All language subtitles for Tabayyun 2025 1080p.WEB.AAC.x264.MSM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,750 --> 00:00:20,833 BAHAGIA BERSAMA 2 00:00:20,917 --> 00:00:24,542 SELAMAT ULANG TAHUN, ARKA 3 00:00:27,208 --> 00:00:29,000 - Mama? - Hmm? 4 00:00:29,083 --> 00:00:32,000 Kalau Papa ada di sini, Papa lagi apa, ya, Ma? 5 00:00:35,375 --> 00:00:37,583 Papa selalu ada di sini, Sayang. 6 00:00:38,583 --> 00:00:40,083 Di mana? 7 00:00:45,083 --> 00:00:46,083 Di sini. 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,667 Papa selalu ada di sini. 9 00:00:50,250 --> 00:00:55,625 Papa selalu ada bersama Mama dan juga Arka. 10 00:00:58,500 --> 00:01:00,042 Jadi, nanti, 11 00:01:00,833 --> 00:01:03,083 kalau Mama dan Arka bahagia, 12 00:01:04,250 --> 00:01:06,250 Papa juga bahagia, Sayang. 13 00:01:10,125 --> 00:01:12,000 Makanya, 14 00:01:12,083 --> 00:01:15,292 kita harus selalu… 15 00:01:15,375 --> 00:01:19,833 - bahagia bersama. - Bahagia bersama. 16 00:01:30,208 --> 00:01:33,333 Ya sudah. Anak hebat Mama tidur, ya? 17 00:01:33,417 --> 00:01:36,208 - Oke, Mama Cantik. - Aku cinta Mama. 18 00:01:36,292 --> 00:01:39,625 - Mama cinta kamu. Selamat malam. - Selamat malam. 19 00:02:21,542 --> 00:02:23,917 Hai, Cantik. 20 00:02:24,000 --> 00:02:25,958 Kenapa ke sini? Ha? 21 00:02:26,042 --> 00:02:28,375 - Mama mana? - Sut! 22 00:02:28,458 --> 00:02:29,583 - Kok pegang-pegang? - Hei. 23 00:02:29,667 --> 00:02:33,667 Kalau aku bertemu kamu duluan, aku tidak mungkin menikahi mama kamu! 24 00:02:33,750 --> 00:02:35,083 - Keluar! - Mengerti? 25 00:02:35,958 --> 00:02:37,625 Diam! 26 00:02:37,708 --> 00:02:39,083 Pergi! 27 00:02:40,250 --> 00:02:41,583 Tidak, kamu dengar dulu… 28 00:02:41,667 --> 00:02:43,708 Bajingan! 29 00:02:54,125 --> 00:02:55,875 Maafkan Mama. 30 00:02:56,833 --> 00:02:58,208 Maafkan Mama. 31 00:02:59,542 --> 00:03:00,542 Maafkan Mama… 32 00:03:04,250 --> 00:03:07,000 Maafkan Mama, Nak. Maafkan Mama. 33 00:03:11,542 --> 00:03:14,250 Kamu… Kamu harus pergi. 34 00:03:16,083 --> 00:03:17,417 Kamu harus pergi. 35 00:03:18,292 --> 00:03:21,042 Cari Bu Tiwi. Dia kenalan Mama. 36 00:03:22,417 --> 00:03:24,208 Kamu harus melanjutkan hidup ini. 37 00:03:25,292 --> 00:03:26,958 Lupakan ini semua! 38 00:03:27,042 --> 00:03:29,125 Zalina? 39 00:03:30,083 --> 00:03:34,625 Zalina! Lihat Mama! 40 00:03:35,292 --> 00:03:37,667 Jangan pernah cari Mama lagi. 41 00:03:38,208 --> 00:03:39,208 Ya? 42 00:03:48,292 --> 00:03:49,750 Jangan… 43 00:03:58,750 --> 00:04:00,042 Zalina? 44 00:04:06,833 --> 00:04:08,292 Ya Allah, Zal. 45 00:04:14,458 --> 00:04:16,917 - Kamu sudah kerjakan PR? - Sudah. 46 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 Aku juga sudah. 47 00:04:19,208 --> 00:04:21,042 Pintar kamu, makannya banyak. 48 00:04:21,125 --> 00:04:24,292 - Sekarang bawa ke belakang, ya. - Iya, Bu. 49 00:04:24,375 --> 00:04:25,708 - Yuk! - Yuk. 50 00:07:08,292 --> 00:07:10,333 Astagfirullah. 51 00:07:10,417 --> 00:07:11,833 Astagfirullah. 52 00:07:26,583 --> 00:07:30,125 Tolong! 53 00:07:31,667 --> 00:07:34,542 Astagfirullah! Zalina! 54 00:07:35,125 --> 00:07:38,292 - Astagfirullah! Zalina… - Tolong! 55 00:07:47,542 --> 00:07:48,750 Zal? 56 00:07:51,333 --> 00:07:53,333 Dia cari kamu, Zalina. 57 00:07:54,542 --> 00:07:56,042 Dia butuh ibunya. 58 00:08:03,667 --> 00:08:06,167 Tugas saya melahirkan dia sudah selesai, Bu. 59 00:08:07,792 --> 00:08:09,625 Saya tak mau lihat wajahnya. 60 00:08:11,792 --> 00:08:13,125 Tapi, Zal… 61 00:08:13,208 --> 00:08:16,083 Paling tidak, kamu beri dia nama. 62 00:08:23,708 --> 00:08:24,917 Buang. 63 00:08:28,417 --> 00:08:30,250 Buang bayi itu, Bu! 64 00:08:31,667 --> 00:08:34,167 Astagfirullah, Zal! 65 00:08:59,292 --> 00:09:00,292 Zal. 66 00:09:02,458 --> 00:09:05,625 Tolong, Zal. Sekali ini saja. 67 00:09:10,667 --> 00:09:13,292 Anggap ini perpisahan kalian. 68 00:09:14,583 --> 00:09:18,375 Setelah itu, Ibu akan berikan anak ini untuk diadopsi. 69 00:09:36,708 --> 00:09:37,750 Zal. 70 00:09:39,000 --> 00:09:40,083 Lihat, Zal. 71 00:09:41,125 --> 00:09:42,750 Namanya Arka. 72 00:09:43,750 --> 00:09:45,500 Artinya "matahari". 73 00:09:49,625 --> 00:09:51,000 Oh, Sayang. 74 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 Zal… 75 00:11:58,000 --> 00:11:59,792 Arka… 76 00:12:02,458 --> 00:12:03,583 Arka. 77 00:12:11,792 --> 00:12:13,375 Arka… 78 00:12:27,042 --> 00:12:29,542 Maafkan Mama. 79 00:12:32,083 --> 00:12:36,417 Maafkan Mama… 80 00:12:40,708 --> 00:12:45,417 Ampunilah dosa-dosaku, ya Allah. 81 00:12:45,500 --> 00:12:49,833 Ampunilah dosa-dosa ibuku. 82 00:12:53,583 --> 00:12:57,708 Berikanlah hamba kekuatan, ya Allah, 83 00:12:57,792 --> 00:13:01,250 untuk membesarkan anak hamba, Arka, 84 00:13:02,333 --> 00:13:07,125 menjadi anak yang baik, anak yang saleh, 85 00:13:08,583 --> 00:13:10,667 dan anak yang bahagia. 86 00:13:13,750 --> 00:13:15,833 Dan untuk ibuku… 87 00:13:21,208 --> 00:13:25,167 Berikanlah beliau perlindungan, ya Allah, 88 00:13:25,875 --> 00:13:28,500 di mana pun dia berada. 89 00:13:31,417 --> 00:13:34,292 Jagalah beliau, ya Allah. 90 00:13:41,917 --> 00:13:45,417 Hanya kepada-Mu hamba meminta, ya Allah. 91 00:14:02,333 --> 00:14:03,542 Mama… 92 00:14:31,292 --> 00:14:34,667 BAHAGIA BERSAMA 93 00:14:48,417 --> 00:14:51,875 - Ayo bangun! Sudah pagi! Bangun! - Iya… 94 00:14:54,958 --> 00:14:56,958 Ayo bangun, yuk! Sudah pagi! Bangun! 95 00:14:57,042 --> 00:14:59,542 - Kenapa tidur melulu? - Iya… 96 00:15:00,583 --> 00:15:02,708 Ayo bangun! 97 00:15:03,417 --> 00:15:06,417 - Ayo bangun! Bangun… - Ini pukul berapa? 98 00:15:07,208 --> 00:15:09,375 Ini sudah pukul enam! 99 00:15:09,458 --> 00:15:14,292 Ya Allah, mohon berkahi kami 100 00:15:14,375 --> 00:15:16,625 atas rezeki yang Engkau berikan kepada kami, 101 00:15:16,708 --> 00:15:21,875 dan lindungilah kami dari siksa api neraka. 102 00:15:21,958 --> 00:15:24,125 Amin. 103 00:15:24,708 --> 00:15:26,542 Selamat makan, Semuanya. 104 00:15:26,625 --> 00:15:28,792 Selamat makan, Bu. 105 00:15:28,875 --> 00:15:31,667 Ayo dimakan, ya? Dihabiskan. 106 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 Jangan lupa, ada telur dan susu, ya? 107 00:15:41,083 --> 00:15:44,625 - Arka, Mama pergi kerja dulu, ya, Sayang. - Ya, Ma? 108 00:15:44,708 --> 00:15:47,167 Oke, jangan lama-lama, ya, pulangnya. 109 00:15:49,042 --> 00:15:51,333 Jangan lupa bawa oleh-oleh. 110 00:15:51,417 --> 00:15:53,792 Siap, Sayang. 111 00:15:53,875 --> 00:15:56,500 - Asalamualaikum. - Waalaikumsalam. 112 00:16:03,208 --> 00:16:04,792 Diminum susunya, ya. 113 00:16:07,500 --> 00:16:09,125 Habiskan semuanya, ya. 114 00:16:09,708 --> 00:16:11,792 - Iya, Bu. - Iya, Bu. 115 00:16:13,583 --> 00:16:16,000 Ini untuk bulan ini. 116 00:16:18,250 --> 00:16:19,958 Alhamdulillah. 117 00:16:20,667 --> 00:16:24,792 - Semoga Allah membalasmu dengan kebaikan. - Amin. 118 00:16:26,000 --> 00:16:32,042 Sampai kapan juga, aku berterima kasih kepada Ibu dan rumah ini. 119 00:16:33,042 --> 00:16:36,125 Allah yang memudahkan jalan dan rezekimu, Nak. 120 00:16:38,208 --> 00:16:40,042 Salam, ya, untuk Bu Samira. 121 00:16:42,375 --> 00:16:43,583 Iya, Bu. 122 00:16:45,667 --> 00:16:48,833 - Asalamualaikum. - Waalaikumsalam. 123 00:16:48,917 --> 00:16:50,250 Hari-hati, Nak. 124 00:17:06,125 --> 00:17:08,542 - Selamat pagi, Bu Zalina. - Pagi, Pak. 125 00:17:10,417 --> 00:17:15,250 Selama ini, perusahaan tidak menimbang kami sebagai pegawai! 126 00:17:15,333 --> 00:17:18,042 Yang mana kami melaksanakan pekerjaan kami dengan benar, 127 00:17:18,125 --> 00:17:20,000 - lalu kalian buat keputusan ini! Betul? - Mas. 128 00:17:20,583 --> 00:17:22,143 - Betul! - Mas Irfan. 129 00:17:22,167 --> 00:17:23,226 - Itu… Mereka kenapa? - Selama ini… 130 00:17:23,250 --> 00:17:25,333 Mau ada pengurangan karyawan. 131 00:17:25,417 --> 00:17:29,542 Tapi tenang saja, kamu tidak masuk dalam daftar, sama seperti saya. 132 00:17:29,625 --> 00:17:30,809 Sepertinya kita berjodoh, Babe. 133 00:17:30,833 --> 00:17:32,994 - Ih! "Babe?" - Kami yang mengerjakan pekerjaan. Betul? 134 00:17:34,000 --> 00:17:37,875 - Kalau marah, makin menyala cantiknya. - Dengarkan! Yang mana… 135 00:17:37,958 --> 00:17:39,875 Ingat anak istri, Mas! 136 00:17:39,958 --> 00:17:42,375 Ketika kami, sebagai pegawai, 137 00:17:42,458 --> 00:17:46,083 memperjuangkan perusahaan ini dari nol bersama-sama, 138 00:17:46,167 --> 00:17:47,434 tapi kami tidak dihargai! Betul? 139 00:17:47,458 --> 00:17:49,417 - Dengarkan! - Betul! 140 00:17:49,500 --> 00:17:51,292 Sedih rasanya, Bu! Perih! 141 00:17:51,375 --> 00:17:53,917 Suami saya habis pensiun! 142 00:17:54,000 --> 00:17:57,417 - Anak saya butuh pemulihan lebih lama! - Betul! 143 00:17:57,500 --> 00:17:58,518 - Ya ampun! - Bu… 144 00:17:58,542 --> 00:18:02,792 Biaya liburan di hotel tidak semurah itu! Betul? 145 00:18:02,875 --> 00:18:04,958 - Betul! - Bu Marni? Bu Marni kena juga? 146 00:18:05,042 --> 00:18:09,042 Mbak, saya puluhan tahun bekerja di perusahaan ini, Mbak. 147 00:18:09,125 --> 00:18:12,000 Dari mulai bau minyak telon sampai bau knalpot begini, Mbak. 148 00:18:12,083 --> 00:18:17,542 Kok tiba-tiba dibuang? Bagaimana perasaan saya? Bayangkan! Pedih! 149 00:18:17,625 --> 00:18:19,583 Bu Samira tidak pernah bilang apa-apa. 150 00:18:19,667 --> 00:18:22,583 Bukan Bu Samira, Mbak. Anaknya. 151 00:18:22,667 --> 00:18:24,583 Yang baru pulang dari Australia itu, Mbak. 152 00:18:24,667 --> 00:18:28,833 Kok tiba-tiba datang, main pecat semua orang? Arogan, 'kan? 153 00:18:28,917 --> 00:18:30,250 Anaknya? 154 00:18:30,333 --> 00:18:32,750 - Ya sudah, Ibu… - Mbak… 155 00:18:32,833 --> 00:18:37,750 Tolong bicara dengan Bu Samira, Mbak. Mbak Zalina pasti didengar daripada kami. 156 00:18:37,833 --> 00:18:39,250 Tolong bantu bicara, Mbak! 157 00:18:39,333 --> 00:18:42,333 Ya sudah. Kalau begitu, saya bilang dulu kepada Bu Samira, ya? 158 00:18:42,417 --> 00:18:43,875 Ya! Terima kasih, ya, Mbak! 159 00:18:46,375 --> 00:18:49,083 Arlo, kamu buat kacau! 160 00:18:50,000 --> 00:18:53,458 Mama yang minta aku menyelamatkan perusahaan ini. 161 00:18:53,542 --> 00:18:54,958 Ya, seperti ini caranya, Ma. 162 00:18:55,042 --> 00:18:57,708 Semuanya sudah sesuai dengan apa yang aku pelajari. 163 00:18:57,792 --> 00:18:59,583 Efisiensi. 