00:21:38,320 Yes. Well, in this instance, I am certain 309 00:21:38,360 --> 00:21:40,600 he was swimming in a chlorinated pool. 310 00:21:40,640 --> 00:21:42,920 When we get the toxicology report back, 311 00:21:42,921 --> 00:21:45,039 I will be able to find out what else was in his system. 312 00:21:45,040 --> 00:21:47,870 OK, George, once you get the results, please let me know. 313 00:21:47,880 --> 00:21:49,320 Yes, of course. Yes. 314 00:21:51,760 --> 00:21:54,360 See ya. Hey, hey, you are limping. 315 00:21:54,400 --> 00:21:56,720 No. Yeah, but you look like you are. 316 00:21:56,760 --> 00:21:58,200 No, no, no, no. 317 00:21:59,360 --> 00:22:00,680 Thank you, George. 318 00:22:00,720 --> 00:22:04,840 As soon as my ankle is bandaged, you're out. 319 00:22:04,880 --> 00:22:08,880 You know that lab of George's, can we get a DNA test in there? 320 00:22:08,881 --> 00:22:11,879 OK, listen, I don't know where you got this delusional fantasy 321 00:22:11,880 --> 00:22:14,440 that we're sisters, because this is what it is. 322 00:22:14,441 --> 00:22:15,519 It's a delusion. 323 00:22:15,520 --> 00:22:18,160 You're not more related to me than Maria Callas. 324 00:22:18,200 --> 00:22:19,920 Who's that? Oh. 325 00:22:22,000 --> 00:22:24,960 Dino, what have you done? Shirley! 326 00:22:25,000 --> 00:22:28,440 I just took a little handbag. Very small. 327 00:22:28,480 --> 00:22:31,440 Oh, well, I'll see if my sister here can help you. 328 00:22:31,480 --> 00:22:34,440 All right, sister, yes, Detective Moustaka. 329 00:22:34,480 --> 00:22:36,680 She help me, hey? Are you twins, hey? 330 00:22:36,720 --> 00:22:38,600 SHIRLEY CHUCKLES 331 00:22:38,640 --> 00:22:39,880 Look, he can say it. 332 00:22:41,080 --> 00:22:43,840 H-How are you friends with that guy? 333 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 He's a very well known criminal. 334 00:22:45,920 --> 00:22:49,080 Well, actually, that's how I found you. 335 00:22:49,120 --> 00:22:51,120 He said he knew who you were. 336 00:22:51,280 --> 00:22:53,360 Do you know how he knows me? 337 00:22:53,400 --> 00:22:56,960 He knows me because I've arrested him about three times. 338 00:22:57,000 --> 00:23:00,480 He has a history of robbing tourists. 339 00:23:00,481 --> 00:23:02,239 He's obviously not very good at it, is he? 340 00:23:02,240 --> 00:23:03,799 He shouldn't give up his day job. 341 00:23:03,800 --> 00:23:05,960 This is his day job. Really? 342 00:23:06,000 --> 00:23:09,880 He'd be better off getting arrested so he can at least get a free feed. 343 00:23:09,920 --> 00:23:12,760 You're suggesting that he gets arrested on purpose 344 00:23:12,800 --> 00:23:14,160 so that he can eat here? 345 00:23:14,200 --> 00:23:17,760 Well, that's what he's doing already, isn't it? 346 00:23:17,800 --> 00:23:19,680 He's been robbing tourists. 347 00:23:19,720 --> 00:23:21,280 Oh! Tell her. It's true. 348 00:23:21,320 --> 00:23:23,640 I mean, are they very small, 349 00:23:23,680 --> 00:23:27,080 very old tourists who can't run very fast? 350 00:23:27,081 --> 00:23:28,519 Maybe? Let's get out of here. 351 00:23:28,520 --> 00:23:30,560 Thank you, Doukakis. Walk. Yes. 352 00:23:31,880 --> 00:23:33,280 With me. Walk. See you, mate. 353 00:23:35,000 --> 00:23:39,480 Mr Stanley, Mrs Briggs, thank you so much for coming in. 354 00:23:39,520 --> 00:23:42,400 If you could please follow me. Please. 355 00:23:45,840 --> 00:23:47,240 Stay out. 356 00:23:49,080 --> 00:23:50,600 Yes. Please. 357 00:24:21,280 --> 00:24:23,320 MRS BRIGGS SOBS 358 00:24:39,440 --> 00:24:42,760 Er, Mr Stanley, Miss Briggs, 359 00:24:42,761 --> 00:24:45,119 you're more than welcome to go back to your hotel. 360 00:24:45,120 --> 00:24:48,280 However, you won't be able to go anywhere else, I'm afraid. 361 00:24:48,281 --> 00:24:50,439 Detective, I understand the timing isn't good, 362 00:24:50,440 --> 00:24:54,760 but I am in the midst of a dig and on a very tight schedule. 363 00:24:54,800 --> 00:24:56,960 I have to be there. 364 00:24:57,000 --> 00:24:59,320 It's... It's what Raymond would have wanted. 365 00:24:59,360 --> 00:25:01,080 Yeah, he would. 366 00:25:01,120 --> 00:25:03,960 Well, we have the address of the dig site, 367 00:25:04,000 --> 00:25:08,000 so we'll know where to find you if we need you, so we're fine. 368 00:25:12,280 --> 00:25:14,360 What are you still doing here? 369 00:25:14,400 --> 00:25:16,200 PHONE BUZZES 370 00:25:19,280 --> 00:25:21,080 Nai? 371 00:25:21,120 --> 00:25:23,040 IN GREEK: 372 00:25:28,720 --> 00:25:32,080 Hm. So it's something to do with your daughter, Thalia? 373 00:25:32,120 --> 00:25:35,200 Well, it's none of your business. Oh, yeah. 374 00:25:35,201 --> 00:25:37,559 I bet you want to drive and pick her up, don't you? 375 00:25:37,560 --> 00:25:39,760 Must be tricky with that leg. 376 00:25:39,800 --> 00:25:43,200 Oh, you can't ask a mate because then they'll know 377 00:25:43,240 --> 00:25:45,560 that you've got a problem with your leg. 378 00:25:45,600 --> 00:25:50,480 I mean, it could be really easy for me to drive you there. 379 00:25:50,520 --> 00:25:54,440 Like it's really easy for us to have one little DNA test. 380 00:25:54,480 --> 00:25:57,680 Well, I'm not going to use police force resources 381 00:25:57,720 --> 00:25:59,840 just to feed your fantasy. 382 00:25:59,880 --> 00:26:02,040 Ah, yeah. Kids. 383 00:26:02,080 --> 00:26:05,160 Gosh, my boy Murray was a walk in the park 384 00:26:05,200 --> 00:26:07,920 compared to my youngest daughter, Marj. Ooh! 385 00:26:08,800 --> 00:26:11,280 Yep. It only takes one minute 386 00:26:11,320 --> 00:26:14,640 for a teenage girl to make a bad decision. 387 00:26:14,680 --> 00:26:16,680 But if you want to leave it to chance. 388 00:26:16,720 --> 00:26:18,640 DNA test? 389 00:26:19,960 --> 00:26:23,000 OK. But I'm doing the talking. 390 00:26:28,840 --> 00:26:30,800 Dr Constantinou... 391 00:26:30,840 --> 00:26:34,160 I-I wonder if you could help us with a DNA test. 392 00:26:34,200 --> 00:26:38,040 Yes, of course, for Mr Briggs. Not directly. 393 00:26:38,080 --> 00:26:42,960 The thing is, is that I reckon Helen is my sister, but she doesn't. 394 00:26:46,560 --> 00:26:51,320 I came over here because I found out that my real dad is Helen's dad. 395 00:26:51,360 --> 00:26:53,560 But she didn't believe me. 396 00:26:53,600 --> 00:26:57,480 This is a coincidence. You are both in the police force? 397 00:26:57,520 --> 00:26:59,960 She's not, and it's not a coincidence, 398 00:27:00,000 --> 00:27:02,880 and I'm sure that she has it all wrong. 399 00:27:02,920 --> 00:27:05,080 Well, why don't we find out either way, 400 00:27:05,081 --> 00:27:06,759 and I'll give you both some blood tests, 401 00:27:06,760 --> 00:27:09,160 and I get the results as soon as possible. 402 00:27:09,200 --> 00:27:11,000 SHIRLEY SIGHS IN RELIEF 403 00:27:11,040 --> 00:27:12,200 Thanks, mate. 404 00:27:12,240 --> 00:27:14,640 Thank you, thank you, Dr Constantinou. 405 00:27:14,680 --> 00:27:17,440 SPEAKS IN GREEK 406 00:27:17,480 --> 00:27:19,200 Next time. 407 00:27:19,240 --> 00:27:20,880 Before we do, 408 00:27:20,881 --> 00:27:23,599 I think we may have some results of the toxicology test. 409 00:27:23,600 --> 00:27:24,960 Now, these are concerning. 410 00:27:26,200 --> 00:27:28,640 Very high toxicity in Mr Briggs' bloodstream 411 00:27:28,680 --> 00:27:30,080 from the initial test. 412 00:27:30,120 --> 00:27:32,160 How high? 60%. 413 00:27:32,200 --> 00:27:34,840 It's very possible that this is the cause of death. 414 00:27:34,880 --> 00:27:36,480 Which toxins? 415 00:27:36,520 --> 00:27:40,120 Well, I have to run more tests, but I will go as fast as I can. 416 00:27:40,160 --> 00:27:43,560 But I think... 417 00:27:43,600 --> 00:27:45,360 He may have been poisoned. 418 00:27:46,480 --> 00:27:50,520 I need to interview further Mr Stanley and Mrs Briggs. 419 00:27:50,560 --> 00:27:54,440 Oh. Do you want to go get your girl first? You must be worried. 420 00:27:54,480 --> 00:27:56,720 And then we can pop over to see Mrs Briggs. 421 00:27:56,760 --> 00:27:59,160 Well, that's a decision I have to make. 422 00:27:59,200 --> 00:28:01,960 Righto. I need to take Thalia first, 423 00:28:02,000 --> 00:28:04,110 and then I'll go and interview Mrs Briggs. 