Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,867 --> 00:00:36,707
Can we change?
4
00:00:43,297 --> 00:00:45,817
I've been running for 32 years.
5
00:00:46,137 --> 00:00:48,777
In and out of prison like
a junkie jack-in-the-box.
6
00:00:50,657 --> 00:00:51,317
Change.
7
00:00:54,407 --> 00:00:55,587
Strength of an ape.
8
00:01:06,767 --> 00:01:08,147
Where was I?
9
00:01:08,267 --> 00:01:11,637
Oh, right, change. Change rising from...
10
00:01:12,807 --> 00:01:14,867
Oh, this doesn't turn out good.
11
00:01:28,587 --> 00:01:30,167
Can we change?
12
00:01:42,707 --> 00:01:45,567
I'm Jerri Blank and this is my story.
13
00:01:49,787 --> 00:01:50,907
Stranglers with...
14
00:01:51,887 --> 00:01:53,127
Guess we'll never know.
15
00:01:53,367 --> 00:01:54,347
Oh, that's me.
16
00:01:55,407 --> 00:01:56,367
Mommy I'm home!
17
00:02:05,767 --> 00:02:06,747
Can I help you?
18
00:02:07,247 --> 00:02:09,927
Who are you and what are you doing in my house?
19
00:02:10,927 --> 00:02:12,967
I think you have the wrong house, dear.
20
00:02:14,007 --> 00:02:16,747
I think I would know my own house.
21
00:02:20,917 --> 00:02:22,117
Yeah, this is it.
22
00:02:22,117 --> 00:02:24,257
Well, nice to have met you.
23
00:02:29,227 --> 00:02:32,647
I think we've got ourselves a little situation.
24
00:02:36,927 --> 00:02:37,427
Wow.
25
00:02:43,877 --> 00:02:45,197
What did you say you are?
26
00:02:45,317 --> 00:02:47,697
Jerri Blank. Oh, my muckalucks.
27
00:02:51,467 --> 00:02:53,467
Would you stay on the runner, please?
28
00:02:53,707 --> 00:02:56,447
So, maybe you want to tell me who you are.
29
00:02:56,787 --> 00:02:59,107
I'm Sarah Blank. I'm married to your father.
30
00:02:59,587 --> 00:03:01,267
Well, doesn't that upset my mother?
31
00:03:01,267 --> 00:03:03,787
How do I put this delicately?
32
00:03:04,407 --> 00:03:06,507
Your mother's dead,
your father's upstairs in a coma,
33
00:03:06,747 --> 00:03:08,227
and we have a son, Derrick.
34
00:03:08,527 --> 00:03:10,247
So, thanks so much for coming by.
35
00:03:10,547 --> 00:03:11,587
I want my daddy.
36
00:03:11,747 --> 00:03:12,527
Miss, I'm sorry.
37
00:03:12,827 --> 00:03:12,927
Daddy!
38
00:03:13,327 --> 00:03:15,587
Miss, would you please...
39
00:03:15,587 --> 00:03:15,627
Daddy!
40
00:03:15,927 --> 00:03:17,687
Would you please stay on the runner?
41
00:03:17,767 --> 00:03:17,967
Daddy!
42
00:03:18,527 --> 00:03:18,927
Daddy!
43
00:03:22,367 --> 00:03:22,387
Yes?
44
00:03:23,627 --> 00:03:24,627
Jerri Blank.
45
00:03:25,187 --> 00:03:26,307
Jerri Blank?
46
00:03:28,007 --> 00:03:29,287
I delivered you.
47
00:03:29,627 --> 00:03:31,027
I still have the scars.
48
00:03:31,547 --> 00:03:32,867
Born with a complete set of teeth.
49
00:03:32,867 --> 00:03:33,927
Medical marvel.
50
00:03:35,227 --> 00:03:37,047
Dr. Putney, what's wrong with my daddy?
51
00:03:37,687 --> 00:03:40,527
Your father has what we
call a stress-induced coma.
52
00:03:41,787 --> 00:03:45,807
You see, after you left home,
your mother died of grief.
53
00:03:45,947 --> 00:03:46,427
Mother!
54
00:03:48,307 --> 00:03:49,747
May I keep these?
55
00:03:49,907 --> 00:03:52,307
Of course, Jerri, but I'll keep the urn.
56
00:03:52,847 --> 00:03:53,847
It's stainless steel.
57
00:03:54,507 --> 00:03:56,947
As I was saying, the stress of her demise,
58
00:03:57,307 --> 00:04:00,587
combined with anguish over your disappearance,
59
00:04:00,587 --> 00:04:04,267
has led to this death-like
rigor that you see before you.
60
00:04:06,507 --> 00:04:07,547
Oh, daddy!
61
00:04:08,387 --> 00:04:11,087
I'm so sorry that I didn't call.
62
00:04:11,707 --> 00:04:11,907
Ah!
63
00:04:12,787 --> 00:04:13,547
What was that?
64
00:04:13,747 --> 00:04:15,287
Maybe it was just a nervous reaction.
65
00:04:15,507 --> 00:04:17,927
Oh, I poke needles in him all the time,
I never get a response.
66
00:04:18,507 --> 00:04:23,607
Somehow,
your mere presence is bringing him back to life.
67
00:04:25,047 --> 00:04:26,667
Quick, everyone, out into the hall.
68
00:04:36,507 --> 00:04:40,967
His slight movement defies all medical logic.
69
00:04:42,547 --> 00:04:44,587
Is my daddy is gonna be fixed now?
70
00:04:45,707 --> 00:04:47,407
Hard to say, Jerri, hard to say.
71
00:04:50,287 --> 00:04:51,767
This would be my advice.
72
00:04:52,667 --> 00:04:55,607
Stimulate him to get back to that magical time
73
00:04:55,607 --> 00:04:59,647
when life was good and precious
and worth being conscious for,
74
00:05:00,267 --> 00:05:01,667
when he was still this little girl.