164 00:19:00,167 --> 00:19:05,083 Pokoknya, semua sudah aku sesuaikan, sudah aku saring mana yang tua dan kuno. 165 00:19:08,500 --> 00:19:09,500 Itu. 166 00:19:21,917 --> 00:19:23,625 Asalamualaikum. 167 00:19:23,708 --> 00:19:27,375 - Zalina, kenalkan. Ini Arlo, anak Ibu. - Waalaikumsalam. 168 00:19:29,417 --> 00:19:31,708 - Arlo. - Zalina. 169 00:19:32,708 --> 00:19:33,875 Masuk. 170 00:19:38,667 --> 00:19:42,208 Bagaimana di bawah? Kok suara Marni kedengaran sampai ke sini? 171 00:19:42,292 --> 00:19:44,208 Apa perlu kita tambah satpam lagi? 172 00:19:44,292 --> 00:19:46,458 Maaf kalau saya lancang, ya, Bu. 173 00:19:46,542 --> 00:19:49,958 Tapi saya tidak tega pada teman-teman yang kehilangan pekerjaannya, Bu. 174 00:19:50,042 --> 00:19:53,333 Apalagi, banyak di antara mereka yang tulang punggung keluarga. 175 00:19:53,417 --> 00:19:56,083 Tapi ini jalan yang terbaik untuk perusahaan ini. 176 00:19:57,917 --> 00:20:00,208 Mas Arlo, apa tak ada jalan lain? 177 00:20:01,125 --> 00:20:04,958 Yah, saya jamin ini jalan yang paling cepat. 178 00:20:07,083 --> 00:20:09,875 Saya sudah tiga tahun bekerja di perusahaan ini, 179 00:20:09,958 --> 00:20:12,333 dan saya sangat menyayangi perusahaan ini, Bu. 180 00:20:12,958 --> 00:20:15,583 Saya juga sudah pernah mengemukakan ide saya kepada Ibu. 181 00:20:16,333 --> 00:20:17,375 Zalina. 182 00:20:18,333 --> 00:20:22,625 Perusahaan ini didirikan sejak saya menikah, 183 00:20:22,708 --> 00:20:25,833 dan mungkin usianya hampir sama dengan kamu. 184 00:20:26,750 --> 00:20:29,667 Dan sekarang, kamu akan mengubah sejarah panjang ini? 185 00:20:29,750 --> 00:20:33,625 Bukan sejarahnya yang ingin saya ubah, Bu, tapi masa depannya. 186 00:20:36,000 --> 00:20:37,583 Memangnya apa ide kamu? 187 00:20:43,000 --> 00:20:45,667 Bagaimana kalau kita mengubah citra perusahaan ini? 188 00:20:46,708 --> 00:20:50,958 Karena sepertinya perusahaan ini namanya juga sudah kuno. 189 00:20:55,333 --> 00:20:59,875 Benar, 'kan, Ma? Apa yang Arlo bilang? Tua. Kuno. 190 00:21:03,250 --> 00:21:04,333 Lanjutkan. 191 00:21:04,917 --> 00:21:06,083 Yah… 192 00:21:06,750 --> 00:21:09,708 Bagaimana kalau kita ubah namanya menjadi… 193 00:21:11,000 --> 00:21:12,542 Happy Together? 194 00:21:12,625 --> 00:21:13,875 Eh… 195 00:21:13,958 --> 00:21:15,917 Together Advertising? 196 00:21:16,000 --> 00:21:18,333 Yang filosofinya sama dengan "Maju Bersama". 197 00:21:19,333 --> 00:21:22,333 Terus, kita ubah target pasarnya 198 00:21:22,417 --> 00:21:26,833 jadi Generasi Alfa, Gen Z, dan juga Generasi Milenial, 199 00:21:26,917 --> 00:21:30,792 yang sekarang sedang menguasai seluruh lini bisnis. 200 00:21:32,833 --> 00:21:37,458 Bagaimana kalau kita lewat jalan itu dulu, Bu, sebelum lewat jalan pintas? 201 00:21:40,042 --> 00:21:41,708 Bagaimana menurut kamu, Arlo? 202 00:21:43,708 --> 00:21:47,042 Ya, terserah Mama. Ini perusahaannya Mama. 203 00:21:47,750 --> 00:21:50,667 Ujung-ujungnya, semua sesuai dengan keinginan Mama. 204 00:21:53,042 --> 00:21:57,500 Kalau begitu, kamu dan Zalina pimpin pengubahan citra di perusahaan ini. 205 00:21:58,375 --> 00:22:02,083 Ya, dia saja, Ma. Dia yang punya ide. 206 00:22:03,042 --> 00:22:05,500 Aku mau buat perusahaan sendiri. Mama tahu, 'kan? 207 00:22:06,792 --> 00:22:10,417 Itu tunda dulu! Ini dulu diurus, Arlo! 208 00:22:23,375 --> 00:22:26,000 Itu dia biang keroknya! 209 00:22:27,125 --> 00:22:28,893 - Ganteng-ganteng bengis! - Ya! 210 00:22:28,917 --> 00:22:30,417 Memang tidak punya nurani! 211 00:22:30,500 --> 00:22:32,083 Tenang. 212 00:22:32,583 --> 00:22:36,375 Saya akan umumkan, tidak ada pengurangan karyawan. 213 00:22:40,292 --> 00:22:41,542 Aduh! Ya… 214 00:22:41,625 --> 00:22:44,208 Langkah pertama yang harus kita jalankan, 215 00:22:44,792 --> 00:22:49,250 kita akan ubah citra perusahaan ini menjadi Together Advertising. 216 00:22:49,333 --> 00:22:50,958 - Wah! - Dipimpin oleh… 217 00:22:51,042 --> 00:22:51,958 Dengar. 218 00:22:52,042 --> 00:22:56,042 Dipimpin oleh anak saya, Arlo, dan dibantu oleh Zalina. 219 00:22:56,125 --> 00:23:00,208 Oh! Ya, tidak apa-apa! Asal ada Mbak Zalina, ya! Aman! 220 00:23:00,292 --> 00:23:01,917 Sekarang, kalian kembali bekerja. 221 00:23:02,000 --> 00:23:05,042 - Ya! Terima kasih, Bu! - Terima kasih, Ibu! 222 00:23:05,125 --> 00:23:07,500 Aduh! 223 00:23:07,583 --> 00:23:10,292 - Akhirnya perjuangan kita sukses! - Akhirnya! 224 00:23:10,375 --> 00:23:13,417 - Tapi Mbak Zalina hebat banget! - Iya! Eh! 225 00:23:13,500 --> 00:23:16,958 Lihat, tidak, tadi? Pandangan anak Bos ke Zalina. 226 00:23:17,042 --> 00:23:18,458 Ada yang beda, Say. 227 00:23:18,542 --> 00:23:20,667 Gemas! 228 00:23:20,750 --> 00:23:21,833 Ya, jelas saja 229 00:23:21,917 --> 00:23:26,167 Mas Arlo yang barbar itu jadi jinak, melunak. Dia bertemu pawangnya. Ya, 'kan? 230 00:23:26,250 --> 00:23:29,167 Mbak Zalina! 231 00:23:29,250 --> 00:23:30,417 Terima kasih, ya, Mbak. 232 00:23:30,500 --> 00:23:33,083 Tidak ada keraguan setitik pun terhadap Mbak Zalina. 233 00:23:33,167 --> 00:23:36,750 Pasti Mbak Zalina ini memperjuangkan nasib kita bersama! 234 00:23:36,833 --> 00:23:39,083 - Terima kasih, ya, Mbak. - Sama-sama. 235 00:23:39,167 --> 00:23:41,792 - Ya. Aduh! - Iya! 236 00:23:41,875 --> 00:23:44,417 Memang, ya. 237 00:23:44,500 --> 00:23:45,583 Lelah. 238 00:23:45,667 --> 00:23:49,958 Maha Benar Allah yang Maha Agung. 239 00:23:50,042 --> 00:23:53,875 Anak-Anak, mengajinya sudah selesai. Kita lanjutkan besok. 240 00:23:53,958 --> 00:23:56,333 Iya, Bu. 241 00:23:58,333 --> 00:24:01,375 - Sama-sama lagi besok, yuk! - Bebas… 242 00:24:09,417 --> 00:24:13,250 - Mama! - Arka! Masyaallah. 243 00:24:16,750 --> 00:24:20,750 - Mama baru pulang, ya? - Iya, Sayang. 244 00:24:20,833 --> 00:24:22,375 Mama lelah, tidak? 245 00:24:23,000 --> 00:24:25,667 Lelah. Di sini pegal. 246 00:24:25,750 --> 00:24:27,833 Arka urut, ya. 247 00:24:31,792 --> 00:24:35,542 Nanti, kalau Arka sudah besar, Arka saja yang kerja. 248 00:24:35,625 --> 00:24:39,833 Mama di rumah, supaya Mama tidak lelah lagi. 249 00:24:40,958 --> 00:24:45,833 Arka ingin menggantikan Mama, karena Mama perlu istirahat. 250 00:24:47,542 --> 00:24:51,833 Arka, pegal Mama jadi hilang gara-gara Arka pijat. 251 00:24:51,917 --> 00:24:53,500 Terima kasih, Sayang! 252 00:24:53,583 --> 00:24:54,583 Ya, Ma. 253 00:24:59,708 --> 00:25:02,083 Mama itu yang terbaik! 254 00:25:11,750 --> 00:25:16,958 Nah, ini beberapa alternatif logonya dari Together Advertising. 255 00:25:18,167 --> 00:25:20,792 Nanti kamu kirim failnya ke surel saya saja, ya. 256 00:25:20,875 --> 00:25:21,958 Oke. 257 00:25:28,583 --> 00:25:31,583 Saya suka kerja kamu. Cepat. 258 00:25:34,583 --> 00:25:38,000 Saya banyak belajar dari Bu Samira. 259 00:25:41,042 --> 00:25:43,208 Kira-kira jadwalnya terkejar, tidak? 260 00:25:46,292 --> 00:25:48,000 Bisa… 261 00:25:48,083 --> 00:25:51,208 Tapi pasti lembur. 262 00:25:51,292 --> 00:25:54,708 Wah… 263 00:25:57,458 --> 00:26:00,917 Sut! 264 00:26:01,875 --> 00:26:05,125 - Mengajak lembur. Hebat. - Wah… Ih! 265 00:26:05,208 --> 00:26:07,833 - Siap-siap siaga satu. - Wah… 266 00:26:07,917 --> 00:26:09,625 Kelihatannya alim. 267 00:26:09,708 --> 00:26:12,958 Ternyata agresif juga. 268 00:26:13,042 --> 00:26:15,250 Sut! 269 00:26:15,333 --> 00:26:19,042 Yang biasanya penampilannya tenang begitu lebih berbahaya. 270 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Lembur, ya, Zal? 271 00:26:32,875 --> 00:26:34,833 Eh, aku antar pulang, yuk. 272 00:26:36,833 --> 00:26:40,042 Mas Irfan, saya sudah biasa pulang sendiri. 273 00:26:41,167 --> 00:26:43,792 Kamu ini jual mahal terus. 274 00:26:43,875 --> 00:26:47,417 Aku cuma ingin tahu kamu lebih jauh lagi. Itu saja. 275 00:26:48,333 --> 00:26:52,000 Mas, kapan Mas berhenti ganggu saya? 276 00:26:52,083 --> 00:26:54,250 - Ha? Saya tidak ganggu… - Hei. 277 00:26:55,667 --> 00:26:57,667 Kau dengar, 'kan, tadi Zalina bilang apa? 278 00:26:58,583 --> 00:27:00,167 Kalau kau ganggu dia lagi, 279 00:27:00,250 --> 00:27:02,708 siap-siap terima surat peringatan dari HRD. 280 00:27:02,792 --> 00:27:06,708 Aduh, Mas Arlo, jangan bercanda. Masa sedikit-sedikit HRD? 281 00:27:06,792 --> 00:27:09,333 Saya cuma bercanda, tidak serius. Ya, Zal? 282 00:27:09,417 --> 00:27:11,625 Ya sudah. Saya permisi duluan, ya. 283 00:27:11,708 --> 00:27:12,917 Oke? Selamat malam. 284 00:27:13,000 --> 00:27:15,333 Oh, ya. Ayo, Mas Arlo. Malam. 285 00:27:15,417 --> 00:27:17,292 Astaga! 286 00:27:17,375 --> 00:27:20,042 Hei! 287 00:27:20,125 --> 00:27:22,208 Tidak tahu siapa. Tadi siang tidak ada. 288 00:27:23,125 --> 00:27:24,542 Aduh. 289 00:27:27,375 --> 00:27:28,875 Terima kasih, ya, Mas. 290 00:27:28,958 --> 00:27:32,792 Saya benar-benar tidak tahu kapan Mas Irfan berhenti ganggu saya. 291 00:27:34,125 --> 00:27:37,542 Bilang saja kalau dia ganggu kamu lagi. 292 00:27:45,458 --> 00:27:47,000 Saya antar kamu pulang, ya. 293 00:27:52,167 --> 00:27:55,125 Saya… Saya sudah biasa sendiri, Mas. 294 00:27:55,208 --> 00:27:57,667 Lagi pula, saya juga tidak mau merepotkan. 295 00:27:59,667 --> 00:28:01,500 Lebih repot lagi 296 00:28:01,583 --> 00:28:05,042 kalau kamu sakit, terus tidak masuk kantor, 297 00:28:05,125 --> 00:28:07,542 habis itu jadwal kita jadi mundur terus. 298 00:28:09,750 --> 00:28:14,042 Nanti kalau tiba-tiba Irfan mengikuti kamu, 299 00:28:15,000 --> 00:28:17,417 terus dia ganggu kamu lagi di luar kantor, bagaimana? 300 00:29:03,958 --> 00:29:06,667 Terima kasih banyak, ya, Mas. Sampai di sini, ya. 301 00:29:06,750 --> 00:29:08,208 Asalamualaikum. 302 00:29:08,292 --> 00:29:09,417 Waalaikumsalam. 303 00:29:10,375 --> 00:29:11,833 Saya mau mampir sebentar. 304 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 Donatur panti ini mama saya. 305 00:29:19,583 --> 00:29:22,000 Tidak apa-apa, 'kan, kalau saya mau lihat sebentar? 306 00:29:27,542 --> 00:29:29,292 Asalamualaikum. 307 00:29:29,375 --> 00:29:31,542 Waalaikumsalam, Mama! 308 00:29:37,417 --> 00:29:39,708 Mama membawakan oleh-oleh, tidak? 309 00:29:39,792 --> 00:29:42,667 Oh, iya! Mama lupa, Sayang. 310 00:29:43,500 --> 00:29:46,375 - Yah… - Maaf, ya. 311 00:29:46,917 --> 00:29:49,250 Mama, itu siapa di belakang Mama? 312 00:29:52,833 --> 00:29:55,583 Ini bos Mama di kantor, Om Arlo. 313 00:29:57,083 --> 00:29:58,500 Anak saya. 314 00:29:58,583 --> 00:30:00,875 Oh! Halo. 315 00:30:01,500 --> 00:30:03,875 - Aku Arlo. - Aku Arka. 316 00:30:04,875 --> 00:30:06,500 Om bawa oleh-oleh, tidak? 