All language subtitles for The Borderline between Friends with Benefits and Lovers S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,684 PREVIOUSLY… 2 00:00:00,684 --> 00:00:00,768 PREVIOUSLY… PREVIOUSLY… 3 00:00:00,768 --> 00:00:00,784 PREVIOUSLY… 4 00:00:00,851 --> 00:00:05,184 Sana Ikegami, age 38, is an editor-in-chief at a publishing company. 5 00:00:05,255 --> 00:00:09,188 One day, she runs into her middle-school friend, Keita Takebayashi. 6 00:00:09,726 --> 00:00:11,793 -Oh, pasta! -Wheat! 7 00:00:12,529 --> 00:00:14,629 She hasn't told him, or did he forget? 8 00:00:14,698 --> 00:00:17,164 She's forcing herself in front of this guy. 9 00:00:17,233 --> 00:00:20,166 Sana, are you seeing someone? 10 00:00:20,236 --> 00:00:22,569 Well… yes. 11 00:00:22,638 --> 00:00:24,438 No, that's good. 12 00:00:24,506 --> 00:00:26,106 I hope things work out with him. 13 00:00:26,941 --> 00:00:28,941 Will it be Tatsuya, the comfortable FWB, 14 00:00:29,010 --> 00:00:32,677 or Keita, the sweet guy who is good at housekeeping? 15 00:00:33,649 --> 00:00:34,915 AN INTRODUCTION TO MARRIAGE STUDIES 16 00:00:34,983 --> 00:00:36,583 Wow, what a nice breakfast. 17 00:00:36,652 --> 00:00:38,118 In return for the dinner. 18 00:00:40,789 --> 00:00:42,856 -Nice breakfast. -She cooked it properly. 19 00:00:42,924 --> 00:00:44,391 She's making a broth. 20 00:00:45,426 --> 00:00:47,093 -Good morning. -Good morning. 21 00:00:49,497 --> 00:00:50,664 Looks good. 22 00:00:51,199 --> 00:00:52,366 -Grilled fish? -Yes. 23 00:00:54,302 --> 00:00:55,502 -Want some? -Sure. 24 00:00:56,871 --> 00:00:59,537 He usually comes home on time, 25 00:00:59,607 --> 00:01:01,607 but he leaves early in the morning. 26 00:01:01,676 --> 00:01:05,009 -Oh, I see. -So, I make breakfast, 27 00:01:05,078 --> 00:01:06,912 and he makes dinner. 28 00:01:06,980 --> 00:01:09,281 We have split the cooking duties spontaneously. 29 00:01:09,349 --> 00:01:10,949 Ah, spontaneously. 30 00:01:12,985 --> 00:01:16,753 Well, that's what happiness is though. 31 00:01:17,391 --> 00:01:19,257 But she used to have yogurt. 32 00:01:19,326 --> 00:01:20,926 -I know. -Wow. 33 00:01:23,095 --> 00:01:26,829 It is a healthy meal, but I wonder… 34 00:01:29,635 --> 00:01:31,035 This is good. 35 00:01:31,103 --> 00:01:33,604 That's good. He isn't the type who complains about the meal. 36 00:01:33,673 --> 00:01:35,139 I can really taste the broth. 37 00:01:35,608 --> 00:01:36,574 -Really? -Yeah. 38 00:01:36,642 --> 00:01:38,609 "I can really taste the broth"? 39 00:01:38,678 --> 00:01:39,778 That's scary. 40 00:01:41,914 --> 00:01:44,147 He's not a bad person. 41 00:01:45,417 --> 00:01:49,283 After eating your breakfast, I feel motivated to work hard. 42 00:01:49,354 --> 00:01:50,688 -He means it. -He's sweet. 43 00:01:50,756 --> 00:01:52,890 Eating breakfast makes you feel better, right? 44 00:01:52,958 --> 00:01:53,858 Yes. 45 00:01:54,526 --> 00:01:56,859 She's still trying to adjust to him a little. 46 00:01:56,928 --> 00:01:57,795 Right. 47 00:01:58,296 --> 00:02:00,563 -Shall we have bread tomorrow morning? -Uh-oh. 48 00:02:01,166 --> 00:02:03,900 There's a popular bakery near my office. 49 00:02:03,968 --> 00:02:05,535 I'll get some on my way home. 50 00:02:05,603 --> 00:02:07,236 She should tell him about wheat already. 51 00:02:07,304 --> 00:02:08,938 -Really? -Sure. 52 00:02:09,006 --> 00:02:09,840 Thank you. 53 00:02:11,141 --> 00:02:12,709 "Bread is wheat, too." 54 00:02:13,444 --> 00:02:14,310 I thought. 55 00:02:14,813 --> 00:02:17,179 Why? She couldn't tell him about the pasta, but… 56 00:02:17,882 --> 00:02:19,549 See you later. 57 00:02:20,150 --> 00:02:21,384 See you. 58 00:02:25,188 --> 00:02:26,154 Bye. 59 00:02:37,266 --> 00:02:38,800 So sleepy. 60 00:02:39,903 --> 00:02:42,603 She must be sleepy. She has to get up so early. 61 00:02:54,917 --> 00:02:57,317 I can sleep another 30 minutes. 62 00:03:01,356 --> 00:03:05,123 Keita is so sweet and it's fun to be with him. 63 00:03:05,727 --> 00:03:06,894 But… 64 00:03:06,962 --> 00:03:09,328 is this starting to cause problems? 65 00:03:11,566 --> 00:03:14,833 I was beginning to feel that something seemed off. 66 00:03:14,903 --> 00:03:15,970 Oh. 67 00:03:16,838 --> 00:03:18,204 Well… 68 00:03:26,280 --> 00:03:27,981 Ms. Ikegami, are you all right? 69 00:03:28,049 --> 00:03:29,349 Oh, yes, I'm okay. 70 00:03:29,417 --> 00:03:33,083 I just want to reach a good stopping point before I finish. 71 00:03:33,153 --> 00:03:35,520 Okay, see you, then. 72 00:03:35,589 --> 00:03:36,656 See you. 73 00:03:36,724 --> 00:03:37,891 Good night. 74 00:03:37,958 --> 00:03:41,025 She's working alone. She's the editor-in-chief after all. 75 00:03:41,094 --> 00:03:43,461 -Yeah. -She has to check everything. 76 00:03:52,338 --> 00:03:53,839 ARE YOU GOING TO BE LATE? 77 00:03:53,907 --> 00:03:55,940 I've had the same experience. 78 00:03:56,009 --> 00:03:58,842 "The starting lineup is being announced now." 79 00:03:58,912 --> 00:04:00,778 Don't you know she's working? 80 00:04:15,494 --> 00:04:17,661 I JUST FINISHED WORK 81 00:04:17,729 --> 00:04:19,563 Huh? "I just finished work." 82 00:04:20,766 --> 00:04:24,132 -She's trying to adjust to him a little. -See. 83 00:04:28,506 --> 00:04:30,739 HEADING OUT NOW 84 00:04:45,188 --> 00:04:46,255 There! 85 00:04:46,323 --> 00:04:47,756 I'm home. 86 00:04:47,825 --> 00:04:48,825 Shake them off! 87 00:04:50,728 --> 00:04:52,928 Okay! Inside! 88 00:04:54,464 --> 00:04:55,664 I'm home. 89 00:04:55,732 --> 00:04:57,365 Hey, come on. Hurry, hurry. 90 00:04:58,168 --> 00:04:59,902 It's already started? 91 00:04:59,970 --> 00:05:01,769 It's 20 minutes into the first half. 92 00:05:02,272 --> 00:05:03,106 Watch out! 93 00:05:04,007 --> 00:05:04,974 Defense! 94 00:05:06,376 --> 00:05:07,576 Go! 95 00:05:07,644 --> 00:05:08,577 What? Is that bad? 96 00:05:08,645 --> 00:05:09,745 No, it's okay so far. 97 00:05:12,214 --> 00:05:13,815 I hope they make it through. 98 00:05:13,884 --> 00:05:15,783 I hate the enthusiasm gap. 99 00:05:17,453 --> 00:05:19,820 But it was kind of cute and innocent though. 100 00:05:19,889 --> 00:05:20,755 Yeah. 101 00:05:39,440 --> 00:05:40,374 Oh? 102 00:06:05,499 --> 00:06:07,432 Hm? She picked up her bag. 103 00:06:09,070 --> 00:06:10,003 Huh? 104 00:06:10,070 --> 00:06:11,236 She left. 105 00:06:23,316 --> 00:06:25,050 -Ah, her place. -I see. 106 00:06:25,118 --> 00:06:27,618 Because she hadn't finished her work. 107 00:06:28,221 --> 00:06:30,088 Isn't that tiring? 108 00:06:30,157 --> 00:06:32,590 I think she's not cut out for living with a boyfriend. 109 00:06:32,658 --> 00:06:35,291 -Their lifestyles are too different. -Right. 110 00:06:43,135 --> 00:06:48,069 But not so different. It could be fixed if she talked to him honestly. 111 00:06:48,140 --> 00:06:50,840 -Well, she can't… -She won't talk to him about it. 112 00:06:53,578 --> 00:06:56,411 But he is pretty ordinary, isn't he? 113 00:06:56,481 --> 00:06:59,915 He doesn't come home drunk or anything. 114 00:06:59,985 --> 00:07:03,118 I think he'd be a good husband. 115 00:07:05,422 --> 00:07:06,389 I'm going to lunch. 116 00:07:06,457 --> 00:07:08,724 -Me, too. -Okay. 117 00:07:15,966 --> 00:07:17,233 Sana, let's take a break. 118 00:07:17,301 --> 00:07:18,701 Yeah, sure. 119 00:07:18,769 --> 00:07:20,169 Are you all right? 120 00:07:20,238 --> 00:07:22,704 You look so tired these days. Haven't slept much? 121 00:07:23,240 --> 00:07:26,806 No. And I haven't been able to do Pilates lately. 122 00:07:26,877 --> 00:07:28,343 Are you eating well? 123 00:07:29,113 --> 00:07:32,213 I've been eating better than ever. 124 00:07:33,917 --> 00:07:36,484 My boyfriend is so diligent, 125 00:07:36,552 --> 00:07:38,552 and he cooks dinner for me 126 00:07:38,621 --> 00:07:40,122 about three times a week. 127 00:07:40,190 --> 00:07:41,356 Seriously? 128 00:07:41,424 --> 00:07:44,324 I really envy you, but he's working, too, right? 129 00:07:44,394 --> 00:07:45,494 Yes. 130 00:07:45,561 --> 00:07:48,262 But he likes to cook. He says he enjoys cooking. 131 00:07:48,965 --> 00:07:50,498 He is such a catch. 132 00:07:50,566 --> 00:07:52,433 -Yeah. -I know what she means. 133 00:07:52,501 --> 00:07:53,534 -Well, yeah. -Right. 134 00:07:53,602 --> 00:07:56,069 Yeah, that's true though. 135 00:07:56,705 --> 00:07:58,538 What's the problem? 136 00:08:01,010 --> 00:08:03,010 Well, to be honest, 137 00:08:03,078 --> 00:08:06,178 when I'm busy, I just eat whatever is available. 138 00:08:06,249 --> 00:08:09,682 And I prefer to eat a simple breakfast so that I can sleep a bit longer. 139 00:08:09,751 --> 00:08:10,618 I know. 140 00:08:10,686 --> 00:08:12,852 But he cooks dinner for me, 141 00:08:12,921 --> 00:08:15,487 so I have to do the dishes. 142 00:08:16,291 --> 00:08:19,024 Then that makes me think like, 143 00:08:19,094 --> 00:08:20,660 "What the hell am I doing now?" 144 00:08:20,728 --> 00:08:22,761 I know. He didn't ask you to do that though. 145 00:08:22,830 --> 00:08:25,230 I know it's an envious dilemma though. 146 00:08:25,300 --> 00:08:26,733 You feel you have to do it. 147 00:08:26,801 --> 00:08:30,334 Work has been at the center of my life, 148 00:08:30,404 --> 00:08:32,272 so it's hard to adapt. 