424 00:28:04,960 --> 00:28:07,080 That's a good idea. Yeah. 425 00:28:07,120 --> 00:28:11,160 Yeah. But we do need to get the DNA test done first. 426 00:28:11,200 --> 00:28:13,840 Yes. Of course. Please. She goes first. 427 00:28:13,880 --> 00:28:16,240 Oh, yeah. No worries. Come on. 428 00:28:23,480 --> 00:28:24,530 Thalia... 429 00:28:24,531 --> 00:28:27,639 What are you doing here? What am I doing here? 430 00:28:27,640 --> 00:28:29,920 You are meant to be at the Greek school. 431 00:28:29,960 --> 00:28:32,680 I told your dad I was coming... You're crazy, Mum. 432 00:28:32,720 --> 00:28:34,920 I like it here, I fit in. 433 00:28:34,921 --> 00:28:37,239 A-And who is that boy? He looks older than you. 434 00:28:37,240 --> 00:28:39,800 He's just my friend, Michael. And who's this? 435 00:28:39,840 --> 00:28:42,280 G'day. I'm your Auntie Shirley, 436 00:28:42,320 --> 00:28:44,680 but you can call me Shirl, if you like. 437 00:28:44,720 --> 00:28:46,920 Told you to stay out of it. Yep, sure. 438 00:28:46,960 --> 00:28:50,160 Nice-looking school, though. What do they teach you here? 439 00:28:50,200 --> 00:28:52,800 Thank you for asking, whoever you are. 440 00:28:52,840 --> 00:28:56,240 They have fantastic classes in economics and geography. 441 00:28:56,280 --> 00:28:58,270 They have an award-winning maths team. 442 00:28:58,280 --> 00:29:00,080 Science is a speciality, 443 00:29:00,120 --> 00:29:03,320 and we study Greek and the ancient cultures. 444 00:29:03,360 --> 00:29:05,680 It sounds pretty good. Tell my mother that. 445 00:29:05,720 --> 00:29:09,960 That sounds pretty good. I said stay out of it. 446 00:29:10,000 --> 00:29:15,560 So, Thalia, if this is really what you want, then I'm OK. 447 00:29:19,480 --> 00:29:22,400 But you have to show me some respect and speak to me 448 00:29:22,440 --> 00:29:25,080 before making such great decisions for your life. 449 00:29:25,120 --> 00:29:28,560 Because I'm your mother, remember? Yes, Mum. 450 00:29:28,600 --> 00:29:31,920 Er, Mum, is she really my auntie? 451 00:29:31,960 --> 00:29:34,120 Probably not, but I will explain later. 452 00:29:34,160 --> 00:29:35,920 You have to go to class, I think. 453 00:29:37,120 --> 00:29:40,760 Oh, and you, Michael, no funny business with my daughter. 454 00:29:40,800 --> 00:29:42,160 I'm a detective. 455 00:29:47,440 --> 00:29:49,320 That was nice, wasn't it? 456 00:29:54,120 --> 00:29:55,480 KNOCKING ON DOOR 457 00:29:56,720 --> 00:30:00,000 Mrs Briggs, I'm so sorry to disturb you, 458 00:30:00,040 --> 00:30:05,920 but, erm, your husband's toxicology report came through, 459 00:30:05,960 --> 00:30:09,160 and it seems that he might have been poisoned. 460 00:30:09,200 --> 00:30:13,120 What? How? We don't know yet. 461 00:30:13,160 --> 00:30:17,040 Could I inspect the room to see whether I can find anything? 462 00:30:18,240 --> 00:30:22,600 Unless there is something that you want to tell me. 463 00:30:22,640 --> 00:30:26,120 Er, er, no. Erm, I've nothing to hide. 464 00:30:26,160 --> 00:30:30,960 Mrs Briggs, do you know if he was on any medication? 465 00:30:31,000 --> 00:30:34,640 Er, no. Raymond was very healthy. Right. 466 00:30:36,120 --> 00:30:39,560 I would like to check on his toiletries. May I? 467 00:30:39,600 --> 00:30:41,960 Yeah. 468 00:30:46,240 --> 00:30:48,880 Like a swim, did he? Yeah. 469 00:30:48,881 --> 00:30:52,279 Raymond was religious about his morning swim and his morning walk. 470 00:30:52,280 --> 00:30:55,680 He... He liked to keep fit for his public. 471 00:30:55,720 --> 00:30:57,160 His public? Yeah. 472 00:30:57,200 --> 00:30:59,200 He was invited onto talk shows. 473 00:30:59,240 --> 00:31:02,440 And he had his own television series about the Anglo-Saxons. 474 00:31:02,441 --> 00:31:03,519 He was famous? 475 00:31:03,520 --> 00:31:06,120 In his twenties, he discovered 476 00:31:06,160 --> 00:31:10,920 the greatest archaeological find of the 21st century - supposedly - 477 00:31:10,960 --> 00:31:15,480 these Burmese scrolls, thousands of years old, still intact. 478 00:31:18,080 --> 00:31:20,680 Could I have a look at his tool box? Yeah. 479 00:31:22,480 --> 00:31:26,160 Erm... Mrs Briggs, 480 00:31:26,200 --> 00:31:29,160 do you know if your husband caught a ferry last night? 481 00:31:29,200 --> 00:31:32,480 Because I found this receipt in his jacket. 482 00:31:32,520 --> 00:31:36,560 And a ferry? Er, no. Erm... 483 00:31:36,600 --> 00:31:39,480 He was dining with me last night in the hotel, like I said. 484 00:31:41,320 --> 00:31:43,200 Don't touch anything. 485 00:31:45,080 --> 00:31:46,240 Ah. Oh. 486 00:31:50,000 --> 00:31:53,560 Is this Mr Stanley's scarf? Er... 487 00:31:55,040 --> 00:32:00,480 What is Brian Stanley's scarf doing under your bed? 488 00:32:00,520 --> 00:32:02,920 It must have got kicked there. I... 489 00:32:02,960 --> 00:32:04,110 I don't... I don't know. Oh. 490 00:32:04,120 --> 00:32:06,800 I mean, he was, erm... I was very distressed. 491 00:32:06,840 --> 00:32:10,760 And he was comforting me. Right. Yeah. 492 00:32:10,800 --> 00:32:13,880 Erm... Er, do you know what? 493 00:32:13,920 --> 00:32:16,480 I-I really need to go to the dig site, 494 00:32:16,520 --> 00:32:19,560 so I will return this to Mr Stanley. 495 00:32:19,600 --> 00:32:22,800 I'm sure he'll be very grateful. OK. 496 00:32:22,840 --> 00:32:24,440 Thank you so much, Mrs Briggs. 497 00:32:24,480 --> 00:32:28,560 I think we're done here. So off we go. 498 00:32:28,600 --> 00:32:31,640 Thank you, detective...s. 499 00:32:43,680 --> 00:32:44,800 Hello. 500 00:32:46,520 --> 00:32:47,720 Ugh. 501 00:32:51,200 --> 00:32:55,240 Ah. Apologies for the intrusion, but, erm... 502 00:32:55,280 --> 00:32:57,560 I would like to have a better understanding 503 00:32:57,600 --> 00:33:02,920 of the equipment and substances Mr Briggs was interacting with. 504 00:33:02,960 --> 00:33:05,280 Yes. I'll take you to his tent. Thank you. 505 00:33:05,320 --> 00:33:07,400 Just keep an eye... Yeah, of course. 506 00:33:07,440 --> 00:33:10,360 What's that? Oh, this... 507 00:33:10,400 --> 00:33:12,320 This is an amazing find. 508 00:33:12,360 --> 00:33:15,600 It was thought this goddess statue was a legend. 509 00:33:15,640 --> 00:33:18,520 And we... Well, Mr Stanley has found it. 510 00:33:18,560 --> 00:33:20,920 It's just historical. 511 00:33:23,680 --> 00:33:28,160 It seems that, er, Mr Briggs didn't get his hands dirty. 512 00:33:28,200 --> 00:33:30,960 No, he didn't really have the time. 513 00:33:31,000 --> 00:33:34,480 Too busy being the face of archaeology. 514 00:33:34,481 --> 00:33:35,559 Not that I minded. 515 00:33:35,560 --> 00:33:38,360 It was his celebrity that financed this dig. 516 00:33:38,400 --> 00:33:42,440 So, you've known each other for quite a long time. 517 00:33:42,480 --> 00:33:44,720 Since university, or just after. 518 00:33:46,720 --> 00:33:49,080 His passing is very hard for me. 519 00:33:49,120 --> 00:33:52,120 And for his lovely wife. 520 00:33:52,160 --> 00:33:54,280 Erm, how did they meet? 521 00:33:54,320 --> 00:33:55,800 Through me, actually. 522 00:33:57,200 --> 00:34:01,320 She was on a course with me, I introduced them, and, er... 523 00:34:01,360 --> 00:34:03,280 HE CHUCKLES 524 00:34:03,320 --> 00:34:07,080 Right. Erm, just a minute, Mr Stanley. 525 00:34:07,120 --> 00:34:08,170 You know, erm... 526 00:34:09,920 --> 00:34:12,240 ..I found... 527 00:34:13,960 --> 00:34:18,080 ..this scarf under Mrs Briggs' bed. 528 00:34:19,680 --> 00:34:22,400 Is there something that you want to tell me? 529 00:34:22,440 --> 00:34:24,200 I hope you're not inferring that... 530 00:34:27,120 --> 00:34:29,440 OK. We... We dated. 531 00:34:31,160 --> 00:34:34,960 Years ago. Nothing serious and not for long. 532 00:34:37,040 --> 00:34:40,280 I would never covet my best friend's wife. 533 00:34:46,800 --> 00:34:50,400 Ah. Sorry to interrupt again. Erm, Alexandra. 534 00:34:50,440 --> 00:34:52,640 Your name is Alexandra? That's right. 535 00:34:52,680 --> 00:34:58,160 So, Alexandra, erm, when was the last time you saw Mr Briggs? 