317 00:30:07,083 --> 00:30:08,893 Arka! 318 00:30:10,792 --> 00:30:12,042 Arka! 319 00:30:13,208 --> 00:30:16,708 Sekarang, Om lagi tidak bawa oleh-oleh, Arka. 320 00:30:16,792 --> 00:30:19,917 Tapi nanti kalau Om ke sini lagi, Om janji. 321 00:30:20,000 --> 00:30:24,083 Om akan bawa oleh-oleh yang banyak sekali untuk Arka. 322 00:30:25,167 --> 00:30:27,542 - Janji? - Janji. 323 00:30:38,000 --> 00:30:40,542 - Kamu gemas. - Terima kasih. 324 00:30:46,500 --> 00:30:49,375 Kalau begitu, saya permisi pulang dulu, ya. 325 00:30:50,958 --> 00:30:52,458 Kasihan Arka, sudah mengantuk. 326 00:30:54,125 --> 00:30:55,417 Terima kasih, ya, Mas. 327 00:30:56,875 --> 00:30:59,500 Dan karena ini hari Jumat, 328 00:30:59,583 --> 00:31:00,833 selamat akhir pekan, ya. 329 00:31:02,417 --> 00:31:03,542 Asalamualaikum. 330 00:31:03,625 --> 00:31:05,417 - Waalaikumsalam. - Waalaikumsalam. 331 00:31:06,042 --> 00:31:08,167 - Dah, Arka! - Dah, Om Arlo! 332 00:31:17,417 --> 00:31:19,583 Mama, Om Arlo baik. 333 00:31:21,875 --> 00:31:23,667 Yuk. Ayo. 334 00:31:39,875 --> 00:31:41,833 Asalamualaikum, Mama Samira! 335 00:31:41,917 --> 00:31:43,958 Waalaikumsalam. 336 00:31:44,042 --> 00:31:45,292 Arum! 337 00:31:47,542 --> 00:31:50,000 Mam, ini. Aku bawakan kue. 338 00:31:50,958 --> 00:31:52,667 Terima kasih. 339 00:31:53,417 --> 00:31:56,333 Aduh, kamu tambah cantik saja. 340 00:31:57,625 --> 00:32:00,125 Kamu makin kelihatan jadi wanita dewasa. 341 00:32:01,083 --> 00:32:03,583 Mamir bisa saja. 342 00:32:03,667 --> 00:32:06,708 Yang makin cantik Mama Samira pastinya. 343 00:32:06,792 --> 00:32:10,083 Lihat. Auranya ini makin bersinar. 344 00:32:10,167 --> 00:32:11,750 Cantik apanya? 345 00:32:12,500 --> 00:32:14,542 Mama lagi pusing dengan Arlo. 346 00:32:14,625 --> 00:32:16,458 - Ini semua gara-gara Arlo. - Ha? 347 00:32:17,583 --> 00:32:19,000 Arlo… 348 00:32:20,167 --> 00:32:21,792 Arlo mana, Mam? 349 00:32:22,708 --> 00:32:25,167 Tidak tahu, pagi-pagi sudah pergi. 350 00:32:27,667 --> 00:32:31,500 Kita tunggu di sini saja sambil mengobrol, ya? 351 00:32:32,125 --> 00:32:36,708 Mama mau melanjutkan yang kita bicarakan di telepon. 352 00:32:38,917 --> 00:32:41,000 Kamu mau, 'kan, bantu di perusahaan Mama? 353 00:32:42,875 --> 00:32:45,000 Mamir bicaranya seperti kepada siapa. 354 00:32:45,667 --> 00:32:47,417 Ya, jelas, Mam. 355 00:32:47,500 --> 00:32:50,542 Apa opun yang bisa aku bantu untuk Mamir dan Arlo, 356 00:32:50,625 --> 00:32:53,583 aku lakukan dengan senang hati. 357 00:32:53,667 --> 00:32:55,167 Alhamdulillah. 358 00:32:56,125 --> 00:32:57,750 Terima kasih, Sayang. 359 00:32:58,542 --> 00:33:00,333 Kamu sudah banyak bantu Mama. 360 00:33:01,125 --> 00:33:04,583 Mama yakin kalau Arlo tidak dibantu olehmu, 361 00:33:05,292 --> 00:33:09,250 dia tidak akan selesai kuliah. Tidak akan lulus! 362 00:33:09,333 --> 00:33:11,042 Tidak juga, Mam. 363 00:33:11,625 --> 00:33:13,917 - Asalamualaikum. - Arlo. 364 00:33:15,042 --> 00:33:16,500 Waalaikumsalam! 365 00:33:17,917 --> 00:33:19,000 Arlo! 366 00:33:20,042 --> 00:33:21,083 Arum? 367 00:33:25,458 --> 00:33:27,208 Aku rindu. 368 00:33:34,958 --> 00:33:37,000 Kamu sekarang kerja di mana, Rum? 369 00:33:37,083 --> 00:33:38,750 Aku belum bekerja, 370 00:33:38,833 --> 00:33:42,000 tapi pas sekali. Aku lagi cari kerja, terus… 371 00:33:42,083 --> 00:33:45,125 Mamir menawarkan untuk kerja bersama kamu! 372 00:33:45,708 --> 00:33:48,542 Oh… Kok Mama tidak bilang aku dulu? 373 00:33:48,625 --> 00:33:49,792 Ha? 374 00:33:50,375 --> 00:33:52,333 Kalian sudah kenal lama. 375 00:33:52,417 --> 00:33:55,667 Teman satu kuliah, tetangga di flat. 376 00:33:56,333 --> 00:33:58,708 Kamu tidak mau punya tim yang kuno, 'kan? 377 00:33:59,417 --> 00:34:03,375 Iya. Kenapa? Ini aku. Kok kamu sepertinya keberatan? 378 00:34:03,458 --> 00:34:07,125 - Memangnya tidak suka? - Tidak, Rum. Bukan begitu. 379 00:34:07,208 --> 00:34:09,583 Aku kaget saja, tiba-tiba ada kamu di sini. 380 00:34:11,417 --> 00:34:13,333 Kejutan! 381 00:34:14,458 --> 00:34:16,258 Mama senang melihat kalian. 382 00:34:18,000 --> 00:34:21,750 Mama berdoa semoga kalian berjodoh. 383 00:34:21,833 --> 00:34:24,542 Mama akan wariskan perusahaan ini untuk kalian. 384 00:34:25,583 --> 00:34:26,875 Mama… 385 00:34:56,333 --> 00:34:57,458 Arka, ini! 386 00:34:59,333 --> 00:35:00,792 Arka! 387 00:35:00,875 --> 00:35:02,208 Om Arlo! 388 00:35:03,833 --> 00:35:07,708 Om Arlo bawa banyak sekali bola. 389 00:35:07,792 --> 00:35:09,667 Untuk semuanya. 390 00:35:11,958 --> 00:35:13,125 Yuk, kita main! 391 00:35:17,000 --> 00:35:18,375 Ambil bolanya. 392 00:35:24,917 --> 00:35:27,042 Tangkap, ya. 393 00:35:28,292 --> 00:35:29,417 Satu… 394 00:35:40,292 --> 00:35:41,542 Mama! 395 00:35:47,208 --> 00:35:49,333 Arka, mau bertemu Mama? 396 00:35:49,417 --> 00:35:50,875 - Ya. - Yuk. 397 00:36:00,833 --> 00:36:04,375 Mama, Om Arlo bawa oleh-oleh bola, banyak pula. 398 00:36:06,792 --> 00:36:08,292 Bilang apa kepada Om Arlo? 399 00:36:08,375 --> 00:36:11,417 Terima kasih, Om Arlo! Om Arlo baik sekali! 400 00:36:12,375 --> 00:36:14,625 Sama-sama, Arka. 401 00:36:18,333 --> 00:36:19,417 Arka. 402 00:36:21,125 --> 00:36:22,833 Arka lanjut main bola lagi, ya. 403 00:36:22,917 --> 00:36:24,708 - Oke. - Nanti Om Arlo menyusul. 404 00:36:24,792 --> 00:36:27,167 - Oke. Dah. - Dah. 405 00:36:43,417 --> 00:36:44,625 Kenapa, Za? 406 00:36:52,208 --> 00:36:54,542 Mas Arlo jangan tersinggung, ya? 407 00:36:59,833 --> 00:37:02,542 Kalau bisa, Mas jangan sering-sering ke sini. 408 00:37:04,500 --> 00:37:05,542 Kok begitu? 409 00:37:06,833 --> 00:37:09,042 Apa saya tidak boleh memberi sumbangan untuk anak-anak? 410 00:37:09,958 --> 00:37:13,375 Atau saya salah membuat Arka senang? 411 00:37:16,250 --> 00:37:18,750 Saya tidak mau Arka berharap banyak, Mas. 412 00:37:22,500 --> 00:37:25,417 Dia masih kecil, masih polos. 413 00:37:26,542 --> 00:37:28,042 Belum tahu apa-apa. 414 00:37:31,875 --> 00:37:33,292 Saya tidak mengerti, Za. 415 00:37:38,333 --> 00:37:39,792 Sejak kecil… 416 00:37:41,875 --> 00:37:43,875 Ayah Arka sudah tidak ada. 417 00:37:49,708 --> 00:37:53,167 Jadi, setiap ada laki-laki yang baik kepada Arka, 418 00:37:54,833 --> 00:37:56,667 dia menganggapnya ayah. 419 00:37:59,125 --> 00:38:01,583 Saya tidak mau Arka berharap banyak. 420 00:38:09,208 --> 00:38:10,417 Maaf, ya, Za. 421 00:38:14,750 --> 00:38:17,208 Tapi kurang lebih saya tahu apa yang Arka rasakan. 422 00:38:20,708 --> 00:38:21,792 Karena… 423 00:38:22,958 --> 00:38:27,208 Saya juga dari dulu tidak pernah bertemu papa saya. 424 00:38:33,750 --> 00:38:36,125 Kamu pasti sudah tahu, 'kan, kisah hidup ibu saya? 425 00:38:38,875 --> 00:38:40,375 Di luar sana, 426 00:38:40,958 --> 00:38:46,333 ibu saya adalah seorang ibu tunggal yang sukses, hebat, 427 00:38:46,417 --> 00:38:47,958 dikenal banyak orang. 428 00:38:50,125 --> 00:38:51,292 Tapi di rumah… 429 00:38:55,625 --> 00:38:56,792 Dia gagal. 430 00:39:00,542 --> 00:39:03,375 Gagal membaca pikiran anak laki-lakinya… 431 00:39:05,833 --> 00:39:07,833 Yang merindukan seorang ayah. 432 00:39:17,583 --> 00:39:19,250 Saya hanya tidak mau 433 00:39:20,125 --> 00:39:23,250 Arka mengalami penderitaan yang sama dengan saya, Za. 434 00:39:25,917 --> 00:39:27,083 Itu saja. 435 00:39:34,208 --> 00:39:35,333 Permisi, ya. 436 00:39:41,333 --> 00:39:42,458 Arka! 437 00:39:45,542 --> 00:39:46,542 Om Arlo! 438 00:40:09,167 --> 00:40:11,417 - Asalamualaikum. - Waalaikumsalam. 439 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 Arlo. 440 00:40:13,667 --> 00:40:16,250 Akhir pekan begini kamu pergi seharian. 441 00:40:16,875 --> 00:40:18,375 Ke mana saja? 442 00:40:19,125 --> 00:40:21,500 Mama mau kamu menemani Arum. 443 00:40:22,083 --> 00:40:23,250 Ma. 444 00:40:24,375 --> 00:40:28,292 Kenapa harus selalu maunya Mama? Maunya Mama terus. 445 00:40:29,458 --> 00:40:33,542 Tidak semua di dunia ini bisa sesuai dengan kemauannya Mama. 446 00:40:34,875 --> 00:40:39,125 Seorang ibu pasti tahu yang terbaik untuk anaknya. 447 00:40:39,208 --> 00:40:41,042 Termasuk memisahkan aku dari Papa? 448 00:40:41,792 --> 00:40:43,167 Itu yang terbaik? 449 00:40:46,792 --> 00:40:48,917 Mama tidak mau membahas yang lain. 450 00:40:49,833 --> 00:40:51,708 Mama hanya ingin menbahas Arum. 451 00:40:53,542 --> 00:40:54,625 Tapi, Ma… 452 00:40:55,375 --> 00:40:57,458 Arum itu sudah aku anggap sahabat. 453 00:40:58,250 --> 00:40:59,625 Bahkan adik aku sendiri. 454 00:41:00,250 --> 00:41:02,625 - Tidak lebih dari itu, Ma. - Arlo. 455 00:41:04,208 --> 00:41:05,500 Hargai Arum. 456 00:41:05,583 --> 00:41:08,000 Iya, aku mengerti, Ma. 457 00:41:08,792 --> 00:41:11,042 Tapi perasaan tidak bisa dipaksakan. 458 00:41:12,000 --> 00:41:13,208 Bisa. 459 00:41:14,917 --> 00:41:17,375 Coba kamu belajar membuka hati kamu. 460 00:41:19,750 --> 00:41:22,000 Mama tidak mau kamu mengecewakan 461 00:41:23,625 --> 00:41:25,083 dan menyakiti Arum. 462 00:41:28,583 --> 00:41:30,708 Ya sudah, Ma. 463 00:41:31,500 --> 00:41:34,542 Aku ke kamar dulu. Lelah. 464 00:41:42,667 --> 00:41:43,708 Sudah selesai, Pak. 465 00:41:46,875 --> 00:41:48,125 Bismillah, ya, Za. 466 00:41:48,208 --> 00:41:53,667 Amin. Mudah-mudahan saja kerja tim kita membuahkan hasil yang baik, ya, Bu. 467 00:41:53,750 --> 00:41:55,833 - Amin. - Amin. 468 00:41:56,750 --> 00:41:58,917 Tugas aku sudah selesai, Ma. 469 00:41:59,500 --> 00:42:02,167 Setelah ini, aku mau langsung fokus pada pekerjaan aku, ya. 470 00:42:02,250 --> 00:42:03,792 Pekerjaan apa? 471 00:42:03,875 --> 00:42:06,167 Pengubahan citra perusahaan kita saja belum selesai. 472 00:42:06,250 --> 00:42:07,875 Baru sampai kulitnya. 473 00:42:08,500 --> 00:42:09,750 Sembarangan kamu. 474 00:42:09,833 --> 00:42:12,625 Sini, Mama mau bicara dengan kalian berdua. 475 00:42:12,708 --> 00:42:13,708 Ke ruang Mama, ya? 476 00:42:25,375 --> 00:42:27,000 - Kejutan! - Arum? 477 00:42:31,458 --> 00:42:34,750 Arum, kenalkan. Ini Zalina, pengelola proyek kita. 478 00:42:36,333 --> 00:42:38,458 Zalina, ini Arum. 479 00:42:38,542 --> 00:42:40,833 Kuliah bersama Arlo waktu di Australia. 