All language subtitles for The Borderline between Friends with Benefits and Lovers S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,849 --> 00:00:16,642 Sana, it's time for the meeting. 2 00:00:16,726 --> 00:00:19,311 -Okay, I'm coming. -Okay. 3 00:00:30,281 --> 00:00:34,702 But is this something only people in their 20s and 30s have in mind? 4 00:00:35,828 --> 00:00:38,914 Like dreaming about slow living. 5 00:00:41,083 --> 00:00:44,920 Favorite fashions and admired lifestyles 6 00:00:45,004 --> 00:00:47,131 may differ from generation to generation, 7 00:00:47,214 --> 00:00:49,800 but I think it mostly varies 8 00:00:49,884 --> 00:00:51,552 from individual to individual. 9 00:00:51,635 --> 00:00:53,804 So it has nothing to do with the generation? 10 00:00:53,888 --> 00:00:54,722 Right. 11 00:00:54,805 --> 00:00:58,058 For example, whether you are in your 20s or 50s, 12 00:00:58,142 --> 00:01:00,436 you wear loose-fitting linen dresses if you like them. 13 00:01:00,519 --> 00:01:01,604 SANA IKEGAMI (38) EDITOR-IN-CHIEF OF SAGNIAR MAGAZINE 14 00:01:01,687 --> 00:01:05,024 I think the same goes for ideal lifestyles, 15 00:01:05,107 --> 00:01:07,067 not just fashion. 16 00:01:07,818 --> 00:01:09,278 Even within the same generation, 17 00:01:09,361 --> 00:01:10,988 some people admire slow living, 18 00:01:11,071 --> 00:01:12,782 while others want to work hard. 19 00:01:13,282 --> 00:01:15,075 We like to propose various options 20 00:01:15,159 --> 00:01:17,328 in Sagniar, 21 00:01:17,953 --> 00:01:20,623 so we don't have to stick to slow living. 22 00:01:20,706 --> 00:01:23,667 Right. I'll think about it and submit something later. 23 00:01:26,045 --> 00:01:30,007 Inhale and raise your hand, then lean to the side. 24 00:01:30,090 --> 00:01:35,304 Try to stretch your spine when you lean to the side. 25 00:01:35,387 --> 00:01:37,056 Exhale and go back to the center. 26 00:01:38,098 --> 00:01:39,517 Let's try that again. 27 00:01:39,600 --> 00:01:41,060 Inhale and raise your hand, 28 00:01:41,143 --> 00:01:43,604 then exhale and lean to the side. 29 00:01:43,687 --> 00:01:45,815 Keep your hip down. 30 00:01:45,898 --> 00:01:48,526 Stretch as if pulling the ribs apart. 31 00:01:48,609 --> 00:01:49,819 It was a white eggplant. 32 00:01:49,902 --> 00:01:51,612 Here you go. It's carpaccio. 33 00:01:51,695 --> 00:01:53,322 Thank you. 34 00:01:53,405 --> 00:01:54,990 Looks so good! 35 00:01:55,741 --> 00:01:58,410 -Okay, now. -Okay, now. 36 00:01:58,494 --> 00:02:01,121 Congratulations on your marriage, Yuki! 37 00:02:01,205 --> 00:02:03,457 -Congrats! -Thank you. 38 00:02:06,585 --> 00:02:08,504 I'm so happy for you. 39 00:02:08,587 --> 00:02:10,756 He has a stable career, too. 40 00:02:10,840 --> 00:02:12,633 How could such a nice guy still be single? 41 00:02:12,716 --> 00:02:14,343 Lucky you. 42 00:02:14,426 --> 00:02:16,595 He's a little old, though. 43 00:02:17,471 --> 00:02:20,307 Eri, is your husband taking care of your daughter today? 44 00:02:20,391 --> 00:02:22,059 No, I asked my mother-in-law. 45 00:02:22,142 --> 00:02:23,602 How old is she now? 46 00:02:23,686 --> 00:02:24,562 Three. 47 00:02:24,645 --> 00:02:26,814 What about your kid, Yuuka? In grade school now? 48 00:02:26,897 --> 00:02:28,315 I've got a first grader now. 49 00:02:29,275 --> 00:02:33,612 -Time flies. -It does, right? 50 00:02:33,696 --> 00:02:35,114 This shrimp is good. 51 00:02:35,197 --> 00:02:37,074 This one is good too. 52 00:02:37,157 --> 00:02:40,202 What about you, Sana? Anyone interesting? 53 00:02:40,286 --> 00:02:41,579 Are you dating anyone? 54 00:02:42,288 --> 00:02:43,455 No. 55 00:02:43,539 --> 00:02:45,499 I know you're popular. 56 00:02:45,583 --> 00:02:48,836 Didn't you say your colleague set you up with a younger guy 57 00:02:48,919 --> 00:02:50,421 who works for a trading company? 58 00:02:50,504 --> 00:02:52,548 Really? That sounds great. 59 00:02:52,631 --> 00:02:54,592 Yeah, I almost forgot about that. 60 00:02:54,675 --> 00:02:56,051 What? Was he a player? 61 00:02:56,135 --> 00:02:59,054 No. You know, he may have to relocate overseas, 62 00:02:59,138 --> 00:03:01,974 so it seems he wanted his future wife to quit her job 63 00:03:02,057 --> 00:03:04,560 and become a housewife. 64 00:03:04,643 --> 00:03:06,228 I see. 65 00:03:06,854 --> 00:03:09,982 But I'm okay because I enjoy my job the most right now. 66 00:03:10,065 --> 00:03:11,650 I heard that 67 00:03:11,734 --> 00:03:14,278 you have become the editor-in-chief of another magazine. 68 00:03:14,361 --> 00:03:17,197 That's incredible. You were promoted. 69 00:03:17,740 --> 00:03:20,868 Nice. I've taken two maternity leaves, 70 00:03:20,951 --> 00:03:22,411 so I am no match for you. 71 00:03:22,494 --> 00:03:26,415 Come on. Raising kids is hard work. 72 00:03:26,498 --> 00:03:28,792 We can't be compared. 