149 00:08:32,339 --> 00:08:34,472 Yeah, I get it. 150 00:08:34,542 --> 00:08:36,642 To share your life with someone, 151 00:08:36,711 --> 00:08:38,844 you have to make some sacrifices somewhere. 152 00:08:38,913 --> 00:08:40,879 That's true. 153 00:08:40,948 --> 00:08:43,448 Isn't it a matter of how much you are willing to accept that? 154 00:08:43,516 --> 00:08:45,383 I think you need to compromise at some point. 155 00:08:45,452 --> 00:08:47,086 She's a good friend. 156 00:08:47,154 --> 00:08:51,987 Do average women in their 30's manage to do that? 157 00:08:53,293 --> 00:08:54,926 I don't know. 158 00:08:56,029 --> 00:08:58,262 I just made such a grand statement, 159 00:08:58,331 --> 00:09:00,331 but I do sometimes feel like, "Huh?" 160 00:09:00,399 --> 00:09:01,799 -Even you, Mari? -Of course. 161 00:09:01,868 --> 00:09:03,868 -Go tell him. -I can't imagine it at all. 162 00:09:03,937 --> 00:09:05,536 Of course I do. 163 00:09:05,604 --> 00:09:08,404 That's right. Tell him the things you don't like. 164 00:09:08,474 --> 00:09:09,841 -You do? -Yeah. 165 00:09:09,908 --> 00:09:11,808 Go on a trip with her. 166 00:09:11,877 --> 00:09:13,010 Right. 167 00:09:28,093 --> 00:09:29,493 Three days later, 168 00:09:30,229 --> 00:09:32,395 I got sick… 169 00:09:33,065 --> 00:09:34,132 and had a fever. 170 00:09:34,199 --> 00:09:35,199 Oh, no. 171 00:09:40,104 --> 00:09:41,504 Let me replace that for you. 172 00:10:00,090 --> 00:10:02,023 I like to be left alone when I'm sick. 173 00:10:02,092 --> 00:10:03,392 Me too. 174 00:10:04,761 --> 00:10:06,661 Like, "Don't do anything!" 175 00:10:08,632 --> 00:10:09,999 Thank you. 176 00:10:10,734 --> 00:10:11,667 It's okay. 177 00:10:12,302 --> 00:10:14,601 We should help each other in times of need. 178 00:10:16,672 --> 00:10:19,072 It's nice to have someone with me 179 00:10:19,142 --> 00:10:20,975 at times like this. 180 00:10:21,710 --> 00:10:22,677 I know. 181 00:10:27,917 --> 00:10:29,017 Sana. 182 00:10:31,754 --> 00:10:32,720 You know… 183 00:10:35,090 --> 00:10:36,424 This weekend, 184 00:10:37,159 --> 00:10:40,759 when you're feeling better, how about we go visit my parents? 185 00:10:40,829 --> 00:10:41,695 There you go. 186 00:10:41,763 --> 00:10:42,796 Why now? 187 00:10:42,864 --> 00:10:44,097 Too soon. 188 00:10:44,766 --> 00:10:45,599 What? 189 00:10:45,667 --> 00:10:46,834 Not now. 190 00:10:46,901 --> 00:10:50,235 I told my parents about you, and they said they'd love to see you. 191 00:10:51,573 --> 00:10:53,373 I also want you to meet my parents. 192 00:10:53,908 --> 00:10:56,142 This is definitely not a good timing. 193 00:10:56,211 --> 00:10:57,810 He's not a bad person. 194 00:10:58,779 --> 00:10:59,946 And, 195 00:11:00,714 --> 00:11:02,114 if it's okay with you, 196 00:11:03,318 --> 00:11:07,884 I'd also like to meet your parents sometime soon. 197 00:11:10,657 --> 00:11:13,791 If it's too sudden, we can reschedule, you know. 198 00:11:15,495 --> 00:11:17,661 Just leave her alone for now. 199 00:11:17,731 --> 00:11:18,764 What do you think? 200 00:11:23,703 --> 00:11:24,636 You see? 201 00:11:25,205 --> 00:11:28,472 When you get sick like this, 202 00:11:28,541 --> 00:11:31,342 it would be reassuring if I could be there for you. 203 00:11:32,912 --> 00:11:35,145 I can't leave you alone, after all. 204 00:11:39,352 --> 00:11:40,551 What do you think? 205 00:12:03,441 --> 00:12:04,475 Sorry. 206 00:12:05,010 --> 00:12:05,876 "Sorry"? 207 00:12:07,412 --> 00:12:08,379 What? 208 00:12:08,446 --> 00:12:09,446 What's wrong? 209 00:12:14,252 --> 00:12:15,519 I'm sorry, Keita. 210 00:12:17,922 --> 00:12:19,322 I want to break up with you. 211 00:12:20,691 --> 00:12:21,724 All of a sudden. 212 00:12:21,792 --> 00:12:22,659 What? 213 00:12:22,726 --> 00:12:24,760 -All at once. -It seems like that. 214 00:12:26,931 --> 00:12:28,398 Please break up with me. 215 00:12:32,303 --> 00:12:33,269 What? 216 00:12:39,343 --> 00:12:40,476 Sorry, sorry. 217 00:12:40,977 --> 00:12:42,743 It's too soon to meet my parents, isn't it? 218 00:12:42,812 --> 00:12:44,279 Keita must be surprised. 219 00:12:44,347 --> 00:12:47,213 If you don't want to do that now, I can wait. 220 00:12:47,283 --> 00:12:49,649 It's not that. 221 00:12:49,719 --> 00:12:50,953 Will she tell him everything? 222 00:12:52,055 --> 00:12:53,654 Oh, I know. 223 00:12:54,324 --> 00:12:56,223 Because you're sick right now… 224 00:12:56,292 --> 00:12:57,359 Listen to her, Keita. 225 00:12:57,427 --> 00:12:58,926 …you're being negative. 226 00:12:58,994 --> 00:13:00,927 -It's Sana's turn. -Listen, Keita! 227 00:13:00,996 --> 00:13:03,396 When you get better, you'll change your mind. 228 00:13:04,132 --> 00:13:06,366 That's right. Let's talk about it when you get well. 229 00:13:06,935 --> 00:13:07,969 I'm sorry. 230 00:13:08,537 --> 00:13:10,236 I've been thinking about it for a while. 231 00:13:11,239 --> 00:13:12,839 It has nothing to do with her fever. 232 00:13:12,908 --> 00:13:14,208 -Right. -Yeah. 233 00:13:16,545 --> 00:13:17,811 I'm sorry. 234 00:13:19,880 --> 00:13:21,348 I want to break up. 235 00:13:21,416 --> 00:13:23,149 -Yes. -She's said it three times. 236 00:13:23,218 --> 00:13:24,552 And she used polite language. 237 00:13:24,619 --> 00:13:25,719 He looks desperate. 238 00:13:25,786 --> 00:13:27,753 -Keita is in despair. -Keita in despair. 239 00:13:28,990 --> 00:13:30,123 Why? 240 00:13:31,058 --> 00:13:34,392 He doesn't get it. Keita doesn't get it. 241 00:13:34,996 --> 00:13:36,762 He looks like a character in a death game. 242 00:13:37,264 --> 00:13:38,864 I want to know why. 243 00:13:38,933 --> 00:13:40,233 Right. He's desperate. 244 00:13:40,301 --> 00:13:42,267 Tell me my faults, so I can fix them. 245 00:13:59,185 --> 00:14:00,552 I don't want to eat wheat. 246 00:14:01,087 --> 00:14:03,287 My beauty care is none of your business. 247 00:14:04,190 --> 00:14:06,357 To eat dinner together, 248 00:14:06,426 --> 00:14:08,159 or to watch TV I'm not even interested in, 249 00:14:08,228 --> 00:14:11,395 why the hell do I have to finish work early? 250 00:14:13,999 --> 00:14:14,866 Did you say that? 251 00:14:14,933 --> 00:14:16,234 I knew it. 252 00:14:17,469 --> 00:14:19,202 This is who she is after all. 253 00:14:20,406 --> 00:14:21,938 It's so relaxing. 254 00:14:23,375 --> 00:14:24,409 That's harsh. 255 00:14:24,476 --> 00:14:25,610 No, no. 256 00:14:25,677 --> 00:14:29,843 I sugarcoated it, but it was something like that. 257 00:14:29,914 --> 00:14:30,747 Right. 258 00:14:30,815 --> 00:14:32,882 -He's folding her bra. -I was surprised. 259 00:14:32,950 --> 00:14:35,684 To begin with, I think I got sick because 260 00:14:35,753 --> 00:14:38,753 of the stress of my life being disrupted. 261 00:14:39,323 --> 00:14:43,290 I mean, I didn't even have to have a fever that required him to take care of me. 262 00:14:43,961 --> 00:14:46,295 Tatsuya is a boxer-shorts guy, as expected. 263 00:14:46,364 --> 00:14:48,030 Tatsuya looks like a boxer-shorts guy. 264 00:14:48,099 --> 00:14:49,299 Maybe he likes freedom. 265 00:14:49,367 --> 00:14:50,500 -He needs more room. -Right. 266 00:14:53,837 --> 00:14:55,538 -So? -Hm? 267 00:14:55,606 --> 00:14:57,073 What did he say? 268 00:14:58,676 --> 00:15:04,142 "Sana, you're ok living on your own, aren't you?" That's what he said to me. 269 00:15:05,148 --> 00:15:07,082 That sounds malicious, 270 00:15:07,150 --> 00:15:08,484 the way she imitates him. 271 00:15:08,552 --> 00:15:12,652 So he finally understood you a bit when you left him. 272 00:15:13,223 --> 00:15:14,323 That's funny. 273 00:15:14,391 --> 00:15:15,658 That's not funny! 274 00:15:15,725 --> 00:15:16,925 Great comeback. 275 00:15:17,494 --> 00:15:19,927 But why didn't you tell him? 276 00:15:21,230 --> 00:15:23,097 Like, "Making a breakfast is a pain." 277 00:15:23,165 --> 00:15:24,065 He's right. 278 00:15:24,133 --> 00:15:26,300 He wanted to know your true feelings, right? 279 00:15:27,436 --> 00:15:28,303 Right. 280 00:15:28,971 --> 00:15:31,138 You're right. 281 00:15:31,207 --> 00:15:32,407 I know, but… 282 00:15:32,475 --> 00:15:34,675 -You just couldn't tell him. -No. 283 00:15:34,743 --> 00:15:39,510 Because I was breaking up with him one-sidedly for my reasons, right? 284 00:15:40,382 --> 00:15:43,316 I was worried that it would just hurt him. 285 00:15:44,352 --> 00:15:47,352 I know Keita deserves someone better. 286 00:15:47,422 --> 00:15:48,855 He's so sweet. 287 00:15:48,923 --> 00:15:49,957 Yeah. 288 00:15:50,024 --> 00:15:51,425 -That's true. -Well, I guess. 289 00:15:51,860 --> 00:15:53,327 It's all about compatibility. 290 00:15:53,394 --> 00:15:54,861 -Perrier. -It's Perrier. 291 00:15:54,929 --> 00:15:56,829 Tatsuya is so easy to be with! 292 00:15:56,897 --> 00:15:59,964 The more I tried to look good to him, 293 00:16:00,033 --> 00:16:03,567 the less I became able be myself. 294 00:16:04,472 --> 00:16:06,838 I didn't want him to hate me, you know? 295 00:16:06,907 --> 00:16:08,774 I wanted to be attractive to him. 296 00:16:09,877 --> 00:16:13,744 But when I ate the pasta he cooked, 297 00:16:14,248 --> 00:16:16,814 I thought, "It's over now." 298 00:16:16,884 --> 00:16:17,751 It was the wheat! 