480 00:42:41,833 --> 00:42:44,042 Arum ikut membantu bekerja di sini 481 00:42:44,125 --> 00:42:46,333 untuk memimpin divisi media digital. 482 00:42:49,417 --> 00:42:51,833 - Zalina. - Arum. 483 00:42:51,917 --> 00:42:54,375 Semoga kita bisa kerja sama dengan baik, ya. 484 00:42:56,125 --> 00:42:59,833 Zalina, nanti kamu ajak Arum keliling ruangan di sini. 485 00:42:59,917 --> 00:43:00,750 Iya, Bu. 486 00:43:00,833 --> 00:43:03,958 - Tapi Mama tunjukkan dulu ruangan kamu. - Oh! Iya, Ma. 487 00:43:04,042 --> 00:43:05,417 Sebentar, ya. Sampai ketemu! 488 00:43:14,250 --> 00:43:17,000 Za, saya boleh bicara sebentar? 489 00:43:20,667 --> 00:43:22,542 Silakan. 490 00:43:22,625 --> 00:43:24,875 Terima kasih, ya, Mas. Jadi merepotkan. 491 00:43:24,958 --> 00:43:26,583 Ah, santai saja. 492 00:43:30,042 --> 00:43:31,625 Bagaimana? Enak, tidak? 493 00:43:32,208 --> 00:43:33,208 Enak. 494 00:43:35,333 --> 00:43:38,750 Kalau boleh tahu, tadi katanya ada yang mau dibicarakan, Mas? Ada apa? 495 00:43:38,833 --> 00:43:41,917 Karena lagi ada tugas yang belum selesai. 496 00:43:43,500 --> 00:43:44,792 Oh. 497 00:43:45,542 --> 00:43:46,667 Jadi, begini. 498 00:43:49,083 --> 00:43:50,083 Arka apa kabar? 499 00:43:51,417 --> 00:43:54,333 Saya jadi sering tiba-tiba kepikiran dia. 500 00:43:55,500 --> 00:43:56,917 Kalau kamu izinkan, 501 00:43:57,833 --> 00:43:59,833 boleh saya ajak Arka main? 502 00:44:02,250 --> 00:44:05,583 Sepertinya jangan, ya, Mas. Demi kebaikan Arka. 503 00:44:08,125 --> 00:44:09,208 Sebentar, Mas. 504 00:44:11,167 --> 00:44:14,708 Terima kasih, ya, Za, kamu sudah antar aku keliling kantor. 505 00:44:14,792 --> 00:44:16,292 Sama-sama, Mbak. 506 00:44:17,792 --> 00:44:20,083 Oh, iya. Perkenalkan. 507 00:44:20,167 --> 00:44:21,167 Bu Marni. 508 00:44:21,250 --> 00:44:22,625 - Halo. - Halo. 509 00:44:22,708 --> 00:44:24,500 Mbak Melly, dan Mbak Dila. 510 00:44:25,500 --> 00:44:28,708 - Halo, Semuanya. - Halo, Ibu. 511 00:44:29,833 --> 00:44:32,250 Oh, iya. Mama Mir… 512 00:44:32,333 --> 00:44:35,083 Maksud aku, Ibu Samira 513 00:44:35,167 --> 00:44:37,500 bilang aku harus banyak belajar dari kamu. 514 00:44:37,583 --> 00:44:39,917 Terbalik, Mbak. Saya yang harus banyak belajar. 515 00:44:40,000 --> 00:44:42,125 Mbak lulusan luar negeri. 516 00:44:42,750 --> 00:44:47,208 Za, pengalaman kamu itu tidak bisa dibeli pakai ijazah mana pun. 517 00:44:47,917 --> 00:44:52,417 Oh, iya. Untuk proyek pertamaku, aku dapat klien Jepang. 518 00:44:53,167 --> 00:44:54,500 Kamu bantu aku, ya? 519 00:44:54,583 --> 00:44:56,750 Aku, kamu, Arlo. 520 00:44:56,833 --> 00:44:59,500 Aku yakin kita pasti jadi tim yang hebat! 521 00:44:59,583 --> 00:45:00,833 Aku tinggal dulu, ya. 522 00:45:01,750 --> 00:45:04,167 Lihat… 523 00:45:04,250 --> 00:45:05,750 Ya, 'kan? 524 00:45:21,583 --> 00:45:23,333 Sayang, kamu mau apa? 525 00:45:23,417 --> 00:45:25,292 Arka ingin ganti baju. 526 00:45:26,125 --> 00:45:27,667 Mau ke mana? 527 00:45:27,750 --> 00:45:29,875 Arka ingin jalan-jalan! 528 00:45:29,958 --> 00:45:32,458 - Jalan-jalan dengan siapa? - Om Arlo! 529 00:45:33,542 --> 00:45:34,708 Om Arlo? 530 00:45:56,958 --> 00:45:58,125 Mas. 531 00:45:58,875 --> 00:45:59,917 Hai. 532 00:46:01,375 --> 00:46:03,083 Aku sudah bilang, Mas. 533 00:46:04,542 --> 00:46:06,500 Aku tak mengizinkan Arka pergi. 534 00:46:13,750 --> 00:46:15,792 Ayo, Om! Kita pergi jalan-jalan! 535 00:46:18,083 --> 00:46:19,250 Sayang. 536 00:46:19,792 --> 00:46:21,750 Kita tidak bisa pergi, Sayang. Mama lagi sibuk. 537 00:46:21,833 --> 00:46:24,292 - Banyak pekerjaan. - Tidak mau! 538 00:46:24,375 --> 00:46:29,042 Kalau Mama sibuk, Arka pergi bersama Om Arlo saja. Ya, 'kan, Om Arlo? 539 00:46:35,208 --> 00:46:36,500 Arka. 540 00:46:36,583 --> 00:46:38,542 Kita perginya kapan-kapan saja, ya? 541 00:46:38,625 --> 00:46:40,625 Tidak mau! Inginnya sekarang! 542 00:46:44,667 --> 00:46:45,667 Zal. 543 00:46:55,792 --> 00:46:58,250 Ya sudah. Mama ganti baju dulu, ya. 544 00:46:59,750 --> 00:47:02,000 Hore! 545 00:47:02,083 --> 00:47:04,458 Senang, ya? Arka mau jalan-jalan! 546 00:47:05,625 --> 00:47:06,750 Arka. 547 00:47:06,833 --> 00:47:10,667 Nanti, Om Arlo ajak Arka ke tempat yang banyak mainannya, ya. 548 00:47:14,333 --> 00:47:17,625 Tos! 549 00:47:28,208 --> 00:47:31,417 - Silakan. - Terima kasih. 550 00:47:31,500 --> 00:47:33,875 Wah! 551 00:47:35,292 --> 00:47:37,125 Satu, dua… 552 00:47:41,583 --> 00:47:43,000 Mama, ramai, ya? 553 00:47:43,583 --> 00:47:45,917 Iya, Sayang. Lagi akhir pekan. 554 00:47:46,625 --> 00:47:49,208 Bukan itu, Mama. 555 00:47:49,292 --> 00:47:53,042 Satu, dua, tiga. 556 00:47:53,125 --> 00:47:56,375 Biasanya kita berdua. Sekarang ada Om Arlo. 557 00:47:57,708 --> 00:47:59,333 Oh… 558 00:47:59,417 --> 00:48:01,250 Arka, 559 00:48:01,333 --> 00:48:02,875 Mama, 560 00:48:02,958 --> 00:48:04,875 Papa! 561 00:48:09,750 --> 00:48:12,417 Sini. Gemas sekali! 562 00:48:13,417 --> 00:48:15,208 - Om. - Apa? 563 00:48:16,542 --> 00:48:19,208 Boleh atau tidak Arka panggil Om "Papa"? 564 00:48:23,333 --> 00:48:24,333 Boleh. 565 00:48:25,333 --> 00:48:27,875 Hore! Punya Papa! 566 00:48:34,042 --> 00:48:35,625 Sayang. 567 00:48:37,292 --> 00:48:39,875 Om Arlo bukan papanya Arka. 568 00:48:39,958 --> 00:48:42,292 Jadi, jangan dipanggil "Papa", ya? 569 00:48:43,250 --> 00:48:45,792 Yah, Mama! 570 00:48:45,875 --> 00:48:47,792 Ya sudah. 571 00:49:08,167 --> 00:49:09,375 Kotor, Arka! 572 00:49:14,208 --> 00:49:16,792 Aku masih ingat waktu pertama kali bertemu kamu. 573 00:49:19,333 --> 00:49:23,667 Kamu sangat berani bilang ke Mama bahwa perusahaannya sudah kuno. 574 00:49:28,125 --> 00:49:30,583 Dari situ, aku merasa kamu istimewa. 575 00:49:32,917 --> 00:49:34,917 Kamu seorang pekerja keras… 576 00:49:36,125 --> 00:49:37,375 Dan… 577 00:49:38,542 --> 00:49:40,125 Itu semua hanya untuk Arka. 578 00:49:45,667 --> 00:49:47,250 Biasa saja, Mas. 579 00:49:47,875 --> 00:49:51,750 Sama seperi Bu Samira yang kerja keras untuk membesarkan kamu. 580 00:49:54,625 --> 00:49:56,125 Bagi Mama, 581 00:49:57,208 --> 00:50:00,375 aku dilahirkan untuk diatur sepanjang hidupnya. 582 00:50:03,917 --> 00:50:05,458 Waktu bertemu Arka, 583 00:50:06,583 --> 00:50:10,458 untuk pertama kalinya aku merasa dibutuhkan sebagai sosok yang utuh. 584 00:50:16,625 --> 00:50:19,083 Dan saat bersama kalian berdua… 585 00:50:21,625 --> 00:50:23,083 Aku merasa nyaman. 586 00:50:25,208 --> 00:50:27,083 Rasanya seperti di rumah sendiri. 587 00:50:30,625 --> 00:50:32,000 Yah… 588 00:50:32,083 --> 00:50:33,792 Seperti di rumah sendiri. 589 00:50:47,667 --> 00:50:50,917 Mama, lihat gambar Arka! 590 00:50:51,000 --> 00:50:53,792 Wah, bagus sekali! 591 00:50:56,417 --> 00:50:57,777 - Ini Om Arlo? - Iya. 592 00:50:58,833 --> 00:51:00,643 - Kok tidak ada rambutnya, Arka? - Botak. 593 00:51:00,667 --> 00:51:01,893 Botak? 594 00:51:01,917 --> 00:51:04,417 Wah, hujan. 595 00:51:04,500 --> 00:51:06,583 Iya. Bagaimana ini? 596 00:51:18,875 --> 00:51:21,542 Halo, permisi, Mbak. Ada yang mau ojek payung? 597 00:51:22,750 --> 00:51:25,792 Saya! 598 00:51:26,958 --> 00:51:28,042 - Yuk, pulang. - Ayo! 599 00:51:28,125 --> 00:51:31,083 Tapi sepertinya tidak muat, ya? Aku tunggu di sini dulu, ya. 600 00:51:35,500 --> 00:51:37,792 Sebentar. Sini. 601 00:51:38,542 --> 00:51:41,208 Oke. Kalau begini, muat atau tidak? 602 00:51:43,750 --> 00:51:44,792 Yuk. 603 00:51:46,333 --> 00:51:47,750 Awas kehujanan. 604 00:51:51,167 --> 00:51:52,500 Hati-hati, licin. 605 00:51:56,625 --> 00:51:57,917 Eh! Za! 606 00:51:59,250 --> 00:52:00,583 Pegang aku saja, ya? 607 00:52:01,958 --> 00:52:02,958 Hmm… 608 00:52:09,875 --> 00:52:10,875 Yuk. 609 00:52:21,542 --> 00:52:22,958 Asalamualaikum. 610 00:52:23,042 --> 00:52:25,083 Waalaikumsalam. 611 00:52:25,167 --> 00:52:27,667 Wah! Cucu Ibu! 612 00:52:27,750 --> 00:52:30,417 Sepertinya puas jalan-jalannya, ya? 613 00:52:31,375 --> 00:52:32,500 Sini, Nak. 614 00:52:33,958 --> 00:52:35,375 Nah… 615 00:52:35,458 --> 00:52:36,625 - Sut… - Ya… 616 00:52:37,583 --> 00:52:38,833 - Dia lelah. - Aduh! 617 00:52:39,750 --> 00:52:41,833 Dia berat sekarang. 618 00:52:41,917 --> 00:52:43,458 Ibu bawa masuk dulu, ya. 619 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 - Terima kasih, ya, Bu. - Sama-sama, Nak. 620 00:52:52,708 --> 00:52:54,208 Terima kasih banyak, ya, Mas. 621 00:52:54,875 --> 00:52:57,000 Arka senang sekali hari ini. 622 00:52:57,083 --> 00:52:58,292 Sama-sama, Za. 623 00:53:00,375 --> 00:53:01,833 Asalamualaikum. 624 00:53:02,500 --> 00:53:03,875 Waalaikumsalam. 625 00:53:10,542 --> 00:53:11,708 Zalina. 626 00:53:16,875 --> 00:53:18,417 Aku mau kamu jawab jujur. 627 00:53:23,417 --> 00:53:25,833 Apa kamu tidak ada sedikit pun perasaan terhadap aku? 628 00:53:36,333 --> 00:53:38,583 Kamu belum mengenal aku, Mas. 629 00:53:44,333 --> 00:53:46,125 Aku tidak layak untuk kamu. 630 00:53:47,292 --> 00:53:49,958 Kamu, Arka… 631 00:53:50,792 --> 00:53:53,042 Sangat layak untuk dicintai, Za. 632 00:53:54,667 --> 00:53:57,708 Aku bisa melindungi kamu, aku bisa membahagiakan kamu. 633 00:53:57,792 --> 00:53:59,708 Begitu pun dengan Arka. 634 00:54:02,708 --> 00:54:05,667 Aku dan Arka sudah cukup bahagia, Mas. 635 00:54:10,333 --> 00:54:12,000 Kita berteman saja, ya? 636 00:54:17,000 --> 00:54:19,042 Tapi kamu belum jawab pertanyaan aku, Za. 637 00:54:21,625 --> 00:54:22,750 Jawab jujur. 638 00:54:23,667 --> 00:54:26,625 Apa kamu tidak ada perasaan sedikit pun terhadap aku? 639 00:54:28,125 --> 00:54:29,625 Apa yang kamu rasakan? 640 00:54:34,458 --> 00:54:35,458 Aku… 641 00:54:42,542 --> 00:54:44,792 Saat aku bersama kamu… 642 00:54:46,292 --> 00:54:47,708 Aku bahagia. 643 00:54:50,000 --> 00:54:52,167 Aku merasa nyaman. 644 00:54:54,042 --> 00:54:57,208 Apalagi, kamu baik terhadap Arka… 645 00:54:59,333 --> 00:55:02,000 Dan Arka juga menyayangimu. 646 00:55:05,333 --> 00:55:09,792 Tapi kita… Kita tidak setara, Mas. 647 00:55:11,792 --> 00:55:14,667 Kisah kita tidak akan ke mana-mana, Mas. 648 00:55:16,708 --> 00:55:17,708 Dan… 649 00:55:21,083 --> 00:55:23,917 Dan yang ada hanya luka, Mas. 650 00:55:29,083 --> 00:55:31,042 - Za… - Mas. 651 00:55:37,083 --> 00:55:39,000 Kita tidak setara. 