73 00:03:28,876 --> 00:03:30,794 So you can't take a lot of vacation? 74 00:03:30,878 --> 00:03:32,463 Not much. 75 00:03:32,546 --> 00:03:35,799 But when I get a couple of days off, I'm taking a short trip with my coworker. 76 00:03:35,883 --> 00:03:37,760 That sounds fun! 77 00:03:37,843 --> 00:03:39,261 But, 78 00:03:39,345 --> 00:03:43,015 you meet a lot of people for work now, 79 00:03:43,098 --> 00:03:45,434 so you may not be aware, 80 00:03:45,517 --> 00:03:48,979 but think about when you get older. 81 00:03:49,063 --> 00:03:51,190 As you gradually associate with fewer people, 82 00:03:51,273 --> 00:03:53,442 when you face hard times, 83 00:03:53,525 --> 00:03:57,029 being alone may be tougher than you imagine. 84 00:03:58,530 --> 00:03:59,823 Yeah. 85 00:04:00,366 --> 00:04:01,617 That might be true. 86 00:04:06,580 --> 00:04:08,123 This ajillo is so good. 87 00:04:08,207 --> 00:04:10,417 -Really? -That looks good. 88 00:04:10,501 --> 00:04:12,586 -Let me have some. -Go ahead. 89 00:04:12,670 --> 00:04:14,922 Yeah, with bread. 90 00:04:15,005 --> 00:04:16,382 Sorry. 91 00:04:16,465 --> 00:04:17,800 You don't eat wheat, do you? 92 00:04:17,883 --> 00:04:19,301 Don't worry. 93 00:04:19,385 --> 00:04:21,303 Let me try that shrimp, then. 94 00:04:22,012 --> 00:04:23,722 -You're too self-disciplined. -Try some. 95 00:04:23,806 --> 00:04:24,890 I'll have more bread then. 96 00:04:24,974 --> 00:04:26,141 Please. 97 00:04:26,225 --> 00:04:28,519 -Let's dip it. -Really dip it. 98 00:04:32,272 --> 00:04:35,109 -Isn't it good? -So good. 99 00:04:35,192 --> 00:04:37,569 -The oil is so good. -You like the shrimp? 100 00:04:37,653 --> 00:04:38,821 Yeah, it's good! 101 00:04:42,074 --> 00:04:44,576 I'm home. 102 00:05:00,801 --> 00:05:03,178 It's from Chiaki. 103 00:05:04,596 --> 00:05:05,973 WEDDING TAKESHI ISHIKAWA - CHIAKI HOSHI 104 00:05:06,056 --> 00:05:07,558 Another wedding, huh? 105 00:05:11,895 --> 00:05:17,860 AN INTRODUCTION TO MARRIAGE STUDIES 106 00:05:17,943 --> 00:05:23,240 A PLACE WHERE YOU CAN BE YOUR TRUE SELF 107 00:05:40,632 --> 00:05:45,554 HAPPY ALONE HAPPY TOGETHER 108 00:07:59,688 --> 00:08:02,232 -Good morning. -Good morning. 109 00:08:03,984 --> 00:08:05,319 Good morning. 110 00:08:07,863 --> 00:08:09,907 Sorry. Good morning, Sana. 111 00:08:09,990 --> 00:08:10,949 Good morning. 112 00:08:13,452 --> 00:08:14,411 Thanks. 113 00:08:27,174 --> 00:08:28,300 What about tonight? 114 00:08:29,009 --> 00:08:30,344 Are you coming? 115 00:08:31,845 --> 00:08:32,971 Yeah. 116 00:08:33,055 --> 00:08:35,307 I may be a little late though. 117 00:08:35,390 --> 00:08:36,433 Okay. 118 00:08:46,693 --> 00:08:50,405 Do you have any desire to get married, Tatsuya? 119 00:08:51,865 --> 00:08:53,033 What? That's so sudden. 120 00:08:53,909 --> 00:08:54,952 Do I look like I do? 121 00:08:56,745 --> 00:08:59,206 But many of your friends are already married, aren't they? 122 00:09:00,374 --> 00:09:01,708 Yeah. 123 00:09:02,542 --> 00:09:05,837 The first marriage boom around me was when I was 26 or 27. 124 00:09:05,921 --> 00:09:07,881 And there was another one when I was around 30. 125 00:09:08,423 --> 00:09:11,009 But many are still single at 33. 126 00:09:11,635 --> 00:09:12,636 I see. 127 00:09:13,553 --> 00:09:16,723 All my friends got married except me. 128 00:09:16,807 --> 00:09:20,143 When I recently met up with my friends from college, 129 00:09:20,227 --> 00:09:22,020 one of them told me that 130 00:09:22,104 --> 00:09:24,523 I should start thinking seriously about marriage. 131 00:09:24,606 --> 00:09:26,358 Really? That's old-fashioned thinking. 132 00:09:28,110 --> 00:09:30,028 That's what I thought, too, 133 00:09:30,570 --> 00:09:33,198 but now I'm the only single woman in the group, 134 00:09:33,282 --> 00:09:35,033 so I can't help but think about it. 135 00:09:35,117 --> 00:09:36,952 About getting married? 136 00:09:37,035 --> 00:09:37,953 Yeah. 137 00:09:39,621 --> 00:09:41,039 But… 138 00:09:41,123 --> 00:09:44,084 I enjoy working right now, 139 00:09:44,167 --> 00:09:46,586 and I have someone to hang out with like this. 140 00:09:47,087 --> 00:09:51,508 I mean, what is the point of getting married? 141 00:09:51,591 --> 00:09:52,592 I agree. 142 00:09:56,471 --> 00:09:59,308 But when I think about the future, 143 00:10:00,017 --> 00:10:02,144 if I end up alone someday, 144 00:10:02,227 --> 00:10:05,272 I guess I might be lonely? 145 00:10:06,898 --> 00:10:08,275 But, 146 00:10:08,358 --> 00:10:12,279 isn't it wrong to get married just because you think you'll be lonely in the future? 147 00:10:13,572 --> 00:10:15,032 Is it? 148 00:10:15,115 --> 00:10:17,284 If you just need to fill the void in your heart, 149 00:10:17,367 --> 00:10:19,578 a boyfriend or an FWB would be good enough. 