75
00:05:04,607 --> 00:05:05,487
That's it?
76
00:05:07,167 --> 00:05:08,547
I'm hesitant to ask.
77
00:05:08,827 --> 00:05:11,327
I'm picking my life up exactly where I left off.
78
00:05:11,567 --> 00:05:12,707
I'm gonna go back to high school
79
00:05:12,707 --> 00:05:15,367
and be the good girl I never
was or had any desire to be.
80
00:05:15,727 --> 00:05:17,027
Maybe that'll help save my daddy.
81
00:05:17,207 --> 00:05:20,207
Well, it's a start, Jerri,
but you have to do better than good.
82
00:05:20,527 --> 00:05:24,147
You can't reverse 32 years
of depravity in a single day.
83
00:05:24,747 --> 00:05:26,647
You have to put some effort into it.
84
00:05:27,407 --> 00:05:30,507
We call it balancing the psychic equation.
85
00:05:31,067 --> 00:05:31,567
Who's we?
86
00:05:31,927 --> 00:05:33,467
You know, the people in my carpool.
87
00:05:33,467 --> 00:05:37,167
But the point is, you have to be special, Jerri.
88
00:05:38,007 --> 00:05:38,487
Special?
89
00:05:38,747 --> 00:05:41,107
You have to make the honor roll,
win the spelling bee.
90
00:05:41,767 --> 00:05:42,807
Be prom queen?
91
00:05:44,287 --> 00:05:45,067
Make the honor roll.
92
00:05:47,667 --> 00:05:48,647
Well, I've said enough.
93
00:05:49,387 --> 00:05:50,667
Thank you for coming, Doctor.
94
00:06:04,413 --> 00:06:06,067
Mom, I'm home.
95
00:06:06,527 --> 00:06:08,907
Okay, who is that and why does he bother me?
96
00:06:09,147 --> 00:06:11,327
Jerri, this is our son, Derrick.
97
00:06:12,127 --> 00:06:14,947
Let me give you a little advice, Derelict.
98
00:06:15,327 --> 00:06:16,747
I think it would be behoovey of you
99
00:06:16,747 --> 00:06:18,447
not to cut into my mommy time, all right?
100
00:06:18,747 --> 00:06:19,767
We're bonding.
101
00:06:19,947 --> 00:06:20,647
Mom, what's happening?
102
00:06:20,827 --> 00:06:21,827
It's all right, darling.
103
00:06:22,087 --> 00:06:24,827
Go to your room and lock the door.
104
00:06:29,997 --> 00:06:32,077
So, where do I stows me stuff?
105
00:06:33,397 --> 00:06:36,237
All right, Jerri, you can have your old room back,
106
00:06:36,317 --> 00:06:38,177
but only until your father gets better.
107
00:06:39,457 --> 00:06:40,737
Oh, here's your mother.
108
00:06:43,037 --> 00:06:44,657
You won't even know I'm here.
109
00:06:45,017 --> 00:06:45,497
Hey, when's eats?
110
00:06:45,717 --> 00:06:45,937
What?
111
00:06:46,197 --> 00:06:48,197
I take chorizo and eggs on a flour tortilla.
112
00:06:48,557 --> 00:06:49,957
Go easy on the jalapenos.
113
00:06:50,257 --> 00:06:51,977
I got a bit of the squirties.
114
00:06:52,237 --> 00:06:53,597
God, I'm going to bed.
115
00:06:54,237 --> 00:06:54,637
Bed?
116
00:06:56,177 --> 00:06:57,137
Good night, Mommy.
117
00:07:31,627 --> 00:07:33,467
What the hell is going on?
118
00:07:33,587 --> 00:07:34,327
How do I look?
119
00:07:34,707 --> 00:07:35,967
What did you do to my shirt?
120
00:07:36,367 --> 00:07:38,567
I knew you wouldn't take me to
school on my first day, Mommy.
121
00:07:38,747 --> 00:07:39,627
Are you insane?
122
00:07:40,227 --> 00:07:43,087
♪ Daddy, coma... ♪
123
00:08:10,427 --> 00:08:11,507
I'm afraid.
124
00:08:12,027 --> 00:08:13,707
What if the kids don't like me?
125
00:08:14,127 --> 00:08:15,367
What if I don't fit in?
126
00:08:15,567 --> 00:08:16,087
What if?
127
00:08:16,807 --> 00:08:19,447
The first day of high school's always scary,
Jerri,
128
00:08:20,167 --> 00:08:21,767
especially the second time around.
129
00:08:22,207 --> 00:08:25,667
Just be yourself, and if things don't work out,
130
00:08:25,707 --> 00:08:26,947
we'll know where the problem lies.
131
00:08:30,747 --> 00:08:32,487
Maybe I should go home and change.
132
00:08:32,747 --> 00:08:35,347
Get out of my car.
133
00:08:35,347 --> 00:08:36,347
Get out.
134
00:08:38,347 --> 00:08:40,587
Check out the wild load who got a ride from Mommy.
135
00:08:41,487 --> 00:08:43,427
That's the last time, old lady!
136
00:08:43,667 --> 00:08:45,177
God, you're suffocating me!
137
00:08:45,297 --> 00:08:46,057
I hate you!
138
00:08:46,577 --> 00:08:47,617
Hit me up at 315.
139
00:08:47,777 --> 00:08:48,317
Don't be late.
140
00:08:48,417 --> 00:08:48,897
Thanks, Mommy.
141
00:08:49,017 --> 00:08:49,737
Are you kidding?
142
00:08:54,867 --> 00:08:55,707
God, mothers.
143
00:08:55,927 --> 00:08:57,527
They can be so clingy, right?
144
00:08:57,907 --> 00:08:59,487
Just don't want to see you grow up.
145
00:09:00,967 --> 00:09:02,467
Hey, check out the thumb sucker
146
00:09:02,467 --> 00:09:03,747
getting a ride from his Mommy.
147
00:09:05,427 --> 00:09:06,587
What a chump.