299 00:16:17,817 --> 00:16:19,817 Like "Oh, God, I'm eating wheat." 300 00:16:23,690 --> 00:16:24,524 Here. 301 00:16:25,091 --> 00:16:26,258 Thanks. 302 00:16:26,993 --> 00:16:29,693 He fixes her a glass of Perrier. 303 00:16:29,763 --> 00:16:31,763 He's sweet. 304 00:16:34,668 --> 00:16:37,101 I can live only on my own, huh? 305 00:16:37,170 --> 00:16:39,969 You have Tatsuya! 306 00:16:42,708 --> 00:16:44,475 You know, I think, 307 00:16:44,544 --> 00:16:46,443 marriage is not about 308 00:16:47,213 --> 00:16:49,780 your partner making you happy 309 00:16:50,750 --> 00:16:53,416 or being happy together, 310 00:16:54,052 --> 00:16:56,486 but marriage works best 311 00:16:56,555 --> 00:16:58,954 when two people who can enjoy their alone time 312 00:16:59,024 --> 00:17:00,990 and be happy on their own are together. 313 00:17:01,059 --> 00:17:02,059 I love him. 314 00:17:03,762 --> 00:17:05,495 We're just strangers after all. 315 00:17:05,564 --> 00:17:07,130 That's these two then. 316 00:17:07,199 --> 00:17:08,032 Nice. 317 00:17:08,533 --> 00:17:11,133 That way of thinking is wonderful. 318 00:17:11,736 --> 00:17:13,636 -It is nice. -I really like it. 319 00:17:13,705 --> 00:17:15,205 -You do? -Yeah. 320 00:17:15,840 --> 00:17:17,607 Tatsuya, you're good for marriage. 321 00:17:17,676 --> 00:17:18,509 Hm? 322 00:17:18,577 --> 00:17:19,710 -Seriously? -Yeah. 323 00:17:19,778 --> 00:17:21,244 -Should we get married then? -Yeah! 324 00:17:21,312 --> 00:17:22,779 -Excuse me. -Let's do that. 325 00:17:23,914 --> 00:17:26,315 -"Let's do that." -"Let's do that," she says. 326 00:17:26,383 --> 00:17:28,016 They're both mature. 327 00:17:28,752 --> 00:17:31,719 But remember? You can live only on your own. 328 00:17:32,922 --> 00:17:34,156 Hey! 329 00:17:34,224 --> 00:17:35,824 You! 330 00:17:36,393 --> 00:17:38,060 Nice, they can say things like this. 331 00:17:38,127 --> 00:17:39,628 -Isn't that great? -It's great. 332 00:17:39,697 --> 00:17:42,563 -Just the right amount of humor. -They're perfect together. 333 00:17:42,633 --> 00:17:45,066 He's sexy and has the right amount of humor. 334 00:17:45,134 --> 00:17:47,034 -Say that again, you bastard! -Sorry. 335 00:17:47,103 --> 00:17:49,870 -Damn you. -Ouch. 336 00:17:51,040 --> 00:17:52,474 You bastard! 337 00:17:52,542 --> 00:17:54,041 You have a potty mouth. 338 00:18:01,116 --> 00:18:02,550 Everything is just right. 339 00:18:03,452 --> 00:18:05,819 She always wears a nightslip when she's with Tatsuya. 340 00:18:06,689 --> 00:18:07,589 Right. 341 00:18:07,656 --> 00:18:08,623 She's not dressed up. 342 00:18:08,690 --> 00:18:11,156 -She leaves it at his place. -That's awesome. 343 00:18:11,226 --> 00:18:12,426 What's this? 344 00:18:13,462 --> 00:18:14,695 This is ideal. 345 00:18:15,430 --> 00:18:16,963 This is perfect. 346 00:18:20,234 --> 00:18:21,568 Back to normal. 347 00:18:21,637 --> 00:18:23,203 -Yes! -The perfect fridge again. 348 00:18:23,271 --> 00:18:24,638 It's the perfect fridge. 349 00:18:24,706 --> 00:18:26,139 No weird vegetables in it. 350 00:18:26,207 --> 00:18:27,707 -Yes. -Yogurt! 351 00:18:28,744 --> 00:18:30,777 Let's dig in. 352 00:18:36,117 --> 00:18:38,183 Sleep in and have yogurt. 353 00:18:38,252 --> 00:18:39,552 Sleep in and have yogurt. 354 00:18:39,620 --> 00:18:41,854 -That's right. -This is my life. 355 00:18:41,922 --> 00:18:43,022 This is it! 356 00:18:43,089 --> 00:18:45,023 And just like that, 357 00:18:45,091 --> 00:18:47,958 I went back to my old life. 358 00:18:48,028 --> 00:18:53,061 This means how much sacrifice married people make… 359 00:18:53,133 --> 00:18:54,999 with happiness. 360 00:18:55,068 --> 00:18:57,935 My days are very fulfilling. 361 00:18:58,605 --> 00:19:00,872 She smiles, feeling fulfilled. 362 00:19:02,208 --> 00:19:03,776 So, that's it, everyone. 363 00:19:03,843 --> 00:19:04,843 EPISODE 2 THE END 364 00:19:04,911 --> 00:19:08,411 Everyone was crazy about Tatsuya. 365 00:19:08,481 --> 00:19:09,882 I was like this. 366 00:19:09,949 --> 00:19:11,282 SAYA'S OPINION KEITA - TATSUYA 367 00:19:11,350 --> 00:19:12,450 All the way. 368 00:19:13,052 --> 00:19:14,452 Tatsuya, Tatsuya. 369 00:19:14,520 --> 00:19:20,219 But there are girls who are perfect match for a husband like Keita. 370 00:19:20,292 --> 00:19:21,125 Yeah. 371 00:19:21,193 --> 00:19:25,727 And a pairing like Sana and Tatsuya is just… 372 00:19:25,798 --> 00:19:28,497 Have you heard of this communication test? 373 00:19:28,567 --> 00:19:30,233 "There are two people. 374 00:19:30,301 --> 00:19:32,268 How many walls are there between them?" 375 00:19:32,337 --> 00:19:35,704 It's a psychology test about how many walls exist between two people. 376 00:19:35,774 --> 00:19:37,174 Everyone thinks there's only one. 377 00:19:37,241 --> 00:19:39,175 If there's only wall, 378 00:19:39,243 --> 00:19:41,477 they end up imposing their opinions on each other. 379 00:19:41,546 --> 00:19:43,312 They actually need two walls. 380 00:19:43,381 --> 00:19:45,181 There are two walls between them 381 00:19:45,249 --> 00:19:47,149 and there is a space between the walls 382 00:19:47,218 --> 00:19:49,352 that they can throw their opinions into. 383 00:19:50,053 --> 00:19:52,420 -That's the healthiest state. -I see. 384 00:19:52,490 --> 00:19:54,323 You don't have to chip away at your soul. 385 00:19:54,391 --> 00:19:56,391 -It's not about breaking down walls. -Right. 386 00:19:56,460 --> 00:19:58,093 If there's only one wall, 387 00:19:58,161 --> 00:20:01,028 -one ends up getting worn out. -Yeah. 388 00:20:01,098 --> 00:20:02,765 That's why you need space in the middle. 389 00:20:02,834 --> 00:20:05,967 In the case of Tatsuya and Sana, I think they have a space 390 00:20:06,036 --> 00:20:10,336 where they can share a common way of thinking like, 391 00:20:10,407 --> 00:20:14,574 "It's nice to be free even though everyone else is married," 392 00:20:14,644 --> 00:20:18,878 and they can throw their opinions into the space freely. 393 00:20:18,949 --> 00:20:21,081 It must be really comfortable. 394 00:20:21,150 --> 00:20:23,817 Tatsuya's humor at the end was good. 395 00:20:23,887 --> 00:20:25,687 "You can live only on your own." 396 00:20:25,755 --> 00:20:27,554 "Stop it already!" 397 00:20:27,623 --> 00:20:28,923 But… 398 00:20:28,992 --> 00:20:31,592 that doesn't mean it'd work out if they got married. 399 00:20:31,660 --> 00:20:32,494 I see. 400 00:20:32,561 --> 00:20:34,828 It would be nice if a girl like Sana 401 00:20:34,897 --> 00:20:38,497 could find someone like Tatsuya, 402 00:20:38,567 --> 00:20:41,701 but that's a really rare case. 403 00:20:42,337 --> 00:20:43,704 Is Tatsuya rare? 404 00:20:43,773 --> 00:20:46,873 That's why some people marry Keita. 405 00:20:46,942 --> 00:20:47,842 I see! 406 00:20:47,910 --> 00:20:49,643 Aren't there some nasty women 407 00:20:49,711 --> 00:20:51,811 who marry Keita 408 00:20:51,880 --> 00:20:53,880 and keep Tatsuya as an FWB? 409 00:20:53,948 --> 00:20:56,581 But that's a bit morally wrong nowadays, right? 410 00:20:56,651 --> 00:20:57,618 MARRY - KEEP 411 00:20:57,685 --> 00:21:00,085 But Keita will be happy. 412 00:21:00,154 --> 00:21:02,888 -Will he be okay? -There's a girl out there for him. 413 00:21:02,957 --> 00:21:03,824 No need to worry. 414 00:21:03,892 --> 00:21:05,591 It's like, "My husband is amazing." 415 00:21:05,660 --> 00:21:07,260 Because Keita is a good person. 416 00:21:07,327 --> 00:21:08,995 When I'm faced with someone like him, 417 00:21:09,063 --> 00:21:12,296 I sometimes feel like 418 00:21:12,366 --> 00:21:14,466 -I'm not good enough. -I know. 419 00:21:14,535 --> 00:21:16,568 Sana was in that mode too. 420 00:21:16,637 --> 00:21:18,103 In a self-loathing mode. 421 00:21:18,172 --> 00:21:19,205 She gets into that mode. 422 00:21:19,273 --> 00:21:21,373 I have to do the dishes because he cooks for me. 423 00:21:21,442 --> 00:21:23,042 And I have to make breakfast. 424 00:21:24,210 --> 00:21:26,011 You're just digging your own grave. 425 00:21:26,079 --> 00:21:27,312 I see. 426 00:21:27,380 --> 00:21:30,346 Okay, let's hear from Rikiya Imaizumi, 427 00:21:30,416 --> 00:21:32,850 who wrote the screenplay and directed the film. 428 00:21:32,920 --> 00:21:33,853 Please. 429 00:21:34,487 --> 00:21:35,854 Please. 430 00:21:35,923 --> 00:21:36,823 Sorry. 431 00:21:36,889 --> 00:21:38,023 Hurry up! 432 00:21:38,091 --> 00:21:40,091 -You don't have to hurry. -Let us hear it soon! 433 00:21:40,159 --> 00:21:41,660 I'm sorry to make you rush. 434 00:21:41,727 --> 00:21:43,194 Don't rush him! 435 00:21:43,262 --> 00:21:45,996 Why does he have to go in and come out every time? 436 00:21:46,065 --> 00:21:47,665 -He can stay. -Let's watch it together. 437 00:21:47,733 --> 00:21:51,034 Isn't it uncomfortable back there? Like we're talking behind your back. 438 00:21:51,103 --> 00:21:53,037 It was really interesting to listen to you. 439 00:21:53,105 --> 00:21:54,705 Really? Thank you. 440 00:21:54,774 --> 00:21:58,173 We're talking about what kind of guy Tatsuya's character was. 441 00:21:58,243 --> 00:22:01,077 It must be someone like him, 442 00:22:01,146 --> 00:22:05,746 not a typical young and sexy "kept man" type of guy. 443 00:22:05,817 --> 00:22:07,283 It feels super real! 444 00:22:07,352 --> 00:22:10,619 I kind of want to follow the actor, Kou Maehara. 