150 00:10:19,661 --> 00:10:21,204 What's the point of getting married? 151 00:10:24,958 --> 00:10:27,377 You're right. 152 00:10:30,839 --> 00:10:33,633 Hey, I'm gonna order some Chinese. You want something? 153 00:10:33,717 --> 00:10:34,551 Yes. 154 00:10:36,386 --> 00:10:38,638 -You're on a wheat-free diet, right? -Yes. 155 00:10:39,848 --> 00:10:41,058 I'll have an almond jelly. 156 00:10:41,141 --> 00:10:43,268 Sounds good. I'll have one, too. 157 00:10:43,977 --> 00:10:45,520 What else are you going to order? 158 00:10:45,604 --> 00:10:46,438 Dumplings. 159 00:10:46,521 --> 00:10:48,190 Hey, I can't eat them. 160 00:10:49,149 --> 00:10:50,817 You can eat the filling. 161 00:10:50,901 --> 00:10:52,069 If that works. 162 00:10:52,986 --> 00:10:55,364 -Congratulations! -Thank you! 163 00:10:55,447 --> 00:10:57,991 -I'm so happy. -You look so pretty! 164 00:10:58,992 --> 00:11:00,285 This is my husband. 165 00:11:07,292 --> 00:11:08,668 He's a little nervous. 166 00:11:12,381 --> 00:11:14,758 Huh? Ikegami? 167 00:11:17,094 --> 00:11:18,095 What? 168 00:11:18,804 --> 00:11:21,890 -Oh, Takebayashi. -Yes. 169 00:11:21,973 --> 00:11:23,600 Keita Takebayashi. 170 00:11:24,643 --> 00:11:25,519 Remember me? 171 00:11:26,645 --> 00:11:27,979 Long time, no see. 172 00:11:28,063 --> 00:11:29,314 You guys know each other? 173 00:11:29,398 --> 00:11:30,315 Hi. 174 00:11:30,399 --> 00:11:32,359 Hi. 175 00:11:32,442 --> 00:11:34,528 -We went to the same middle school. -Wow! 176 00:11:34,611 --> 00:11:37,781 So, are you a friend of Chiaki's, too? 177 00:11:37,864 --> 00:11:39,324 Nah, I'm a friend of the groom. 178 00:11:39,408 --> 00:11:41,535 He was my soccer teammate in high school. 179 00:11:41,618 --> 00:11:42,869 Oh, I see. 180 00:11:43,453 --> 00:11:46,456 So, was she an assistant of the soccer team or something? 181 00:11:47,124 --> 00:11:49,668 -No, just… -Right. Well… 182 00:11:49,751 --> 00:11:52,754 -We met on the school festival committee. -Yes. 183 00:11:52,838 --> 00:11:54,423 Oh, the school festival committee. 184 00:11:55,048 --> 00:11:56,258 That's bittersweet. 185 00:11:56,341 --> 00:11:57,843 You're talking like an old man. 186 00:11:57,926 --> 00:11:58,927 But it is bittersweet. 187 00:11:59,010 --> 00:11:59,970 You player. 188 00:12:00,053 --> 00:12:03,014 -We do sometimes say that, don't we? -Right? 189 00:12:03,098 --> 00:12:04,057 We do? 190 00:12:08,145 --> 00:12:09,062 It is bittersweet. 191 00:12:11,022 --> 00:12:12,566 -Congrats. -Thank you. 192 00:12:17,529 --> 00:12:19,030 Thank you very much. 193 00:12:21,533 --> 00:12:22,742 Ikegami. 194 00:12:22,826 --> 00:12:23,910 Yeah? 195 00:12:24,536 --> 00:12:27,789 I wonder if we could have a few more drinks somewhere. 196 00:12:28,957 --> 00:12:30,041 What? 197 00:12:31,668 --> 00:12:33,628 Yeah, sounds good. 198 00:12:37,549 --> 00:12:38,800 Yeah. 199 00:12:38,884 --> 00:12:41,595 We get together once a year or so with our soccer teammates. 200 00:12:41,678 --> 00:12:44,097 Some of us even meet up to play soccer. 201 00:12:44,181 --> 00:12:47,142 Really? That's very nice. 202 00:12:48,059 --> 00:12:49,269 You should join us sometime. 203 00:12:49,352 --> 00:12:50,228 What? 204 00:12:50,854 --> 00:12:52,731 You want me to play soccer, too? 205 00:12:53,398 --> 00:12:56,693 You were so popular with the soccer team, 206 00:12:56,776 --> 00:12:58,320 so they'd make a fuss. 207 00:12:58,403 --> 00:13:00,030 Come on, no way. 208 00:13:00,113 --> 00:13:01,406 No, I mean it. 209 00:13:12,584 --> 00:13:14,628 You were very popular, too. 210 00:13:15,295 --> 00:13:16,379 -Really? -Yeah. 211 00:13:16,463 --> 00:13:19,674 Because you were a well-rounded student. 212 00:13:19,758 --> 00:13:22,469 You should have told me sooner. 213 00:13:23,136 --> 00:13:25,263 You were aware of it, weren't you? 214 00:13:25,347 --> 00:13:26,681 No way. 215 00:13:27,307 --> 00:13:29,226 Sorry, I lied. 216 00:13:29,309 --> 00:13:30,644 I was kinda aware of it. 217 00:13:32,687 --> 00:13:35,440 At the time, I was the most popular I've ever been in my life. 218 00:13:35,524 --> 00:13:37,400 You weren't that popular. 219 00:13:37,484 --> 00:13:38,693 So much for the compliments! 220 00:13:39,486 --> 00:13:40,320 What? 221 00:13:40,403 --> 00:13:41,571 No, don't get me wrong. 222 00:13:42,197 --> 00:13:45,367 I mean, you must have been popular all your life. 223 00:13:46,660 --> 00:13:47,953 -Is that what you meant? -Yes. 224 00:13:49,120 --> 00:13:51,248 So, when I saw you on the school festival committee, 225 00:13:51,331 --> 00:13:53,375 I felt lucky. 226 00:13:53,458 --> 00:13:54,960 -You did? -Yeah. 227 00:13:56,836 --> 00:13:58,505 I joined the committee on purpose. 228 00:14:00,674 --> 00:14:03,969 I found out you joined the committee, 229 00:14:04,636 --> 00:14:07,597 so I decided to join, too because I wanted to work with you. 230 00:14:08,848 --> 00:14:10,350 Really? 