148
00:09:06,587 --> 00:09:10,027
Hey, don't worry, I'll change his diapers for you.
149
00:09:15,277 --> 00:09:16,397
Hi, I'm Jerri.
150
00:09:16,537 --> 00:09:17,657
Would you like to carry my books?
151
00:09:23,917 --> 00:09:24,797
[School bell rings]
152
00:09:26,217 --> 00:09:26,737
Alice.
153
00:09:27,517 --> 00:09:28,017
Henry.
154
00:09:28,897 --> 00:09:31,697
So nice to have members of
the school board in my chambers.
155
00:09:32,097 --> 00:09:33,677
Can I fix you to a drink?
156
00:09:33,937 --> 00:09:35,517
This is a high school Onyx.
157
00:09:35,917 --> 00:09:36,457
My mistake.
158
00:09:37,077 --> 00:09:38,857
Would you care to handle my pistol?
159
00:09:39,577 --> 00:09:40,257
No, thanks.
160
00:09:41,137 --> 00:09:41,497
Alice?
161
00:09:41,677 --> 00:09:43,397
I think I've handled your pistol enough.
162
00:09:43,397 --> 00:09:44,077
I'm sorry.
163
00:09:44,617 --> 00:09:45,537
That was insensitive.
164
00:09:46,377 --> 00:09:47,797
So as to what do I owe the pleasure
165
00:09:47,797 --> 00:09:49,797
of this surprise attack visit?
166
00:09:50,197 --> 00:09:51,697
May I blithely assume you're here
167
00:09:51,697 --> 00:09:54,037
to deliver the rest of my discretionary funding?
168
00:09:54,417 --> 00:09:56,477
Look, Onyx,
you're required to send us documentation
169
00:09:56,917 --> 00:09:58,977
proving that your students have actually achieved
170
00:09:58,977 --> 00:10:00,437
the high test scores that you claim.
171
00:10:01,077 --> 00:10:01,377
What?
172
00:10:01,997 --> 00:10:03,177
You didn't receive my package?
173
00:10:03,697 --> 00:10:03,997
Iris!
174
00:10:05,377 --> 00:10:06,597
Yes, Principal Blackman?
175
00:10:07,137 --> 00:10:09,277
What happened to the documents
the school board requested?
176
00:10:09,557 --> 00:10:10,517
I don't know.
177
00:10:12,057 --> 00:10:12,497
Hmm.
178
00:10:13,517 --> 00:10:14,577
I know what must have happened.
179
00:10:15,177 --> 00:10:16,217
I didn't send it.
180
00:10:16,637 --> 00:10:17,677
I'm glad that's cleared up.
181
00:10:17,957 --> 00:10:18,877
I'll take that drink now.
182
00:10:18,997 --> 00:10:21,317
If we don't receive concrete proof by next week,
183
00:10:21,397 --> 00:10:23,237
you will not be receiving any future funding,
184
00:10:23,437 --> 00:10:24,557
and as required by law,
185
00:10:24,657 --> 00:10:27,337
we'll return any and all monies
the board has already provided.
186
00:10:27,577 --> 00:10:28,017
Understand?
187
00:10:28,457 --> 00:10:30,257
But Alice, I naturally assume
188
00:10:30,257 --> 00:10:32,977
that given our past long-standing mutuality,
189
00:10:33,537 --> 00:10:36,537
you'd perhaps be more
generous with your letting it slide?
190
00:10:36,817 --> 00:10:38,537
Our days of sliding are over.
191
00:10:39,977 --> 00:10:40,497
Am I missing something?
192
00:10:41,057 --> 00:10:42,677
No, Henry, you're not missing anything.
193
00:10:43,317 --> 00:10:44,417
And neither am I.
194
00:10:44,957 --> 00:10:46,357
I'm sorry to hear that, Alice.
195
00:10:46,597 --> 00:10:46,917
Are you?
196
00:10:48,657 --> 00:10:49,997
Let me ask a question here.
197
00:10:53,827 --> 00:10:55,247
Did you have sex with Alice?
198
00:10:57,347 --> 00:10:59,527
You have one week to prove your students
199
00:10:59,527 --> 00:11:01,247
are above average in any way.
200
00:11:02,607 --> 00:11:04,387
I have a right to know I'm on the school board.
201
00:11:12,867 --> 00:11:16,207
I have 3,000 students and nearly a dozen teachers.
202
00:11:16,947 --> 00:11:19,447
Surely one of them must have a decent brain.
203
00:11:23,187 --> 00:11:24,687
Hey! Hey!
204
00:11:30,287 --> 00:11:32,207
Oh, I'm going to jail.
205
00:11:36,967 --> 00:11:38,227
You look lost.
206
00:11:38,907 --> 00:11:40,567
It's okay. You can talk to me.
207
00:11:40,947 --> 00:11:41,847
I'm the art teacher.
208
00:11:42,687 --> 00:11:45,587
I may be an authority figure,
but I have the mind of a child.
209
00:11:45,947 --> 00:11:48,347
Well, today's my first day back at school,
210
00:11:48,427 --> 00:11:49,227
and I'm a little nervous.
211
00:11:49,627 --> 00:11:50,667
There's no reason to be nervous.
212
00:11:51,307 --> 00:11:52,967
Just remember, the first day of school
213
00:11:52,967 --> 00:11:55,307
is the most important day of your whole life.
214
00:11:55,527 --> 00:11:58,987
If it doesn't go right,
there's no way to get it back.
215
00:11:59,447 --> 00:12:00,327
No way.
216
00:12:09,857 --> 00:12:11,197
I'm here to see the principal.
217
00:12:12,117 --> 00:12:13,937
Principal Blackman is busy.
218
00:12:14,457 --> 00:12:15,137
Have a seat.
219
00:12:34,357 --> 00:12:35,577
What's shaking, Red?
220
00:12:35,957 --> 00:12:37,137
Carpet match the drinks?
221
00:12:38,077 --> 00:12:40,277
I'm Jerri. Jerri Blank.
