All language subtitles for Sweet Movie (1974) Dušan Makavejev
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,620 --> 00:00:17,620
Thank you.
2
00:02:05,410 --> 00:02:08,449
© BF -WATCH TV 2021
3
00:02:26,330 --> 00:02:27,330
Nothing.
4
00:03:18,060 --> 00:03:21,740
Dear Mrs. Martha, first the question,
why the Chastity Belt Foundation?
5
00:03:22,060 --> 00:03:24,720
Surely in these modern times that seems
to be a bit old -fashioned.
6
00:03:24,980 --> 00:03:27,240
Oh, we're not old -fashioned, not in the
least.
7
00:03:28,300 --> 00:03:34,960
At Chastity Belt, there are no metals,
no elastic supports, no
8
00:03:34,960 --> 00:03:40,440
tranquilizers. Through the guidance of
our sensational method, your own body
9
00:03:40,440 --> 00:03:41,920
kills the animal.
10
00:03:43,320 --> 00:03:46,220
We advocate simple triumph of the will.
11
00:03:46,970 --> 00:03:49,730
It is painless and ever so rewarding.
12
00:03:50,670 --> 00:03:52,090
No wild dreams.
13
00:03:53,030 --> 00:03:55,550
No peculiar behavior.
14
00:03:56,130 --> 00:03:59,130
Solid health and purposeful direction.
15
00:03:59,590 --> 00:04:03,770
It's so good to hear about health and
purposeful direction in these thick
16
00:04:03,950 --> 00:04:04,950
Right on.
17
00:04:05,230 --> 00:04:06,630
Socket to me, baby.
18
00:04:07,470 --> 00:04:14,470
A network of muscles forms a protective
armor around the pelvic region. It's not
19
00:04:14,470 --> 00:04:21,160
controlled. And, Captain Bay, wild
impulses will turn everyone into beastly
20
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
animals.
21
00:04:22,760 --> 00:04:24,840
Chaotic natural beings.
22
00:04:26,220 --> 00:04:30,280
Semi -finalists from 77 countries have
been collected and sent here this
23
00:04:30,280 --> 00:04:34,040
evening. They are, of course, the most
desirable, prominent, and well
24
00:04:34,040 --> 00:04:35,040
virgins available.
25
00:04:36,120 --> 00:04:40,360
This year's stake for the lucky young
winner is $50 billion.
26
00:04:41,000 --> 00:04:44,600
$50 billion, the estimated fortune of
Mr. Aplin Alp.
27
00:04:45,560 --> 00:04:48,500
Mrs. Martha Applenalp's boy of pride and
joy.
28
00:04:49,020 --> 00:04:53,820
The richest bachelor in the world who
decided suddenly this summer to give up
29
00:04:53,820 --> 00:04:58,560
his bachelorhood to sponsor the Miss
World Contest and marry the winner, the
30
00:04:58,560 --> 00:05:00,600
most cherished girl on the planet Earth.
31
00:05:00,920 --> 00:05:04,940
There's a saying in the Applenalp
family, when we buy something, we buy
32
00:05:04,940 --> 00:05:07,380
best, and we buy it brand new.
33
00:05:07,980 --> 00:05:09,900
And now, ladies and gentlemen, Dr.
34
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
Smithelfinger.
35
00:05:15,560 --> 00:05:16,560
Yes, Dr.
36
00:05:16,620 --> 00:05:21,700
Littlefinger, certainly an extraordinary
man, has to his credit the delivery of
37
00:05:21,700 --> 00:05:26,900
three army generals, four members of
parliament, Eskimo sextuplets, and, of
38
00:05:26,900 --> 00:05:32,000
course, many, many more people and
women. I'm really thrilled to be able to
39
00:05:32,000 --> 00:05:35,900
perform at this important function, and
I'm anticipating some delightful
40
00:05:35,900 --> 00:05:40,700
specimens. Each new flower brings a new
joy, a new excitement.
41
00:05:41,720 --> 00:05:43,380
Can we start the show? Of course.
42
00:05:43,840 --> 00:05:48,260
So let's meet now the first contestant,
Miss Southern Rhodesia.
43
00:05:52,260 --> 00:05:55,380
Another historical moment, a window into
reality.
44
00:05:55,700 --> 00:05:58,400
An event never attempted live on
television before.
45
00:05:58,680 --> 00:06:00,460
And coming to you on the Crazy Daisy
Show.
46
00:06:23,530 --> 00:06:24,990
Would you be good enough to remove your
pants?
47
00:06:25,350 --> 00:06:26,370
Oh, thank you.