652 00:55:43,875 --> 00:55:45,125 Aku lihat 653 00:55:46,417 --> 00:55:49,125 kamu serasi dengan Mbak Arum. 654 00:55:50,625 --> 00:55:54,792 Dan Ibu Samira juga sangat menyayangi Mbak Arum. 655 00:55:59,708 --> 00:56:01,417 Tapi ini hidup aku, Za. 656 00:56:02,792 --> 00:56:06,458 Cuma aku… Cuma aku yang tahu apa yang membuatku bahagia. 657 00:56:29,375 --> 00:56:30,583 Ini untuk kamu. 658 00:56:32,792 --> 00:56:34,333 Sebagai pengingat 659 00:56:35,417 --> 00:56:38,208 bahwa kamu adalah satu-satunya wanita yang aku cintai. 660 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 Mohon diterima, ya, Za. 661 00:56:51,208 --> 00:56:52,583 Asalamualaikum. 662 00:56:54,167 --> 00:56:55,667 Waalaikumsalam. 663 00:57:06,958 --> 00:57:08,333 Asalamualaikum. 664 00:57:08,417 --> 00:57:09,750 Waalaikumsalam. 665 00:57:09,833 --> 00:57:10,833 Arlo? 666 00:57:11,542 --> 00:57:14,042 Kamu lupa, ya, ada janji makan malam dengan Arum? 667 00:57:15,917 --> 00:57:18,875 - Hai! - Maaf, Rum. Aku berkeringat. 668 00:57:18,958 --> 00:57:20,083 Sana mandi. 669 00:57:21,500 --> 00:57:24,042 ♪ Tak layak untukku ♪ 670 00:57:24,125 --> 00:57:29,042 ♪ Ada di hidupmu ♪ 671 00:57:32,750 --> 00:57:37,250 ♪ Ku menaruh hati tanpa ♪ 672 00:57:37,333 --> 00:57:40,083 ♪ Hati-hati ♪ 673 00:57:40,167 --> 00:57:43,417 ♪ Mencintai kamu ♪ 674 00:57:43,500 --> 00:57:49,250 ♪ Itu sebuah khilafku ♪ 675 00:57:49,333 --> 00:57:53,333 Apa yang lagi sangat diminati oleh perempuan dalam target pasar kita? 676 00:57:54,083 --> 00:57:55,417 Anti-penuaan. 677 00:57:55,500 --> 00:57:58,958 Tapi anti-penuaan yang didukung dengan gaya hidup sehat. 678 00:57:59,042 --> 00:58:01,292 - Benar, 'kan, Zal? - Ya. Setuju, Mbak. 679 00:58:02,583 --> 00:58:04,417 Yah, tapi laki-laki juga mau. 680 00:58:04,500 --> 00:58:07,417 Awet muda, panjang umur. Sama saja seperti perempuan. 681 00:58:07,500 --> 00:58:10,250 Nah, kalau itu malah lebih bagus lagi, Lo! 682 00:58:10,333 --> 00:58:13,083 Bagaimana kalau kita buat kampanyenya 683 00:58:13,167 --> 00:58:16,792 perempuan dan laki-laki, kenal dari SMP. 684 00:58:16,875 --> 00:58:21,083 Mereka lebih dekat lagi, sampai mereka berpacaran, kuliah. 685 00:58:21,167 --> 00:58:22,792 Mereka menikah akhirnya! 686 00:58:22,875 --> 00:58:26,917 Punya anak, dan mereka hidup sangat bahagia sampai mereka tua. 687 00:58:27,958 --> 00:58:29,750 Bagaimana, Za, menurut kamu? 688 00:58:32,125 --> 00:58:34,042 Bagus sekali, Mbak, idenya. 689 00:58:34,125 --> 00:58:35,958 Mbak Arum benar-benar kreatif. 690 00:58:37,167 --> 00:58:38,167 Lo. 691 00:58:38,667 --> 00:58:40,667 Bagaimana kalau kita jadi modelnya? 692 00:58:43,875 --> 00:58:45,625 Serius jadi modelnya? 693 00:58:45,708 --> 00:58:47,875 Iya! Bagaimana? 694 00:58:52,875 --> 00:58:55,250 Lo. Ini. 695 00:59:06,917 --> 00:59:09,458 Menurut kamu, yang paling bagus yang mana, Za? 696 00:59:09,542 --> 00:59:11,583 Bagus semua, Mbak. 697 00:59:11,667 --> 00:59:13,958 Tapi sepertinya ini yang paling segar. 698 00:59:14,042 --> 00:59:15,083 Yang ini, ya? 699 00:59:16,458 --> 00:59:17,583 Iya juga. 700 00:59:18,208 --> 00:59:19,042 Lo. 701 00:59:19,125 --> 00:59:23,750 Menurut kamu, di antara tiga pilihan ini, yang paling bagus yang mana? 702 00:59:26,125 --> 00:59:27,875 - Yang ini, Rum. - Yang ini? 703 00:59:29,750 --> 00:59:31,750 Kamu dan Zalina kok kompak? 704 00:59:32,792 --> 00:59:35,708 Oke. Kalau begitu, aku pilih yang ini. 705 00:59:35,792 --> 00:59:37,917 Mudah-mudahan klien suka yang ini. 706 00:59:41,375 --> 00:59:42,667 Hati-hati, ya. 707 00:59:46,542 --> 00:59:48,902 Kalau kalian masih mau di sini, di sini saja. Tidak apa-apa. 708 00:59:48,958 --> 00:59:50,083 - Oke. - Oke? 709 00:59:50,583 --> 00:59:51,833 Salam untuk semua. 710 00:59:52,333 --> 00:59:54,250 - Dah. - Dah! 711 00:59:55,333 --> 00:59:57,853 Za, kita lembur sebentar tidak apa-apa, 'kan? 712 00:59:57,917 --> 01:00:00,208 Aku masih perlu latihan untuk presentasi besok. 713 01:00:00,292 --> 01:00:03,208 - Tak apa-apa, Mbak. Aku rapikan, ya? - Iya. 714 01:00:09,417 --> 01:00:10,958 - Kopinya, Mbak. - Oh. 715 01:00:12,042 --> 01:00:13,642 Terima kasih, ya, Za. 716 01:00:15,917 --> 01:00:16,917 Ah… 717 01:00:18,167 --> 01:00:20,042 Jadi, kamu tinggal bersama siapa? 718 01:00:21,542 --> 01:00:23,292 Bersama anak aku. 719 01:00:23,375 --> 01:00:25,375 Kamu sudah punya anak? 720 01:00:25,458 --> 01:00:28,083 Laki-laki, namanya Arka. 721 01:00:28,167 --> 01:00:29,500 Umur lima tahun. 722 01:00:29,583 --> 01:00:32,125 Oh… 723 01:00:32,208 --> 01:00:34,250 Suami kamu kerjanya apa, Za? 724 01:00:38,167 --> 01:00:39,583 Dia sudah meninggal. 725 01:00:40,292 --> 01:00:41,792 Ah… 726 01:00:44,375 --> 01:00:48,208 Maaf, aku… Aku tidak tahu soal itu. 727 01:00:50,167 --> 01:00:51,958 Berarti kamu ibu tunggal, ya? 728 01:00:53,125 --> 01:00:56,042 Pasti kamu perempuan yang kuat sekali, ya, Za. 729 01:00:57,750 --> 01:00:58,875 Hebat kamu. 730 01:00:59,542 --> 01:01:01,208 Kalau aku… 731 01:01:02,417 --> 01:01:06,833 Aku itu… tidak ada laki-laki lain 732 01:01:07,417 --> 01:01:08,542 selain Arlo. 733 01:01:09,667 --> 01:01:12,375 Dari SMP sampai kuliah, 734 01:01:12,458 --> 01:01:14,875 aku hanya dekat dengan Arlo, Za. 735 01:01:16,042 --> 01:01:19,167 Mamanya Arlo dan mama aku bersahabat. 736 01:01:19,250 --> 01:01:20,875 Kami satu sekolah. 737 01:01:20,958 --> 01:01:23,375 Dulu, Arlo sering membolos. 738 01:01:23,458 --> 01:01:26,667 Aku yang mengerjakan PR-nya dia! 739 01:01:26,750 --> 01:01:28,792 Kalian berdua cocok sekali, ya. 740 01:01:29,583 --> 01:01:31,000 Saling melengkapi. 741 01:01:32,667 --> 01:01:36,958 Dari dulu, aku memang selalu membayangkan 742 01:01:37,583 --> 01:01:41,708 hidup aku akan selamanya bersama dengan Arlo 743 01:01:41,792 --> 01:01:42,792 dan Mama Samira. 744 01:01:48,208 --> 01:01:51,708 Tapi kok belakangan ini ada yang berbeda, ya, dari Arlo? 745 01:01:54,125 --> 01:01:55,625 Arlo seperti berubah. 746 01:02:04,542 --> 01:02:09,458 Aku doakan semoga Mbak Arum dapat pasangan yang baik, 747 01:02:10,667 --> 01:02:13,167 yang bisa jadi sahabat dunia dan akhirat, ya, Mbak. 748 01:02:13,917 --> 01:02:16,417 Amin! 749 01:02:16,500 --> 01:02:17,417 Terima kasih, ya, Za. 750 01:02:17,500 --> 01:02:21,333 Aku juga doakan supaya kamu dan Arka bahagia. 751 01:02:22,833 --> 01:02:24,250 Amin. 752 01:02:34,792 --> 01:02:38,042 Bismillah, ya, Za. Mudah-mudahan presentasi kita lancar. 753 01:02:38,125 --> 01:02:39,167 Amin, Mbak. 754 01:02:42,542 --> 01:02:44,667 Bros kamu bagus sekali, Za! 755 01:02:47,667 --> 01:02:49,042 Cocok di kamu. 756 01:02:50,583 --> 01:02:53,792 Melalui kampanye ini, kita bisa meningkatkan kesadaran 757 01:02:53,875 --> 01:02:55,958 pola hidup sehat sejak usia muda. 758 01:02:57,083 --> 01:03:02,083 Dengan begitu juga bisa memberi harapan untuk hidup lebih panjang. 759 01:03:02,167 --> 01:03:03,934 - Terima kasih. - Terima kasih. 760 01:03:03,958 --> 01:03:05,042 Terima kasih! 761 01:03:27,042 --> 01:03:31,708 Tadi Pak Handa bilang beliau sangat puas dengan penjelasannya 762 01:03:31,792 --> 01:03:35,750 karena ini yang paling segar dan sesuai dibandingkan dengan agensi lainnya. 763 01:03:35,833 --> 01:03:38,958 Oleh karena itu, Timura Jepang ingin segera melakukan kontrak kerja sama 764 01:03:39,042 --> 01:03:40,958 bersama dengan Together Advertising. 765 01:03:41,042 --> 01:03:42,333 Alhamdulillah. 766 01:03:43,042 --> 01:03:45,268 - Oke. - Terima kasih. 767 01:03:45,292 --> 01:03:47,792 - Terima kasih. - Terima kasih. 768 01:03:47,875 --> 01:03:50,018 - Terima kasih. - Terima kasih. 769 01:03:50,042 --> 01:03:52,417 - Bagus. - Baguslah. 770 01:03:59,583 --> 01:04:01,309 Mama tidak pernah memuji, 771 01:04:01,333 --> 01:04:03,875 tapi kali ini, Mama harus mengakui 772 01:04:04,583 --> 01:04:06,792 kalian memang hebat. 773 01:04:07,625 --> 01:04:12,042 Kita sekarang sudah punya tim unggulan untuk Together Advertising. 774 01:04:12,917 --> 01:04:14,042 Ya? 775 01:04:15,583 --> 01:04:18,000 Arum, Arlo. 776 01:04:19,417 --> 01:04:21,458 Mama sekarang semakin yakin. 777 01:04:22,375 --> 01:04:23,875 Nanti kalian menikah, 778 01:04:24,458 --> 01:04:27,500 Mama akan hadiahkan semua perusahaan ini. 779 01:04:30,875 --> 01:04:31,875 Bagus, 'kan? 780 01:04:33,917 --> 01:04:34,958 Zalina. 781 01:04:35,875 --> 01:04:39,417 Kamu harus terus dukung mereka. Ya? 782 01:04:40,458 --> 01:04:41,500 Iya, Bu. 783 01:04:47,958 --> 01:04:51,167 Mbak Zalina ternyata gesit orangnya. 784 01:04:51,250 --> 01:04:53,917 Habis ini naik gaji, 785 01:04:54,000 --> 01:04:56,375 naik jabatan, terus naik pelaminan! 786 01:04:56,458 --> 01:04:57,542 - Ha? - Cocok. 787 01:04:58,208 --> 01:04:59,833 Dengan siapa? 788 01:04:59,917 --> 01:05:02,750 Dengan siapa lagi? Masa Mas Irfan? 789 01:05:02,833 --> 01:05:04,667 Kamu ini! 790 01:05:04,750 --> 01:05:09,000 Nah, sekarang begini. Kamu timnya Mbak Zalina atau Mbak Arum? 791 01:05:09,083 --> 01:05:13,500 - Aku! Kalau aku, timnya Mbak Zalina. - Zalina. 792 01:05:13,583 --> 01:05:16,042 Karena semua orang berhak bahagia, Mbak. 793 01:05:16,125 --> 01:05:20,125 Ih! Kalau aku jelas timnya Mbak Arum. 794 01:05:20,208 --> 01:05:24,542 Kasihan Mas Arlo dapat bekas orang begitu. Barang bekas. Aduh. 795 01:05:24,625 --> 01:05:27,292 - Aku tidak! - Mbak Marni… 796 01:05:27,375 --> 01:05:32,750 Mbak Marni, kalau saya, siapa saja boleh. Yang penting bisa naikkan gaji berlipat! 797 01:05:32,833 --> 01:05:36,250 - Nah! Betul itu! - Bu Sumira! 798 01:05:36,333 --> 01:05:38,750 Bu Samira, Say! 799 01:05:39,917 --> 01:05:41,000 Aduh. 800 01:05:41,833 --> 01:05:44,125 Bu Marni kok bicaranya seperti itu? 801 01:05:46,833 --> 01:05:48,208 Maksudnya apa? 802 01:05:51,792 --> 01:05:52,833 Bu Marni! 803 01:05:53,333 --> 01:05:57,500 Saya tadi membicarakan soal bisnis baju bekas dengan bu Melly. 804 01:05:57,583 --> 01:05:58,833 Jangan bohong! 805 01:05:59,375 --> 01:06:01,875 Saya memang baru di perusahaan ini, 806 01:06:02,875 --> 01:06:05,083 tapi saya selalu memperhatikan kalian. 807 01:06:05,833 --> 01:06:07,167 Saya tahu. 808 01:06:07,250 --> 01:06:11,167 Kalian ini sering pura-pura sibuk, padahal pekerjaan belum tentu diserahkan. 809 01:06:12,667 --> 01:06:15,083 Perusahaan ini sedang butuh usaha ekstra 810 01:06:15,167 --> 01:06:18,167 untuk bangkit dari keterpurukan. 