222
00:12:41,017 --> 00:12:42,917
What are you in for? Boost some goodies?
223
00:12:42,917 --> 00:12:44,037
You can tell Mama.
224
00:12:44,297 --> 00:12:46,337
I didn't make my school fundraising quota.
225
00:12:47,057 --> 00:12:48,617
They're probably going to call my parents.
226
00:12:49,037 --> 00:12:50,317
It's no big deal.
227
00:12:50,697 --> 00:12:53,637
Tell you what, usually I look out for numero me,
228
00:12:54,097 --> 00:12:55,657
but I like you. You're sweet.
229
00:12:56,197 --> 00:12:59,737
So I just might be willing to take
you under my spicy buffalo wing.
230
00:12:59,937 --> 00:13:00,497
Huh, butter chop?
231
00:13:01,357 --> 00:13:04,917
I'll never slap you around, unless,
of course, you get out of line.
232
00:13:05,417 --> 00:13:07,177
Listen, Dico, you get your money.
233
00:13:07,257 --> 00:13:08,717
All I need is one more week.
234
00:13:10,177 --> 00:13:11,317
Lock my head off?
235
00:13:11,877 --> 00:13:14,697
Go ahead. What doesn't kill me makes me stronger.
236
00:13:16,057 --> 00:13:17,217
Oh, right.
237
00:13:18,517 --> 00:13:19,517
How about in the meantime,
238
00:13:19,917 --> 00:13:22,577
could I interest you in a bright,
shiny school bus?
239
00:13:22,997 --> 00:13:25,917
I could stock it full of fresh,
young cheerleaders.
240
00:13:26,277 --> 00:13:27,557
Hello? Hello?
241
00:13:30,287 --> 00:13:31,767
Principal Blackman? Who wants to know?
242
00:13:31,867 --> 00:13:35,887
I'm Jerri Blank. I used to go to school here,
and I'd like to come back.
243
00:13:35,987 --> 00:13:38,747
I'm sorry,
but all of our custodial positions are filled.
244
00:13:38,747 --> 00:13:40,507
Well, I want to be a student.
245
00:13:41,047 --> 00:13:41,487
What?
246
00:13:42,107 --> 00:13:45,967
I'm starting my life all over again,
and I'm picking up exactly where I left off.
247
00:13:46,347 --> 00:13:49,027
I don't think... Wait. What's your I.Q.?
248
00:13:49,027 --> 00:13:49,567
Pisces.
249
00:13:49,947 --> 00:13:53,447
Listen, Blank, I've already got
enough hungry rats on my sinking ship.
250
00:13:53,887 --> 00:13:56,047
I've got the school board breathing down my neck
251
00:13:56,047 --> 00:13:58,007
like a drunken jock at a roofie party.
252
00:13:58,687 --> 00:13:59,387
School board.
253
00:13:59,927 --> 00:14:03,567
Why would I doctor the books in order to improve
the overall test scores of the student body
254
00:14:03,567 --> 00:14:05,827
just so I could collect
bonus funds from the state,
255
00:14:05,987 --> 00:14:07,707
which I willfully misappropriated,
256
00:14:07,707 --> 00:14:09,407
in order to pay off large gambling debts?
257
00:14:09,567 --> 00:14:10,967
It just doesn't add up, Blank!
258
00:14:11,607 --> 00:14:12,607
Investigate me all you want!
259
00:14:16,397 --> 00:14:17,337
How deep you in?
260
00:14:17,657 --> 00:14:18,957
It took two of my toes.
261
00:14:19,217 --> 00:14:20,257
I know what that's like.
262
00:14:20,717 --> 00:14:22,737
You've lost some toes? No, I've taken a few.
263
00:14:22,997 --> 00:14:25,977
Listen, Blank, as far as I know,
I'm waiting to find out.
264
00:14:26,257 --> 00:14:29,557
I can't legally keep you out of school,
but I'll be watching you, Blank.
265
00:14:29,857 --> 00:14:32,557
And if you so much as slip
up once as you step out of line,
266
00:14:32,857 --> 00:14:34,197
you're escramé-voo. Now get out!
267
00:14:34,717 --> 00:14:37,057
Thanks, Principal Blackman. I won't let you down.
268
00:14:38,697 --> 00:14:42,217
Other than that,
there's no reason for women to have breasts.
269
00:14:43,797 --> 00:14:47,337
Okay, that concludes our unit on reproduction.
270
00:14:47,917 --> 00:14:50,697
The important thing for you kids to remember...
271
00:15:05,927 --> 00:15:07,427
God damn it!
272
00:15:10,127 --> 00:15:11,047
We have a new student.
273
00:15:14,067 --> 00:15:15,267
Jerri Blank.
274
00:15:16,267 --> 00:15:19,387
Okay, Mr. Blank,
why don't you tell us something about yourself?
275
00:15:21,207 --> 00:15:22,427
Oh, all right.
276
00:15:25,207 --> 00:15:26,167
Well, hello.
277
00:15:27,647 --> 00:15:30,327
I'm Jerri Blank, and I'm an alcoholic.
278
00:15:31,007 --> 00:15:34,507
I'm also addicted to amphetamines
as well as mainline narcotics.
279
00:15:34,967 --> 00:15:36,667
Some people say I have a sex addiction,
280
00:15:36,867 --> 00:15:38,627
but I think all those years of prostitution
281
00:15:38,627 --> 00:15:40,707
was just a means to feed
my ravenous hunger for heroin.
282
00:15:41,267 --> 00:15:42,607
It's kind of like the chicken or the nugget.
283
00:15:43,167 --> 00:15:46,227
The point is, I'm addicted to gambling. Thank you.
284
00:15:47,387 --> 00:15:50,787
Oh, and my daddy's in a coma.
285
00:15:51,667 --> 00:15:53,147
Okay, Jerri, you can have a seat.
286
00:16:04,947 --> 00:16:05,407
Ladies.