231 00:14:10,433 --> 00:14:11,601 Yes. 232 00:14:14,062 --> 00:14:15,230 I'm embarrassed. 233 00:14:17,774 --> 00:14:20,610 It's the truth revealed after 20 years. 234 00:14:28,952 --> 00:14:32,080 I mean, you were dating one of my seniors on the soccer team. 235 00:14:33,248 --> 00:14:35,125 No, I was not dating him. 236 00:14:35,208 --> 00:14:38,295 -What? -Yeah, I knew everyone was mistaken. 237 00:14:38,378 --> 00:14:41,423 That's why Yoko suddenly gave me the cold shoulder. 238 00:14:41,506 --> 00:14:42,966 That was awful, you know? 239 00:14:43,049 --> 00:14:45,510 Because Yoko wanted to date Takeda? 240 00:14:46,845 --> 00:14:49,180 That's so Yoko. 241 00:14:50,557 --> 00:14:53,268 But Yoko was so pretty, right? 242 00:14:53,351 --> 00:14:54,644 -Was she? -Yup. 243 00:14:54,728 --> 00:14:56,271 She sure was. 244 00:14:57,606 --> 00:15:00,025 But I think you were more popular. 245 00:15:00,108 --> 00:15:01,651 Huh? No way. 246 00:15:01,735 --> 00:15:02,652 I mean it. 247 00:15:02,736 --> 00:15:03,987 -Really? -Yes. 248 00:15:04,070 --> 00:15:05,155 Wow. 249 00:15:05,238 --> 00:15:07,782 -You must've been aware of it. -No, no. 250 00:15:07,866 --> 00:15:08,950 Like that, 251 00:15:09,034 --> 00:15:14,748 we talked a lot, trying to fill in the 20-year gap between us. 252 00:15:20,003 --> 00:15:21,880 So, you live in Tokyo, correct? 253 00:15:21,963 --> 00:15:22,797 Yes. 254 00:15:22,881 --> 00:15:24,549 Then, let's go out to eat there, too. 255 00:15:24,633 --> 00:15:26,259 Yeah, let's do that. 256 00:15:26,343 --> 00:15:27,302 Can I? 257 00:15:27,385 --> 00:15:28,219 Sure. 258 00:15:29,679 --> 00:15:31,431 I will get my QR code. 259 00:15:31,514 --> 00:15:32,474 Okay. 260 00:15:33,933 --> 00:15:35,143 Here we go. 261 00:15:36,227 --> 00:15:38,438 Okay. Here it is. 262 00:15:38,521 --> 00:15:40,815 -I'm sending you a sticker. -Okay. 263 00:15:43,485 --> 00:15:45,737 -What's that? -Isn't that funny? 264 00:15:52,202 --> 00:15:53,286 Welcome. 265 00:16:01,670 --> 00:16:02,587 Sorry, waiting long? 266 00:16:02,671 --> 00:16:04,005 No, I just got here, too. 267 00:16:04,089 --> 00:16:05,215 -Yeah? -Yup. 268 00:16:06,383 --> 00:16:07,801 -I'll get a menu. -Thanks. 269 00:16:08,927 --> 00:16:10,136 Welcome. 270 00:16:10,220 --> 00:16:11,346 Thank you. 271 00:16:25,527 --> 00:16:26,778 It's good. 272 00:16:26,861 --> 00:16:28,029 So good! 273 00:16:30,281 --> 00:16:32,450 We started seeing each other regularly, 274 00:16:32,534 --> 00:16:34,619 having dinners, 275 00:16:40,250 --> 00:16:41,710 going to the movies, 276 00:16:43,503 --> 00:16:44,671 and driving around. 277 00:16:47,924 --> 00:16:49,092 So, 278 00:16:49,718 --> 00:16:51,219 last December, 279 00:16:52,220 --> 00:16:54,431 she told me that she wanted to break up with me. 280 00:16:56,433 --> 00:16:57,600 Okay. 281 00:16:59,936 --> 00:17:02,063 We were together for three years. 282 00:17:03,481 --> 00:17:05,275 We broke up after all though. 283 00:17:08,153 --> 00:17:09,863 Can I ask you something? 284 00:17:09,946 --> 00:17:12,532 -Yeah? -Why did you guys break up? 285 00:17:12,615 --> 00:17:14,033 Why? 286 00:17:15,452 --> 00:17:17,245 Well, for different reasons. 287 00:17:18,913 --> 00:17:21,291 Lack of communication was one thing, I think. 288 00:17:22,709 --> 00:17:24,169 Okay. 289 00:17:25,462 --> 00:17:26,796 What? 290 00:17:28,590 --> 00:17:30,759 Nothing. 291 00:17:42,061 --> 00:17:45,815 Two months have passed since the reunion. 292 00:17:47,650 --> 00:17:50,153 -That was delicious! -Wasn't it? 293 00:17:50,236 --> 00:17:51,488 Thank you for dinner. 294 00:17:51,571 --> 00:17:53,031 Not at all. It was delicious. 295 00:17:53,114 --> 00:17:53,948 Yes. 296 00:18:00,789 --> 00:18:02,165 Ikegami. 297 00:18:07,712 --> 00:18:11,925 Will you go out with me? 298 00:18:18,264 --> 00:18:19,265 Yes. 299 00:18:25,396 --> 00:18:27,148 Thank you. 300 00:18:27,232 --> 00:18:28,733 Thank you. 301 00:18:35,240 --> 00:18:36,699 Okay, then… 302 00:18:37,784 --> 00:18:38,743 Just because… 303 00:18:47,252 --> 00:18:49,254 Okay, let's proceed in that manner. 304 00:18:49,337 --> 00:18:52,090 Complete it by the end of the week, 305 00:18:52,173 --> 00:18:53,800 and I will do a final check. 306 00:18:53,883 --> 00:18:54,717 -Okay. -Okay. 307 00:18:54,801 --> 00:18:56,135 That's it, everyone. 308 00:18:56,219 --> 00:18:58,888 -Okay, thanks, everyone. -Thank you. 309 00:19:07,021 --> 00:19:08,606 Everything's going well, isn't it? 310 00:19:08,690 --> 00:19:10,859 Yes, and it's all thanks to your help. 311 00:19:10,942 --> 00:19:12,443 Not at all. 312 00:19:12,527 --> 00:19:14,070 Are you free after work today? 313 00:19:14,153 --> 00:19:15,446 Wanna go to dinner? 314 00:19:15,530 --> 00:19:17,782 Sorry, I already have plans. 