536 00:34:58,200 --> 00:35:01,720 Er, yesterday. Right. 537 00:35:01,760 --> 00:35:05,280 Are you aware that Mr Briggs was found dead? 538 00:35:05,320 --> 00:35:08,600 No, she isn't. Ah, as subtle as a sledgehammer. 539 00:35:09,840 --> 00:35:12,520 I'm really sorry, Alex. I would have told you before. 540 00:35:12,560 --> 00:35:14,760 I just wanted us to continue. 541 00:35:14,800 --> 00:35:18,290 It's what Raymond would have wanted, before the sponsorship ran out. 542 00:35:18,600 --> 00:35:21,640 I'm so sorry to break the news in such a way. 543 00:35:21,680 --> 00:35:25,520 I will have a look around, and then I will leave you to your work, 544 00:35:25,560 --> 00:35:28,800 whatever this is, what you're doing. Yeah. 545 00:35:28,840 --> 00:35:29,890 Erm... 546 00:35:29,891 --> 00:35:33,559 I should have told you before. Yeah. Why didn't you? 547 00:35:33,560 --> 00:35:35,080 I just want us to continue. 548 00:35:35,120 --> 00:35:39,760 I agreed to the crutches. You go inside, you get them. 549 00:35:39,800 --> 00:35:42,280 They are in the medical room next to the lab. 550 00:35:42,281 --> 00:35:44,639 OK. Don't worry. I'll go and have a rummage around. 551 00:35:44,640 --> 00:35:47,960 No, no, no, no, no, no. OK. 552 00:35:49,200 --> 00:35:51,960 You get inside, you get the crutches 553 00:35:52,000 --> 00:35:53,380 and you keep your mouth shut. 554 00:35:53,400 --> 00:35:55,400 No talking whatsoever. 555 00:35:55,440 --> 00:35:57,320 Are we clear? Yep. 556 00:35:57,360 --> 00:35:59,160 Do you have it? 557 00:35:59,200 --> 00:36:01,200 Yep. Scout's honour? 558 00:36:01,240 --> 00:36:03,360 Dib, dib. Great, OK. 559 00:36:03,400 --> 00:36:04,920 OK. Let me see you. 560 00:36:06,880 --> 00:36:08,200 OK. All right. 561 00:36:08,240 --> 00:36:10,280 Now we walk. Mm. OK. 562 00:36:12,600 --> 00:36:15,560 HELEN SPEAKS IN GREEK 563 00:36:20,360 --> 00:36:23,360 They found this, my scarf. 564 00:36:23,400 --> 00:36:25,880 They... The detectives, they found my scarf. A scarf. 565 00:36:25,920 --> 00:36:28,040 They found it here. It's my scarf. 566 00:36:28,041 --> 00:36:30,119 I really don't think it's anything to worry about. 567 00:36:30,120 --> 00:36:32,079 I told them that you were trying to comfort me. 568 00:36:32,080 --> 00:36:34,080 Did they believe you? Yes! 569 00:36:35,600 --> 00:36:36,880 Because it's the truth. 570 00:36:36,920 --> 00:36:40,280 It's a bit more than just comforting, though, isn't it? 571 00:36:41,440 --> 00:36:45,600 Darling... they won't find out. 572 00:36:45,640 --> 00:36:47,520 They won't find out. 573 00:37:00,120 --> 00:37:02,360 Oh, Dino, are they letting you out? 574 00:37:02,400 --> 00:37:05,120 Shirley, no. You help me. You get me out, hey? 575 00:37:05,160 --> 00:37:07,360 I'm sorry. I don't think I can. I can't... 576 00:37:07,400 --> 00:37:11,320 Shirley, Shirley, he want to... he want to strip-search me, hey? 577 00:37:11,360 --> 00:37:13,120 I think he like me, hey? 578 00:37:13,121 --> 00:37:15,839 Here, take some scroggin. What is this, hey? This get me out? 579 00:37:15,840 --> 00:37:18,399 It's very nutritious. I need your help, Shirley, hey? 580 00:37:18,400 --> 00:37:22,920 It'll make you feel better after the searching, but... OK. 581 00:37:28,160 --> 00:37:30,400 Ah! There we go. 582 00:37:34,160 --> 00:37:35,800 MAN SPEAKS IN GREEK 583 00:37:35,840 --> 00:37:39,160 Er, er, sorry, mate, I just... 584 00:37:39,200 --> 00:37:42,240 I said, "What are you doing here?" Oh, just... 585 00:37:42,280 --> 00:37:43,640 Er, oh. 586 00:37:43,680 --> 00:37:46,240 IN GREEK: 587 00:38:08,720 --> 00:38:10,720 OK. Come inside. 588 00:38:10,760 --> 00:38:14,560 Thank you for your help. Erm, I will call you a cab. 589 00:38:23,040 --> 00:38:26,960 Because unlike you, she loves her yiayia's cooking. 590 00:38:27,000 --> 00:38:30,120 Mama, I've told you that you have to call beforehand 591 00:38:30,160 --> 00:38:32,200 before you come to my house. 592 00:38:34,640 --> 00:38:38,680 G'day. I'm Shirl. You must be Helen's mum. 593 00:38:38,720 --> 00:38:41,320 Yiayia, this is the lady that says she's my auntie. 594 00:38:41,360 --> 00:38:43,480 Helen is an only child. OK. 595 00:38:48,600 --> 00:38:51,360 I don't want you introducing my granddaughter 596 00:38:51,400 --> 00:38:53,030 to mentally unstable people. OK. 597 00:38:57,480 --> 00:38:59,280 What are we going to eat now? 598 00:38:59,320 --> 00:39:01,840 Oh, I can whip something up. No problem. Great. 599 00:39:01,880 --> 00:39:04,320 You do your stuff, I'm going to get changed. 600 00:39:06,600 --> 00:39:10,160 Well, I'm not very good at cooking. Ah, you will be. 601 00:39:10,200 --> 00:39:11,320 So, you just slice it, 602 00:39:11,321 --> 00:39:13,119 keep your fingers out... That's great. 603 00:39:13,120 --> 00:39:14,560 Ah! Well done. 604 00:39:14,561 --> 00:39:16,239 We're cooking up a storm, me and Thalia. 605 00:39:16,240 --> 00:39:18,399 OK, Thalia, what I wanted to tell you before 606 00:39:18,400 --> 00:39:20,040 is that Yia doesn't live here, 607 00:39:20,041 --> 00:39:21,839 so she can't come whenever she wants. 608 00:39:21,840 --> 00:39:23,479 Well, what's the problem? She's family. 609 00:39:23,480 --> 00:39:26,400 Well, yes, but she doesn't have boundaries. 610 00:39:26,401 --> 00:39:28,199 So when you encourage her to... Mum... Mum! 611 00:39:28,200 --> 00:39:29,600 What?! She's gone. 612 00:39:29,640 --> 00:39:31,680 Who? Shirley. She's taking your car. 613 00:39:31,681 --> 00:39:33,719 No, no, no, no, no, no, she can't take my car. 614 00:39:33,720 --> 00:39:35,400 Hey, you. Hey! Come back! 615 00:39:38,240 --> 00:39:40,040 CAR ENGINE STARTS 616 00:40:09,200 --> 00:40:10,760 THEY GRUNT 617 00:40:22,040 --> 00:40:23,320 SHE PANTS 618 00:40:26,120 --> 00:40:27,400 You all right? 619 00:40:29,120 --> 00:40:31,560 Who was that? I-I don't know. 620 00:40:31,600 --> 00:40:33,560 SIREN WAILS 621 00:40:33,600 --> 00:40:36,400 Did you see my side swipe? Your what? 622 00:40:36,440 --> 00:40:40,040 M-My side swipe. Er, you know, I was at... cricket. 623 00:40:40,080 --> 00:40:42,680 I was in the regional semis. Oh. 624 00:40:43,960 --> 00:40:46,840 Er, is that... is that cos you're a cop? 625 00:40:46,880 --> 00:40:48,920 Well, I make enemies. 626 00:40:52,120 --> 00:40:54,600 Are you coming? Er, really? 627 00:40:54,640 --> 00:40:56,760 Yeah. Oh, thanks, sis. 628 00:40:56,800 --> 00:41:00,560 Oh. Don't call me that. And please, don't... 629 00:41:00,600 --> 00:41:02,960 don't tell Thalia. She will get really scared. 630 00:41:03,000 --> 00:41:05,800 Copy that. What are you going to do? 631 00:41:05,840 --> 00:41:09,480 Well... I'm going to ask for a police patrol for protection. 632 00:41:11,000 --> 00:41:12,240 Let me get that. 633 00:41:13,440 --> 00:41:14,640 Oh! 634 00:41:19,720 --> 00:41:20,770 Come in. 635 00:41:22,640 --> 00:41:27,840 OK, so, er, if you want, you can stay at the sofa tonight. 636 00:41:27,880 --> 00:41:28,930 Oh, thanks, sis. 637 00:41:28,960 --> 00:41:31,800 Oh, well, don't get your hopes up with that front. 638 00:41:31,840 --> 00:41:35,640 Oh, but, I mean, how can we not be? I mean, we're so alike. 639 00:41:35,680 --> 00:41:38,520 What's going on? BOTH: Nothing. 640 00:41:48,440 --> 00:41:51,760 We made you some breakfast. Yeah, it's great. 641 00:41:51,800 --> 00:41:53,320 HELEN GRUNTS 642 00:41:54,920 --> 00:41:56,600 PHONE BUZZES 643 00:41:58,320 --> 00:41:59,720 CLEARS THROAT 644 00:41:59,760 --> 00:42:02,560 Helen's phone. Shirley speaking. 645 00:42:02,600 --> 00:42:05,480 Oh, g'day, Georgie. 646 00:42:05,520 --> 00:42:08,600 Yeah. No, no, we're all fine. We're all fine. 647 00:42:08,640 --> 00:42:12,720 You have? Oh, great! Oh, hang on a sec. 648 00:42:15,920 --> 00:42:18,240 Oi, I'm... I'm in here. 649 00:42:18,280 --> 00:42:21,080 Yeah, I know. I've got George on the phone. 650 00:42:21,120 --> 00:42:23,400 He's got the results of our DNA test. 651 00:42:23,440 --> 00:42:25,040 I'll put him on speaker. 652 00:42:26,480 --> 00:42:28,920 PHONE BEEPS, TOILET FLUSHES 653 00:42:31,560 --> 00:42:34,400 OK. Fire away, Georgie. 654 00:42:34,440 --> 00:42:37,480 Good news. Now you are definitely half-sisters. 