287
00:16:14,417 --> 00:16:16,497
All right, let's get back to class.
288
00:16:17,757 --> 00:16:21,517
Now, as many of you know,
this is a very special time of year for me.
289
00:16:21,997 --> 00:16:25,237
First of all,
it was one year ago that I hit rock bottom,
290
00:16:25,877 --> 00:16:28,777
discovered God,
and realized that evolution is a farce.
291
00:16:29,697 --> 00:16:31,957
Second of all, it's science fair time again,
292
00:16:32,017 --> 00:16:34,257
where you students get to
make up science projects,
293
00:16:34,337 --> 00:16:36,017
which then go to the state science fair
294
00:16:36,017 --> 00:16:39,117
and compete against all
the other schools in the state.
295
00:16:40,717 --> 00:16:41,597
On Saturday.
296
00:16:42,397 --> 00:16:43,557
We only have a week?
297
00:16:43,657 --> 00:16:46,417
Look,
I guess I was supposed to tell you a month ago,
298
00:16:46,517 --> 00:16:49,337
but maybe I was a little more
concerned about immortal souls
299
00:16:49,337 --> 00:16:51,277
and keeping them from the lake of fire.
300
00:16:51,677 --> 00:16:52,117
Sorry.
301
00:16:52,117 --> 00:16:56,917
Now, unless Beelzebub here wants to
poke me with his pitchfork some more,
302
00:16:57,317 --> 00:16:58,637
I'd like to teach my class.
303
00:16:59,917 --> 00:17:02,117
I want to put the sign-up sheet out in the hall,
304
00:17:02,317 --> 00:17:06,517
and you can all sign up
for this very special event.
305
00:17:07,157 --> 00:17:09,617
Or not. It don't make no never mind to me.
306
00:17:10,437 --> 00:17:13,737
Okay, open your science books to page 15.
307
00:17:14,477 --> 00:17:18,417
Galileo's letters to the Corinthians,
chapter 3, verse 16.
308
00:17:18,917 --> 00:17:23,497
And when the demon did give me the telescope,
I was so afraid,
309
00:17:23,717 --> 00:17:26,557
for the lights of heaven were beyond my knowing.
310
00:17:27,017 --> 00:17:27,537
Busted!
311
00:17:29,157 --> 00:17:31,557
Something you'd like to share
with the entire class, Jerri?
312
00:17:35,547 --> 00:17:36,587
Did you draw this?
313
00:17:36,747 --> 00:17:38,307
He gave it to me.
314
00:17:41,987 --> 00:17:42,507
Minioko?
315
00:17:43,527 --> 00:17:44,627
Did you draw this?
316
00:17:46,207 --> 00:17:49,447
Okay, Jerri,
I guess you're both a liar and a snitch.
317
00:17:49,687 --> 00:17:50,167
What?
318
00:17:50,527 --> 00:17:51,627
See me after class.
319
00:18:04,977 --> 00:18:06,397
You wanted to see me?
320
00:18:06,737 --> 00:18:09,057
Yes, Jerri. I've got my eye on you,
321
00:18:09,157 --> 00:18:13,617
and if you give me any excuse,
I will bring the hammer down.
322
00:18:14,417 --> 00:18:15,717
Do we get each other?
323
00:18:15,917 --> 00:18:16,537
You bet.
324
00:18:17,357 --> 00:18:18,277
Okay, you can go.
325
00:18:20,597 --> 00:18:21,077
Faggot.
326
00:18:21,237 --> 00:18:21,777
What'd you say?
327
00:18:21,777 --> 00:18:22,757
What did you hear?
328
00:18:23,017 --> 00:18:23,897
I'd rather not repeat it.
329
00:18:24,057 --> 00:18:25,197
Well, then I guess we'll never know.
330
00:18:32,697 --> 00:18:33,497
O Dominus...
331
00:18:33,497 --> 00:18:33,957
Hey, Chuck!
332
00:18:34,337 --> 00:18:34,677
Geoffrey!
333
00:18:35,037 --> 00:18:36,917
Try and guess what I do with my art class today.
334
00:18:37,137 --> 00:18:37,757
I don't think so.
335
00:18:37,977 --> 00:18:40,757
We've broken that new kiln by placing items in it
336
00:18:40,757 --> 00:18:42,857
that the manual specifically prohibits.
337
00:18:43,637 --> 00:18:46,257
I can see why car batteries
near the top of the list.
338
00:18:46,457 --> 00:18:47,317
I get it now.
339
00:18:47,857 --> 00:18:48,897
Geoffrey, I'm busy.
340
00:18:50,377 --> 00:18:51,297
Did you get my note?
341
00:18:53,097 --> 00:18:54,737
Yeah, one of my students found it.
342
00:18:56,057 --> 00:18:57,357
Doesn't even look like me.
343
00:18:57,437 --> 00:18:59,197
What do you want? I was drawing it from memory.
344
00:19:00,497 --> 00:19:02,237
Look, Geoffrey, I'm glad you stopped by.
345
00:19:02,317 --> 00:19:03,317
I'd like you to leave.
346
00:19:04,197 --> 00:19:05,317
I'm sorry. What's happening?
347
00:19:12,437 --> 00:19:13,217
It's over.
348
00:19:19,747 --> 00:19:21,047
What are you saying, Chuck?
349
00:19:21,307 --> 00:19:23,527
I need more out of this relationship
350
00:19:23,527 --> 00:19:24,787
than I'm willing to put in.
351
00:19:26,027 --> 00:19:28,547
And I think I deserve better, don't you?
352
00:19:34,687 --> 00:19:35,147
Hey.
353
00:19:35,147 --> 00:19:38,027
Hey, I know this is hard on you.
354
00:19:38,507 --> 00:19:40,987
It would be hard for me,
too, if I broke up with me.
355
00:19:42,387 --> 00:19:43,667
I know what you're losing.
356
00:19:45,467 --> 00:19:47,147
The important thing is...