315 00:19:17,866 --> 00:19:19,492 Oh, okay. 316 00:19:19,576 --> 00:19:20,785 With your boyfriend? 317 00:19:20,869 --> 00:19:21,995 Yeah. 318 00:19:23,037 --> 00:19:24,122 Maybe next time, then. 319 00:19:24,706 --> 00:19:28,668 I guess I won't be able to travel with you very often. 320 00:19:29,252 --> 00:19:30,336 What are you saying? 321 00:19:30,420 --> 00:19:31,671 Of course we can. 322 00:19:31,754 --> 00:19:34,299 I mean, you should prioritize him, you know. 323 00:19:34,924 --> 00:19:36,467 We can travel again after you marry. 324 00:19:36,551 --> 00:19:38,928 We're not ready for marriage yet. 325 00:19:39,012 --> 00:19:40,763 It's been only a month. 326 00:19:41,472 --> 00:19:42,390 Okay. 327 00:19:58,823 --> 00:19:59,824 Keita. 328 00:20:01,951 --> 00:20:02,911 Hey. 329 00:20:03,578 --> 00:20:05,705 Sorry I'm late. 330 00:20:05,788 --> 00:20:07,290 Not at all. I just got here, too. 331 00:20:07,373 --> 00:20:08,374 -Yeah? -Uh-huh. 332 00:20:13,755 --> 00:20:17,383 First floor. Going up. 333 00:20:22,805 --> 00:20:23,932 Good morning. 334 00:20:24,849 --> 00:20:25,934 Good morning. 335 00:20:35,401 --> 00:20:36,611 Sana, 336 00:20:37,528 --> 00:20:39,072 are you seeing someone? 337 00:20:39,155 --> 00:20:40,239 Huh? 338 00:20:40,323 --> 00:20:42,784 Well… yes. 339 00:20:42,867 --> 00:20:46,079 I knew it. Because I haven't heard from you lately. 340 00:20:47,246 --> 00:20:48,206 Sorry. 341 00:20:48,289 --> 00:20:49,248 It's okay. 342 00:20:49,332 --> 00:20:50,416 No, that's good. 343 00:20:51,042 --> 00:20:52,460 I hope things work out with him. 344 00:20:53,127 --> 00:20:54,128 Right. 345 00:20:54,212 --> 00:20:55,505 Thanks. 346 00:20:57,590 --> 00:20:59,634 We can still go out to eat once in a while. 347 00:21:00,218 --> 00:21:01,469 Not just the two of us. 348 00:21:02,720 --> 00:21:03,638 Yeah. 349 00:21:04,430 --> 00:21:05,473 Sounds good. 350 00:21:05,556 --> 00:21:07,475 Door opening. 351 00:21:07,558 --> 00:21:09,185 -See you. -See you. 352 00:21:09,268 --> 00:21:10,520 Eighth floor. 353 00:21:11,312 --> 00:21:12,480 Going up. 354 00:21:12,563 --> 00:21:15,191 -Good morning. -Good morning. 355 00:21:24,200 --> 00:21:25,493 I'm home. 356 00:21:28,413 --> 00:21:29,706 I'm home. 357 00:21:29,789 --> 00:21:30,790 Hey. 358 00:21:31,874 --> 00:21:34,127 It smells so good! 359 00:21:34,210 --> 00:21:37,171 You came home at the right time. 360 00:21:37,964 --> 00:21:39,340 I just got the steak done. 361 00:21:39,424 --> 00:21:41,968 Look at that! 362 00:21:42,051 --> 00:21:44,303 I'm starving. 363 00:21:44,387 --> 00:21:45,722 I can't wait. 364 00:21:45,805 --> 00:21:46,889 It'll be ready soon. 365 00:22:01,404 --> 00:22:03,114 Delicious! 366 00:22:03,698 --> 00:22:06,284 It tastes just like the one from the restaurant. 367 00:22:06,367 --> 00:22:08,411 -You've recreated it perfectly. -Yay! 368 00:22:09,579 --> 00:22:12,290 So, you really can copy the food after you eat it once. 369 00:22:12,373 --> 00:22:13,958 I got it particularly right this time. 370 00:22:15,835 --> 00:22:18,296 I won't have to eat out when you are with me. 371 00:22:18,379 --> 00:22:19,797 That's too big a compliment. 372 00:22:21,090 --> 00:22:23,051 But I am grateful. 373 00:22:23,134 --> 00:22:24,969 You must be tired from work. 374 00:22:25,636 --> 00:22:27,722 I can leave work on time, 375 00:22:27,805 --> 00:22:30,600 and I love to cook, so it doesn't bother me. 376 00:22:30,683 --> 00:22:33,311 Even if I try my best to cook, it's tasteless when I eat alone. 377 00:22:34,228 --> 00:22:35,104 Right. 378 00:22:37,523 --> 00:22:39,317 -When I lived with my family… -Yeah. 379 00:22:39,400 --> 00:22:41,903 …we used to eat dinner together as a family. 380 00:22:41,986 --> 00:22:44,238 So, I want to do that with my own family in the future. 381 00:22:45,073 --> 00:22:46,657 Okay. 382 00:22:46,741 --> 00:22:48,534 Don't you think so? 383 00:22:49,285 --> 00:22:52,914 That a whole family should be at the table at 6:00 p.m. to eat together. 384 00:22:54,916 --> 00:22:57,919 That's lovely. So heartwarming. That's an ideal family. 385 00:23:03,424 --> 00:23:04,801 This is so good. 386 00:23:18,064 --> 00:23:19,023 Here you are. 387 00:23:42,797 --> 00:23:44,298 "It's wheat…" 388 00:23:44,382 --> 00:23:46,968 I ate the pasta, saying that in my mind. 389 00:23:48,803 --> 00:23:50,346 Delicious. 390 00:23:50,429 --> 00:23:51,681 Right? 391 00:23:59,981 --> 00:24:02,066 It's okay. I will do that later. 392 00:24:02,150 --> 00:24:04,986 It's not okay. You cooked, 393 00:24:05,695 --> 00:24:07,238 so I should do the dishes. 394 00:24:08,614 --> 00:24:10,950 Then finish up quickly and let's have a drink. 395 00:24:11,033 --> 00:24:12,076 Okay. 396 00:24:45,818 --> 00:24:46,903 About those… 397 00:24:48,070 --> 00:24:49,530 Do you still need them? 398 00:24:51,282 --> 00:24:54,744 Because I cook nutritionally balanced meals, 399 00:24:54,827 --> 00:24:57,538 you'll get all the necessary vitamins. 