48
00:06:27,470 --> 00:06:28,710
Dr. Middlefinger.
49
00:06:29,170 --> 00:06:34,410
Brilliant master of deep insights and
even deeper insights.
50
00:06:35,310 --> 00:06:39,490
Innovative explorer of the abyss of the
human body and soul.
51
00:06:39,830 --> 00:06:43,810
Tell us, Miss Southern Rhodesia, how do
you feel now? Oh, I'm great.
52
00:06:46,750 --> 00:06:47,750
What's happening?
53
00:06:48,670 --> 00:06:49,770
Take away.
54
00:06:50,330 --> 00:06:52,930
Oh, Millie Sandberg.
55
00:06:53,440 --> 00:06:54,840
It didn't mean with your little eye.
56
00:06:55,160 --> 00:06:56,520
Just little eye.
57
00:06:57,620 --> 00:07:00,540
Now, ladies and gentlemen, we proudly
present Miss Congo.
58
00:07:18,200 --> 00:07:20,100
You move your panties, please, honey.
59
00:07:20,640 --> 00:07:22,120
Hey, baby, you need my banana?
60
00:07:22,700 --> 00:07:25,300
Oh, yes, of course, Billy.
61
00:07:34,280 --> 00:07:38,400
There are different types of hymen, a
delicate little piece of skin that
62
00:07:38,400 --> 00:07:42,640
us about a girl's initiation into the
world of adult pleasures.
63
00:07:43,860 --> 00:07:50,380
I mean the sinful, disgusting pleasures
of the flesh and unusual, sensual...
64
00:07:58,060 --> 00:08:02,660
Excitation Now here comes miss
Yugoslavia a picture of radiant health
65
00:08:02,660 --> 00:08:12,160
Young
66
00:08:12,160 --> 00:08:13,560
lady is certainly self -assured
67
00:08:54,190 --> 00:08:55,190
Moving right along, folks.
68
00:08:55,730 --> 00:08:58,190
Let's meet Mademoiselle Canada.
69
00:09:19,390 --> 00:09:21,430
Would you take your pants off, please?
70
00:09:22,030 --> 00:09:23,190
I don't wear any.
71
00:09:24,620 --> 00:09:25,780
You never wear any pants?
72
00:09:26,660 --> 00:09:28,680
Not for a special occasion like this.
73
00:09:37,620 --> 00:09:38,620
Splendid.
74
00:09:39,380 --> 00:09:42,020
Splendid. By far the most beautiful
thing here.
75
00:09:44,520 --> 00:09:49,520
In all my years of practice, I've never
seen anything so sweet.
76
00:09:50,780 --> 00:09:51,920
A rosebud.
77
00:12:39,920 --> 00:12:42,160
We bought 785 diamonds in there. You
know that?
78
00:12:43,300 --> 00:12:44,039
Don't you?
79
00:12:44,040 --> 00:12:45,019
Oh, yeah.
80
00:12:45,020 --> 00:12:46,019
Maybe more.
81
00:12:46,020 --> 00:12:47,820
They all came from my diamond mine.
82
00:12:50,820 --> 00:12:52,300
Yes, sir, baby.
83
00:12:52,600 --> 00:12:53,600
Here we go.
84
00:12:56,960 --> 00:12:57,420
Hand
85
00:12:57,420 --> 00:13:04,160
carved.
86
00:13:05,920 --> 00:13:08,140
You know who this fella is?
87
00:13:17,360 --> 00:13:19,480
That started World War I, honey. Yeah.
88
00:13:22,440 --> 00:13:26,880
I got it from a wrecked enrichment
connection.
89
00:13:27,200 --> 00:13:29,180
Yeah. It buys a lot of my diamonds.
90
00:13:30,100 --> 00:13:32,260
You see that little fountain down there?
Yes.
91
00:13:32,580 --> 00:13:33,680
That's my next farm.
92
00:13:33,960 --> 00:13:37,600
Yeah. It's going to be the biggest
undertaking in landscape architecture.
93
00:13:38,560 --> 00:13:40,400
I'm going to buy it from the Canadian
government.
94
00:13:41,260 --> 00:13:46,300
I'm going to renovate it, redecorate it,
get rid of the water, turn off the
95
00:13:46,300 --> 00:13:47,300
fall.
96
00:13:48,080 --> 00:13:54,180
I'm going to install an electronic,
synthetic, laser -moving image in living
97
00:13:54,180 --> 00:13:56,120
color! In living color, honey!
98
00:13:57,060 --> 00:14:01,980
We're going to have huge, quadraphonic
sound systems of the roaring waters.