357
00:19:56,007 --> 00:19:57,307
I'm taking this back!
358
00:19:59,387 --> 00:19:59,767
Geoffrey!
359
00:20:02,397 --> 00:20:03,597
Would you hang this up in the hallway?
360
00:20:05,257 --> 00:20:06,217
I hate you.
361
00:20:06,577 --> 00:20:08,577
Please, Geoffrey,
I get enough of that from my wife.
362
00:20:08,577 --> 00:20:08,717
Eric!
363
00:20:26,487 --> 00:20:27,427
Hey, guys.
364
00:20:28,007 --> 00:20:28,667
What's up?
365
00:20:31,067 --> 00:20:32,887
Sorry we've been picking on you.
366
00:20:33,487 --> 00:20:35,627
To make it up, we got you a little something.
367
00:20:36,927 --> 00:20:39,007
You guys put dog shit in my locker?
368
00:20:40,947 --> 00:20:42,607
Who are you calling a dog?
369
00:20:42,887 --> 00:20:43,667
That's ours.
370
00:20:44,227 --> 00:20:45,527
Let me help you with your books.
371
00:20:49,737 --> 00:20:50,217
Eric.
372
00:20:50,497 --> 00:20:51,557
Get out of here, stump.
373
00:20:52,037 --> 00:20:52,837
Who's the new kid?
374
00:20:52,997 --> 00:20:54,737
Maybe she's my sister or something.
375
00:20:54,737 --> 00:20:57,797
We have a surprise for you, too, new kid.
376
00:20:57,937 --> 00:20:59,917
A surprise?
A surprise for me?
377
00:21:23,652 --> 00:21:25,787
Hey, wait up!
That was amazing!
378
00:21:25,967 --> 00:21:27,127
Ah, it was nothing.
379
00:21:27,407 --> 00:21:27,807
Filipino?
380
00:21:28,387 --> 00:21:28,867
Indonesian.
381
00:21:29,247 --> 00:21:30,247
Um, Java/Sumatra?
382
00:21:30,947 --> 00:21:31,507
Sumatra?
383
00:21:31,707 --> 00:21:33,967
I smuggle a lot of peppercorns across the straits,
Asanda.
384
00:21:34,187 --> 00:21:34,647
Rough seas.
385
00:21:35,227 --> 00:21:37,247
My name is Megawatti Sacarnaputri.
386
00:21:37,987 --> 00:21:39,427
Not that Megawatti Sacarnaputri.
387
00:21:40,027 --> 00:21:40,967
It's a common name.
388
00:21:41,247 --> 00:21:42,147
Jerri. Jerri Blank.
389
00:21:46,777 --> 00:21:48,517
Hey, the science fair.
390
00:21:49,037 --> 00:21:50,777
Are you thinking about signing up?
391
00:21:50,877 --> 00:21:51,877
No, I'm thinking about pussy.
392
00:21:52,077 --> 00:21:53,297
Science fair is for queers.
393
00:21:53,877 --> 00:21:54,857
It's not, Jerri.
394
00:21:55,157 --> 00:21:56,437
It's really special.
395
00:21:57,817 --> 00:21:58,377
Special?
396
00:21:59,077 --> 00:22:01,077
Why is that word important to me?
397
00:22:01,657 --> 00:22:03,637
(Dr. Putney) You have to be special, Jerri.
398
00:22:04,337 --> 00:22:04,817
Shh.
399
00:22:05,877 --> 00:22:07,117
(Dr. Putney) Do something special.
400
00:22:07,837 --> 00:22:09,437
Not now, brain. I'm trying to think.
401
00:22:09,697 --> 00:22:12,497
(Dr. Putney) All I'm saying is
that winning the science fair
402
00:22:12,497 --> 00:22:16,237
(Dr. Putney) might just be that
special thing that wakes your father up.
403
00:22:16,517 --> 00:22:17,477
That's it!
404
00:22:18,257 --> 00:22:19,357
Give me that pencil.
405
00:22:19,477 --> 00:22:20,817
We've got a science fair to win.
406
00:22:21,637 --> 00:22:23,997
What are you two doing looming around my office?
407
00:22:24,017 --> 00:22:25,557
We're here to sign up for the science fair.
408
00:22:25,797 --> 00:22:26,577
Get to class!
409
00:22:28,157 --> 00:22:29,477
Win the science fair.
410
00:22:30,117 --> 00:22:31,677
It's not going to do anybody any good.
411
00:22:32,577 --> 00:22:36,157
You have one week to prove your
students are above average in any way.
412
00:22:36,597 --> 00:22:38,457
Not now, brain. I'm trying to think.
413
00:22:40,567 --> 00:22:41,607
A second.
414
00:22:42,867 --> 00:22:43,347
Iris!
415
00:22:44,527 --> 00:22:47,387
Get me Roger Beaton.
I've got a science fair to win.
416
00:22:48,527 --> 00:22:49,867
Daddy, I'm home!
417
00:22:50,187 --> 00:22:51,647
Hmm, yum, yum, yum, yum.
418
00:22:51,827 --> 00:22:53,007
You want my sausage, right?
419
00:22:53,027 --> 00:22:53,407
Daddy?
420
00:22:54,847 --> 00:22:55,327
Daddy?
421
00:22:55,567 --> 00:22:56,087
Oh, yeah.
422
00:22:56,987 --> 00:22:58,347
- Succulent.
- Oh, yeah.
423
00:22:59,567 --> 00:23:00,527
Who's this?
424
00:23:01,227 --> 00:23:04,427
Oh, Jerri, this is Stu, our meat man.
425
00:23:05,807 --> 00:23:07,327
- Mother.
- Stepmother, Jerri.
426
00:23:07,827 --> 00:23:11,007
I wouldn't want you to think
that that slithered out of my womb.
427
00:23:18,157 --> 00:23:18,897
Ahem.
428
00:23:25,887 --> 00:23:27,127
Science...
429
00:23:27,787 --> 00:23:28,787
Fair...