655 00:42:38,840 --> 00:42:40,720 Are you sure?! Yes. 656 00:42:40,760 --> 00:42:43,440 Like, entirely sure? Yes. 657 00:42:43,480 --> 00:42:46,080 But there's always a margin for error, right? 658 00:42:46,120 --> 00:42:47,760 'Of course.' Well, then. 659 00:42:47,800 --> 00:42:49,720 But not in this case. Ah! 660 00:42:50,880 --> 00:42:53,480 This is not happening. My God. 661 00:42:54,960 --> 00:42:59,000 How did my father not tell me? I don't think he knew. 662 00:42:59,040 --> 00:43:02,680 Mum was pregnant, and she went back to New Zealand and married my dad. 663 00:43:02,720 --> 00:43:04,280 She never said a word. 664 00:43:06,400 --> 00:43:09,960 Helen... what happened to our father? 665 00:43:10,000 --> 00:43:11,680 She deserves to know. 666 00:43:11,720 --> 00:43:15,760 Well... he loved sailing. 667 00:43:15,800 --> 00:43:20,040 He went out sailing on a Saturday by himself. 668 00:43:20,080 --> 00:43:24,600 We never saw him again. Him and his boat were not found. 669 00:43:24,640 --> 00:43:26,160 Where was he heading? 670 00:43:26,200 --> 00:43:29,000 To Aegina, an island close to Athens. 671 00:43:29,040 --> 00:43:31,880 And did you ever go and investigate on "A-geena"? 672 00:43:31,920 --> 00:43:35,240 It's "Aegina". Yes, I did, as a teenager with my mother. 673 00:43:35,280 --> 00:43:37,200 The local police dealt with it. 674 00:43:37,240 --> 00:43:39,320 It was very hard on Alexa, you know? 675 00:43:46,080 --> 00:43:47,320 Oh. 676 00:43:52,680 --> 00:43:55,520 Oh, that must be where I get my moustache from. 677 00:44:07,480 --> 00:44:08,800 You're up early. 678 00:44:10,080 --> 00:44:12,040 Where are you going? 679 00:44:12,080 --> 00:44:15,400 Today... is the day. 680 00:44:15,440 --> 00:44:18,040 We're presenting the statue to the museum. 681 00:44:18,080 --> 00:44:20,440 Busy, busy. Lots to do. 682 00:44:20,480 --> 00:44:23,200 Now it's your turn to shine, darling. 683 00:44:23,240 --> 00:44:25,120 You deserve it. 684 00:44:25,160 --> 00:44:27,990 Everything is as it should have been from the beginning. 685 00:44:29,960 --> 00:44:31,120 No. 686 00:44:32,240 --> 00:44:33,360 No. 687 00:44:33,361 --> 00:44:37,359 It's the discovery that's important, not the discoverer. 688 00:44:37,360 --> 00:44:38,920 Never the man. 689 00:44:48,760 --> 00:44:50,000 Will I see you later? 690 00:44:52,120 --> 00:44:53,440 Of course. 691 00:45:00,920 --> 00:45:02,400 Oh, thanks so much, mate. 692 00:45:02,440 --> 00:45:05,800 I mean, it's a dream come true, having found my sister. 693 00:45:05,840 --> 00:45:07,240 OK, no problem. 694 00:45:07,280 --> 00:45:11,160 Erm, I also have the toxicology report on Mr Briggs. 695 00:45:11,200 --> 00:45:12,960 It's not looking good. 696 00:45:12,961 --> 00:45:15,079 He has high levels of chlorine in his system. 697 00:45:15,080 --> 00:45:17,760 So high, in fact, I think that's what caused 698 00:45:17,800 --> 00:45:19,600 the seizure that killed him. 699 00:45:19,640 --> 00:45:24,360 Oh, geez. That'd put you off your budgie smugglers, wouldn't it? 700 00:45:24,400 --> 00:45:27,000 Cor. Budgie smugglers? 701 00:45:52,720 --> 00:45:55,440 Oh! There it is. 702 00:45:55,480 --> 00:45:59,440 Ah. I was looking for that. 703 00:45:59,480 --> 00:46:02,520 Why are you still here? She's, erm... 704 00:46:02,560 --> 00:46:05,120 She's here as part of the case. 705 00:46:05,160 --> 00:46:07,760 She is an expert on... 706 00:46:07,800 --> 00:46:11,080 Chlorine effects on, erm... 707 00:46:12,520 --> 00:46:15,400 ..sheep. Sheep? 708 00:46:15,440 --> 00:46:21,800 Sheep troughs, to be exact. Chlorine water dispersions. 709 00:46:21,840 --> 00:46:25,520 That's right. Chlorine water disassociation. 710 00:46:25,560 --> 00:46:27,880 Dispersions. And that one. 711 00:46:34,680 --> 00:46:38,640 Oh... Boy, he really has got his budgie smugglers 712 00:46:38,680 --> 00:46:40,880 in a twist, hasn't he? What? 713 00:46:51,120 --> 00:46:54,200 Ah! G'day, Petros. 714 00:46:54,240 --> 00:46:56,480 Do you need a hand with that? 715 00:46:56,520 --> 00:46:59,480 Hello, Miss Shirley. You live here now? 716 00:46:59,520 --> 00:47:01,920 Oh, no, no. I'm not staying here, no. 717 00:47:01,960 --> 00:47:04,720 There's a fella in room 108... Uh-huh. 718 00:47:04,760 --> 00:47:06,600 ..that died of chlorine poisoning. 719 00:47:06,640 --> 00:47:08,400 Oh! Yeah. Erm... 720 00:47:08,440 --> 00:47:11,640 My sister, who's a detective, has come to check it out. 721 00:47:11,680 --> 00:47:13,200 Died of chlorine poisoning? 722 00:47:24,120 --> 00:47:25,760 What did she say? 723 00:47:25,800 --> 00:47:29,040 She said that the woman is not wasting any time. 724 00:47:29,080 --> 00:47:31,920 She saw another man coming out of her room this morning. 725 00:47:31,960 --> 00:47:33,800 A man? Yes. 726 00:47:33,840 --> 00:47:37,440 Coming out of her room this morning? Mm-hm. 727 00:47:37,480 --> 00:47:39,200 Ah. Do you know what he looked like? 728 00:47:41,560 --> 00:47:42,960 Quite tall? 729 00:47:43,000 --> 00:47:45,840 Yeah, I think I know who you're talking about. Right. 730 00:47:48,400 --> 00:47:49,640 He's a mate of mine. 731 00:47:51,000 --> 00:47:52,120 Erm... 732 00:47:56,600 --> 00:47:57,680 Mm-hm. 733 00:48:04,280 --> 00:48:06,600 Of course, of course. I show you. Mm-hm. 734 00:48:10,960 --> 00:48:12,080 Ah! 735 00:48:13,120 --> 00:48:15,000 Ouch! Mm. 736 00:48:17,920 --> 00:48:21,680 HELEN SIGHS 737 00:48:28,280 --> 00:48:29,330 Ooh. 738 00:48:40,880 --> 00:48:46,520 So... I do chlorine a little bit, once a week when the hotel is busy. 739 00:48:46,560 --> 00:48:48,480 I put it around the edges of the pool. 740 00:48:48,520 --> 00:48:50,400 Do you ever do more? 741 00:48:50,401 --> 00:48:51,999 Only once a year, when the tourists go. 742 00:48:52,000 --> 00:48:54,240 I... I shock the pool. Shock? 743 00:48:54,280 --> 00:48:58,080 Er, yes. I put... five of these. 744 00:48:58,120 --> 00:49:01,000 But you didn't do that two days ago? 745 00:49:01,040 --> 00:49:04,760 No, no, no, no, no, you cannot. It's too dangerous. Too many guests. 746 00:49:04,800 --> 00:49:07,440 You have to wait 24 hours before going into the pool. 747 00:49:07,480 --> 00:49:08,960 Then you can swim. 748 00:49:08,961 --> 00:49:11,959 Is there any other method you can put the powder in the pool? 749 00:49:11,960 --> 00:49:14,759 Well, you need special machine, but the hotel does not have. 750 00:49:14,760 --> 00:49:17,280 And what about this? Oh, no. No, this is... 751 00:49:17,281 --> 00:49:19,119 This is only to clean the pool. No chlorine. 752 00:49:19,120 --> 00:49:22,120 It works like a vacuum with a timer. OK. 753 00:49:27,880 --> 00:49:30,160 OK, so... 754 00:49:30,200 --> 00:49:35,760 Er, by the way, I think Mrs Briggs and that fella with the fancy scarf, 755 00:49:35,800 --> 00:49:37,440 I think they're an item. 756 00:49:37,480 --> 00:49:38,840 A what? 757 00:49:38,880 --> 00:49:43,520 Well, apparently, a maid saw him coming out of her room 758 00:49:43,560 --> 00:49:45,440 early this morning. 759 00:49:45,480 --> 00:49:47,120 OK. Stay here. 760 00:49:48,440 --> 00:49:50,640 Are you sure? Yes, I'm sure. 761 00:49:50,680 --> 00:49:54,160 Miss Briggs, thank you for letting me in again. 762 00:49:54,200 --> 00:49:55,760 I have some more, er, questions. 763 00:49:55,800 --> 00:50:00,440 What is the nature of your relationship with Mr Stanley? 764 00:50:00,480 --> 00:50:03,680 We're very dear friends. Friends? 765 00:50:03,720 --> 00:50:07,200 One that you share your bed with? 766 00:50:07,240 --> 00:50:09,920 I... I don't know what you're talking about. 767 00:50:09,960 --> 00:50:15,440 You see, a maid saw him coming out of your room this morning. 768 00:50:15,480 --> 00:50:19,200 I... We... We tried to fight it. 769 00:50:20,920 --> 00:50:24,080 I should never have married Raymond. But, er... 770 00:50:24,120 --> 00:50:27,360 Brian was always the love of my life. 771 00:50:27,400 --> 00:50:30,040 But I was young and stupid. 772 00:50:30,080 --> 00:50:34,480 And Raymond dazzled me with his charm and his money. 773 00:50:34,520 --> 00:50:37,600 I mean, little did I know that he was more in love with himself. 774 00:50:37,640 --> 00:50:40,200 Arrogant and selfish. 