445 00:22:10,689 --> 00:22:12,522 I know! I will look for Maehara 446 00:22:12,591 --> 00:22:13,791 -from now on. -He's nice. 447 00:22:13,859 --> 00:22:15,592 -Yeah, me too. -From today. 448 00:22:15,660 --> 00:22:19,627 Maehara was like, "Why me?" during the dress rehearsal 449 00:22:19,697 --> 00:22:21,497 after we offered him the role. 450 00:22:21,565 --> 00:22:22,899 But it's his voice 451 00:22:22,967 --> 00:22:24,399 and all that sexiness. 452 00:22:24,468 --> 00:22:25,969 That's true. 453 00:22:26,036 --> 00:22:27,469 Him wearing the boxer shorts was… 454 00:22:27,538 --> 00:22:28,538 That's… 455 00:22:28,606 --> 00:22:30,739 That wasn't my idea. That was the stylist's idea. 456 00:22:30,808 --> 00:22:33,008 -It was the stylist. -"He should wear them." 457 00:22:33,077 --> 00:22:36,676 They stylist prepared some nice boxer shorts, something decent. 458 00:22:36,747 --> 00:22:37,914 It was a nice touch. 459 00:22:37,982 --> 00:22:39,848 And you noticed that he was folding her bra. 460 00:22:39,917 --> 00:22:41,084 Of course. 461 00:22:41,151 --> 00:22:43,451 Because he was folding it properly. 462 00:22:43,520 --> 00:22:45,419 -He was. -Putting one cup to the other… 463 00:22:45,488 --> 00:22:47,089 -I love him. -While Sana was talking, 464 00:22:47,157 --> 00:22:48,957 he calmly folded it and listened to her. 465 00:22:49,025 --> 00:22:50,691 asking "Did you say that?" 466 00:22:50,760 --> 00:22:52,326 -He's so calm. -You don't usually 467 00:22:52,395 --> 00:22:54,729 -fold the other person's clothes. -It's like… 468 00:22:54,797 --> 00:22:57,197 his soul level is really high. 469 00:22:57,266 --> 00:22:58,633 All of the sudden. 470 00:22:58,701 --> 00:23:00,201 -His soul. -Spiritual suddenly. 471 00:23:00,269 --> 00:23:03,569 But sometimes you date someone like Tatsuya, 472 00:23:03,639 --> 00:23:06,872 but he ends up being like Keita. 473 00:23:06,943 --> 00:23:08,609 -I see. -I see. 474 00:23:08,677 --> 00:23:10,410 It's like, "It's not what I wanted." 475 00:23:10,479 --> 00:23:11,712 I see. 476 00:23:11,780 --> 00:23:13,680 -I see. -By getting closer… 477 00:23:13,749 --> 00:23:16,382 Keita never becomes Tatsuya, 478 00:23:16,451 --> 00:23:18,618 but Tatsuya can be Keita. 479 00:23:18,687 --> 00:23:22,187 Also, you reacted a lot to the wheat-free diet, didn't you? 480 00:23:22,256 --> 00:23:23,790 The fact that she couldn't tell him. 481 00:23:23,859 --> 00:23:26,458 -That was critical. -She should've told him about it. 482 00:23:26,527 --> 00:23:28,094 -Why couldn't she tell him? -Yeah, 483 00:23:28,163 --> 00:23:33,229 I'm like Sana for the first three months, 484 00:23:33,301 --> 00:23:35,401 and in the fourth month, 485 00:23:35,469 --> 00:23:37,103 I make an announcement. 486 00:23:37,171 --> 00:23:42,571 I'd say, "I don't really like cooking all the time." 487 00:23:42,643 --> 00:23:46,610 "And I'm actually like this and that." 488 00:23:46,681 --> 00:23:49,847 Then they would go, "Huh?" like Keita. 489 00:23:49,917 --> 00:23:51,417 You make men give you that look. 490 00:23:51,484 --> 00:23:52,518 Shocked face? 491 00:23:52,586 --> 00:23:55,686 Then, the ones who don't care and say, 492 00:23:55,755 --> 00:23:58,689 "You should've told me sooner," stay. 493 00:23:58,758 --> 00:24:03,825 And the others who think, "Maybe she's not the person I thought she was," leave. 494 00:24:04,598 --> 00:24:08,098 I was trying to act cool at first. 495 00:24:08,168 --> 00:24:09,334 Even YOU is like Sana… 496 00:24:09,401 --> 00:24:11,335 -Yeah. -…for three months. 497 00:24:11,403 --> 00:24:13,937 Don't you try to act cute? 498 00:24:14,007 --> 00:24:15,807 I can't get angry with my boyfriend. 499 00:24:15,874 --> 00:24:17,407 -Really? -Never… 500 00:24:17,476 --> 00:24:18,576 with my boyfriend. 501 00:24:18,644 --> 00:24:20,577 -That's surprising. -I act funny, really. 502 00:24:20,646 --> 00:24:22,846 I'm like, "Wash this!" 503 00:24:23,882 --> 00:24:26,149 You joke about everything. 504 00:24:26,218 --> 00:24:30,284 He also jokes about it like, "Oh, you wash it!" 505 00:24:30,923 --> 00:24:32,223 He thinks it's not important. 506 00:24:32,290 --> 00:24:35,157 Then things add up and I end up like, "Ugh" and say sorry! 507 00:24:35,227 --> 00:24:37,127 That's the downside of being a comedian. 508 00:24:38,097 --> 00:24:39,329 Chiba said, 509 00:24:39,397 --> 00:24:40,664 "Why doesn't she tell him?" 510 00:24:40,732 --> 00:24:42,232 so you think it's better to tell? 511 00:24:42,300 --> 00:24:45,634 I tell things. 512 00:24:45,703 --> 00:24:47,637 I consider the first three months 513 00:24:47,705 --> 00:24:49,872 an introduction period. 514 00:24:49,941 --> 00:24:52,974 -Oh, I see. -Like, "I have this side and that side." 515 00:24:53,044 --> 00:24:54,144 You show your true self. 516 00:24:54,212 --> 00:24:55,245 -Yes. -And… 517 00:24:55,312 --> 00:24:56,646 And we end up having conflicts. 518 00:24:56,713 --> 00:24:59,913 But you show your true self properly. 519 00:24:59,984 --> 00:25:01,317 That's my intention at least. 520 00:25:01,385 --> 00:25:03,551 -That's not easy. -I'll follow your example. 521 00:25:03,620 --> 00:25:05,854 Now, let's take a look at the next story. 522 00:25:05,922 --> 00:25:06,789 -Yes. -Yes. 523 00:25:06,857 --> 00:25:10,124 Now it's time for the last film. Here we go. 524 00:25:10,193 --> 00:25:11,193 SOMEONE SPECIAL 525 00:25:11,261 --> 00:25:13,028 -Huh? -Someone Special. 526 00:25:13,096 --> 00:25:15,729 -It's the title. -It seems totally different. 527 00:25:15,799 --> 00:25:17,899 The main character, Tomoko Kawabata, 528 00:25:17,968 --> 00:25:21,235 is played by Mizuki Yamashita, a former Nogizaka46 member. 529 00:25:21,304 --> 00:25:23,437 Imaizumi wrote the screenplay and directed the film. 530 00:25:23,506 --> 00:25:24,472 -Okay. -Wow. 531 00:25:24,540 --> 00:25:25,974 -The main theme is… -Yes? 532 00:25:26,043 --> 00:25:28,375 "Friends who also have sex." 533 00:25:28,444 --> 00:25:29,577 This is the theme. 534 00:25:29,645 --> 00:25:33,845 -So, what kind of special person is that? -Yeah, in another way, this is… 535 00:25:33,916 --> 00:25:36,150 Maybe they are more friends than FWBs. 536 00:25:36,218 --> 00:25:39,818 They have a lot of sex while they are really good friends? 537 00:25:41,423 --> 00:25:42,556 That's special! 538 00:25:42,624 --> 00:25:44,557 Isn't that pretty special? 539 00:25:44,626 --> 00:25:46,459 -This one is a masterpiece. -Okay. 540 00:25:46,528 --> 00:25:48,128 Please be prepared. 541 00:25:48,197 --> 00:25:49,430 -Okay. -Ready? 542 00:25:49,497 --> 00:25:51,198 The screening starts now. 543 00:25:56,337 --> 00:25:58,370 -I see. -All of a sudden. 544 00:26:07,182 --> 00:26:08,315 Do you wanna do it? 545 00:26:11,819 --> 00:26:13,319 Do you want to have sex today? 546 00:26:13,387 --> 00:26:14,254 -What? -Whoa. 547 00:26:15,723 --> 00:26:17,090 Either way. 548 00:26:18,158 --> 00:26:20,591 I guess we don't have to do it today then. 549 00:26:21,161 --> 00:26:22,427 Okay. 550 00:26:22,495 --> 00:26:23,695 What? 551 00:26:23,764 --> 00:26:25,597 He is cute. 552 00:26:25,666 --> 00:26:26,966 He is. 553 00:26:27,034 --> 00:26:28,467 I really like him. 554 00:26:29,870 --> 00:26:32,903 So, she asks this beforehand. 555 00:26:42,715 --> 00:26:46,182 -She's so pretty. -She's pretty. 556 00:26:57,763 --> 00:26:59,096 -What? -He's awake. 557 00:27:00,266 --> 00:27:02,133 Her profile is pretty too. 558 00:27:03,835 --> 00:27:05,302 Why isn't he sleeping? 559 00:27:05,370 --> 00:27:07,469 -Cheers! -Cheers, everyone! 560 00:27:07,539 --> 00:27:08,373 August. 561 00:27:08,439 --> 00:27:09,773 Two months ago, 562 00:27:09,841 --> 00:27:12,308 when I got together with my club friends from college… 563 00:27:12,377 --> 00:27:13,810 He has nice voice. 564 00:27:13,879 --> 00:27:19,312 …Keisuke started talking about getting in touch with Kawabata. 565 00:27:20,085 --> 00:27:23,018 Hey, do you remember? Ms. Kawabata. 566 00:27:23,087 --> 00:27:25,620 A senior member of our club when we were freshmen. 567 00:27:25,689 --> 00:27:27,890 -She didn't come often though. -The pretty girl? 568 00:27:27,958 --> 00:27:30,425 -Yes. We met her at work the other day. -They were freshmen. 569 00:27:30,493 --> 00:27:32,593 And she might join us if she finishes work early. 570 00:27:32,663 --> 00:27:34,030 I'd like to see her too. 571 00:27:34,098 --> 00:27:35,464 -Have you met her, Asako? -Yeah. 572 00:27:35,532 --> 00:27:36,765 Once or twice. 573 00:27:36,834 --> 00:27:39,134 But the seniors were all chatting away with her 574 00:27:39,203 --> 00:27:40,669 so I didn't get to talk much. 575 00:27:40,737 --> 00:27:41,570 I see. 576 00:27:41,638 --> 00:27:43,071 She was pretty popular. 577 00:27:43,140 --> 00:27:45,340 He's holding the glass with both hands. Cute. 578 00:27:45,409 --> 00:27:46,775 Is he feeling a bit down? 579 00:27:46,843 --> 00:27:49,576 What's up, Fujiwara? Did something happen? 580 00:27:49,646 --> 00:27:51,313 Hm? Nothing. 