430
00:23:30,647 --> 00:23:31,887
Ideas.
431
00:23:32,367 --> 00:23:33,247
By Jerri Blank.
432
00:23:33,587 --> 00:23:34,827
Number one.
433
00:23:36,187 --> 00:23:37,027
Easy.
434
00:23:47,067 --> 00:23:49,267
Science fair ideas.
435
00:23:49,787 --> 00:23:50,747
Science fair ideas.
436
00:24:50,967 --> 00:24:51,807
This is nice.
437
00:24:52,427 --> 00:24:52,867
Family.
438
00:24:53,067 --> 00:24:57,687
You got the mommy and the daddy
and the brother and the sister and the...
439
00:24:57,987 --> 00:24:58,627
This guy.
440
00:25:04,897 --> 00:25:06,037
Just gettin' a roll.
441
00:25:06,537 --> 00:25:08,257
You crossed my chow zone again.
442
00:25:08,377 --> 00:25:09,637
You're going to pull back a bloody stump.
443
00:25:09,937 --> 00:25:10,277
Sarah.
444
00:25:10,477 --> 00:25:10,737
Jerri.
445
00:25:11,017 --> 00:25:11,357
Mommy.
446
00:25:11,797 --> 00:25:13,537
Hey, Daddy, I signed up for the science fair to...
447
00:25:13,537 --> 00:25:15,977
We don't speak with food
in our mouths at this table.
448
00:25:16,517 --> 00:25:17,977
I don't have any food in my mouth.
449
00:25:18,937 --> 00:25:19,797
Well, put some in.
450
00:25:20,237 --> 00:25:21,797
How was school today, Derrick?
451
00:25:21,797 --> 00:25:27,477
The coach made me the co-captain
of the junior varsity squat thrust team.
452
00:25:27,577 --> 00:25:28,937
Oh, fabulous!
453
00:25:29,517 --> 00:25:30,997
Way to go, faglick.
454
00:25:31,057 --> 00:25:32,897
Jerri, language.
455
00:25:33,837 --> 00:25:38,597
I'll have you know, stump, that the varsity
squat thrust team took third in all conference.
456
00:25:38,837 --> 00:25:40,357
And how does that make you not gay?
457
00:25:40,637 --> 00:25:42,317
What are you talking about, troll?
458
00:25:42,657 --> 00:25:46,917
We squat together, we spot each other on the
workout mat, and we play grab ass in the showers.
459
00:25:47,537 --> 00:25:48,637
How is that gay?
460
00:25:52,697 --> 00:25:53,997
What do you think of the brisket?
461
00:25:54,337 --> 00:25:55,257
Who's this guy again?
462
00:25:55,897 --> 00:25:56,277
Jerri!
463
00:25:56,737 --> 00:25:59,457
Stu is our meat man,
and he is deserving of our respect.
464
00:25:59,817 --> 00:26:02,377
I just wanted to tell Daddy that I
signed up for the science fair today.
465
00:26:02,597 --> 00:26:09,237
Hey, Jerri, your project could be about
finding the link between a loser and a fatty.
466
00:26:13,657 --> 00:26:15,337
Next time, I'm going to take a thumb.
467
00:26:15,417 --> 00:26:16,657
That's it. Get out!
468
00:26:16,837 --> 00:26:17,737
He started it.
469
00:26:18,897 --> 00:26:19,777
Right now!
470
00:26:19,777 --> 00:26:20,917
You're not my real daddy!
471
00:26:21,077 --> 00:26:22,077
You're not my real daughter!
472
00:26:22,657 --> 00:26:24,917
Stop it! Go to your room!
473
00:26:25,797 --> 00:26:26,097
Jerri!
474
00:26:29,507 --> 00:26:32,167
Leave the plate! Now stop it!
475
00:26:45,807 --> 00:26:48,667
You know something?
It never meant much to me to have a baby.
476
00:26:49,227 --> 00:26:51,307
But then I found out nobody wanted to give me one.
477
00:26:51,727 --> 00:26:54,847
And nobody denies me
something I think I might want.
478
00:26:56,847 --> 00:26:57,327
Chuck.
479
00:26:58,027 --> 00:26:58,467
Geoffrey.
480
00:27:01,477 --> 00:27:02,617
Everybody, listen up.
481
00:27:02,617 --> 00:27:05,497
I want to win that state science fair this year.
Do you understand?
482
00:27:06,077 --> 00:27:09,237
I want to show that school board just
what Flatpoint students are capable of,
483
00:27:09,377 --> 00:27:10,697
even if they're incapable of it.
484
00:27:10,997 --> 00:27:12,937
Now, but you're the science teacher.
What's the progress?
485
00:27:13,997 --> 00:27:14,477
Progress?
486
00:27:14,917 --> 00:27:20,097
Good. I don't want a repeat of last year's fiasco,
which reminds me, no wolves.
487
00:27:21,917 --> 00:27:22,637
Here's the plan.
488
00:27:23,117 --> 00:27:25,177
Roger! You got my telegram.
489
00:27:25,697 --> 00:27:27,657
Everybody, this is Roger Beekman.
490
00:27:31,557 --> 00:27:33,797
For those of you not in the know,
Roger Beekman here
491
00:27:33,897 --> 00:27:36,177
is the nine-time state science fair champion
492
00:27:36,177 --> 00:27:40,017
and current cover boy for
Regional High School Science Teacher Weekly,
493
00:27:40,257 --> 00:27:43,497
the number one high school science
teacher weekly publication in this region.
494
00:27:46,607 --> 00:27:47,267
Thank you.
495
00:27:49,367 --> 00:27:50,387
Thank you. Thank you.
496
00:27:50,827 --> 00:27:53,067
Don't mind Boswell here.
He's writing my autobiography.
497
00:27:53,927 --> 00:27:55,787
Just treat him like a piece of furniture. I do.
498
00:27:56,247 --> 00:27:57,007
Don't write that down.
499
00:27:58,707 --> 00:27:59,907
Hello, Roger.