775 00:50:40,240 --> 00:50:42,280 I've made such a huge mistake. 776 00:50:42,320 --> 00:50:45,840 How long has this relationship been going on? 777 00:50:45,880 --> 00:50:48,680 Not long. Only a few months. We held back for years. 778 00:50:49,840 --> 00:50:53,520 I would have told Raymond, but Brian would have lost his job. 779 00:50:53,560 --> 00:50:56,520 And archaeology is Brian's life. 780 00:50:56,560 --> 00:50:58,320 I couldn't do that to him. 781 00:50:58,360 --> 00:51:02,480 Where were you the night before your husband's death? 782 00:51:02,520 --> 00:51:06,080 I was in the hotel restaurant with him and then with him in bed. 783 00:51:06,120 --> 00:51:08,840 You didn't get up in the night? 784 00:51:08,880 --> 00:51:12,280 No, I slept through. I only woke up when he went for his morning swim. 785 00:51:12,320 --> 00:51:13,640 Hm. 786 00:51:13,680 --> 00:51:17,280 You slept soundly, clearly, 787 00:51:17,320 --> 00:51:20,920 for a woman with a... guilty secret. 788 00:51:20,960 --> 00:51:22,360 That's very cruel. 789 00:51:24,160 --> 00:51:28,160 You have no idea what it's like to live without any love in your life. 790 00:51:28,200 --> 00:51:32,360 Well, actually, Mrs Briggs, I have a very clear idea. 791 00:51:33,440 --> 00:51:35,280 Thank you. That would be all. 792 00:51:40,000 --> 00:51:42,280 THEY SPEAK IN GREEK 793 00:51:43,640 --> 00:51:45,040 What's that? 794 00:51:45,080 --> 00:51:50,200 CCTV footage from the... from the cameras around the pool. 795 00:51:50,240 --> 00:51:51,480 Oh, yeah. Gotcha. 796 00:51:51,481 --> 00:51:53,479 You know, I was trying to remember where I'd seen 797 00:51:53,480 --> 00:51:55,080 that funny white powder before 798 00:51:55,120 --> 00:51:57,720 that was on Mrs Briggs and her fancy man's shoes. 799 00:51:57,760 --> 00:52:00,520 And it's exactly the same as that powder 800 00:52:00,560 --> 00:52:02,910 that was in the barrels that Petros showed you. 801 00:52:02,920 --> 00:52:06,720 Right. For cleaning the pool. Yeah, right. Yeah. 802 00:52:06,760 --> 00:52:09,080 So, where to next? The dig site. 803 00:52:09,120 --> 00:52:12,000 Ah! Mm. 804 00:52:12,001 --> 00:52:15,119 You know, you're going to have to tell your boss about that ankle. 805 00:52:15,120 --> 00:52:18,520 Well, do you know how hard it was for me to become a detective 806 00:52:18,560 --> 00:52:20,600 in the Greek police force? 807 00:52:20,601 --> 00:52:23,079 Pretty hard, I'm guessing, yeah. Nearly impossible. 808 00:52:23,080 --> 00:52:25,800 And Spiteri is looking for any reason to get rid of me, 809 00:52:25,801 --> 00:52:27,599 so I'm not going to show any weakness. 810 00:52:27,600 --> 00:52:30,520 OK, well, maybe after I've taken you to the dig site, 811 00:52:30,560 --> 00:52:34,320 we could pop back to your place, and then you can put your foot up 812 00:52:34,321 --> 00:52:36,999 because it's just not going to heal if you keep walking on it. 813 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 Come on. Don't be a hero, sis. Hand over the keys. 814 00:52:45,560 --> 00:52:49,000 That's a nifty piece of kit. How can I help you, detective? 815 00:52:49,040 --> 00:52:50,160 Er... What does this do? 816 00:52:50,200 --> 00:52:51,560 This, erm... 817 00:52:51,600 --> 00:52:55,560 That is a... preservation tank. 818 00:52:55,600 --> 00:52:58,400 I designed it myself. Oh. What's the funny thing? 819 00:52:58,440 --> 00:53:00,560 It's a vacuum, hermetically sealed. 820 00:53:00,600 --> 00:53:02,960 You draw all the air out of the tank 821 00:53:03,000 --> 00:53:05,960 and that helps preserve the statue perfectly. 822 00:53:06,000 --> 00:53:09,920 Pretty cool piece of kit. It's not cool. It's essential. 823 00:53:09,960 --> 00:53:12,840 Er, Mr Stanley, may I get to the point? 824 00:53:12,880 --> 00:53:16,800 We really need to speak about your relationship with Mrs Briggs. 825 00:53:19,560 --> 00:53:20,720 Has...? 826 00:53:21,920 --> 00:53:23,300 Has Ashley said something? 827 00:53:27,320 --> 00:53:28,520 Erm... 828 00:53:29,960 --> 00:53:33,000 Oh, God. I know I betrayed him. 829 00:53:33,001 --> 00:53:35,359 Well, now it's a shame that I'll have to live with forever. 830 00:53:35,360 --> 00:53:38,120 Mr Stanley, I have to ask... 831 00:53:39,360 --> 00:53:42,840 ..where were you the night before Mr Briggs' death? 832 00:53:45,240 --> 00:53:47,640 I told you. I was on the island of Aegina. 833 00:53:49,240 --> 00:53:53,360 We'd had a tip-off that there was some... 834 00:53:53,400 --> 00:53:57,280 potential archaeological find, and... 835 00:53:57,320 --> 00:54:00,600 I went there in the afternoon, I came back in the morning. 836 00:54:00,640 --> 00:54:02,320 Do you still have the ticket? 837 00:54:02,360 --> 00:54:04,880 Do...? The ticket? 838 00:54:06,320 --> 00:54:07,720 You know, I do. 839 00:54:09,840 --> 00:54:12,080 One should always keep one's receipts. 840 00:54:17,360 --> 00:54:21,000 Thank you. That would be all. 841 00:54:21,040 --> 00:54:22,320 Off we go. 842 00:54:37,360 --> 00:54:38,520 Ah. 843 00:54:40,200 --> 00:54:41,880 Erm... Do you know what? 844 00:54:41,920 --> 00:54:43,320 Now that you're here, erm, 845 00:54:43,321 --> 00:54:45,239 I have to tell you something really important. 846 00:54:45,240 --> 00:54:48,320 So can you please sit down? Why do I have to sit down? 847 00:54:48,360 --> 00:54:50,200 Well, trust me, you need to sit down. 848 00:54:59,160 --> 00:55:04,200 So, Mama, this nice lady here, sort of, she's not my stalker. 849 00:55:04,240 --> 00:55:06,120 Actually, she's my sister. 850 00:55:06,160 --> 00:55:09,040 Er, no, er, half-sister. 851 00:55:09,080 --> 00:55:12,240 We've done a DNA test. That is not possible! 852 00:55:12,280 --> 00:55:16,840 It seems like my babas, er, met her mother 853 00:55:16,880 --> 00:55:19,720 many years before he met you, of course. 854 00:55:19,760 --> 00:55:22,320 And then her mother went back to New Zealand. 855 00:55:30,440 --> 00:55:32,840 And then I find out he's running around 856 00:55:32,880 --> 00:55:36,070 with another woman and fathering children all over the planet. 857 00:55:44,720 --> 00:55:46,400 But, Mama, calm down, please. 858 00:55:46,440 --> 00:55:50,120 She can't be his. Her legs are too short. 859 00:55:50,160 --> 00:55:54,800 Well, you know, Mum, really, she looks like him. 860 00:55:54,840 --> 00:55:57,040 Look at her eyes. She just looks like him. 861 00:55:59,080 --> 00:56:01,960 Do you fancy a cuppa? I'm gonna put the kettle on. 862 00:56:02,000 --> 00:56:03,640 No, you won't. 863 00:56:03,680 --> 00:56:05,800 You stay out of my daughter's kitchen. 864 00:56:05,840 --> 00:56:07,400 Righto. 865 00:56:07,440 --> 00:56:09,640 Oh! Nice boots. Do you know what? 866 00:56:09,641 --> 00:56:11,879 Erm, can you drive me back to the police station? 867 00:56:11,880 --> 00:56:13,240 Now? Yes. 868 00:56:13,241 --> 00:56:15,239 Er, I have to bring her in for questioning. 869 00:56:15,240 --> 00:56:16,720 Wait, wait. 870 00:56:16,760 --> 00:56:20,360 You cannot give me news like this and then, poof, disappear! 871 00:56:20,400 --> 00:56:22,750 I'm sorry, but this is a really important case. 872 00:56:22,760 --> 00:56:26,480 Oh. More important than me. 873 00:56:26,520 --> 00:56:28,520 More important than my feelings. 874 00:56:28,560 --> 00:56:32,160 Because, of course, my pain doesn't matter. 875 00:56:32,200 --> 00:56:36,480 So, we know by now that your husband, Mr Briggs, 876 00:56:36,520 --> 00:56:41,160 was poisoned by abnormal amounts of chlorine in his system. 877 00:56:41,200 --> 00:56:44,200 The chlorine in his system matches that in the pool. 878 00:56:44,240 --> 00:56:46,800 But the only way he could have been poisoned by it 879 00:56:46,840 --> 00:56:50,280 is if somebody put the chlorine 880 00:56:50,320 --> 00:56:54,240 shortly before his morning swim in the pool. 881 00:56:54,280 --> 00:56:56,160 You knew his habits well. 882 00:56:56,200 --> 00:57:00,720 You knew he was having a swim every day early in the morning. 883 00:57:00,760 --> 00:57:02,520 Did anyone else know? 884 00:57:02,560 --> 00:57:06,520 No, I don't suppose anyone else would've been up that early, so... 885 00:57:06,560 --> 00:57:12,120 OK. I'm going to show you this CCTV footage 886 00:57:12,160 --> 00:57:14,400 from the cameras around the hotel. 