99
00:14:03,700 --> 00:14:08,680
We're going to have the best night sound
system available, unaffected by weather
100
00:14:08,680 --> 00:14:09,680
conditions.
101
00:14:21,230 --> 00:14:22,230
My empire.
102
00:14:23,290 --> 00:14:25,290
Milk for the entire country.
103
00:15:52,780 --> 00:15:58,040
simply state that marriage is a great
gimmick for saving money and time, which
104
00:15:58,040 --> 00:15:59,040
is money.
105
00:16:00,360 --> 00:16:02,860
I've come to understand the real meaning
of marriage.
106
00:16:03,220 --> 00:16:05,320
I simply can't afford any more waste.
107
00:16:05,860 --> 00:16:08,720
I can't afford any more chaos in my sex
life.
108
00:16:08,960 --> 00:16:10,260
All right.
109
00:16:10,660 --> 00:16:12,220
Everyone has to relieve himself.
110
00:16:12,760 --> 00:16:13,980
But why waste it?
111
00:16:15,180 --> 00:16:17,380
Okay. You bang some broad.
112
00:16:17,680 --> 00:16:19,140
You feel good for a half a second.
113
00:16:19,550 --> 00:16:22,490
But then you realize you've got to run
to the phone and call your doctor.
114
00:16:22,650 --> 00:16:24,330
Because you've got to have a Vini test.
115
00:16:25,630 --> 00:16:28,670
You soothe your balls and you get a
headache.
116
00:16:29,310 --> 00:16:30,310
That's right, my son.
117
00:16:30,790 --> 00:16:32,190
Well, not for me no more.
118
00:16:32,810 --> 00:16:33,830
I guarantee that.
119
00:16:34,590 --> 00:16:38,570
My mama kept telling me, son, look after
your health.
120
00:16:39,510 --> 00:16:43,830
Well, more I sure as hell aim to. Come
over here, honey.
121
00:16:44,490 --> 00:16:46,570
Best little half in town in the world.
122
00:16:48,220 --> 00:16:52,240
No chemical substitutes. All ingredients
checked and double -checked.
123
00:16:52,880 --> 00:16:54,820
And certified pure.
124
00:16:56,760 --> 00:17:00,940
Not an easy thing to find these days, is
it?
125
00:17:01,660 --> 00:17:02,740
Well, I done it.
126
00:17:03,300 --> 00:17:05,660
So now I have acquired a lady of the
house.
127
00:17:06,500 --> 00:17:07,839
A personal jewel.
128
00:17:08,940 --> 00:17:14,900
But above all, a purified sanitation
system for unchecked waste.
129
00:22:15,820 --> 00:22:21,340
Is there life on the earth? Is there
life after birth?
130
00:22:21,840 --> 00:22:24,420
Is there life on the earth?
131
00:22:24,720 --> 00:22:27,220
Is there life after birth?
132
00:22:31,800 --> 00:22:37,540
It's a joy to be alive It's good to be
glad
133
00:22:37,540 --> 00:22:43,260
Good to survive It's great to be
134
00:22:47,240 --> 00:22:51,980
It's fun to have nothing do things in
the new
135
00:23:28,430 --> 00:23:33,450
The joy to be crazy. It's good to be
sad.
136
00:23:33,750 --> 00:23:36,510
It's good to be lazy.
137
00:23:36,770 --> 00:23:39,430
Great to be bad.
138
00:23:42,390 --> 00:23:44,650
It's good to be lucky.
139
00:23:45,150 --> 00:23:47,950
Good to practice deadly sin.
140
00:24:50,160 --> 00:24:52,320
Captain, I am your new lover.
141
00:24:55,020 --> 00:25:00,740
I am hungry for love.
142
00:25:29,340 --> 00:25:35,780
You need a
143
00:25:35,780 --> 00:25:37,820
good sailor on this boat.
144
00:25:38,220 --> 00:25:39,220
Come, I'll show you.
145
00:25:46,219 --> 00:25:50,260
...authentically... ...sexual...
...politarian!
146
00:27:01,729 --> 00:27:03,010
Man, how it sounds so proud!
147
00:27:35,520 --> 00:27:36,700
Thank you. Thank you.
148
00:28:35,020 --> 00:28:36,440
To refrain from thinking anything.
149
00:28:37,120 --> 00:28:41,420
Thinking sometimes can be a very
dangerous exercise.
150
00:28:41,640 --> 00:28:43,140
Very dangerous indeed.
151
00:28:45,480 --> 00:28:47,560
This is insane.
152
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
Yes.
153
00:28:49,440 --> 00:28:52,140
Maybe we should ask for a psychic
examination.