811 01:06:19,417 --> 01:06:23,250 Kemarin, saat perusahaan sedang perlu efisiensi karyawan, 812 01:06:23,958 --> 01:06:27,000 apa kalian ada yang berani menghadap Bu Samira 813 01:06:27,083 --> 01:06:28,917 untuk memperjuangkan nasib karyawan? 814 01:06:30,000 --> 01:06:31,167 Tidak ada, 'kan? 815 01:06:32,458 --> 01:06:34,375 Mbak Zalina yang melakukan itu. 816 01:06:35,833 --> 01:06:37,583 Harusnya kalian sadar. 817 01:06:38,125 --> 01:06:39,833 Saat satu jari menunjuk orang lain, 818 01:06:39,917 --> 01:06:43,167 empat jari sedang menunjuk diri kalian sendiri. 819 01:06:45,167 --> 01:06:48,000 Seharusnya kalian berterima kasih kepada Mbak Zalina. 820 01:06:48,500 --> 01:06:50,833 Bukan malah gibah seperti ini. 821 01:06:53,542 --> 01:06:55,125 Ayo minta maaf, Bu Marni. 822 01:06:57,458 --> 01:07:00,208 Mbak Zalina, maaf, ya, Mbak. 823 01:07:00,292 --> 01:07:04,750 Saya kok membicarakan Mbak Zalina macam-macam seperti itu, ya? 824 01:07:05,458 --> 01:07:07,659 Yang tulus kalau minta maaf. 825 01:07:07,708 --> 01:07:09,750 - Mas Irfan! - Ya… Ya, Bu. 826 01:07:09,833 --> 01:07:12,042 Saya juga tahu apa yang Mas Irfan lakukan. 827 01:07:13,250 --> 01:07:15,292 Mas Irfan sering menggoda Mbak Zalina, 'kan? 828 01:07:16,208 --> 01:07:19,208 Padahal punya istri, punya anak. 829 01:07:19,292 --> 01:07:20,292 Apa tidak malu? 830 01:07:22,792 --> 01:07:26,167 Kalau memang belum siap berkomitmen, seharusnya tidak usah berumah tangga. 831 01:07:28,625 --> 01:07:30,500 Sebaiknya minta maaf kepada Mbak Zalina. 832 01:07:32,208 --> 01:07:37,125 Ya, Mbak Zalina. Saya minta maaf yang sebesar-besarnya. 833 01:07:37,208 --> 01:07:39,208 Dan pastikan itu tidak terjadi lagi, ya. 834 01:07:39,292 --> 01:07:40,750 Iya. 835 01:07:40,833 --> 01:07:42,333 Mas! 836 01:07:42,417 --> 01:07:44,417 Ayo kembali kerja, Semuanya! 837 01:07:54,958 --> 01:07:56,833 - Gara-gara kamu! - Kok aku? 838 01:07:56,917 --> 01:07:58,125 Kamu biang kerok! 839 01:08:00,125 --> 01:08:02,583 - Lo? - Sebentar, Rum. 840 01:08:04,417 --> 01:08:05,583 Ya. 841 01:08:12,708 --> 01:08:15,333 - Kenapa, Rum? - Kok dikunci? 842 01:08:16,000 --> 01:08:20,250 Oh… Tadi aku habis rapat lewat Zoom dengan klien. 843 01:08:20,333 --> 01:08:23,083 Oh. Tidak biasanya dikunci. 844 01:08:23,833 --> 01:08:26,583 Aku datang mau memberikan kopi untukmu. 845 01:08:27,833 --> 01:08:29,153 Kopinya untuk kamu saja, ya, Rum. 846 01:08:29,750 --> 01:08:32,000 Aku ada janji dengan anak-anak, mau mengopi. 847 01:08:33,958 --> 01:08:35,434 Aku sudah telat, sudah ditunggu. 848 01:08:38,708 --> 01:08:40,333 Kamu ada lembur, ya? 849 01:08:48,917 --> 01:08:50,792 Maaf, ya, aku tidak bisa menemani. 850 01:08:52,208 --> 01:08:53,768 Ya sudah. Kalau begitu, aku duluan, ya? 851 01:08:54,042 --> 01:08:56,125 - Dah. - Dah. 852 01:08:58,458 --> 01:09:02,167 ♪ Dan jika wujudnya menjelma ♪ 853 01:09:02,250 --> 01:09:05,708 ♪ Pada sebentuk hati ♪ 854 01:09:05,792 --> 01:09:11,917 ♪ Bukankah itu amanah dari Yang Kuasa? ♪ 855 01:09:12,667 --> 01:09:16,208 ♪ Menjaganya ♪ 856 01:09:16,292 --> 01:09:20,208 ♪ Menjaganya ♪ 857 01:09:20,292 --> 01:09:23,875 ♪ Wahai insan yang di sana ♪ 858 01:09:23,958 --> 01:09:27,417 ♪ Mungkin saja ini kau dengar ♪ 859 01:09:27,500 --> 01:09:30,625 ♪ Melewati semesta ini ♪ 860 01:09:30,708 --> 01:09:34,583 ♪ Aku sampaikan ♪ 861 01:09:34,667 --> 01:09:38,167 ♪ Begitu ingin berbagi batin ♪ 862 01:09:38,250 --> 01:09:41,750 ♪ Mendengarkan hasrat di jiwa ♪ 863 01:09:41,833 --> 01:09:45,167 ♪ Oh, Tuhan, pertemukan aku ♪ 864 01:09:45,250 --> 01:09:48,833 ♪ Sebelum ♪ 865 01:09:48,917 --> 01:09:55,083 ♪ Hatinya beku ♪ 866 01:10:03,292 --> 01:10:06,792 ♪ Dan jika wujudnya menjelma ♪ 867 01:10:06,875 --> 01:10:10,417 ♪ Pada sebentuk hati ♪ 868 01:10:10,500 --> 01:10:17,292 ♪ Bukankah itu amanah dari Yang Kuasa? ♪ 869 01:10:17,375 --> 01:10:20,750 ♪ Menjaganya ♪ 870 01:10:20,833 --> 01:10:24,792 ♪ Menjaganya ♪ 871 01:10:24,875 --> 01:10:28,292 ♪ Wahai insan yang di sana ♪ 872 01:10:28,375 --> 01:10:31,833 ♪ Mungkin saja ini kau dengar ♪ 873 01:10:31,917 --> 01:10:35,500 ♪ Melewati semesta ini ♪ 874 01:10:35,583 --> 01:10:39,042 ♪ Aku sampaikan ♪ 875 01:10:39,125 --> 01:10:42,625 ♪ Begitu ingin berbagi batin ♪ 876 01:10:42,708 --> 01:10:46,208 ♪ Mendengarkan hasrat di jiwa ♪ 877 01:10:46,292 --> 01:10:49,708 ♪ Oh, Tuhan, pertemukan aku ♪ 878 01:10:49,792 --> 01:10:53,333 ♪ Sebelum ♪ 879 01:10:53,417 --> 01:10:58,000 ♪ Hatinya beku ♪ 880 01:10:58,083 --> 01:11:00,292 Mama juga rindu Om Arlo, tidak? 881 01:11:24,042 --> 01:11:29,292 ♪ Wahai insan yang di sana ♪ 882 01:11:29,375 --> 01:11:30,375 Arum? 883 01:11:31,667 --> 01:11:32,708 Mam… 884 01:11:50,125 --> 01:11:51,667 Kamu kenapa, Arum? 885 01:11:57,292 --> 01:12:00,375 Ada yang mau aku bicarakan dengan Mamir. 886 01:12:06,333 --> 01:12:07,375 Mam. 887 01:12:09,875 --> 01:12:11,625 Aku sangat bersyukur 888 01:12:12,333 --> 01:12:14,333 karena selama ini, 889 01:12:15,792 --> 01:12:21,625 Mamir selalu menyayangi aku seperti anak Mamir sendiri. 890 01:12:25,125 --> 01:12:27,958 Aku juga sangat menyayangi Mamir. 891 01:12:29,750 --> 01:12:33,417 Aku menganggap Mamir seperti ibu aku sendiri. 892 01:12:38,000 --> 01:12:39,167 Bahkan… 893 01:12:41,417 --> 01:12:47,167 Tadinya aku pikir kita benar-benar bisa jadi satu keluarga, Mam. 894 01:12:47,958 --> 01:12:49,250 Maksud kamu? 895 01:12:54,000 --> 01:12:55,042 Arlo, Mam. 896 01:12:56,708 --> 01:12:59,042 Arlo? Arlo kenapa? 897 01:13:00,208 --> 01:13:01,958 Dia menyakiti kamu? 898 01:13:05,333 --> 01:13:08,542 Tidak, Mam. Bukan itu. 899 01:13:15,042 --> 01:13:18,375 Selama ini, Arlo selalu memperlakukanku dengan baik. 900 01:13:24,250 --> 01:13:25,875 Aku juga tahu… 901 01:13:27,708 --> 01:13:30,167 Arlo menyayangi aku, Mam. 902 01:13:35,750 --> 01:13:38,250 Tapi dia tidak mencintai aku. 903 01:13:43,708 --> 01:13:45,708 Aku memang perempuan… 904 01:13:49,167 --> 01:13:51,875 Yang selalu ada dalam hidup Arlo. 905 01:13:59,083 --> 01:14:03,917 Tapi aku bukan perempuan yang ada di dalam hatinya, Mam. 906 01:14:15,875 --> 01:14:16,917 Mam. 907 01:14:18,583 --> 01:14:21,167 Aku akan terus menyayangi Mamir. 908 01:14:23,375 --> 01:14:27,208 Dan aku berharap tidak pernah ada yang berubah di antara kita. 909 01:14:32,625 --> 01:14:36,792 Aku juga akan selalu mendoakan yang terbaik untuk Arlo. 910 01:14:39,958 --> 01:14:42,000 Maafkan aku, ya, Mam. 911 01:14:51,875 --> 01:14:53,125 Asalamualaikum. 912 01:14:56,083 --> 01:14:59,375 Arlo, sini. Duduk sini, Mama mau bicara. 913 01:15:09,583 --> 01:15:10,667 Kenapa, Ma? 914 01:15:12,083 --> 01:15:14,583 Mama sudah tahu hubungan kamu dengan Zalina. 915 01:15:15,833 --> 01:15:17,542 Kenapa harus Zalina? 916 01:15:18,167 --> 01:15:19,875 Dia janda anak satu. 917 01:15:20,875 --> 01:15:23,458 Kamu lebih memilih Zalina daripada Arum? 918 01:15:26,292 --> 01:15:28,125 Ini bukan tentang pilihan, Ma. 919 01:15:29,208 --> 01:15:31,000 Ini tentang kebahagiaan. 920 01:15:32,500 --> 01:15:35,583 Aku bahagia kalau bisa membahagiakan Zalina dan Arka. 921 01:15:36,500 --> 01:15:38,125 Kamu jangan berlebihan! 922 01:15:38,208 --> 01:15:40,208 Anak itu bukan tanggung jawab kamu! 923 01:15:41,250 --> 01:15:43,833 Iya. Iya, Ma. 924 01:15:45,542 --> 01:15:49,667 Karena satu-satunya tanggung jawab aku adalah membahagiakan Mama. 925 01:15:50,250 --> 01:15:51,250 Iya, 'kan, Ma? 926 01:15:54,833 --> 01:15:57,333 Tapi Mama tidak tahu aku bahagia atau tidak. 927 01:15:58,833 --> 01:16:00,833 Memangnya selama ini kamu tidak bahagia? 928 01:16:02,167 --> 01:16:05,167 Semua yang Mama punya ini hanya untuk kamu, Arlo! 929 01:16:05,833 --> 01:16:07,417 Apa lagi yang kamu cari? 930 01:16:08,208 --> 01:16:10,333 Apa yang kamu dapat dari Zalina? 931 01:16:13,750 --> 01:16:14,750 Ma. 932 01:16:16,500 --> 01:16:19,833 Sedikit pun tidak pernah aku pikirkan, sedikit pun, 933 01:16:20,667 --> 01:16:22,833 untuk menerima sesuatu dari Zalina. 934 01:16:24,750 --> 01:16:27,875 Aku hanya ingin memberi, Ma. Memberi dia kebahagiaan, 935 01:16:27,958 --> 01:16:30,250 memberi dia kehidupan yang baik. 936 01:16:33,208 --> 01:16:35,583 Aku bahagia bersama mereka, Ma. 937 01:16:37,500 --> 01:16:39,792 Tapi Mama sudah tahu siapa Zalina. 938 01:16:39,875 --> 01:16:41,750 Dia tidak jelas asal-usulnya. 939 01:16:44,875 --> 01:16:48,042 Cinta memang membuat orang pintar menjadi bodoh. 940 01:16:51,083 --> 01:16:53,917 Tabayun, Ma. Tabayun. 941 01:16:55,708 --> 01:16:58,250 Sebaiknya Mama cari tahu dulu kebenarannya. 942 01:17:33,542 --> 01:17:35,708 - Zalina. - Bu. 943 01:17:35,792 --> 01:17:37,417 Saya mau bicara dengan kamu. 944 01:17:38,042 --> 01:17:39,042 Sini. 945 01:17:55,417 --> 01:17:56,542 Zalina. 946 01:17:58,792 --> 01:18:01,208 Kita bicara sebagai sesama perempuan 947 01:18:02,167 --> 01:18:03,625 dan sebagai sesama ibu. 948 01:18:11,833 --> 01:18:14,292 Saya sudah tahu hubungan kamu dengan Arlo. 949 01:18:15,917 --> 01:18:18,083 Kamu sudah terlalu jauh 950 01:18:18,167 --> 01:18:20,167 masuk dalam urusan keluarga saya. 951 01:18:22,375 --> 01:18:25,208 Dan kamu sudah merusak hubungan Arlo dengan Arum. 952 01:18:27,083 --> 01:18:28,125 Ma. 953 01:18:29,500 --> 01:18:32,833 Kalau mau cari siapa yang salah, aku yang salah, Ma. 954 01:18:32,917 --> 01:18:34,625 Aku yang mulai semuanya. 955 01:18:35,583 --> 01:18:36,875 Kamu lihat, 'kan? 956 01:18:37,667 --> 01:18:40,833 Anak saya sudah kehilangan akal sehatnya 957 01:18:40,917 --> 01:18:43,208 karena dia terlalu mencintai kamu. 958 01:18:50,708 --> 01:18:53,958 Apa kamu punya perasaan yang sama terhadap anak saya? 959 01:19:06,750 --> 01:19:08,250 Kamu mencintai dia? 960 01:19:15,000 --> 01:19:16,208 Saya… 961 01:19:18,750 --> 01:19:20,250 Saya mencintai Mas Arlo. 962 01:19:28,417 --> 01:19:32,000 Tapi saya sadar, saya tidak mungkin bisa memiliki Mas Arlo. 963 01:19:35,167 --> 01:19:37,042 Saya selalu mendoakan 964 01:19:38,417 --> 01:19:40,833 semoga Mas Arlo bisa mendapatkan pasangan terbaik. 965 01:19:48,125 --> 01:19:49,833 Tapi bukan saya. 966 01:19:51,875 --> 01:19:52,875 Ya. 967 01:19:54,125 --> 01:19:56,833 Memang kamu tidak pantas ada di dalam keluarga saya. 968 01:19:56,917 --> 01:19:58,333 Ma, Mama sudah kelewatan. 969 01:20:05,542 --> 01:20:06,542 Saya… 970 01:20:07,583 --> 01:20:12,625 Saya tidak mau jadi sumber perpecahan ibu dan juga Mas Arlo. 971 01:20:14,542 --> 01:20:17,250 Saya akan pergi jauh dari kehidupan Mas Arlo. 972 01:20:18,375 --> 01:20:22,417 Pergi memang jalan pintas untuk seseorang yang menyembunyikan sesuatu. 