887 00:57:14,440 --> 00:57:17,720 I'm sorry. That's my... That's my dressing gown. 888 00:57:17,760 --> 00:57:20,600 Yeah. I'm sorry, but that... 889 00:57:20,640 --> 00:57:22,160 that can't be me. 890 00:57:22,161 --> 00:57:25,759 So I don't know who that woman is, but that can't be me. 891 00:57:25,760 --> 00:57:27,959 But that's my... How do you explain it, though? 892 00:57:27,960 --> 00:57:28,999 I mean, I can't! 893 00:57:29,000 --> 00:57:32,200 The person here wears your dressing gown and your clothes. 894 00:57:32,240 --> 00:57:34,400 I mean, I can't... I can't explain it. I... 895 00:57:34,401 --> 00:57:37,719 I will tell you what I think, Mrs Briggs. 896 00:57:37,720 --> 00:57:40,840 So I think that after you fell in love with Mr Stanley 897 00:57:40,880 --> 00:57:44,000 and being unable to divorce Mr Briggs, 898 00:57:44,001 --> 00:57:45,719 you got up in the middle of the night, 899 00:57:45,720 --> 00:57:50,240 and early that morning, shortly before your husband's swim, 900 00:57:50,280 --> 00:57:54,680 you emptied in that pool high levels of toxic chlorine. 901 00:57:54,720 --> 00:57:55,960 Erm, no. 902 00:57:56,000 --> 00:58:00,080 I didn't want to be with him, but I didn't want him dead. 903 00:58:00,120 --> 00:58:03,640 I mean, you know, maybe someone came in. 904 00:58:03,641 --> 00:58:04,919 There were a lot of doors, 905 00:58:04,920 --> 00:58:06,999 and someone could have taken my dressing gown. 906 00:58:07,000 --> 00:58:09,200 I mean, that could be anyone. I mean, that... No. 907 00:58:09,201 --> 00:58:11,039 I didn't even know where the chlorine was, 908 00:58:11,040 --> 00:58:12,560 let alone what to do with it. 909 00:58:12,600 --> 00:58:16,000 No. I'm sorry, but do I need to call my lawyer? 910 00:58:18,240 --> 00:58:21,080 No, this is not necessary. 911 00:58:21,120 --> 00:58:24,520 We're not accusing you of anything... yet. 912 00:58:24,560 --> 00:58:27,120 I'm just trying to put the pieces together. 913 00:58:27,160 --> 00:58:31,720 So I will leave you for a moment, and I will refresh your water. 914 00:58:41,320 --> 00:58:44,160 I make it myself at home. Do you want a little one? 915 00:58:44,200 --> 00:58:47,600 So, er, chlorine barrels at the hotel, 916 00:58:47,640 --> 00:58:52,520 er, dust them up for fingerprints and see if they match this. 917 00:58:58,520 --> 00:59:01,000 Are you eating again? Yeah, it's lunch. 918 00:59:01,040 --> 00:59:03,720 I couldn't find a mince pie. This is all right. 919 00:59:03,760 --> 00:59:06,960 It's scroggin. We have to go to the ferry port. 920 00:59:07,000 --> 00:59:08,560 Ah! We're going to "A-geena"? 921 00:59:08,600 --> 00:59:10,320 It's "Aegina". That's what I said. 922 00:59:10,360 --> 00:59:14,520 We have to see if Mr Stanley got on a ferry he claimed he did. 923 00:59:21,840 --> 00:59:23,480 Stop there. 924 00:59:23,520 --> 00:59:25,440 Can you slow it down, please? OK. 925 00:59:28,080 --> 00:59:31,480 It's Brian. So the murderer must be Mrs Briggs. 926 00:59:31,520 --> 00:59:33,360 We just have to prove it. How? 927 00:59:33,400 --> 00:59:37,040 Forensics. We have to wait for the forensics to come through. 928 00:59:40,040 --> 00:59:42,840 SOBBING SOFTLY 929 01:00:07,080 --> 01:00:09,240 SOBS 930 01:00:14,320 --> 01:00:16,880 Niko, why is Thalia not at home? 931 01:00:16,920 --> 01:00:18,240 OK, OK, I understand. 932 01:00:18,280 --> 01:00:21,560 OK, please tell her that I'm gonna call her later. 933 01:00:21,600 --> 01:00:23,480 Thank you. 934 01:00:23,520 --> 01:00:25,080 Oh. Oh. 935 01:00:26,760 --> 01:00:29,640 Niko doesn't want Thalia to stay here 936 01:00:29,680 --> 01:00:32,760 until we have caught the intruder. 937 01:00:32,800 --> 01:00:35,120 Ouch. Oh. Shall I make you some eggs? 938 01:00:35,160 --> 01:00:36,640 No, I'm not hungry. 939 01:00:36,641 --> 01:00:40,439 OK. Erm, do you mind if I use your internet before I head off? 940 01:00:40,440 --> 01:00:43,760 Hey. Sleeping Beauty. Mm... 941 01:00:43,800 --> 01:00:46,440 I've got an idea. What is it? 942 01:00:46,480 --> 01:00:51,520 Well, what if it wasn't Fancy Man that got on the ferry? 943 01:00:51,560 --> 01:00:52,680 What do you mean? 944 01:00:52,720 --> 01:00:56,600 Well, what if someone was just wearing Fancy Man's clothes? 945 01:00:56,640 --> 01:01:00,080 And maybe if we went to "A-geena", we could find out 946 01:01:00,120 --> 01:01:03,400 if it was someone pretending to be Fancy Man. 947 01:01:03,440 --> 01:01:06,000 First, it's "Aegina". 948 01:01:06,040 --> 01:01:07,120 That's what I said. 949 01:01:07,160 --> 01:01:10,800 Secondly, you're just trying to find an excuse 950 01:01:10,840 --> 01:01:13,200 to go to Aegina and look for our father. 951 01:01:13,240 --> 01:01:16,560 Well, kill two birds with one stone. 952 01:01:16,600 --> 01:01:19,080 All the evidence points to Mrs Briggs. 953 01:01:19,120 --> 01:01:21,160 Now... go away. 954 01:01:23,280 --> 01:01:24,720 PHONE CHIMES 955 01:01:29,360 --> 01:01:33,200 Erm... OK. We can go to Aegina tomorrow. 956 01:01:33,240 --> 01:01:38,800 But now I'm going to sleep, and... you can sleep here. 957 01:01:40,360 --> 01:01:41,640 Help me! Oh. 958 01:01:41,680 --> 01:01:44,880 I wasn't sure if I could touch her. OK. 959 01:01:44,920 --> 01:01:46,000 HELEN GROANS 960 01:02:24,640 --> 01:02:27,560 Oh, yeah. Thanks for the lift, mate. Great. 961 01:02:27,600 --> 01:02:29,640 HELEN SIGHS 962 01:02:29,680 --> 01:02:31,320 HELEN SPEAKS IN GREEK 963 01:02:32,760 --> 01:02:33,810 Thank you. 964 01:02:35,600 --> 01:02:38,200 Ah. Ah! 965 01:02:38,240 --> 01:02:40,480 You know that this might be a waste of time 966 01:02:40,520 --> 01:02:44,240 because Brian Stanley didn't seem at all concerned. 967 01:02:44,280 --> 01:02:46,720 He was really open in sharing with me 968 01:02:46,760 --> 01:02:50,520 all the details of where Raymond Briggs sent him to. 969 01:02:50,560 --> 01:02:54,360 Oh, yeah, but it doesn't hurt to have a sniff around, does it? 970 01:02:54,400 --> 01:02:57,640 Ah. Sniff around? Yeah. 971 01:02:57,680 --> 01:03:01,080 HELEN GROANS 972 01:03:01,120 --> 01:03:05,440 You think that what I'm doing is sniffing around? 973 01:03:06,600 --> 01:03:07,650 Yeah. 974 01:03:26,560 --> 01:03:28,600 THEY SPEAK IN GREEK 975 01:03:39,280 --> 01:03:41,800 What on Earth are you doing here? 976 01:03:47,920 --> 01:03:50,240 What did he say? He thanks you. 977 01:03:50,280 --> 01:03:53,560 No worries, mate. I was just helping the old fella with his sheep. 978 01:03:53,600 --> 01:03:56,720 I can ask him if he's seen the fancy man, if you like. 979 01:03:56,760 --> 01:04:00,040 Have you seen a bloke about this tall 980 01:04:00,080 --> 01:04:02,880 with a big hat and a scarf? 981 01:04:32,320 --> 01:04:35,000 Jeez, I wouldn't think Fancy Man would be that mean. 982 01:04:35,040 --> 01:04:37,000 How do you know what he said? 983 01:04:37,040 --> 01:04:41,040 Oh, he said that the bloke paid him to sleep in his barn, 984 01:04:41,080 --> 01:04:45,480 and then he lit a big fire and he told him to put it out. 985 01:04:45,520 --> 01:04:48,280 And then as the guy left, he kicked him. 986 01:04:48,320 --> 01:04:51,040 Cor. I mean, I'd really like this bloke on my team 987 01:04:51,080 --> 01:04:52,480 for charades at Christmas. 988 01:04:52,520 --> 01:04:55,320 Well, I'm not sure he would want you on his team. 989 01:04:55,360 --> 01:04:56,440 Oh. 990 01:05:03,200 --> 01:05:04,320 Mm-hm. 991 01:05:06,880 --> 01:05:08,040 Mm-hm. 992 01:05:12,160 --> 01:05:15,400 Did he say "tattoo"? Yeah. 993 01:05:15,440 --> 01:05:17,400 Could you draw it? 994 01:05:20,720 --> 01:05:21,770 Ah. 995 01:05:41,160 --> 01:05:42,320 Let's go. 996 01:05:48,560 --> 01:05:49,880 Have you seen this guy? 997 01:05:52,200 --> 01:05:53,560 Do you know him? 998 01:05:54,960 --> 01:05:56,880 HELEN SCOFFS 999 01:05:56,920 --> 01:05:59,280 You know I'm here to investigate a murder? 1000 01:05:59,320 --> 01:06:02,840 You cannot just turn up and start digging up the past. 1001 01:06:04,560 --> 01:06:05,840 Sorry. 