400 00:25:01,167 --> 00:25:02,043 Right. 401 00:25:02,710 --> 00:25:05,796 I've heard that supplements aren't really healthy anyway. 402 00:25:05,880 --> 00:25:07,340 so, I worry about you 403 00:25:07,423 --> 00:25:08,925 relying on that sort of thing. 404 00:25:11,510 --> 00:25:12,762 You're right. 405 00:25:14,388 --> 00:25:15,890 I'm on a proper diet, after all. 406 00:25:15,973 --> 00:25:17,016 Yes. 407 00:25:42,333 --> 00:25:43,918 -Good morning. -Good morning. 408 00:25:46,462 --> 00:25:47,630 Looks good. 409 00:25:48,172 --> 00:25:49,257 -Grilled fish? -Yes. 410 00:25:51,092 --> 00:25:52,551 -Want some? -Sure. 411 00:25:53,844 --> 00:25:56,555 He can usually leave work on time, 412 00:25:56,639 --> 00:25:58,766 but he leaves early in the morning. 413 00:25:58,849 --> 00:26:01,936 So, I make breakfast, 414 00:26:02,019 --> 00:26:04,021 and he makes dinner. 415 00:26:04,105 --> 00:26:06,274 We split the cooking duties spontaneously. 416 00:26:26,585 --> 00:26:28,379 This is good. 417 00:26:30,464 --> 00:26:31,674 I can really taste the broth. 418 00:26:32,633 --> 00:26:33,759 -Really? -Yeah. 419 00:26:33,843 --> 00:26:35,303 That's good. 420 00:26:39,890 --> 00:26:43,102 After eating your breakfast, I feel motivated to work hard. 421 00:26:44,687 --> 00:26:47,315 Eating breakfast makes you feel better, right? 422 00:26:47,398 --> 00:26:48,524 Yes. 423 00:26:51,235 --> 00:26:52,153 Right. 424 00:26:52,820 --> 00:26:54,488 Shall we have bread tomorrow morning? 425 00:26:55,656 --> 00:26:58,367 There's a popular bakery near my office. 426 00:26:58,451 --> 00:26:59,952 I'll get some on my way home. 427 00:27:01,495 --> 00:27:03,247 -Will you? -Yup. 428 00:27:03,331 --> 00:27:04,290 Thanks. 429 00:27:05,583 --> 00:27:07,293 "Bread is also wheat," 430 00:27:07,877 --> 00:27:09,003 I thought. 431 00:27:12,298 --> 00:27:13,924 See you later. 432 00:27:14,592 --> 00:27:15,968 See you. 433 00:27:19,638 --> 00:27:20,639 Bye. 434 00:27:31,650 --> 00:27:33,194 I'm so sleepy. 435 00:27:49,377 --> 00:27:51,879 I can sleep for 30 minutes. 436 00:27:55,758 --> 00:27:59,553 Keita is so sweet, and it was fun being with him. 437 00:28:00,179 --> 00:28:01,180 But… 438 00:28:06,143 --> 00:28:09,647 I was beginning to feel that something seemed a bit off. 439 00:28:20,783 --> 00:28:22,493 Ms. Ikegami, are you all right? 440 00:28:22,576 --> 00:28:23,953 Oh, yes, I'm okay. 441 00:28:24,036 --> 00:28:27,498 I just want to reach a good stopping point before I finish. 442 00:28:27,581 --> 00:28:30,000 Okay, see you, then. 443 00:28:30,084 --> 00:28:31,085 See you. 444 00:28:31,168 --> 00:28:32,128 Good night. 445 00:28:46,767 --> 00:28:48,978 WILL YOU BE HOME LATE? 446 00:28:49,061 --> 00:28:51,856 THE SOCCER TOURNAMENT IS ABOUT TO BEGIN! THE STARTING LINEUP IS BEING ANNOUNCED! 447 00:29:11,584 --> 00:29:13,961 I JUST FINISHED WORK 448 00:29:21,135 --> 00:29:25,139 HEADING OUT NOW 449 00:29:39,820 --> 00:29:40,738 There! 450 00:29:40,821 --> 00:29:42,239 I'm home. 451 00:29:42,323 --> 00:29:43,324 Shake them off! 452 00:29:45,159 --> 00:29:47,328 Okay! Inside! 453 00:29:48,829 --> 00:29:49,997 I'm home. 454 00:29:50,080 --> 00:29:51,957 Hey, come on. Hurry, hurry. 455 00:29:52,541 --> 00:29:54,168 It's already started? 456 00:29:54,251 --> 00:29:55,920 It's 20 minutes into the first half. 457 00:29:56,712 --> 00:29:57,713 Watch out! 458 00:29:58,422 --> 00:29:59,465 Defense! 459 00:30:00,758 --> 00:30:01,884 Go! 460 00:30:01,967 --> 00:30:02,927 Are they in trouble? 461 00:30:03,010 --> 00:30:04,345 No, they are still okay. 462 00:30:06,680 --> 00:30:08,265 You gotta hold them off here. 463 00:31:49,783 --> 00:31:50,701 I'm going to lunch. 464 00:31:50,784 --> 00:31:53,037 -Me, too. -Okay. 465 00:32:00,419 --> 00:32:01,545 Sana, let's take a break. 466 00:32:01,629 --> 00:32:03,005 Yeah, sure. 467 00:32:03,088 --> 00:32:04,548 Are you all right? 468 00:32:04,632 --> 00:32:05,966 You look so tired these days. 469 00:32:06,050 --> 00:32:07,051 Haven't slept much? 470 00:32:07,593 --> 00:32:09,011 No. 471 00:32:09,094 --> 00:32:11,138 And I haven't been able to do Pilates lately. 472 00:32:11,221 --> 00:32:12,640 Are you eating well? 473 00:32:13,474 --> 00:32:16,560 I've been eating better than ever. 474 00:32:18,270 --> 00:32:20,814 My boyfriend is so diligent, 475 00:32:20,898 --> 00:32:22,900 and he cooks dinner for me 476 00:32:22,983 --> 00:32:24,443 about three times a week. 477 00:32:24,526 --> 00:32:25,694 Seriously? 478 00:32:25,778 --> 00:32:27,321 I really envy you. 479 00:32:27,404 --> 00:32:28,656 He's working, too, right? 480 00:32:28,739 --> 00:32:29,782 Yes. 481 00:32:29,865 --> 00:32:31,367 He likes to cook. 482 00:32:31,450 --> 00:32:32,951 He enjoys cooking. 