581 00:27:51,948 --> 00:27:54,048 -He just broke up with his girlfriend. -Oh. 582 00:27:54,117 --> 00:27:55,616 -Did he? -No, we haven't broken up! 583 00:27:55,685 --> 00:27:57,352 It's just that we might break up. 584 00:27:58,454 --> 00:28:00,954 Forget it, don't worry about it. 585 00:28:01,024 --> 00:28:03,490 What do you mean? We haven't broke up. 586 00:28:03,559 --> 00:28:06,326 -There she is. -The pretty senior is here. 587 00:28:06,396 --> 00:28:08,362 -She's so "undefeatable." -Ms. Kawabata! 588 00:28:08,431 --> 00:28:10,198 -Oh! Hey! -Good evening. 589 00:28:10,732 --> 00:28:13,433 -It's been a while! How are you? -Showing her shoulders. Perfect. 590 00:28:13,502 --> 00:28:14,535 I'm good. 591 00:28:14,603 --> 00:28:17,503 -The belt and the pants. -Ms. Kawabata, please sit here. 592 00:28:17,572 --> 00:28:18,805 -In the middle? -Yes. 593 00:28:18,874 --> 00:28:19,974 Please sit down. 594 00:28:20,042 --> 00:28:21,908 -Okay, excuse me. -Since you are here. 595 00:28:21,977 --> 00:28:22,810 Nice. 596 00:28:22,878 --> 00:28:25,578 I can't believe she's joining them when she's three years older. 597 00:28:25,646 --> 00:28:26,847 -I can take this. -Thanks. 598 00:28:26,914 --> 00:28:29,081 Ms. Kawabata, what would you like to drink? 599 00:28:29,151 --> 00:28:30,851 Let's see. 600 00:28:30,918 --> 00:28:32,419 Well, I'll have a draft beer. 601 00:28:32,487 --> 00:28:33,487 Draft beer, okay. 602 00:28:34,188 --> 00:28:37,055 -They meet when he's about to break up. -One draft beer, please. 603 00:28:37,124 --> 00:28:39,091 Yeah, they haven't broken up yet. 604 00:28:39,894 --> 00:28:41,494 It's a bit of a gray area. 605 00:28:41,561 --> 00:28:42,495 I work in Sendagaya. 606 00:28:42,562 --> 00:28:43,929 -Really? -Yes. 607 00:28:43,998 --> 00:28:45,365 Maybe Kazuki's office is nearby. 608 00:28:45,433 --> 00:28:46,299 Okay. 609 00:28:46,367 --> 00:28:47,967 Kazuki, is your office in Yoyogi? 610 00:28:48,035 --> 00:28:48,902 Yeah, Yoyogi. 611 00:28:49,569 --> 00:28:50,870 She works in Sendagaya. 612 00:28:51,439 --> 00:28:52,771 That's close. 613 00:28:52,839 --> 00:28:53,672 Right. 614 00:28:53,740 --> 00:28:55,174 Cheer up, man! 615 00:28:55,976 --> 00:28:57,276 It's written all over his face. 616 00:28:57,345 --> 00:28:58,445 Are you drinking? 617 00:28:59,480 --> 00:29:01,013 Well, yes. 618 00:29:01,081 --> 00:29:03,747 Did you break up with someone recently, Fujiwara? 619 00:29:03,817 --> 00:29:04,683 What? 620 00:29:06,419 --> 00:29:10,086 Well… No, we haven't broken up yet. 621 00:29:10,156 --> 00:29:11,156 -Really? -Yes. 622 00:29:11,224 --> 00:29:12,557 I'll listen if you want to talk. 623 00:29:12,625 --> 00:29:14,292 No, it's fine. 624 00:29:14,860 --> 00:29:16,227 You should talk to her. 625 00:29:16,296 --> 00:29:19,263 Yeah, I wanna hear this too. It's Sachiko, right? 626 00:29:19,332 --> 00:29:20,499 It's Sawako. 627 00:29:21,967 --> 00:29:24,867 No, no, I won't talk about it. 628 00:29:26,372 --> 00:29:28,905 I'll listen to anything, and I'll tell you anything. 629 00:29:28,974 --> 00:29:30,275 She'll tell him anything too. 630 00:29:30,342 --> 00:29:31,342 Nice. 631 00:29:31,410 --> 00:29:33,010 Kawabata! 632 00:29:35,047 --> 00:29:36,514 Can I ask you something then? 633 00:29:36,581 --> 00:29:37,814 Sure. What is it? 634 00:29:38,350 --> 00:29:41,583 -What? -Do you have a boyfriend now? 635 00:29:41,653 --> 00:29:44,986 Hey, do you have your eyes on her already? 636 00:29:45,056 --> 00:29:46,722 -No… -The plaid-shirt guy is good. 637 00:29:46,791 --> 00:29:48,758 He seems to be a nice guy. 638 00:29:49,560 --> 00:29:50,826 Yeah, I do. 639 00:29:52,297 --> 00:29:53,297 For a long time? 640 00:29:53,932 --> 00:29:57,399 I don't know. About two and a half years, I think. 641 00:29:58,869 --> 00:30:01,469 During those two and a half years… 642 00:30:02,773 --> 00:30:04,240 did anything happen? 643 00:30:04,975 --> 00:30:06,042 What do you mean? 644 00:30:06,109 --> 00:30:07,876 She's making him say it. 645 00:30:07,945 --> 00:30:09,844 People like her will do that. 646 00:30:09,913 --> 00:30:11,113 Like cheating. 647 00:30:11,848 --> 00:30:12,949 Have you ever cheated? 648 00:30:13,583 --> 00:30:14,683 Cheating. 649 00:30:15,519 --> 00:30:16,685 This is gonna be tense. 650 00:30:16,752 --> 00:30:18,453 Did your girlfriend cheat on you? 651 00:30:19,323 --> 00:30:20,589 -Yes. -A counter-question. 652 00:30:21,258 --> 00:30:23,624 But she said it was not that she liked the guy. 653 00:30:23,693 --> 00:30:24,793 Really? 654 00:30:24,860 --> 00:30:26,161 Did you hear that from her? 655 00:30:26,228 --> 00:30:27,329 -She didn't like him. -Yes. 656 00:30:28,297 --> 00:30:30,497 Why can you believe it? 657 00:30:30,567 --> 00:30:34,000 Uh… because she said so. 658 00:30:35,905 --> 00:30:37,539 What, did she lie? 659 00:30:37,606 --> 00:30:38,939 Well… 660 00:30:39,608 --> 00:30:40,874 I don't know. 661 00:30:41,444 --> 00:30:43,143 Even if she likes him, 662 00:30:43,812 --> 00:30:46,579 would she go out of her way to tell you she has someone she likes? 663 00:30:47,550 --> 00:30:48,849 Replied. 664 00:30:49,552 --> 00:30:52,385 See? I told you. 665 00:30:52,455 --> 00:30:54,088 -But isn't that weird? -The plaid-shirt. 666 00:30:54,155 --> 00:30:57,356 She could've just said she wants to break up because she likes someone. 667 00:30:57,425 --> 00:30:58,392 No, no, no. 668 00:30:58,460 --> 00:31:00,360 She doesn't have someone else she likes, 669 00:31:00,428 --> 00:31:02,228 but she wants to break up. 670 00:31:02,297 --> 00:31:04,063 I really don't understand that. 671 00:31:04,499 --> 00:31:06,466 Were you possessive of her or anything? 672 00:31:06,534 --> 00:31:07,434 It's so gloomy. 673 00:31:07,502 --> 00:31:08,668 Not at all. 674 00:31:08,736 --> 00:31:12,036 I never said anything like, "You have to come home." 675 00:31:12,106 --> 00:31:13,439 Were you living together? 676 00:31:13,941 --> 00:31:15,974 Well, we were kind of living together. 677 00:31:18,245 --> 00:31:21,645 Maybe she wanted to concentrate on work now or something? 678 00:31:22,316 --> 00:31:24,516 Some people don't put love first. 679 00:31:25,119 --> 00:31:27,352 Well, that's true. 680 00:31:27,421 --> 00:31:29,087 Everyone is being kind. 681 00:31:29,156 --> 00:31:31,123 But she's not that kind of person. 682 00:31:31,191 --> 00:31:32,791 I'd say, "Just cheer up, man." 683 00:31:32,859 --> 00:31:35,359 You mean you felt like love was the top priority to her? 684 00:31:36,229 --> 00:31:37,329 Yeah, I did. 685 00:31:38,731 --> 00:31:41,599 But if love is her top priority 686 00:31:41,668 --> 00:31:43,568 and she doesn't have anyone she likes, 687 00:31:43,636 --> 00:31:45,603 she wants to break up 688 00:31:46,172 --> 00:31:49,872 because she simply doesn't like you anymore? 689 00:31:51,077 --> 00:31:53,444 Ms. Kawabata, that's pretty harsh. 690 00:31:55,515 --> 00:31:56,515 Point it out. 691 00:31:56,582 --> 00:31:57,449 She's incredible. 692 00:31:57,517 --> 00:31:59,583 -But you checked her phone, right? -No, I didn't. 693 00:31:59,652 --> 00:32:02,218 Didn't you say you did because you suspected she was cheating? 694 00:32:02,287 --> 00:32:04,020 No, I tried to check it but then stopped. 695 00:32:04,089 --> 00:32:06,056 -You tried! -You suck. 696 00:32:06,124 --> 00:32:07,625 -The plaid guy. -Good job. 697 00:32:07,692 --> 00:32:09,292 -He's good at lifting the mood. -No. 698 00:32:09,361 --> 00:32:11,127 -That's bad. -I just suspected her. 699 00:32:11,196 --> 00:32:12,762 And she was cheating after all. 700 00:32:13,598 --> 00:32:15,131 He was cheated on. 701 00:32:15,200 --> 00:32:18,933 Well, but what do you think about men who try to check your phone? 702 00:32:19,003 --> 00:32:20,637 -That's not good. -I agree. 703 00:32:20,705 --> 00:32:22,439 -Well, there's no benefit to it. -Right. 704 00:32:22,507 --> 00:32:25,007 -I didn't check it. -What are you gonna do with it? 705 00:32:25,076 --> 00:32:26,709 I didn't check it. 706 00:32:26,777 --> 00:32:28,711 Well, I guess I tried to check it. 707 00:32:28,779 --> 00:32:31,380 You were worried. I understand how that feels. 708 00:32:32,116 --> 00:32:35,149 Were you… Were you worried? 709 00:32:35,219 --> 00:32:36,486 -I was worried. -Okay. 710 00:32:36,554 --> 00:32:37,454 Yes. 711 00:32:37,521 --> 00:32:39,555 -He's cute. -Cute. 712 00:32:40,391 --> 00:32:41,458 You're smitten with him. 713 00:32:41,525 --> 00:32:43,092 Too cute, right? 714 00:32:43,159 --> 00:32:44,293 He's cute! 715 00:32:44,361 --> 00:32:46,628 Ms. Kawabata, are you working tomorrow? 716 00:32:46,697 --> 00:32:48,630 I am, but it starts in the afternoon. 717 00:32:48,699 --> 00:32:49,898 Sounds good. 718 00:32:49,966 --> 00:32:53,567 -Holding his backpack with both hands. -Right! Both-hands boy! 719 00:32:53,636 --> 00:32:55,470 Isn't he being a bit too cutesy? 720 00:32:55,538 --> 00:32:56,738 See you! Bye. 721 00:32:56,805 --> 00:32:57,805 He's cute. 722 00:32:58,708 --> 00:33:01,374 He's so cute! What is he? 723 00:33:01,444 --> 00:33:03,111 I can accept it because it's him. 724 00:33:03,179 --> 00:33:04,779 Those two are going to the same way. 725 00:33:04,847 --> 00:33:06,614 Ah, well… 726 00:33:07,684 --> 00:33:09,816 So, have you? 727 00:33:10,452 --> 00:33:11,985 What? 728 00:33:12,054 --> 00:33:15,787 Ms. Kawabata, have you ever cheated on your partner? 