1002 01:06:08,080 --> 01:06:11,200 Ari. You know Ari? 1003 01:06:11,240 --> 01:06:14,320 Yes, Ari. How do you know him? 1004 01:06:14,360 --> 01:06:17,920 Long, long time ago. Ari... Ari fish. 1005 01:06:17,960 --> 01:06:19,010 Down there. 1006 01:06:20,080 --> 01:06:21,200 Down there. 1007 01:06:23,720 --> 01:06:26,880 Skafos? What does "skafos" mean? 1008 01:06:35,320 --> 01:06:38,360 OK, er... Thank you. 1009 01:06:38,400 --> 01:06:40,360 Helen... 1010 01:06:40,400 --> 01:06:41,960 Helen. 1011 01:06:42,000 --> 01:06:45,160 That lady back there, she... she knew Ari, but I can't understand... 1012 01:06:45,200 --> 01:06:48,160 I'm not gonna go on a wild duck chase. 1013 01:06:48,200 --> 01:06:52,560 I think you mean "goose". OK. We really need to get back. 1014 01:06:52,600 --> 01:06:54,920 The guy who attacked me had the same tattoo, 1015 01:06:54,960 --> 01:06:56,360 so I have to find him. 1016 01:06:56,400 --> 01:06:59,800 And I have to see if Brian Stanley has that tattoo. 1017 01:06:59,840 --> 01:07:01,280 And I need Thalia home. 1018 01:07:01,320 --> 01:07:04,800 So the sooner I solve this, the better it is. 1019 01:07:04,840 --> 01:07:08,800 OK. Look... I'll drive you back to the port. 1020 01:07:08,840 --> 01:07:12,040 And I know a bloke who has the same tattoo, 1021 01:07:12,080 --> 01:07:15,080 so I could ask him where he got it from. OK. 1022 01:07:18,400 --> 01:07:21,560 Dr Stanley, this is truly a career-defining find for you, 1023 01:07:21,561 --> 01:07:24,159 similar to Dr Briggs' discovery of the Burmese scrolls. 1024 01:07:24,160 --> 01:07:27,760 Yes. Er, thank you. Erm, though, I must correct you. 1025 01:07:27,800 --> 01:07:32,000 Er, the late Dr Briggs and I worked very closely together 1026 01:07:32,001 --> 01:07:33,999 on the discovery of the Burmese scrolls. 1027 01:07:34,000 --> 01:07:36,360 Mr Stanley, erm, excuse me. 1028 01:07:37,600 --> 01:07:40,280 Er, if you could step aside. 1029 01:07:40,320 --> 01:07:43,360 Er, excuse me, everybody, I'll just be a couple of minutes. 1030 01:07:43,400 --> 01:07:44,450 Thank you. 1031 01:07:46,880 --> 01:07:49,920 Erm... Mr Stanley, 1032 01:07:49,960 --> 01:07:53,480 I need to see the inside of your left wrist. 1033 01:07:53,520 --> 01:07:54,640 What? 1034 01:07:54,680 --> 01:07:57,800 Can you roll up your sleeve, please, for me? 1035 01:07:57,840 --> 01:07:59,320 What is all this about? 1036 01:07:59,360 --> 01:08:02,400 Well, you see, we went to Aegina to check your alibi, 1037 01:08:02,440 --> 01:08:07,400 and we spoke to a farmer who had met a man matching your description 1038 01:08:07,440 --> 01:08:10,640 with a tattoo on his wrist, the same tattoo 1039 01:08:10,680 --> 01:08:15,480 that an intruder had on his arm at my house two days ago. 1040 01:08:20,000 --> 01:08:23,320 Right. I met no farmer in Aegina. 1041 01:08:23,360 --> 01:08:28,080 I went to a location marked out by Dr Briggs and found nothing. 1042 01:08:28,081 --> 01:08:29,759 OK, and what did you do afterwards? 1043 01:08:29,760 --> 01:08:33,320 I spent the night in the port, and I came back here. 1044 01:08:35,440 --> 01:08:38,800 Thank you so much, Mr Stanley, for your help. 1045 01:08:38,840 --> 01:08:42,360 Erm, I'll let you... I'll let you do your thing. 1046 01:08:42,400 --> 01:08:44,760 You know, that seems a bit of a problem. 1047 01:08:45,800 --> 01:08:48,360 Actually, erm, it's not a problem. 1048 01:08:48,400 --> 01:08:52,120 We could get that looked at. I have a medical tent. 1049 01:08:52,160 --> 01:08:56,040 I'm quite good at, er, strains and sprains. 1050 01:08:56,080 --> 01:08:58,360 Busted my ankle really badly in Egypt. 1051 01:08:58,400 --> 01:09:00,480 Well... Come on, let me look after you. 1052 01:09:00,520 --> 01:09:03,600 Thank you, thank you. I'm OK. Thank you, Mr Stanley. 1053 01:09:03,640 --> 01:09:05,680 That's really kind of you. 1054 01:09:05,720 --> 01:09:07,560 Is it...? Take my arm. Take my arm. 1055 01:09:07,600 --> 01:09:12,320 OK. Move over. Er, but you can't drive. 1056 01:09:12,360 --> 01:09:15,160 I can drive. I'm driving. I'm perfectly fine. 1057 01:09:15,200 --> 01:09:17,800 OK. Oh, right. Righto. Righto. 1058 01:09:19,440 --> 01:09:21,240 No tattoos. 1059 01:09:21,280 --> 01:09:23,640 Sorry. No fingerprints. 1060 01:09:23,680 --> 01:09:26,840 So maybe the chlorine was just bad luck 1061 01:09:26,880 --> 01:09:29,120 and the intruder a chancer. 1062 01:09:29,160 --> 01:09:32,320 But, you know, something doesn't stack up. 1063 01:09:32,360 --> 01:09:34,880 And Spiteri will release the body soon. 1064 01:09:34,920 --> 01:09:38,080 So I really have to find the man with that tattoo. 1065 01:09:38,120 --> 01:09:40,520 Who did that? Mr Stanley did, actually. 1066 01:09:40,560 --> 01:09:43,320 Oh, that bloke is so handy. 1067 01:09:43,360 --> 01:09:46,160 Those teeny-tiny tools he uses. 1068 01:09:46,200 --> 01:09:48,880 And the things you can do with a vacuum - 1069 01:09:48,920 --> 01:09:52,080 protect an ancient statue. 1070 01:09:52,120 --> 01:09:54,000 And that pool cleaner! 1071 01:09:54,001 --> 01:09:56,319 I mean, you know you can put a timer on that thing, 1072 01:09:56,320 --> 01:09:58,320 and it'll clean by itself. 1073 01:09:58,360 --> 01:10:01,000 Imagine having one of those to do your kitchen 1074 01:10:01,040 --> 01:10:02,960 before you even got up for breakfast. 1075 01:10:03,000 --> 01:10:05,520 Wait, wait. The pool cleaner has a timer? 1076 01:10:05,560 --> 01:10:11,320 Yeah. Mind you, my milking machine had a timer, and it malfunctioned. 1077 01:10:11,360 --> 01:10:17,040 Let's just say that one day, instead of sucking, it sprayed. 1078 01:10:17,080 --> 01:10:21,000 And it wasn't pretty. And the vacuum can be reversed? 1079 01:10:21,040 --> 01:10:24,160 Oh, yeah. For sure. OK. 1080 01:10:24,200 --> 01:10:28,120 I think I know how Raymond Briggs was killed. 1081 01:10:28,160 --> 01:10:30,680 Let's go! Take it easy! 1082 01:10:38,240 --> 01:10:40,760 OK, so, where to? To the lab. 1083 01:10:42,200 --> 01:10:45,240 Hey, Dino, you got out! 1084 01:10:45,280 --> 01:10:47,840 No thanks to you, hey! Oh, come on, Dino. 1085 01:10:47,880 --> 01:10:51,040 I got you some scroggin. It wasn't bad. 1086 01:10:51,080 --> 01:10:53,600 Hey, mate, erm, that tattoo of yours, 1087 01:10:53,640 --> 01:10:55,800 er, where did you get it from? 1088 01:10:55,840 --> 01:10:58,130 Is there anybody else who's got the same one? 1089 01:10:58,131 --> 01:11:02,079 There are only three people in the world that have this tattoo, hey. 1090 01:11:02,080 --> 01:11:03,960 Really? Yes. 1091 01:11:04,000 --> 01:11:07,200 We, er, used to work together. OK. Where are they now? 1092 01:11:07,240 --> 01:11:10,280 One is dead. Probably killed by the other one. 1093 01:11:10,320 --> 01:11:17,000 Would he be about, er... this big with dark-ish hair? 1094 01:11:17,040 --> 01:11:18,800 Yes. Why? 1095 01:11:20,960 --> 01:11:22,600 Don't mess with him, Shirley. 1096 01:11:22,640 --> 01:11:26,680 I am a nice guy, but he... he is a very bad man. 1097 01:11:26,720 --> 01:11:28,920 Yeah. I'll be OK, Dino. 1098 01:11:28,960 --> 01:11:32,120 I really need to know where to find him. OK. 1099 01:11:33,760 --> 01:11:37,680 He's a lot at the Axos Bar on Omonia Square. 1100 01:11:37,720 --> 01:11:41,640 OK. Omonia. Right. Thanks, mate. 1101 01:11:41,680 --> 01:11:43,960 George, can you tell me if the chlorine 1102 01:11:43,961 --> 01:11:45,199 in the pool and the barrels 1103 01:11:45,200 --> 01:11:48,440 matches the chlorine in Raymond's system? 1104 01:11:48,480 --> 01:11:51,120 Yes, but the amounts found in his bloodstream 1105 01:11:51,160 --> 01:11:53,560 are much higher than in the pool. 1106 01:11:53,600 --> 01:11:58,360 Helen, I just can't explain it. I might be able to. 1107 01:11:58,400 --> 01:12:02,960 I think that it was timed to dose the water with chlorine 1108 01:12:03,000 --> 01:12:08,080 knowing that Mr Briggs would have his swim immediately afterwards. 1109 01:12:08,120 --> 01:12:10,560 Oh, George... Yes. 1110 01:12:10,600 --> 01:12:13,840 Erm, can you please delay Spiteri 1111 01:12:13,880 --> 01:12:16,080 from releasing the body this afternoon? 1112 01:12:16,120 --> 01:12:18,840 Well, he's due to the airport in about an hour, 1113 01:12:18,880 --> 01:12:21,320 but, of course, I'll do my best. 1114 01:12:21,360 --> 01:12:23,520 SHE MOUTHS, SPEAKS IN GREEK 1115 01:12:23,560 --> 01:12:24,800 You're welcome. 