483 00:32:33,035 --> 00:32:35,120 He is such a catch. 484 00:32:35,204 --> 00:32:37,706 He is good at his job and domestic chores. 485 00:32:37,790 --> 00:32:40,959 Yeah, that's true though. 486 00:32:41,043 --> 00:32:42,920 What's the problem? 487 00:32:45,339 --> 00:32:47,341 Well, to be honest, 488 00:32:47,424 --> 00:32:50,469 when I'm busy, I just eat whatever is available. 489 00:32:50,552 --> 00:32:53,847 I prefer to eat a simple breakfast so that I can sleep a bit longer. 490 00:32:53,931 --> 00:32:54,890 Okay. 491 00:32:54,973 --> 00:32:57,184 But he cooks dinner for me, 492 00:32:57,267 --> 00:33:00,187 so I have to do the dishes. 493 00:33:00,729 --> 00:33:03,315 Then that makes me think like, 494 00:33:03,399 --> 00:33:05,442 "What the hell am I doing now?" 495 00:33:06,944 --> 00:33:09,863 I know it's an envious dilemma though. 496 00:33:10,531 --> 00:33:14,743 Work has been at the center of my life, 497 00:33:14,827 --> 00:33:16,620 so it's hard to adapt. 498 00:33:16,704 --> 00:33:18,747 Yeah, I get it. 499 00:33:18,831 --> 00:33:20,999 To share your life with someone, 500 00:33:21,083 --> 00:33:23,210 you have to chip away at yourself somewhat. 501 00:33:23,293 --> 00:33:25,379 That's true. 502 00:33:25,462 --> 00:33:27,756 It's up to you how far you're willing to take it. 503 00:33:27,840 --> 00:33:30,092 You need to compromise at some point. 504 00:33:31,510 --> 00:33:36,598 Do average women in their 30's manage to do that? 505 00:33:37,766 --> 00:33:39,309 I don't know. 506 00:33:40,352 --> 00:33:42,563 Though I said it like I can manage that, 507 00:33:42,646 --> 00:33:44,690 I do sometimes feel like, "Huh?" 508 00:33:44,773 --> 00:33:45,941 Even you, Mari? 509 00:33:46,567 --> 00:33:48,110 I can't imagine that. 510 00:33:48,193 --> 00:33:50,237 Of course I do. 511 00:33:52,781 --> 00:33:54,491 -You do? -Yeah. 512 00:34:12,468 --> 00:34:13,802 Three days later, 513 00:34:14,511 --> 00:34:16,722 I got sick… 514 00:34:17,431 --> 00:34:18,807 and had a fever. 515 00:34:24,521 --> 00:34:25,689 Let me replace that for you. 516 00:34:46,376 --> 00:34:47,711 Thank you. 517 00:34:48,378 --> 00:34:49,338 It's okay. 518 00:34:50,047 --> 00:34:52,174 We should help each other in times of need. 519 00:34:54,301 --> 00:34:56,845 It's nice to have someone with me 520 00:34:56,929 --> 00:34:58,847 in a situation like this. 521 00:34:59,556 --> 00:35:00,432 I know. 522 00:35:05,604 --> 00:35:06,605 Sana. 523 00:35:09,525 --> 00:35:10,484 Well… 524 00:35:12,736 --> 00:35:14,071 This weekend, 525 00:35:14,863 --> 00:35:18,700 when you're feeling better, how about we go visit my parents? 526 00:35:22,663 --> 00:35:23,539 What? 527 00:35:24,623 --> 00:35:27,709 I told my parents about you, and they said they wanted to meet you. 528 00:35:29,336 --> 00:35:31,213 I want you to meet them too. 529 00:35:36,510 --> 00:35:37,469 And, 530 00:35:38,387 --> 00:35:39,721 if it's okay with you, 531 00:35:41,056 --> 00:35:45,477 I'd like to meet your parents as well sometime soon. 532 00:35:48,814 --> 00:35:51,733 If it's too sudden, we can reschedule, you know. 533 00:35:55,529 --> 00:35:56,488 What do you think? 534 00:36:01,410 --> 00:36:02,369 You see? 535 00:36:02,911 --> 00:36:03,954 When you get sick 536 00:36:04,454 --> 00:36:06,164 like this, 537 00:36:06,248 --> 00:36:09,167 it would be reassuring if I could be there for you. 538 00:36:10,586 --> 00:36:12,629 I can't leave you alone, after all. 539 00:36:17,259 --> 00:36:18,260 What do you think? 540 00:36:41,199 --> 00:36:42,242 Sorry. 541 00:36:45,162 --> 00:36:46,079 What? 542 00:36:46,163 --> 00:36:47,164 What's wrong? 543 00:36:47,247 --> 00:36:48,165 Well… 544 00:36:52,044 --> 00:36:53,378 I'm sorry, Keita. 545 00:36:55,714 --> 00:36:57,132 I want to break up with you. 546 00:36:59,593 --> 00:37:00,469 What? 547 00:37:04,723 --> 00:37:06,350 Please break up with me. 548 00:37:10,145 --> 00:37:10,979 What? 549 00:37:17,110 --> 00:37:18,153 I'm so sorry. 550 00:37:18,737 --> 00:37:20,614 It's too soon to meet my parents, isn't it? 551 00:37:22,032 --> 00:37:24,910 If you don't want to do that now, I can wait. 552 00:37:24,993 --> 00:37:27,371 That's not what I meant. 553 00:37:29,790 --> 00:37:31,458 Oh, I know. 554 00:37:32,000 --> 00:37:34,670 Because you're sick right now, 555 00:37:34,753 --> 00:37:37,089 you're being negative. 556 00:37:38,215 --> 00:37:40,592 When you get well, you'll change your mind. 557 00:37:41,927 --> 00:37:44,096 That's right. Let's talk about it when you get well. 558 00:37:44,680 --> 00:37:45,597 Sorry. 559 00:37:46,181 --> 00:37:48,266 I've been thinking about it for a little while now. 560 00:37:54,314 --> 00:37:55,607 I'm sorry. 561 00:37:57,651 --> 00:37:59,069 Please break up with me. 562 00:38:06,743 --> 00:38:07,661 Why? 563 00:38:14,918 --> 00:38:16,545 I need you to explain. 