154
00:28:53,340 --> 00:28:57,780
There are people with similar symptoms.
They become confused.
155
00:28:58,460 --> 00:29:01,800
They spend the rest of their lives
behind the wall.
156
00:30:32,080 --> 00:30:33,080
She's all retired.
157
00:30:35,040 --> 00:30:38,640
She doesn't feel very well. Poor girl.
158
00:32:15,530 --> 00:32:21,530
They've even wanted to put me on exhibit
in the Museum of Natural Sciences.
159
00:32:28,370 --> 00:32:31,170
My portrait is used in Zandi's test.
160
00:32:35,490 --> 00:32:37,430
I'm listed in Kraft Ebbing.
161
00:32:37,890 --> 00:32:39,690
I'm a certified psychopath.
162
00:32:40,490 --> 00:32:42,430
I'm even quoted by Lombroso.
163
00:32:43,010 --> 00:32:46,860
And... My size is superhuman.
164
00:33:12,700 --> 00:33:14,740
Afraid? No!
165
00:33:16,600 --> 00:33:20,080
I have my own advertising slogan.
166
00:33:20,380 --> 00:33:21,660
Try me, I'm delicious.
167
00:33:50,510 --> 00:33:51,510
Sweet.
168
00:33:52,910 --> 00:33:54,410
Finger licking good.
169
00:34:10,830 --> 00:34:13,530
I'm Catholic and it's a spiritual thing
for me.
170
00:34:13,850 --> 00:34:16,150
I'm Muslim and I have a real thing for
you.
171
00:34:33,480 --> 00:34:35,840
I'll do something to you that my father
taught me.
172
00:35:33,070 --> 00:35:34,890
I'm taking a refresher course in
philosophy.
173
00:35:35,990 --> 00:35:39,150
Marcuse, Supek, Branicki, Sartre.
174
00:35:39,770 --> 00:35:41,710
You know, it's heavy.
175
00:35:41,970 --> 00:35:44,030
That would be 55 pounds overweight.
176
00:35:44,510 --> 00:35:45,510
I'll pay the difference.
177
00:35:46,830 --> 00:35:47,930
Thank you very much.
178
00:36:59,560 --> 00:37:00,740
I have a few presents for you.
179
00:37:02,160 --> 00:37:04,400
Here is an authentic Arabic carpet.
180
00:37:05,260 --> 00:37:06,260
Do you like it?
181
00:37:07,240 --> 00:37:08,400
Made in China.
182
00:37:11,800 --> 00:37:12,880
Vodka from Berkeley.
183
00:37:14,220 --> 00:37:15,220
California.
184
00:37:15,580 --> 00:37:16,538
For you.
185
00:37:16,540 --> 00:37:21,180
And my friend... Leonid.
186
00:37:27,820 --> 00:37:28,820
And me.
187
00:37:51,720 --> 00:37:54,520
Stop it!
188
00:37:56,750 --> 00:37:59,710
La botte du gendarme écrase tes désirs
et tes sentiments.
189
00:38:00,950 --> 00:38:01,950
Soyons réalistes.
190
00:38:03,090 --> 00:38:05,790
Exigeons l 'impossible. Un bon bain, par
exemple.
191
00:38:06,030 --> 00:38:08,030
Ça fait quatre mois que je n 'en ai pas
pris.
192
00:38:10,530 --> 00:38:13,510
Soyons réalistes, camarades.
193
00:38:14,350 --> 00:38:16,810
Exigeons l 'impossible.
194
00:38:17,330 --> 00:38:19,490
Un bain chaud, par exemple.
195
00:38:30,030 --> 00:38:31,030
Don't stay here.
196
00:38:31,290 --> 00:38:32,630
The battlefield is full of corpses.
197
00:38:33,990 --> 00:38:35,510
But how important is that?
198
00:38:35,870 --> 00:38:37,310
The whole world is full of corpses.
199
00:39:00,300 --> 00:39:01,580
Stop it yet.
200
00:39:35,920 --> 00:39:36,920
Keto.
201
00:40:44,590 --> 00:40:45,770
The baby.
202
00:42:23,470 --> 00:42:30,390
It's a joy to be alive It's good to be
glad Good to
203
00:42:30,390 --> 00:42:34,710
survive It's great to be mad
204
00:42:34,710 --> 00:42:40,370
It's fun to have nothing
205
00:45:06,320 --> 00:45:09,320
a limited budget here. Don't you know
I'm going to be back in London by
206
00:45:09,320 --> 00:45:13,180
night? Let's do it again and this time
let's get it bloody right.
207
00:45:13,680 --> 00:45:14,680
Rewind, rewind.