729 00:33:16,458 --> 00:33:17,725 He's asking her again. 730 00:33:17,792 --> 00:33:19,526 Yeah, I have. 731 00:33:20,629 --> 00:33:22,895 Why? Why did you do that? 732 00:33:23,632 --> 00:33:24,665 Why? 733 00:33:24,733 --> 00:33:25,700 Oh, Plaid. 734 00:33:25,767 --> 00:33:27,400 What are you doing now, Ms. Kawabata? 735 00:33:27,469 --> 00:33:28,769 Are you going home? 736 00:33:28,836 --> 00:33:31,370 Let me see. What are you two doing? 737 00:33:31,440 --> 00:33:34,540 I'm staying over at Kazuki's place. 738 00:33:34,610 --> 00:33:38,076 He always lets me stay over after drinking and we drink a little more. 739 00:33:38,146 --> 00:33:39,812 -I see. -He seems to be that kind. 740 00:33:39,881 --> 00:33:43,314 He was kind of living with his girlfriend, so his place is pretty spacious. 741 00:33:43,384 --> 00:33:45,618 Hey, don't talk like it's your place. 742 00:33:45,686 --> 00:33:48,453 You're welcome to come over. 743 00:33:48,523 --> 00:33:49,589 He's a lifesaver. 744 00:33:49,657 --> 00:33:51,624 -He's nice. -Or I can get the next taxi for you. 745 00:33:51,692 --> 00:33:52,825 I like him. 746 00:33:52,893 --> 00:33:55,193 -Can I go to your place? -It's good that he's drunk too. 747 00:33:55,262 --> 00:33:56,362 Yes. 748 00:33:56,429 --> 00:33:57,929 Plaid is getting in the way then. 749 00:33:57,998 --> 00:33:59,231 He'll probably fall asleep. 750 00:33:59,299 --> 00:34:00,999 -I'll go then. -He seems to be drunk. 751 00:34:01,067 --> 00:34:04,034 -I hope he'll get really drunk. -Yes! Let's go then! 752 00:34:04,104 --> 00:34:06,104 A guy like him won't get in the way. 753 00:34:06,173 --> 00:34:08,406 -He seems to be able to read the room. -That's right. 754 00:34:10,243 --> 00:34:13,577 She's going over to his place thanks to him. 755 00:34:13,647 --> 00:34:14,680 That's right. 756 00:34:14,748 --> 00:34:15,980 See? 757 00:34:16,048 --> 00:34:17,315 This kind of guy falls asleep. 758 00:34:17,383 --> 00:34:19,249 -The ring finger! -That's a wedding ring. 759 00:34:19,318 --> 00:34:20,385 I see. 760 00:34:20,452 --> 00:34:21,719 Look at his socks. Nice. 761 00:34:22,254 --> 00:34:23,388 Sloppy. 762 00:34:23,455 --> 00:34:24,489 What do you think? 763 00:34:26,025 --> 00:34:28,192 There are people like him. 764 00:34:28,761 --> 00:34:29,727 People like him? 765 00:34:29,795 --> 00:34:33,762 Yeah. Just the right amount of unreliableness. A lovable character. 766 00:34:35,801 --> 00:34:38,167 I can see he was almost living with the girlfriend. 767 00:34:38,236 --> 00:34:39,436 Look at the socks. 768 00:34:39,505 --> 00:34:41,572 -Sorry, I made do with the leftovers. -Not at all. 769 00:34:41,640 --> 00:34:42,473 Slipping off. 770 00:34:42,540 --> 00:34:43,740 You cook. 771 00:34:43,809 --> 00:34:44,709 He cooks. 772 00:34:44,777 --> 00:34:46,109 Yes, I like to cook. 773 00:34:47,111 --> 00:34:48,878 -Is she okay about that? -Thank you. 774 00:34:48,947 --> 00:34:50,113 Let's eat. 775 00:34:50,914 --> 00:34:52,815 What is it, pickles? 776 00:34:52,883 --> 00:34:57,183 I wonder if he had made some side dishes. 777 00:34:57,255 --> 00:34:58,955 -Isn't it pickles? -It's delicious. 778 00:35:13,003 --> 00:35:14,503 She drinks beer in a glass. 779 00:35:18,575 --> 00:35:21,408 Aren't things going well with your boyfriend? 780 00:35:22,245 --> 00:35:23,178 Why? 781 00:35:23,847 --> 00:35:25,980 Because I cheated on him? 782 00:35:26,048 --> 00:35:26,948 Yeah. 783 00:35:27,684 --> 00:35:30,684 It's not that things aren't going well. 784 00:35:32,088 --> 00:35:35,688 It's like… there's a difference in our feelings. 785 00:35:37,526 --> 00:35:38,426 Huh? 786 00:35:39,027 --> 00:35:42,027 Who has stronger feelings? 787 00:35:42,632 --> 00:35:44,198 Who likes the other more? 788 00:35:45,033 --> 00:35:46,966 Him… I think. 789 00:35:48,036 --> 00:35:52,069 So, it's like you don't love him as much? 790 00:35:54,175 --> 00:35:56,876 Don't you find it difficult to measure your love? 791 00:35:56,945 --> 00:36:01,646 Are you sure about your feelings when you love someone? 792 00:36:01,716 --> 00:36:04,716 Well, when you put it that way, it might be a bit vague. 793 00:36:04,786 --> 00:36:06,419 If you say that… 794 00:36:06,488 --> 00:36:08,254 But I did love her. 795 00:36:08,823 --> 00:36:10,123 You mean your girlfriend? 796 00:36:10,190 --> 00:36:11,257 -Nice. -Yes. 797 00:36:11,325 --> 00:36:12,258 He's sincere. 798 00:36:12,326 --> 00:36:13,593 I see. 799 00:36:14,361 --> 00:36:15,695 Stay just the way you are. 800 00:36:15,764 --> 00:36:17,697 He's the sincerest character so far. 801 00:36:18,800 --> 00:36:20,900 Don't let her fool you. 802 00:36:23,771 --> 00:36:25,771 Your girlfriend cheated on you, 803 00:36:26,940 --> 00:36:31,240 but she said she didn't like the guy, right? 804 00:36:31,945 --> 00:36:32,945 Yes. 805 00:36:34,414 --> 00:36:38,380 I think I understand how she feels. 806 00:36:39,319 --> 00:36:41,752 It was the same when I cheated on him. 807 00:36:44,190 --> 00:36:46,424 -Can you explain that to me? -He's cute. 808 00:36:46,492 --> 00:36:48,359 -Well, maybe… -He's cute. 809 00:36:48,428 --> 00:36:50,361 I don't know if it's the same, 810 00:36:51,163 --> 00:36:55,730 but maybe she thought she couldn't love you 811 00:36:55,802 --> 00:36:58,802 as much as you loved her. 812 00:37:00,172 --> 00:37:01,939 At times like that, 813 00:37:02,641 --> 00:37:04,607 something casual… 814 00:37:06,745 --> 00:37:08,712 or a more laid-back guy… 815 00:37:08,780 --> 00:37:10,013 How do I put it… 816 00:37:11,048 --> 00:37:13,782 If there's someone who likes me, 817 00:37:13,852 --> 00:37:17,085 but not too seriously, 818 00:37:17,622 --> 00:37:21,155 I think it's totally possible to sleep with someone like that. 819 00:37:21,225 --> 00:37:23,225 -She does have sex. -She tells him everything. 820 00:37:23,294 --> 00:37:24,461 What? Is that possible? 821 00:37:24,528 --> 00:37:26,495 -She's straightforward. -Yes. 822 00:37:27,031 --> 00:37:28,998 Even if you have a boyfriend? 823 00:37:29,700 --> 00:37:31,266 Even if I have a boyfriend? 824 00:37:31,969 --> 00:37:34,669 Rather, because I have a boyfriend. 825 00:37:34,739 --> 00:37:36,905 She's telling him everything honestly. 826 00:37:36,974 --> 00:37:38,741 What? What do you mean? 827 00:37:38,809 --> 00:37:40,376 Why is she telling him everything? 828 00:37:40,444 --> 00:37:41,945 Maybe it's about finding balance. 829 00:37:42,012 --> 00:37:43,312 He's surprised. 830 00:37:43,380 --> 00:37:46,980 My boyfriend is a wonderful guy, 831 00:37:47,550 --> 00:37:49,550 and he's not possessive or anything, 832 00:37:50,253 --> 00:37:51,086 but… 833 00:37:51,654 --> 00:37:55,888 I feel like he's just too upfront with me. 834 00:37:55,959 --> 00:37:56,959 Too upfront? 835 00:37:57,026 --> 00:37:58,526 Why doesn't she break up with him? 836 00:37:58,595 --> 00:38:01,495 It's like, "Wait, really?" I mean, I'm not that attractive. 837 00:38:01,564 --> 00:38:03,931 I'm not not even a good person. 838 00:38:04,701 --> 00:38:08,334 So, when I'm cheating, 839 00:38:08,404 --> 00:38:10,470 I don't feel that inadequacy, 840 00:38:11,106 --> 00:38:12,874 there's no gap. 841 00:38:14,109 --> 00:38:17,777 Between the perceived you and the real you? 842 00:38:18,280 --> 00:38:19,280 Yeah. 843 00:38:19,815 --> 00:38:21,615 She's justifying the affair. 844 00:38:21,683 --> 00:38:24,050 That's a bit selfish, isn't it? 845 00:38:24,653 --> 00:38:26,720 But it's pleasing that she tells him everything. 846 00:38:27,321 --> 00:38:29,688 She's not pretending to be a nice person. 847 00:38:29,758 --> 00:38:31,825 And I wonder, 848 00:38:32,326 --> 00:38:34,994 is sleeping with someone really that a big deal? 849 00:38:36,031 --> 00:38:38,731 I think there are much more important things than that. 850 00:38:38,800 --> 00:38:42,466 I don't think physical relationship is the most important thing either. 851 00:38:42,537 --> 00:38:43,770 -Nice. -Isn't it more fun 852 00:38:43,838 --> 00:38:47,471 to talk like this… than having sex? 853 00:38:47,542 --> 00:38:50,341 -She said, "Sex." -Aren't you having fun right now? 854 00:38:50,410 --> 00:38:52,710 Kazuki must be surprised that she said it so suddenly. 855 00:38:52,780 --> 00:38:53,647 Yeah. 856 00:38:54,648 --> 00:38:56,114 Well, it's kind of fun. 857 00:38:56,183 --> 00:39:00,316 -You can't tell your boyfriend everything. -Or rather… 858 00:39:00,387 --> 00:39:04,054 it's like I've encountered a new way of thinking I'd never known before. 859 00:39:04,124 --> 00:39:06,191 A Close Encounter of the Third Kind. 860 00:39:06,259 --> 00:39:09,460 What? Am I an alien? 861 00:39:12,599 --> 00:39:15,466 I like the distance while they're talking. 862 00:39:15,534 --> 00:39:17,035 From here? 863 00:39:18,170 --> 00:39:19,571 This is so Kazuki, I guess. 864 00:39:19,638 --> 00:39:21,705 I'd enjoy the distance. 865 00:39:21,774 --> 00:39:24,173 It's so real the senior sits on the sofa. 866 00:39:24,243 --> 00:39:25,977 Right. And he sits on the floor. 867 00:39:26,979 --> 00:39:27,979 Who's that? 868 00:39:28,047 --> 00:39:29,313 It must be her boyfriend. 