1116 01:13:16,560 --> 01:13:18,560 THUD, MAN GROANS 1117 01:13:27,760 --> 01:13:29,880 George. George, is Helen there? 1118 01:13:29,920 --> 01:13:31,840 She's gone back to the hotel. 1119 01:13:31,880 --> 01:13:34,880 She thinks the pool cleaning machine was timed 1120 01:13:34,920 --> 01:13:38,400 to release the chlorine before Mr Briggs' swim. 1121 01:13:38,440 --> 01:13:43,360 Look, you've got to send some police to the Axos Bar in Omonia Square. 1122 01:13:43,400 --> 01:13:45,640 There's a bloke passed out in the toilets 1123 01:13:45,680 --> 01:13:48,200 who's the guy that attacked Helen. 1124 01:13:48,240 --> 01:13:51,120 But he's the man that...? Good! 1125 01:13:51,160 --> 01:13:54,280 Hold on. He's trapped in a bathroom in a bar? 1126 01:13:54,320 --> 01:13:55,370 Yeah. 1127 01:13:56,640 --> 01:13:59,200 There's a bloke having a nap in the toilet. 1128 01:13:59,240 --> 01:14:00,760 Don't go near him. 1129 01:14:01,920 --> 01:14:03,240 KNOCKING ON DOOR 1130 01:14:06,320 --> 01:14:08,640 I didn't do anything wrong. Go away. 1131 01:14:08,680 --> 01:14:11,680 Well, I'm sure that's the case, Mrs Briggs, 1132 01:14:11,720 --> 01:14:14,800 but for now, I need to examine Mr Briggs' toolbox. 1133 01:14:14,840 --> 01:14:16,800 It will only take a minute. 1134 01:14:22,640 --> 01:14:23,840 Thank you. 1135 01:14:42,640 --> 01:14:44,960 How are we doing, darling? I... SHE MUMBLES 1136 01:14:45,000 --> 01:14:47,600 Erm... Er... 1137 01:14:47,640 --> 01:14:50,800 You... We really do need to leave for the airport. 1138 01:14:50,840 --> 01:14:54,080 I know, but I mean, you know, that damn detective turned up. 1139 01:14:54,081 --> 01:14:56,199 What did she want? Just to check something out. 1140 01:14:56,200 --> 01:14:58,360 What? I don't know. 1141 01:14:58,400 --> 01:15:02,640 Have a look at Raymond's toolbox. Is everything OK? 1142 01:15:04,360 --> 01:15:05,640 Yes. Course. 1143 01:15:05,680 --> 01:15:08,520 Erm, I'm just going to go to the foyer... 1144 01:15:08,560 --> 01:15:10,880 Mm-hm. ..and, er, get the car. 1145 01:15:38,200 --> 01:15:41,600 Ashley should have left him a long time ago. 1146 01:15:41,640 --> 01:15:46,880 Just imagine all those... years of his unpleasantness. 1147 01:15:46,920 --> 01:15:51,560 But it must have been difficult for you, too, Mr Stanley. 1148 01:15:52,880 --> 01:15:56,920 Him stealing your girl, you living in his shadow, 1149 01:15:56,921 --> 01:15:58,599 although you were so good at your work. 1150 01:15:58,600 --> 01:16:02,440 I hope that you're not inferring that I had anything to do with this. 1151 01:16:04,200 --> 01:16:06,600 I was away, as well you know. 1152 01:16:08,080 --> 01:16:13,600 Ashley, on the other hand... she was seen on the cameras. 1153 01:16:13,640 --> 01:16:16,960 Unless you had a look-alike... 1154 01:16:18,360 --> 01:16:22,560 ..one you hired to go to Aegina in your place 1155 01:16:22,600 --> 01:16:26,560 so you could have plenty of time that night. 1156 01:16:26,600 --> 01:16:30,360 You enter the room via the balcony door. 1157 01:16:30,400 --> 01:16:34,560 You put on Mrs Briggs' dressing gown. 1158 01:16:34,600 --> 01:16:36,120 You take the tool. 1159 01:16:36,160 --> 01:16:39,440 Using your mechanical engineering knowledge, 1160 01:16:39,480 --> 01:16:42,680 you reverse the vacuum in the pool machine, 1161 01:16:42,720 --> 01:16:46,520 and then you fill it up with just the right amount of chlorine. 1162 01:16:46,560 --> 01:16:48,910 Then you set the timer to release the chlorine 1163 01:16:48,920 --> 01:16:50,880 just before Mr Briggs's swim. 1164 01:16:50,920 --> 01:16:53,320 Wow. Clever stuff. 1165 01:16:53,360 --> 01:16:57,400 However... you dropped this. 1166 01:16:58,760 --> 01:17:01,160 The prints won't lie. 1167 01:17:01,200 --> 01:17:03,840 It's either you or Mrs Briggs. 1168 01:17:03,880 --> 01:17:07,280 So we could save time if you could just tell me the truth. 1169 01:17:07,320 --> 01:17:08,800 You know... 1170 01:17:10,880 --> 01:17:13,920 ..I paid that idiot thug to get rid of you. 1171 01:17:13,960 --> 01:17:16,800 Looks like I'm gonna have to do it myself. 1172 01:17:16,840 --> 01:17:18,080 OK. 1173 01:17:19,600 --> 01:17:20,650 OK. 1174 01:17:27,200 --> 01:17:30,560 SHE CRIES OUT IN PAIN, GROANS 1175 01:17:30,840 --> 01:17:32,720 He took the woman I love. 1176 01:17:34,080 --> 01:17:38,240 He took my discovery of the scrolls and told the world that it was his. 1177 01:17:38,241 --> 01:17:39,679 He knew I found the statue's head. 1178 01:17:39,680 --> 01:17:44,360 He was playing send-me-away so that he could take all the credit. 1179 01:17:44,400 --> 01:17:46,400 Not this time. 1180 01:17:51,800 --> 01:17:54,040 No car, Mr, Stanley. 1181 01:17:54,080 --> 01:17:56,880 No ferry. No credit. 1182 01:17:56,920 --> 01:18:01,160 The little Greek detective you're looking at right now, 1183 01:18:01,200 --> 01:18:02,800 she's arresting you. 1184 01:18:05,480 --> 01:18:07,600 SIRENS WAIL IN DISTANCE 1185 01:18:07,640 --> 01:18:09,400 You'll regret this. You... 1186 01:18:09,440 --> 01:18:12,920 Really, it's the... it's the greatest find of the last 15 years. 1187 01:18:12,921 --> 01:18:15,799 And I'm the only person who really understands its nature. 1188 01:18:15,800 --> 01:18:17,720 SHE SPEAKS IN GREEK 1189 01:18:17,760 --> 01:18:20,840 Ashley... Ashley. Ashley, tell them. 1190 01:18:22,131 --> 01:18:25,839 You're heading back to Blighty, then? 1191 01:18:25,840 --> 01:18:30,000 I suppose I am, although I'm not sure what I'll do when I get there. 1192 01:18:30,040 --> 01:18:32,920 You went to uni with those two blokes, didn't you? 1193 01:18:32,960 --> 01:18:34,520 Yeah, I did. 1194 01:18:34,560 --> 01:18:37,200 So you must have studied something. Yes. 1195 01:18:37,240 --> 01:18:40,920 Well, why don't you go and make your own discovery? 1196 01:18:40,960 --> 01:18:42,840 How very insightful of you. 1197 01:18:42,880 --> 01:18:44,080 Shirl. Oh. 1198 01:18:44,120 --> 01:18:45,920 BOTH CHUCKLE 1199 01:18:45,960 --> 01:18:48,920 We've got a whole heap of adventure inside us. 1200 01:18:48,960 --> 01:18:50,760 We just need to remember it. 1201 01:18:51,800 --> 01:18:54,160 Yeah. Have a good one. 1202 01:18:56,040 --> 01:18:57,480 CHUCKLES 1203 01:18:59,560 --> 01:19:02,200 So, what were you saying to her? 1204 01:19:02,240 --> 01:19:05,200 Oh, just talking about life. That's all? Life? 1205 01:19:05,240 --> 01:19:08,120 Yeah, just life. Right. 1206 01:19:08,160 --> 01:19:11,080 By the way, erm... thank you. 1207 01:19:11,120 --> 01:19:12,720 Oh, sweet as. 1208 01:19:14,080 --> 01:19:16,600 Can I ask a favour? Mm-hm. 1209 01:19:16,640 --> 01:19:19,600 What does "skafos" mean? 1210 01:19:19,640 --> 01:19:23,000 That old lady in Aegina kept saying the word "skafos" 1211 01:19:23,040 --> 01:19:26,960 and, "Ari, skafos," and pointing down a hill. 1212 01:19:27,000 --> 01:19:28,360 It means "boat". 1213 01:19:29,840 --> 01:19:33,440 It does? Well, maybe Dad's boat is on Aegina. 1214 01:19:34,480 --> 01:19:37,120 Maybe. Do you want to go and check? 1215 01:19:37,160 --> 01:19:41,080 Yeah! Yeah. Let's go to "A-geena". 1216 01:19:41,120 --> 01:19:42,720 Oh, by the way, it's "Aegina". 1217 01:19:42,760 --> 01:19:45,080 That's what I said, yeah. OK. 1218 01:19:45,120 --> 01:19:49,120 Yeah. Cool. Ah. Oh... 1219 01:19:49,160 --> 01:19:53,120 So you can go pick up Thalia now? Yes, I can. 1220 01:19:53,160 --> 01:19:56,320 Would you like me to drive you? Yeah. You could. 1221 01:20:00,560 --> 01:20:02,040 Good choice. 1222 01:20:04,080 --> 01:20:05,600 Hey, Shirley. 1223 01:20:07,160 --> 01:20:08,320 Wait for me. 1224 01:20:12,040 --> 01:20:13,600 Do you need a hand? No. 1225 01:20:13,640 --> 01:20:14,840 Are you sure? Yeah. 1226 01:20:14,880 --> 01:20:17,960 OK. Mind the step. Oh... That's it. Hop along. 1227 01:20:18,000 --> 01:20:19,440 Be careful. 1228 01:20:19,480 --> 01:20:22,240 OK. Out we go. She'll be right. 1229 01:20:22,290 --> 01:20:26,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 93471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.