208
00:45:15,640 --> 00:45:16,860
Are you ready?
209
00:45:17,200 --> 00:45:18,200
Ready.
210
00:45:44,680 --> 00:45:45,680
of blood.
211
00:48:58,600 --> 00:48:59,600
Thank you.
212
00:50:55,980 --> 00:50:56,980
Yes,
213
00:50:57,640 --> 00:51:02,360
sir, yes. You're going to cut it off?
Don't worry, I have no fear. Let him
214
00:51:02,360 --> 00:51:03,360
her.
215
00:51:43,560 --> 00:51:44,560
Thank you very much for all this.
216
00:53:23,760 --> 00:53:24,980
My doctor doesn't warn me.
217
00:53:26,160 --> 00:53:27,160
Peppers?
218
00:53:29,300 --> 00:53:30,340
Don't eat them.
219
00:53:32,500 --> 00:53:33,520
You're too weak.
220
00:53:34,940 --> 00:53:36,080
You're so delicate.
221
00:53:40,100 --> 00:53:43,000
I think life is something very fragile.
222
00:53:53,840 --> 00:53:54,578
In front of water?
223
00:53:54,580 --> 00:53:55,580
With fire?
224
00:53:57,300 --> 00:53:58,340
In the wind?
225
00:54:00,560 --> 00:54:01,560
In front of men?
226
00:54:06,100 --> 00:54:09,140
Let me wipe my ass with my care.
227
00:54:09,500 --> 00:54:10,620
I told him.
228
00:54:15,280 --> 00:54:16,700
I told my husband.
229
00:54:19,500 --> 00:54:21,780
Freedom and communism starts today.
230
00:54:39,470 --> 00:54:40,850
We will not make a revolution of lies.
231
00:54:42,930 --> 00:54:45,390
I told the secretary of our party cell.
232
00:54:48,750 --> 00:54:50,210
I told my soldiers.
233
00:54:51,790 --> 00:54:55,230
Our goal in this war is not to die on
the field of glory.
234
00:54:57,550 --> 00:55:02,270
Who dies, falls, is the last dick and an
idiot.
235
00:55:12,040 --> 00:55:13,460
They didn't let me go.
236
00:55:23,140 --> 00:55:28,560
A few more old soldiers will come from
time to time to me.
237
00:57:13,110 --> 00:57:14,110
My name.
238
01:07:12,930 --> 01:07:13,930
No,
239
01:07:14,190 --> 01:07:15,190
no, no.
240
01:08:46,120 --> 01:08:47,120
Yeah.
241
01:21:31,360 --> 01:21:32,580
I don't believe in anything.
242
01:21:35,480 --> 01:21:36,480
It's not that bad.
243
01:21:37,360 --> 01:21:38,340
It's just that...
244
01:21:38,340 --> 01:21:46,620
It's
245
01:21:46,620 --> 01:21:47,620
just that it's dangerous.
246
01:21:54,500 --> 01:21:55,500
It's good today.
247
01:22:22,340 --> 01:22:23,340
Dangerously.
248
01:22:38,760 --> 01:22:44,080
Are you afraid of the past?
249
01:22:52,140 --> 01:22:53,140
I brought so much sugar.
250
01:22:54,200 --> 01:22:56,040
The bitter taste is still there.
251
01:22:59,560 --> 01:23:01,400
Anyway, we can't make the tracks.
252
01:23:03,160 --> 01:23:04,160
To the witnesses?
253
01:23:05,940 --> 01:23:10,420
To the witnesses, you mean?
254
01:24:10,960 --> 01:24:14,300
We can't explain everything.
255
01:24:17,680 --> 01:24:22,840
I was so jealous when Vakulinchuk was
killed.
256
01:25:06,540 --> 01:25:09,600
I was so jealous when Vakulinchuk was
killed.
257
01:30:05,060 --> 01:30:06,060
Action.
258
01:30:07,540 --> 01:30:08,940
Chocolate.
259
01:33:16,370 --> 01:33:19,410
Right. We're gonna sell the chocolate.
260
01:33:32,890 --> 01:33:33,890
Beautiful.
261
01:33:35,970 --> 01:33:36,970
Beautiful.
262
01:33:38,370 --> 01:33:40,110
Let everything be known.
263
01:33:40,450 --> 01:33:42,390
And let everything be clean.
264
01:34:03,500 --> 01:34:07,900
certain parts of the world it's not easy
to find a girl who's both pretty and a
265
01:34:07,900 --> 01:34:12,080
virgin our boys did quite a job I'll
tell you
266
01:34:48,750 --> 01:34:49,750
Thank you.
18267