869 00:39:29,715 --> 00:39:31,348 -Her boyfriend. -I'm getting suspicious. 870 00:39:31,417 --> 00:39:32,684 It must be her boyfriend. 871 00:39:33,251 --> 00:39:34,318 Boyfriend? 872 00:39:34,385 --> 00:39:35,519 -Hey. -He asks. 873 00:39:35,588 --> 00:39:37,154 He asks. 874 00:39:37,222 --> 00:39:38,856 They're both honest, in different ways. 875 00:39:38,924 --> 00:39:40,224 Yes, they're cute. 876 00:39:40,291 --> 00:39:42,191 They're honest, but in different ways. 877 00:39:43,128 --> 00:39:45,161 Okay. I think I'm going home. 878 00:39:45,230 --> 00:39:46,363 Are you leaving? 879 00:39:46,431 --> 00:39:47,631 Yeah, I'm going home. 880 00:39:47,699 --> 00:39:49,298 -She's leaving. -I'll clean up. 881 00:39:50,001 --> 00:39:51,434 It's totally fine. I'll do it. 882 00:39:51,503 --> 00:39:52,336 No. 883 00:39:52,403 --> 00:39:56,470 -Really! I'm really going to do it… -It's quicker if we do it together. 884 00:39:56,541 --> 00:39:58,374 -Sorry, but it's fine. -I'll leave this here. 885 00:39:58,442 --> 00:40:00,042 -That's enough. -He's cute. 886 00:40:00,111 --> 00:40:01,377 Can I put this in the fridge? 887 00:40:01,445 --> 00:40:03,478 -That's mine, so please leave it. -Okay. 888 00:40:03,547 --> 00:40:05,547 It's fine. Really, please leave that too. 889 00:40:05,616 --> 00:40:08,182 -What about this? Shall I put it away? -Yeah, but… 890 00:40:08,252 --> 00:40:09,452 He's not helping. 891 00:40:10,387 --> 00:40:12,521 He's just going back and forth, holding two beers. 892 00:40:12,589 --> 00:40:14,222 Cute. 893 00:40:14,291 --> 00:40:15,324 Okay. 894 00:40:16,894 --> 00:40:17,793 Okay. 895 00:40:17,861 --> 00:40:19,528 They're exchanging LINE contacts. 896 00:40:19,596 --> 00:40:20,730 I sent a sticker. 897 00:40:20,797 --> 00:40:22,297 Oh, thanks. 898 00:40:23,700 --> 00:40:25,300 -It's real. -See you again then. 899 00:40:25,869 --> 00:40:28,003 Let me know when you go out drinking with Keisuke. 900 00:40:28,071 --> 00:40:30,704 -Okay. -"Let me know." 901 00:40:30,773 --> 00:40:33,206 "Let me know when you go out drinking with Keisuke." 902 00:40:34,210 --> 00:40:36,343 What an attractive woman. 903 00:40:37,446 --> 00:40:39,580 So maybe it's not going anywhere. 904 00:40:42,118 --> 00:40:44,984 Well… I might break up too. 905 00:40:48,223 --> 00:40:50,256 What? With your boyfriend? 906 00:40:50,893 --> 00:40:53,726 Yeah, well, I don't know yet. 907 00:40:53,795 --> 00:40:54,695 What's that? 908 00:40:54,763 --> 00:40:56,130 I'll let you know. 909 00:40:56,865 --> 00:40:58,464 See you later. 910 00:40:58,533 --> 00:41:00,667 She's found another guy to move on to. 911 00:41:00,735 --> 00:41:02,235 Thanks for the food and drink. 912 00:41:02,304 --> 00:41:04,270 -Thank you. -This is a curse. 913 00:41:04,338 --> 00:41:06,205 She's moving on seamlessly. 914 00:41:07,341 --> 00:41:10,208 -She left an impression on him. -This kind of person is good… 915 00:41:10,277 --> 00:41:11,678 -Nice. -…at moving on to the next. 916 00:41:11,746 --> 00:41:13,413 She left an impression on him just now. 917 00:41:13,480 --> 00:41:15,814 It's like, "Okay, I'm keeping this guy." 918 00:41:15,884 --> 00:41:17,784 -"I'll move on to this guy next." -Okay. 919 00:41:17,851 --> 00:41:19,218 -"Okay!" -She's keeping him. 920 00:41:20,155 --> 00:41:22,321 She left an impression big time. 921 00:41:22,389 --> 00:41:23,289 Yeah. 922 00:41:27,293 --> 00:41:29,027 -I wonder how Kazuki is feeling. -Right. 923 00:41:29,096 --> 00:41:31,796 But he's really heartbroken right now, isn't he? 924 00:41:31,865 --> 00:41:33,465 We don't know yet. He has a girlfriend. 925 00:41:33,533 --> 00:41:35,499 -He seems to like his girlfriend. -Yeah, so 926 00:41:35,568 --> 00:41:37,368 he's like, "So there are people like her." 927 00:41:39,372 --> 00:41:40,973 -On the other hand… -His friend. 928 00:41:41,041 --> 00:41:41,941 I forgot about him. 929 00:41:42,008 --> 00:41:43,307 But that guy is married. 930 00:41:43,376 --> 00:41:44,710 He's fulfilled. 931 00:41:44,777 --> 00:41:46,111 -Surprisingly, yes. -Of course. 932 00:41:46,179 --> 00:41:49,112 -Right. Because he's a good kid. -Because he's kind. 933 00:41:49,182 --> 00:41:50,414 Good people get married. 934 00:41:50,483 --> 00:41:52,817 I think he stayed over because he's kind. 935 00:41:53,418 --> 00:41:56,385 The reunion was probably a meeting to encourage Kazuki. 936 00:41:56,455 --> 00:41:58,755 So maybe a guy like Plaid is perfect 937 00:41:58,825 --> 00:42:03,291 if you want to be happy without any problems. 938 00:42:04,363 --> 00:42:05,296 THE END OF PART 1 OF EPISODE 3 939 00:42:05,364 --> 00:42:07,031 -Pause here for a moment. -Yes. 940 00:42:07,099 --> 00:42:10,199 I think Ms. Kawabata is being a bit unfair. 941 00:42:10,268 --> 00:42:12,534 Do you think so? 942 00:42:12,604 --> 00:42:14,371 She said, "I might break up." 943 00:42:14,438 --> 00:42:15,272 I know. 944 00:42:15,339 --> 00:42:17,573 She's good at leaving a lingering impression. 945 00:42:17,643 --> 00:42:21,043 She suddenly turned around and said, "I might break up." 946 00:42:21,113 --> 00:42:22,379 "I'll let you know." 947 00:42:22,446 --> 00:42:24,647 But I really like 948 00:42:24,715 --> 00:42:27,815 how she's straightforward 949 00:42:27,885 --> 00:42:30,752 and said things that people would normally hide. 950 00:42:30,821 --> 00:42:34,388 I'm not taking Kawabata's side, but I don't want people 951 00:42:35,559 --> 00:42:36,593 to misunderstand that… 952 00:42:36,661 --> 00:42:40,094 Kawabata said something like, "I've cheated on my boyfriend," right? 953 00:42:40,164 --> 00:42:44,964 People often criticize women who say that kind of thing outright. 954 00:42:45,036 --> 00:42:46,502 Like they're trying to look frank. 955 00:42:46,569 --> 00:42:47,670 Yes, yes. 956 00:42:47,737 --> 00:42:53,138 But in this case, Kazuki asked a specific question like, 957 00:42:53,210 --> 00:42:56,510 "Have you ever cheated on your boyfriend?" first, 958 00:42:56,579 --> 00:42:59,846 and she's just responding based on that. 959 00:42:59,916 --> 00:43:03,250 I think she really wants to move on to him smoothly. 960 00:43:03,319 --> 00:43:05,053 Does she want to move on to him? 961 00:43:05,121 --> 00:43:07,621 Does she see him like that? 962 00:43:07,690 --> 00:43:12,023 If Plaid was feeling down like that, she'd just say, "Drink!" That's it, right? 963 00:43:13,196 --> 00:43:15,395 If it was Plaid. She was adjusting to Kazuki. 964 00:43:15,464 --> 00:43:17,998 She said, "I'll listen," because it was Kazuki. 965 00:43:18,067 --> 00:43:19,033 I see. 966 00:43:19,101 --> 00:43:20,500 That's what I thought. 967 00:43:20,569 --> 00:43:23,669 Isn't Mizuki Yamashita too perfect for this role? 968 00:43:23,739 --> 00:43:25,006 -Too perfect. -Perfect. 969 00:43:25,074 --> 00:43:26,907 They're both too perfect. 970 00:43:26,975 --> 00:43:28,342 What great casting. 971 00:43:28,409 --> 00:43:30,077 How are they going to be FWBs? 972 00:43:30,145 --> 00:43:32,179 I can't see that yet. 973 00:43:32,247 --> 00:43:38,214 Kazuki will decide, "Okay, I'll get caught up in this vortex!" Or… 974 00:43:39,087 --> 00:43:41,920 It's Someone Special, right? 975 00:43:41,989 --> 00:43:46,723 Maybe Kawabata will propose a very casual relationship, don't you think? 976 00:43:47,328 --> 00:43:49,561 I see. So, you mean she's not breaking up. 977 00:43:49,629 --> 00:43:53,629 Yeah, it's like, "We're heartbroken now, so we don't want to get too serious." 978 00:43:54,368 --> 00:43:55,901 She makes a suggestion. 979 00:43:55,970 --> 00:43:57,837 "Let's have a special relationship" 980 00:43:57,904 --> 00:44:00,704 -Let's take a look at the rest. -Let's. 981 00:44:01,575 --> 00:44:05,008 Coming up, Kazuki's emotions are stirred up by Kawabata, and 982 00:44:05,078 --> 00:44:06,678 he does something unexpected. 983 00:44:14,154 --> 00:44:15,354 It's a train. 984 00:44:15,421 --> 00:44:16,988 You don't have to say it. 985 00:44:18,791 --> 00:44:19,924 He's on the phone. 986 00:44:19,993 --> 00:44:21,160 Wait, what do you mean? 987 00:44:22,428 --> 00:44:23,828 She's already here. 988 00:44:25,131 --> 00:44:26,397 Yeah, she's here. 989 00:44:27,600 --> 00:44:29,067 I said she's already here! 990 00:44:29,935 --> 00:44:31,136 She's here? 991 00:44:32,437 --> 00:44:33,804 Okay. 992 00:44:34,707 --> 00:44:35,974 Plaid can't come. 993 00:44:36,708 --> 00:44:39,041 -Whoa! Nice move, Plaid. -Okay. 994 00:44:39,111 --> 00:44:41,378 -Good job, Plaid. -Good job. 995 00:44:42,680 --> 00:44:45,214 -He's thoughtful. -Amazing. 996 00:44:48,254 --> 00:44:49,187 Whoa! 997 00:44:51,022 --> 00:44:53,022 It's a done deal then. 998 00:44:53,091 --> 00:44:54,158 She's smiling. 999 00:44:54,225 --> 00:44:58,025 Keisuke had a fight with his wife and can't come. 1000 00:44:58,096 --> 00:44:59,196 That sounds fake. 1001 00:44:59,264 --> 00:45:01,797 -He's married? -Right. 1002 00:45:02,733 --> 00:45:04,367 Yes. He may not look like it, but he is. 1003 00:45:04,435 --> 00:45:05,635 I see. 1004 00:45:07,771 --> 00:45:08,938 What do you want to do? 1005 00:45:09,740 --> 00:45:12,107 Isn't it a bit weird if it's just the two of us? 1006 00:45:12,176 --> 00:45:13,575 Want to go out for a drink? 