564 00:38:17,921 --> 00:38:20,257 Tell me my faults, so I can fix them. 565 00:38:36,898 --> 00:38:38,692 I don't want to eat wheat. 566 00:38:38,775 --> 00:38:40,986 My beauty care is none of your business. 567 00:38:41,903 --> 00:38:43,697 To eat dinner together, 568 00:38:44,239 --> 00:38:46,158 or to watch TV I'm not even interested in, 569 00:38:46,241 --> 00:38:49,745 why the hell do I have to finish work early? 570 00:38:51,955 --> 00:38:53,290 Is that what you said? 571 00:38:53,373 --> 00:38:54,332 So cruel. 572 00:38:54,416 --> 00:38:55,459 No, no. 573 00:38:55,542 --> 00:38:59,755 I sugarcoated it, but it was something like that. 574 00:38:59,838 --> 00:39:00,756 I bet. 575 00:39:01,506 --> 00:39:02,758 You scared me. 576 00:39:02,841 --> 00:39:05,635 In the first place, I believe it was the stress 577 00:39:05,719 --> 00:39:08,680 from the disruption of my lifestyle that caused me to get sick. 578 00:39:09,222 --> 00:39:13,185 I wasn't even supposed to have a fever that required him to care for me. 579 00:39:20,984 --> 00:39:21,818 So? 580 00:39:22,819 --> 00:39:24,237 What did he say? 581 00:39:25,864 --> 00:39:31,787 "Sana, you're okay living on your own, aren't you?" That's what he said to me. 582 00:39:35,665 --> 00:39:39,836 So he finally understood you a bit when you left him. 583 00:39:40,545 --> 00:39:41,505 That's funny. 584 00:39:41,588 --> 00:39:43,632 That's not funny! 585 00:39:44,674 --> 00:39:47,135 But why didn't you tell him? 586 00:39:48,470 --> 00:39:50,847 Like, "Making a breakfast is a pain." 587 00:39:51,431 --> 00:39:53,433 He wanted to know your true feelings, right? 588 00:39:54,684 --> 00:39:55,602 Right. 589 00:39:56,269 --> 00:39:58,313 You're right. 590 00:39:58,396 --> 00:39:59,606 I know, but… 591 00:39:59,689 --> 00:40:01,858 -You just couldn't tell him. -No. 592 00:40:01,942 --> 00:40:06,780 Because I had to leave him entirely for my own good. 593 00:40:07,614 --> 00:40:10,867 I was afraid of hurting him badly. 594 00:40:11,535 --> 00:40:14,621 I know Keita deserves someone better. 595 00:40:14,704 --> 00:40:16,039 He's such a nice guy. 596 00:40:17,707 --> 00:40:18,750 Right. 597 00:40:19,251 --> 00:40:20,502 It's all about chemistry. 598 00:40:24,047 --> 00:40:27,175 The more I tried to look good to him, 599 00:40:27,259 --> 00:40:30,679 the less I could be my true self. 600 00:40:31,763 --> 00:40:34,057 I didn't want him to hate me, you know? 601 00:40:34,141 --> 00:40:35,934 I wanted to be cute around him. 602 00:40:37,102 --> 00:40:38,311 But… 603 00:40:38,395 --> 00:40:40,856 when I ate the pasta he cooked, 604 00:40:41,398 --> 00:40:44,192 I thought, "It's over now." 605 00:40:44,734 --> 00:40:47,404 Like, "Oh, God, I'm eating wheat." 606 00:40:50,866 --> 00:40:51,700 Here. 607 00:40:52,284 --> 00:40:53,618 Thanks. 608 00:41:00,250 --> 00:41:04,671 I can live only on my own, huh? 609 00:41:10,010 --> 00:41:11,678 I think, 610 00:41:11,761 --> 00:41:13,889 marriage is not about 611 00:41:14,389 --> 00:41:16,892 your partner making you happy 612 00:41:17,976 --> 00:41:20,437 nor is it about two people being happy together, 613 00:41:21,229 --> 00:41:23,315 but marriage works best 614 00:41:23,857 --> 00:41:26,860 when two people who can enjoy their alone time 615 00:41:26,943 --> 00:41:28,820 and be happy on their own are together. 616 00:41:29,404 --> 00:41:30,363 After all… 617 00:41:30,947 --> 00:41:32,657 couples are two different people. 618 00:41:34,367 --> 00:41:35,619 Nice. 619 00:41:35,702 --> 00:41:38,455 I really like your idea. 620 00:41:39,331 --> 00:41:40,373 I love it. 621 00:41:40,957 --> 00:41:42,334 -You do? -Yeah. 622 00:41:43,043 --> 00:41:44,878 I think you'll be a good husband. 623 00:41:45,712 --> 00:41:46,880 -Seriously? -Yes. 624 00:41:46,963 --> 00:41:49,049 -Should we get married then? -Yeah! 625 00:41:49,132 --> 00:41:50,258 Let's get married. 626 00:41:55,847 --> 00:41:59,017 But remember? You can live only on your own. 627 00:42:00,227 --> 00:42:01,228 Hey! 628 00:42:01,728 --> 00:42:02,687 Damn you! 629 00:42:03,855 --> 00:42:05,482 -Say that again, you bastard! -Sorry. 630 00:42:05,565 --> 00:42:07,734 -Damn you. -Ouch. 631 00:42:09,694 --> 00:42:10,820 You bastard! 632 00:42:11,363 --> 00:42:12,656 You have a potty mouth. 633 00:42:47,190 --> 00:42:49,276 Let's dig in. 634 00:43:01,413 --> 00:43:03,039 Thus, in the end, 635 00:43:03,581 --> 00:43:06,418 my life returned to the way it used to be. 636 00:43:06,501 --> 00:43:07,419 Lean to the side. 637 00:43:07,502 --> 00:43:11,172 Stretch as if pulling the ribs apart. 638 00:43:11,256 --> 00:43:12,465 Inhale. 639 00:43:12,549 --> 00:43:13,550 And exhale… 640 00:43:13,633 --> 00:43:15,927 I live every day to the fullest. 39279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.