973 01:20:29,042 --> 01:20:31,167 Tapi saya mau dengar dari mulut kamu sendiri. 974 01:20:36,167 --> 01:20:38,083 Siapa kamu yang sebenarnya? 975 01:20:41,250 --> 01:20:42,667 Siapa ayah kamu? 976 01:20:43,250 --> 01:20:45,208 Siapa ibu kamu? 977 01:20:46,667 --> 01:20:48,500 Dan siapa ayah anak itu? 978 01:20:49,333 --> 01:20:51,458 Ma! Cukup, Ma! 979 01:20:51,542 --> 01:20:53,000 Aku tidak peduli! 980 01:20:54,667 --> 01:20:57,000 Aku tulus mencintai Zalina, 981 01:20:57,083 --> 01:20:59,125 apa pun masa lalunya. 982 01:20:59,958 --> 01:21:02,542 Kamu yang menyuruh Mama tabayun 983 01:21:03,333 --> 01:21:05,167 untuk mengungkap kebenaran. 984 01:21:06,417 --> 01:21:09,333 Kalau kamu tidak berani menghadapi kenyataan, 985 01:21:09,417 --> 01:21:10,917 lebih baik kamu pergi! 986 01:21:19,958 --> 01:21:24,125 Saya akan cerita sejujur-jujurnya… 987 01:21:26,917 --> 01:21:28,542 …tanpa ada yang ditutupi. 988 01:21:40,458 --> 01:21:41,583 Ibu saya… 989 01:21:43,958 --> 01:21:45,667 Laras Anindita. 990 01:21:50,750 --> 01:21:54,083 Mungkin sebagian orang menganggap dia kotor, 991 01:21:55,375 --> 01:21:57,292 sampah masyarakat. 992 01:21:58,833 --> 01:22:00,125 Tidak bermoral. 993 01:22:00,917 --> 01:22:02,792 Halo. 994 01:22:13,583 --> 01:22:16,208 Sayang. 995 01:22:16,292 --> 01:22:19,875 Sekali-sekali, boleh, 'kan, aku bersenang-senang dengan anak kamu? 996 01:22:19,958 --> 01:22:24,875 - Eh! Kotor sekali pikirannya! - Masa bersama mamanya terus? 997 01:22:24,958 --> 01:22:28,292 - Buat suasana hatiku buruk! - Jangan. 998 01:22:28,375 --> 01:22:29,417 Ayo. 999 01:22:30,583 --> 01:22:31,917 Pelan-pelan. 1000 01:22:34,000 --> 01:22:37,042 Tapi bagi saya, dia adalah pahlawan saya. 1001 01:22:38,333 --> 01:22:39,875 Malaikat saya. 1002 01:22:48,458 --> 01:22:50,833 Kami berdua punya mimpi yang indah. 1003 01:22:55,875 --> 01:23:01,833 Kami ingin memperbaiki… masa depan kami. 1004 01:23:03,333 --> 01:23:04,500 Mama. 1005 01:23:07,167 --> 01:23:08,458 Hei! 1006 01:23:09,292 --> 01:23:10,667 Kamu mau apa? 1007 01:23:11,458 --> 01:23:12,875 Janga coba-coba, ya! 1008 01:23:13,833 --> 01:23:15,042 Mama merokok. 1009 01:23:16,583 --> 01:23:19,917 Mama kerja keras siang malam cuma untuk kamu. 1010 01:23:20,833 --> 01:23:22,333 Kamu harus sukses! 1011 01:23:22,875 --> 01:23:26,000 Biarpun bapakmu pergi meninggalkan Mama, 1012 01:23:26,083 --> 01:23:30,208 Mama bisa buktikan, Mama bisa jadikan kamu sarjana! 1013 01:23:32,167 --> 01:23:35,875 Kamu harus kejar cita-citamu sampai ke langit… 1014 01:23:37,292 --> 01:23:39,750 Supaya hidup kita bisa lebih baik. 1015 01:23:45,667 --> 01:23:46,667 Mama. 1016 01:23:50,458 --> 01:23:52,667 Mama saja yang seperti ini. 1017 01:23:56,458 --> 01:23:59,833 Mama… 1018 01:24:02,417 --> 01:24:03,583 Mama… 1019 01:24:06,708 --> 01:24:08,333 Sampai suatu malam… 1020 01:24:10,833 --> 01:24:13,917 Ayah tiri saya memerkosa saya. 1021 01:24:25,125 --> 01:24:28,125 Dan seketika semua impian itu runtuh. 1022 01:24:32,792 --> 01:24:34,292 Ibu saya marah… 1023 01:24:37,125 --> 01:24:39,542 Dan dia membunuh ayah tiri saya. 1024 01:24:43,333 --> 01:24:45,333 Astagfirullah. 1025 01:24:48,958 --> 01:24:51,542 Astagfirullah, ya Allah. 1026 01:24:52,583 --> 01:24:55,167 Ini di luar apa yang saya pikirkan. 1027 01:24:57,625 --> 01:24:58,958 Saya janji, 1028 01:24:59,750 --> 01:25:03,750 saya akan pergi jauh dari hidup Mas Arlo dan juga Ibu. 1029 01:25:06,375 --> 01:25:10,542 Sekaligus saya juga ingin mengundurkan diri dari perusahaan. 1030 01:25:13,375 --> 01:25:16,458 Terima kasih atas semua bantuan Ibu selama ini. 1031 01:25:19,542 --> 01:25:20,875 Asalamualaikum. 1032 01:25:38,958 --> 01:25:40,042 Arlo! 1033 01:25:40,958 --> 01:25:42,042 Duduk. 1034 01:25:46,333 --> 01:25:48,750 Puas, Ma? Puas? 1035 01:25:50,333 --> 01:25:53,542 Mama tunjukkan satu saja, Ma. Satu saja. 1036 01:25:55,708 --> 01:25:57,625 Apa kesalahannya Zalina? 1037 01:25:57,708 --> 01:25:58,750 Apa? 1038 01:26:00,042 --> 01:26:01,083 Arlo. 1039 01:26:02,542 --> 01:26:07,750 Di dalam darahnya, mengalir bukan cuma darah seorang pelacur… 1040 01:26:09,792 --> 01:26:12,333 Tapi mengalir darah seorang pembunuh. 1041 01:26:15,417 --> 01:26:18,583 Seburuk-buruknya masa lalu seseorang… 1042 01:26:22,208 --> 01:26:24,792 Dia tetap berharga di hadapan Allah. 1043 01:26:29,583 --> 01:26:32,042 Aku akan tetap menikah dengan Zalina. 1044 01:26:35,958 --> 01:26:37,167 Arlo! 1045 01:27:09,917 --> 01:27:12,708 Za, aku serius mau menikah denganmu. 1046 01:27:19,167 --> 01:27:21,625 Kamu dengar sendiri, 'kan, Mas, masa lalu aku? 1047 01:27:23,333 --> 01:27:25,292 Kita tidak punya masa depan. 1048 01:27:26,250 --> 01:27:28,833 Masa lalu aku terlalu buruk untuk kamu. 1049 01:27:30,208 --> 01:27:33,042 Masa depan aku itu kamu dan Arka, Za. 1050 01:27:36,083 --> 01:27:38,958 Kamu pasti bisa bahagia bersama orang lain, 1051 01:27:39,833 --> 01:27:41,292 bukan dengan aku. 1052 01:27:47,167 --> 01:27:48,500 Zalina. 1053 01:27:52,375 --> 01:27:54,167 Aku tulus, Za. 1054 01:27:55,458 --> 01:27:58,125 Aku tulus mencintaimu. 1055 01:27:59,792 --> 01:28:01,833 Termasuk masa lalu kamu. 1056 01:28:08,542 --> 01:28:11,083 Jangan pernah melawan orang tua, ya, Mas. 1057 01:28:13,500 --> 01:28:15,708 Surga di telapak kaki ibumu. 1058 01:28:17,250 --> 01:28:19,708 Cintai dan hargai keputusannya. 1059 01:28:23,875 --> 01:28:25,708 Sekarang kamu pergi, ya, Mas. 1060 01:28:28,542 --> 01:28:30,333 Pasti ibumu khawatir. 1061 01:28:32,250 --> 01:28:39,208 ♪ Engkaulah rumah tempat ku berteduh ♪ 1062 01:28:39,292 --> 01:28:45,583 ♪ Dermaga untuk hatiku berlabuh ♪ 1063 01:28:46,500 --> 01:28:52,333 ♪ Engkaulah jawaban setiap pintaku ♪ 1064 01:28:53,417 --> 01:28:59,250 ♪ Izinkan aku milikimu ♪ 1065 01:29:00,458 --> 01:29:06,917 ♪ Kau beri asa di atas cintaku ♪ 1066 01:29:08,000 --> 01:29:14,917 ♪ Melukis indahnya kisah berpadu ♪ 1067 01:29:15,000 --> 01:29:21,833 ♪ Namun, mengapa kau diam membisu ♪ 1068 01:29:21,917 --> 01:29:28,292 ♪ Tenggelam aku tanpa jawabmu ♪ 1069 01:29:29,083 --> 01:29:31,583 ♪ Mengapa ♪ 1070 01:29:31,667 --> 01:29:37,708 ♪ Harus kujalani semua penantian ♪ 1071 01:29:38,750 --> 01:29:45,250 ♪ Bila akhirnya kau pergi dan tinggalkan ♪ 1072 01:29:46,167 --> 01:29:53,042 ♪ Aku sendiri tanpa cintamu ♪ 1073 01:29:56,958 --> 01:29:59,500 ♪ Tak perlu ♪ 1074 01:29:59,583 --> 01:30:05,500 ♪ Kau hadir dalam setiap mimpi indahku ♪ 1075 01:30:06,542 --> 01:30:12,625 ♪ Bila harapan kan hancur bagai debu ♪ 1076 01:30:14,083 --> 01:30:20,500 ♪ Tersiksa aku tanpa balasmu ♪ 1077 01:30:23,958 --> 01:30:29,750 ♪ Tak perlu engkau meragu ♪ 1078 01:30:29,833 --> 01:30:36,708 ♪ Pengorbananku hanya untukmu ♪ 1079 01:30:38,167 --> 01:30:41,583 ♪ Tak harus sempurna ♪ 1080 01:30:41,667 --> 01:30:47,375 ♪ Bagiku kaulah segalanya ♪ 1081 01:30:52,208 --> 01:30:54,583 ♪ Mengapa ♪ 1082 01:30:54,667 --> 01:31:01,375 ♪ Harus kujalani semua, mengapa ♪ 1083 01:31:01,458 --> 01:31:08,292 ♪ Harus kujalani semua penantian ♪ 1084 01:31:08,375 --> 01:31:14,917 ♪ Bila akhirnya kau pergi dan tinggalkan ♪ 1085 01:31:15,833 --> 01:31:21,917 ♪ Aku sendiri tanpa cintamu ♪ 1086 01:31:26,375 --> 01:31:28,875 ♪ Tak perlu ♪ 1087 01:31:28,958 --> 01:31:35,667 ♪ Kau hadir dalam setiap mimpi indahku ♪ 1088 01:31:35,750 --> 01:31:41,708 ♪ Bila harapan kan hancur bagai debu ♪ 1089 01:31:46,042 --> 01:31:47,042 Arlo. 1090 01:31:52,333 --> 01:31:53,750 Selama ini… 1091 01:31:55,333 --> 01:31:59,208 Aku punya lebih dari seribu alasan untuk mencintai kamu… 1092 01:32:02,917 --> 01:32:06,708 Dan untuk bertahan menunggu kamu. 1093 01:32:13,042 --> 01:32:14,375 Tapi ternyata, 1094 01:32:16,292 --> 01:32:20,917 hanya cukup satu alasan dari kamu untuk meninggalkan aku. 1095 01:32:26,125 --> 01:32:29,208 Ternyata karena hati kamu memang bukan untuk aku. 1096 01:32:36,917 --> 01:32:38,167 Tapi… 1097 01:32:41,250 --> 01:32:42,417 …aku senang. 1098 01:32:45,542 --> 01:32:48,583 Akhirnya, kamu bisa mengikuti suara hati kamu. 1099 01:32:52,583 --> 01:32:54,333 Aku mau minta maaf, Rum. 1100 01:32:55,917 --> 01:32:59,000 Aku mau minta maaf kalau aku sudah menyakiti hati kamu. 1101 01:33:01,333 --> 01:33:04,625 Kamu boleh hukum aku. Kalau kamu mau benci aku, aku juga ikhlas. 1102 01:33:04,708 --> 01:33:07,375 Mana mungkin aku benci padamu? 1103 01:33:09,625 --> 01:33:11,667 Apalagi sampai menghukum kamu. 1104 01:33:19,542 --> 01:33:20,542 Lo. 1105 01:33:23,625 --> 01:33:27,750 Kalau Zalina dan anaknya… 1106 01:33:30,583 --> 01:33:33,917 Bisa memberikan kebahagiaan untukmu… 1107 01:33:37,125 --> 01:33:41,375 Dan kalau kamu juga bisa memberikan kebahagiaan untuk mereka… 1108 01:33:47,667 --> 01:33:51,542 Menurut aku, hubungan kalian layak untuk diperjuangkan. 1109 01:33:54,792 --> 01:33:57,583 Dan aku akan terus berdoa untuk kalian. 1110 01:34:08,250 --> 01:34:09,917 Aku hanya bisa bilang… 1111 01:34:13,167 --> 01:34:15,333 Terima kasih untuk semuanya. 1112 01:34:23,458 --> 01:34:24,667 Aku pergi dulu. 1113 01:34:28,750 --> 01:34:29,667 Rum. 1114 01:34:35,458 --> 01:34:38,667 Aku tidak mau kehilangan persahabatan kita, Rum. 1115 01:34:48,792 --> 01:34:50,125 Maaf, ya, Rum. 1116 01:34:55,667 --> 01:34:57,000 Maafkan aku, ya? 1117 01:35:02,000 --> 01:35:04,458 Aku minta satu hal dari kamu. 1118 01:35:06,833 --> 01:35:10,667 Kamu harus kejar mimpi kamu, apa pun itu. 1119 01:35:12,583 --> 01:35:14,792 Kamu buat perusahaan kamu. 1120 01:35:15,500 --> 01:35:17,500 Perusahaan yang kamu mau. 1121 01:35:22,833 --> 01:35:23,958 Ya? 1122 01:35:25,125 --> 01:35:26,333 Janji, ya? 1123 01:35:27,125 --> 01:35:28,125 Janji. 1124 01:35:30,083 --> 01:35:31,644 Terima kasih, ya, Rum. 1125 01:36:15,042 --> 01:36:16,125 Bu Tiwi. 1126 01:36:17,833 --> 01:36:18,958 Bu Samira. 1127 01:36:20,250 --> 01:36:22,542 Maaf, Bu. Zalina sedang keluar. 1128 01:36:23,208 --> 01:36:24,958 Saya tidak mencari Zalina. 1129 01:36:25,708 --> 01:36:27,875 Saya ingin bicara dengan Bu Tiwi. 1130 01:36:31,167 --> 01:36:36,042 Sebagai donatur tetap di panti ini, saya kecewa kepada Bu Tiwi. 1131 01:36:36,833 --> 01:36:39,917 Kenapa Bu Tiwi tidak menceritakan Zalina yang sebenarnya? 