1007 00:45:14,278 --> 00:45:19,811 I'm fine here, but if you feel awkward, then let's go. 1008 00:45:19,883 --> 00:45:22,683 I'm fine here too if you are. 1009 00:45:26,190 --> 00:45:28,656 Do you want to eat? I can cook something. 1010 00:45:29,559 --> 00:45:31,492 Okay, thank you. 1011 00:45:31,561 --> 00:45:33,028 He's going to cook something. 1012 00:45:33,095 --> 00:45:34,196 He is. 1013 00:45:35,565 --> 00:45:36,432 Wait. 1014 00:45:36,499 --> 00:45:37,400 Nice, huh? 1015 00:45:37,467 --> 00:45:38,867 What is it? 1016 00:45:38,935 --> 00:45:39,968 -So cute. -Actually… 1017 00:45:40,036 --> 00:45:42,635 Do you want to order pizza instead? 1018 00:45:43,306 --> 00:45:45,805 -What a great idea! -That's true. 1019 00:45:45,875 --> 00:45:47,342 Well, "That's true" makes no sense. 1020 00:45:47,410 --> 00:45:48,542 Is it a good idea? 1021 00:45:48,610 --> 00:45:51,277 Well, it's better to just enjoy it, right? 1022 00:45:51,347 --> 00:45:54,147 I like people who can get into that kind of mood. 1023 00:45:54,217 --> 00:45:56,050 I'll just fix some snacks then. 1024 00:45:56,117 --> 00:45:58,184 It feels like she ignored his suggestion. 1025 00:45:58,253 --> 00:46:00,286 -Oh, I see. -Oh, really? 1026 00:46:00,355 --> 00:46:02,688 Like she's not letting him take the lead. 1027 00:46:02,757 --> 00:46:04,991 Is there anything you can't eat? 1028 00:46:05,694 --> 00:46:06,794 No, there isn't. 1029 00:46:22,610 --> 00:46:24,177 See, he makes coffee and stuff. 1030 00:46:24,245 --> 00:46:25,811 He lives a mindful life. 1031 00:46:28,849 --> 00:46:32,716 I've been asked to go to a hot spring. 1032 00:46:33,620 --> 00:46:34,786 By your boyfriend? 1033 00:46:34,854 --> 00:46:35,988 Yeah. 1034 00:46:36,056 --> 00:46:39,290 And maybe he's going to propose me there. 1035 00:46:40,327 --> 00:46:41,660 She's baiting. 1036 00:46:41,728 --> 00:46:43,362 Aren't you happy about that? 1037 00:46:44,130 --> 00:46:46,030 Not really. 1038 00:46:46,599 --> 00:46:47,566 I see. 1039 00:46:47,634 --> 00:46:48,468 Yeah. 1040 00:46:49,002 --> 00:46:51,302 He might ask me to quit my job. 1041 00:46:52,038 --> 00:46:53,771 When you get married? 1042 00:46:53,840 --> 00:46:57,107 Yeah. He wants to have kids. 1043 00:46:57,176 --> 00:46:59,110 -She's complaining naturally. -I see. 1044 00:46:59,878 --> 00:47:03,212 I didn't think there were still people who wanted their wives to quit their jobs. 1045 00:47:03,283 --> 00:47:04,715 You don't think that way? 1046 00:47:05,250 --> 00:47:06,650 No, I don't. 1047 00:47:07,319 --> 00:47:09,585 If I don't have to work, I don't want to work. 1048 00:47:10,088 --> 00:47:11,721 I'm not so sure about that. 1049 00:47:12,590 --> 00:47:13,657 She's not flattering. 1050 00:47:14,326 --> 00:47:18,026 But I don't really want to change my partner. 1051 00:47:18,796 --> 00:47:20,563 He's thoughtful. 1052 00:47:20,631 --> 00:47:23,665 Don't you just say what the other person wants to hear? 1053 00:47:23,734 --> 00:47:25,801 Yeah, but I think he's telling the truth. 1054 00:47:27,004 --> 00:47:28,871 Do you want to break up with him? 1055 00:47:28,940 --> 00:47:31,106 You said that before you left the other day. 1056 00:47:31,809 --> 00:47:34,642 Well, no, not right now. 1057 00:47:35,146 --> 00:47:36,745 I have my ups and downs. 1058 00:47:36,814 --> 00:47:39,781 But if he proposes to me, I might want to break up with him. 1059 00:47:40,684 --> 00:47:43,017 Isn't that a little harsh? During a trip? 1060 00:47:43,720 --> 00:47:44,887 That's true. 1061 00:47:50,494 --> 00:47:52,127 He's perching on the floor. That's cute. 1062 00:47:54,164 --> 00:47:55,197 Nice. 1063 00:47:56,132 --> 00:47:57,966 From your perspective, 1064 00:47:59,069 --> 00:48:03,135 what's the moment when you feel that he loves you? 1065 00:48:03,772 --> 00:48:06,206 I mean, what part of him makes you feel that? 1066 00:48:10,580 --> 00:48:13,146 Like when he clings to me all the time. 1067 00:48:14,016 --> 00:48:17,949 Or when he's sensitive to the slightest change in my physical condition. 1068 00:48:18,988 --> 00:48:22,388 Also, whatever I say, whatever I do, 1069 00:48:22,458 --> 00:48:26,057 he thinks it's adorable. 1070 00:48:27,629 --> 00:48:29,196 And he often says he loves me. 1071 00:48:29,264 --> 00:48:30,331 He loves her so much. 1072 00:48:30,865 --> 00:48:31,932 So, it's like… 1073 00:48:32,434 --> 00:48:36,267 he prioritizes me above everything else. 1074 00:48:36,838 --> 00:48:38,938 She seems like the type to date someone like that. 1075 00:48:39,641 --> 00:48:43,008 -That's an enviable dilemma. -Huh? 1076 00:48:43,678 --> 00:48:45,512 Do you think that's good? 1077 00:48:45,580 --> 00:48:46,413 Whoa. 1078 00:48:46,481 --> 00:48:47,680 Well, yes. 1079 00:48:49,750 --> 00:48:52,150 He's a great guy, really. 1080 00:48:53,254 --> 00:48:55,054 That's for sure. 1081 00:48:58,759 --> 00:49:02,326 Maybe I should marry him after all. 1082 00:49:02,396 --> 00:49:04,362 She's such a wayward girl. 1083 00:49:04,431 --> 00:49:05,664 Kawabata… 1084 00:49:05,732 --> 00:49:07,433 She's stirring up his emotions. 1085 00:49:07,501 --> 00:49:09,000 She is. 1086 00:49:09,069 --> 00:49:10,802 You make it sound so casual. 1087 00:49:15,675 --> 00:49:16,609 She's incredible. 1088 00:49:17,377 --> 00:49:18,810 She's good at this. 1089 00:49:20,179 --> 00:49:21,646 Now, what does he think? 1090 00:49:22,616 --> 00:49:23,848 What does Kazuki think? 1091 00:49:23,916 --> 00:49:25,749 I wonder what Kazuki thinks. 1092 00:49:26,318 --> 00:49:27,685 Huh? What? 1093 00:49:29,656 --> 00:49:31,356 Well… 1094 00:49:31,891 --> 00:49:32,857 What's wrong? 1095 00:49:34,093 --> 00:49:34,926 Well… 1096 00:49:35,628 --> 00:49:39,461 I think I have to break up properly. 1097 00:49:43,001 --> 00:49:44,501 Has he already fallen for her? 1098 00:49:44,570 --> 00:49:46,703 I was just thinking as I was listening to you talk. 1099 00:49:47,372 --> 00:49:51,971 I think your boyfriend and I are probably the same. 1100 00:49:52,043 --> 00:49:53,110 I see. 1101 00:49:53,178 --> 00:49:56,911 It's not for the other person, it's for myself. 1102 00:49:58,550 --> 00:50:01,016 I mean, I love my girlfriend, I do, but… 1103 00:50:02,052 --> 00:50:05,719 I feel she won't know my love, if I don't show it to her. 1104 00:50:05,789 --> 00:50:07,490 I guess it's just my ego. 1105 00:50:08,593 --> 00:50:10,359 I guess. 1106 00:50:10,428 --> 00:50:12,462 I think it's lame to give her a vague response 1107 00:50:12,530 --> 00:50:15,597 even though she said wanted to break up. 1108 00:50:16,300 --> 00:50:17,433 -She told him that. -I mean, 1109 00:50:17,501 --> 00:50:21,234 if I'm not clear about it, she won't be able to move on. 1110 00:50:22,306 --> 00:50:24,573 That's not what I want at all. 1111 00:50:25,175 --> 00:50:26,542 -I like him. -Right. 1112 00:50:26,610 --> 00:50:28,176 There's nothing wrong with him. 1113 00:50:28,245 --> 00:50:29,745 Isn't he a bit too nice? 1114 00:50:30,380 --> 00:50:31,347 I… 1115 00:50:32,483 --> 00:50:36,015 feel like I have to break up with her properly, for her sake too. 1116 00:50:41,624 --> 00:50:43,224 You're sweet. 1117 00:50:54,470 --> 00:50:55,903 He opens the can slowly. 1118 00:50:57,540 --> 00:51:00,773 Kazuki is fair-skinned. 1119 00:51:00,842 --> 00:51:02,776 He's fair-skinned and sexy. 1120 00:51:02,844 --> 00:51:03,844 Isn't he? 1121 00:51:05,413 --> 00:51:08,213 Their conversations aren't very lively. 1122 00:51:08,750 --> 00:51:09,883 Right. 1123 00:51:10,418 --> 00:51:14,051 But Kazuki seems to really like it when it's quiet. 1124 00:51:16,725 --> 00:51:17,758 Um… 1125 00:51:19,326 --> 00:51:20,926 They got a little closer. 1126 00:51:21,596 --> 00:51:24,062 I have a favor to ask of you. 1127 00:51:25,166 --> 00:51:26,199 What? 1128 00:51:27,168 --> 00:51:29,368 Could you please listen to the phone call with me? 1129 00:51:29,436 --> 00:51:31,603 I'll put it on speaker mode. 1130 00:51:32,573 --> 00:51:33,839 What? What? 1131 00:51:33,907 --> 00:51:35,474 That's new. 1132 00:51:35,543 --> 00:51:38,509 Why? I would never do that. 1133 00:51:38,579 --> 00:51:40,546 Kazuki is being so weird! 1134 00:51:41,181 --> 00:51:45,748 Next, Kazuki's unexpected actions stir up some trouble. 1135 00:51:45,819 --> 00:51:47,152 I'm going to hang up. 1136 00:51:47,220 --> 00:51:48,953 I don't understand why I'm being blamed. 1137 00:51:49,022 --> 00:51:51,522 -You can't just decide and do that! -I'm leaving. 1138 00:51:53,393 --> 00:51:54,859 What? 1139 00:51:54,927 --> 00:51:57,460 We went out for a drink together. 1140 00:51:57,530 --> 00:51:59,630 And we ended up going to a hotel. 1141 00:51:59,699 --> 00:52:01,399 Are you disillusioned? 1142 00:52:01,467 --> 00:52:02,967 She's so sinful! 1143 00:52:03,803 --> 00:52:06,636 And an unexpected ending awaits. 1144 00:52:07,372 --> 00:52:08,306 You know… 1145 00:52:11,210 --> 00:52:12,476 What? 1146 00:52:13,111 --> 00:52:15,512 -That's shocking. -Seriously. 1147 00:52:15,581 --> 00:52:17,380 A shocking ending. 1148 00:52:18,050 --> 00:52:22,317 IF YOU WANT TO WATCH WITHOUT THE STUDIO'S REACTIONS AND DISCUSSIONS, 1149 00:52:22,387 --> 00:52:24,554 PLEASE WATCH EPISODE 7 75029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.