1132 01:36:41,583 --> 01:36:43,042 Ibu tidak pernah bertanya ke saya. 1133 01:36:44,958 --> 01:36:47,708 Tiga tahun Zalina menjadi kepercayaan Ibu. 1134 01:36:48,500 --> 01:36:51,458 Kenapa Ibu tidak pernah menanyakan latar belakangnya? 1135 01:36:52,375 --> 01:36:55,750 Itu artinya siapa pun dia, 1136 01:36:55,833 --> 01:36:58,542 bagaimanapun latar belakang dia, 1137 01:37:00,167 --> 01:37:03,583 Zalina itu baik, dan Ibu menghargainya, 'kan? 1138 01:37:05,333 --> 01:37:08,375 Saya menghargai dia karena dia karyawan saya. 1139 01:37:09,292 --> 01:37:13,667 Tapi soal dia mendekati anak saya dan berharap untuk menjadi menantu saya, 1140 01:37:13,750 --> 01:37:15,000 itu tidak akan mungkin. 1141 01:37:16,458 --> 01:37:17,583 Apakah itu adil? 1142 01:37:20,958 --> 01:37:24,250 Zalina tidak bisa memilih dari mana dia dilahirkan. 1143 01:37:25,542 --> 01:37:26,542 Lagi pula, 1144 01:37:27,042 --> 01:37:31,500 Laras, ibunya Zalina, sama seperti Ibu. 1145 01:37:32,625 --> 01:37:36,625 Yang berjuang dan mau melakukan apa pun untuk anaknya. 1146 01:37:40,875 --> 01:37:44,042 Setiap ibu pasti menginginkan yang terbaik. 1147 01:37:44,958 --> 01:37:46,292 Jelas. 1148 01:37:46,375 --> 01:37:49,250 Makanya, saya ingin yang terbaik untuk anak saya, 1149 01:37:49,333 --> 01:37:51,333 dan mendapatkan menantu yang terbaik. 1150 01:37:52,458 --> 01:37:55,750 - Cinta tidak pernah salah. - Siapa bilang? 1151 01:37:55,833 --> 01:37:57,708 Cinta bisa saja salah. 1152 01:37:58,542 --> 01:38:01,250 Buktinya, saya dan suami saya. 1153 01:38:02,958 --> 01:38:06,125 Karenanya, cinta juga bisa berkhianat. 1154 01:38:08,667 --> 01:38:11,333 Maaf, Bu, kalau saya lancang. 1155 01:38:12,500 --> 01:38:15,833 Sepertinya Ibu tidak bisa berdamai dengan masa lalu. 1156 01:38:16,917 --> 01:38:21,458 Oleh sebab itu, Ibu pun tidak bisa berdamai dengan masa lalu Zalina. 1157 01:38:25,042 --> 01:38:26,833 Kita semua punya masa lalu. 1158 01:38:29,333 --> 01:38:31,458 Tapi yang terpenting masa depan. 1159 01:38:32,208 --> 01:38:33,750 Tapi soal jodoh, 1160 01:38:34,417 --> 01:38:38,042 setiap orang tua pasti mempertimbangkan bibit, bebet, bobotnya. 1161 01:38:41,917 --> 01:38:45,917 Jodoh Arlo sudah ditakdirkan oleh Allah. 1162 01:38:47,417 --> 01:38:50,167 Kalau memang Zalina adalah jodohnya, 1163 01:38:51,375 --> 01:38:54,292 kita sebagai orang tua hanya bisa mendoakan 1164 01:38:55,250 --> 01:38:57,417 semoga Allah melancarkan jalannya 1165 01:38:58,083 --> 01:39:01,625 dan membukakan hati Ibu untuk dapat menerima. 1166 01:39:06,625 --> 01:39:10,500 Kita berdoa harus karena kehendak Allah, 1167 01:39:10,583 --> 01:39:12,042 bukan karena kita. 1168 01:39:16,417 --> 01:39:17,792 Ibu harus rida. 1169 01:39:19,292 --> 01:39:20,417 Iklhas. 1170 01:39:22,250 --> 01:39:23,542 Pada akhirnya, 1171 01:39:24,750 --> 01:39:26,708 kita seua berhak untuk bahagia. 1172 01:39:42,167 --> 01:39:45,292 Sebenarnya, Mama tidak mau bercerita tentang masalah ini. 1173 01:39:50,125 --> 01:39:52,042 Baik buruknya papa kamu, 1174 01:39:53,292 --> 01:39:55,083 dia tetap papa kamu. 1175 01:40:00,250 --> 01:40:02,583 Berat rasanya Mama menceritakan ini. 1176 01:40:06,167 --> 01:40:08,625 Kamu begitu dekat dengan papa kamu, 1177 01:40:09,792 --> 01:40:12,208 bahkan mengagung-agungkan papa kamu. 1178 01:40:24,833 --> 01:40:26,875 Mama memang sibuk bekerja, 1179 01:40:28,167 --> 01:40:30,042 sibuk mengurus bisnis. 1180 01:40:32,292 --> 01:40:35,708 Sampai akhirnya Papa punya waktu luang. 1181 01:40:38,083 --> 01:40:40,625 Papa selingkuh dengan perempuan lain. 1182 01:40:50,083 --> 01:40:52,417 Dia pergi meninggalkan kamu. 1183 01:40:54,917 --> 01:40:56,667 Meninggalkan Mama. 1184 01:41:02,833 --> 01:41:05,250 Perasaan terburuk di dunia ini, 1185 01:41:06,083 --> 01:41:08,333 ketika kita sudah berusaha 1186 01:41:09,083 --> 01:41:12,583 untuk menjadi yang terbaik demi pasangan kita, 1187 01:41:14,250 --> 01:41:16,458 tapi kita tetap dibohongi. 1188 01:41:26,958 --> 01:41:29,583 Jadi, selama ini bukan Mama yang meninggalkan Papa, 1189 01:41:30,917 --> 01:41:32,792 tapi Papa yang meninggalkan Mama? 1190 01:41:42,292 --> 01:41:43,792 Maafkan Arlo, ya, Ma. 1191 01:41:45,667 --> 01:41:48,375 Selama ini, Arlo tidak tabayun dengan Mama. 1192 01:41:51,042 --> 01:41:52,917 Maafkan Mama juga, Sayang. 1193 01:41:57,458 --> 01:42:00,083 Mama mau anak Mama bahagia. 1194 01:42:03,750 --> 01:42:06,292 Mama berharap kamu punya istri 1195 01:42:06,958 --> 01:42:09,375 yang bisa membahagiakan kamu. 1196 01:42:10,917 --> 01:42:14,167 Mama tidak ingin siapa pun menyakiti kamu. 1197 01:42:18,500 --> 01:42:20,958 Zalina tidak akan pernah menyakiti aku, Ma. 1198 01:42:23,375 --> 01:42:27,583 Sepanjang hidupnya, Zalina selalu disakiti. 1199 01:42:30,667 --> 01:42:34,625 Jadi, menyakiti adalah salah satu hal yang paling dia jauhi. 1200 01:42:37,375 --> 01:42:38,875 Arlo mohon, ya, Ma. 1201 01:42:41,542 --> 01:42:44,083 Tolong restui hubungan Arlo dan Zalina. 1202 01:42:51,583 --> 01:42:55,583 Kalau memang itu pilihan kamu, Mama restui, Sayang. 1203 01:43:18,125 --> 01:43:20,125 - Ma. - Sini, Mama lihat dulu. 1204 01:43:20,208 --> 01:43:22,667 Oke. 1205 01:43:33,083 --> 01:43:34,333 Asalamualaikum. 1206 01:43:38,667 --> 01:43:40,333 Waalaikumsalam. 1207 01:43:40,417 --> 01:43:43,875 Bu Tiwi, Zalina ada? 1208 01:43:45,083 --> 01:43:46,833 Kami mau melamar Zalina. 1209 01:43:52,375 --> 01:43:54,792 Zalina baru saja ke bandara. 1210 01:43:54,875 --> 01:43:57,042 Dia sudah diterima kerja di Bali. 1211 01:44:01,125 --> 01:44:02,125 Ayo. 1212 01:44:02,667 --> 01:44:04,000 Permisi, ya, Bu. 1213 01:44:04,083 --> 01:44:05,083 Ya. 1214 01:44:11,792 --> 01:44:12,958 Alhamdulillah. 1215 01:44:14,625 --> 01:44:15,875 Bali? 1216 01:44:15,958 --> 01:44:19,708 Coba belikan Arlo, dari Kertajati ke Ngurah Rai. 1217 01:44:19,792 --> 01:44:21,917 Sekarang. Sekarang, ya? 1218 01:44:23,708 --> 01:44:26,792 - Bagaimana, Ma? Dapat, tidak? - Iya, lagi diusahakan, Sayang. 1219 01:44:28,792 --> 01:44:31,250 - Ayo, Pak. Lebih cepat lagi, Pak. - Siap, Mas. Siap. 1220 01:44:36,125 --> 01:44:38,917 Atas nama Ibu Zalina Anindita, ya? Tujuan ke Bali. 1221 01:44:39,000 --> 01:44:40,667 - Terima kasih. - Terima kasih. 1222 01:44:40,750 --> 01:44:41,958 Yuk, Sayang. 1223 01:44:42,500 --> 01:44:43,708 Silakan. 1224 01:44:43,792 --> 01:44:45,292 Dibantu tiketnya? 1225 01:44:49,250 --> 01:44:52,458 Ponsel Zalina tidak aktif terus. Bagaimana ini, Ma? 1226 01:45:08,583 --> 01:45:12,208 Selamat siang. Tujuan Bali, ya? Dibantu tiketnya? 1227 01:45:13,833 --> 01:45:16,667 - Silakan pas naiknya. Terima kasih. - Oke. Terima kasih, Mas. 1228 01:45:18,917 --> 01:45:21,458 Ma. Doakan Arlo, ya, Ma. 1229 01:45:23,042 --> 01:45:26,083 Mama doakan yang terbaik untuk kalian berdua. 1230 01:45:28,125 --> 01:45:29,708 Hati-hati, Sayang. 1231 01:45:37,750 --> 01:45:38,958 Terima kasih. 1232 01:45:42,917 --> 01:45:44,208 Zalina! 1233 01:45:46,792 --> 01:45:48,208 Om Arlo! 1234 01:45:53,542 --> 01:45:55,292 Halo, Arka. 1235 01:45:56,167 --> 01:45:59,958 - Arka rindu Om Arlo. - Om Arlo juga. 1236 01:46:09,792 --> 01:46:10,792 Hai. 1237 01:46:13,917 --> 01:46:17,417 Kamu… Kamu di sini? 1238 01:46:21,250 --> 01:46:23,500 Mama sudah merestui hubungan kita, Za. 1239 01:46:27,917 --> 01:46:29,375 Zalina Anindita… 1240 01:46:30,875 --> 01:46:33,750 Karena ketentuan yang telah Allah perintahkan… 1241 01:46:36,250 --> 01:46:38,000 Aku ingin menjadi imam 1242 01:46:39,708 --> 01:46:41,667 untuk membimbing keluarga kita nanti. 1243 01:46:45,625 --> 01:46:46,625 Aku… 1244 01:46:47,208 --> 01:46:48,250 Kamu… 1245 01:46:49,208 --> 01:46:50,375 Arka… 1246 01:46:53,458 --> 01:46:55,375 Untuk menuju jalan yang lurus 1247 01:46:56,667 --> 01:46:59,208 dan berjuang bersama menuju surga-Nya. 1248 01:47:14,042 --> 01:47:15,750 Maukah kamu jadi istri aku? 1249 01:47:28,208 --> 01:47:29,875 Mas Arlo. 1250 01:47:31,792 --> 01:47:34,500 Setelah apa yang sudah aku lalui… 1251 01:47:36,583 --> 01:47:39,708 Aku… butuh waktu, Mas. 1252 01:47:43,667 --> 01:47:45,000 Tidak. 1253 01:47:45,083 --> 01:47:46,917 Tunggu apa lagi, Za? 1254 01:47:47,750 --> 01:47:50,000 Aku sudah memperjuangkan restu dari Mama. 1255 01:47:52,167 --> 01:47:56,375 Aku janji, aku akan membahagiakan kamu dan Arka. 1256 01:47:57,667 --> 01:47:58,750 Kumohon. 1257 01:48:01,292 --> 01:48:02,375 Kumohon. 1258 01:48:02,958 --> 01:48:04,917 Tolong, Mama! Tolong! 1259 01:48:06,458 --> 01:48:09,125 Tolong… 1260 01:48:26,333 --> 01:48:28,625 Bismillah. 1261 01:48:30,792 --> 01:48:32,042 Mas Arlo. 1262 01:48:35,667 --> 01:48:38,375 Aku bersedia dinikahi kamu. 1263 01:48:40,167 --> 01:48:42,042 Alhamdulillah! 1264 01:49:00,375 --> 01:49:03,208 Arka, mulai hari ini, 1265 01:49:03,292 --> 01:49:05,583 Arka sudah boleh panggil Om Arlo "Papa", ya. 1266 01:49:05,667 --> 01:49:07,875 Hore! 1267 01:49:07,958 --> 01:49:11,500 Asyik, punya papa! 1268 01:49:11,583 --> 01:49:12,583 Hore! 1269 01:49:15,375 --> 01:49:19,250 - Bahagia bersama. - Bahagia bersama. 1270 01:49:47,500 --> 01:49:51,583 ♪ Wahai insan yang di sana ♪ 1271 01:49:51,667 --> 01:49:54,625 ♪ Mungkin saja ini kau dengar ♪ 1272 01:49:54,708 --> 01:49:58,125 ♪ Melewati semesta ini ♪ 1273 01:49:58,208 --> 01:50:01,333 ♪ Aku sampaikan ♪ 1274 01:50:01,417 --> 01:50:05,375 ♪ Begitu ingin berbagi batin ♪ 1275 01:50:05,458 --> 01:50:08,917 ♪ Mendengarkan hasrat di jiwa ♪ 1276 01:50:09,000 --> 01:50:12,542 ♪ Oh, Tuhan, pertemukan aku ♪ 1277 01:50:12,625 --> 01:50:16,000 ♪ Sebelum ♪ 1278 01:50:16,083 --> 01:50:18,792 ♪ Hatinya ♪ 1279 01:50:18,875 --> 01:50:24,167 ♪ Beku ♪ 1280 01:51:03,000 --> 01:51:09,208 ♪ Engkaulah rumah tempat ku berteduh ♪ 1281 01:51:10,125 --> 01:51:16,292 ♪ Dermaga untuk hatiku berlabuh ♪ 1282 01:51:17,292 --> 01:51:23,458 ♪ Engkaulah jawaban setiap pintaku ♪ 1283 01:51:24,333 --> 01:51:30,375 ♪ Izinkan aku milikimu ♪ 1284 01:51:31,500 --> 01:51:37,750 ♪ Kau beri asa di atas cintaku ♪ 1285 01:51:38,667 --> 01:51:45,042 ♪ Melukis indahnya kisah berpadu ♪ 1286 01:51:45,792 --> 01:51:52,667 ♪ Namun, mengapa kau diam membisu ♪ 1287 01:51:52,750 --> 01:51:56,042 ♪ Tenggelam aku ♪ 1288 01:51:56,125 --> 01:51:59,208 ♪ Tanpa jawabmu ♪ 1289 01:51:59,958 --> 01:52:02,333 ♪ Mengapa ♪ 1290 01:52:02,417 --> 01:52:08,417 ♪ Harus kujalani semua penantian ♪ 89979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.