500
00:28:00,747 --> 00:28:02,867
Wait. Wait, don't tell me.
501
00:28:04,467 --> 00:28:07,027
Tell me. No. Don't tell me.
502
00:28:07,587 --> 00:28:08,767
I have a mnemonic device.
503
00:28:10,307 --> 00:28:10,907
Crotch niblet.
504
00:28:11,367 --> 00:28:12,707
Chuck Knoblet.
505
00:28:13,247 --> 00:28:16,087
Right. Right. And we met at the, um...
506
00:28:16,087 --> 00:28:17,407
Bunsen burner seminar.
507
00:28:17,707 --> 00:28:21,167
Yes. Yes. You had the chemistry mishap.
508
00:28:21,647 --> 00:28:22,887
I see your hair grew back.
509
00:28:23,547 --> 00:28:25,047
That is real hair, isn't it?
510
00:28:25,047 --> 00:28:27,787
It is. What are you doing here, Roger?
511
00:28:28,207 --> 00:28:29,027
I can answer that one.
512
00:28:29,407 --> 00:28:32,367
Roger has agreed to shepherd a
Flatpoint team for the state science fair.
513
00:28:32,707 --> 00:28:35,567
What? I'm the science teacher.
514
00:28:35,687 --> 00:28:37,347
We don't need an outsider. This is madness.
515
00:28:37,587 --> 00:28:38,667
What's the big deal, Knoblet?
516
00:28:39,067 --> 00:28:41,207
Roger will do his project and you'll do yours,
517
00:28:41,327 --> 00:28:43,267
and may the best man humiliate the other.
518
00:28:44,247 --> 00:28:46,067
Oh, now that Roger's in the mix,
519
00:28:46,427 --> 00:28:48,767
I've decided to do a minor
reshuffling of the students.
520
00:28:49,127 --> 00:28:50,967
You know,
split the students between the two of you.
521
00:28:50,987 --> 00:28:51,967
Those are my students.
522
00:28:52,167 --> 00:28:55,127
Roger Beekman's team
will consist of Chang Kai Cho,
523
00:28:55,352 --> 00:28:59,652
Kim Luck, Akito Gai Pan, Hyman
Loenstien, Moishe Einstein,
524
00:28:59,677 --> 00:29:01,977
Tesla, and Alexander Graham Wang.
525
00:29:02,151 --> 00:29:03,047
Now, wait a second.
526
00:29:03,127 --> 00:29:06,207
And under Chuck Knoblet,
we have Glen Sinker, Terry Pitts,
527
00:29:06,232 --> 00:29:10,532
Dwayne Louse, Dale Dim,
Jerri Blank and Billy Dolt,
528
00:29:10,827 --> 00:29:12,387
provided we have wheelchair access.
529
00:29:13,067 --> 00:29:14,667
I don't want to lose my advanced students.
530
00:29:15,267 --> 00:29:17,847
It's all right, Onyx.
Let him keep his hand-picked team.
531
00:29:18,367 --> 00:29:19,187
I'll create my own.
532
00:29:19,747 --> 00:29:20,887
Confidence. I love it.
533
00:29:21,547 --> 00:29:24,827
And by the way,
anybody who'd like to volunteer as my assistant,
534
00:29:25,167 --> 00:29:26,227
I could certainly use one,
535
00:29:26,387 --> 00:29:28,867
as long as you're willing to
put me ahead of your students.
536
00:29:29,107 --> 00:29:30,047
I could do that.
537
00:29:32,247 --> 00:29:33,247
This is bullshit.
538
00:29:35,207 --> 00:29:36,447
This is bullshit!
539
00:29:38,187 --> 00:29:39,067
New deal.
540
00:29:40,327 --> 00:29:44,047
In order to get more students
involved in the science fair,
541
00:29:44,307 --> 00:29:45,547
I'm gonna take this list
542
00:29:45,547 --> 00:29:48,167
and boil it down to the best and the brightest.
543
00:29:48,167 --> 00:29:51,247
That selected group will then present one project
544
00:29:51,687 --> 00:29:54,687
which will make Roger Beekman look like a fool.
545
00:29:55,507 --> 00:29:58,187
That doesn't involve more students.
It involves less.
546
00:29:58,367 --> 00:30:00,207
Hey, look at you adding and subtracting!
547
00:30:01,287 --> 00:30:02,627
Well, this isn't math, mister.
548
00:30:02,927 --> 00:30:04,687
This is science. Understand?
549
00:30:06,887 --> 00:30:10,567
Okay. You Koreans and you Jews
will make the core of the think tank.
550
00:30:10,907 --> 00:30:12,967
Megawatti, you're the wild card.
551
00:30:13,647 --> 00:30:14,647
What about me?
552
00:30:14,727 --> 00:30:15,447
You're off the team.
553
00:30:15,447 --> 00:30:17,667
What? But I already signed up.
554
00:30:19,807 --> 00:30:20,987
And now you didn't.
555
00:30:22,974 --> 00:30:24,677
But my daddy's in a coma!
556
00:30:24,737 --> 00:30:26,857
Good point, Jerri.
Go see the school grief counselor.
557
00:30:27,457 --> 00:30:28,337
She's supposed to care.
558
00:30:29,617 --> 00:30:30,037
Go on.
559
00:30:31,157 --> 00:30:32,817
Come on. Let's go.
560
00:30:33,077 --> 00:30:35,037
On your feet! Come on. Let's go.
561
00:30:35,257 --> 00:30:35,577
Come on.
562
00:30:37,177 --> 00:30:38,197
You'll feel better.
563
00:30:39,717 --> 00:30:40,737
Let the healing begin.
564
00:30:47,257 --> 00:30:50,277
Oh, Geoffrey. I'm a little busy right now, Chuck.
565
00:30:50,277 --> 00:30:53,177
Look,
there's a really ugly rumor I'm about to start,
566
00:30:53,317 --> 00:30:54,557
and I want to make sure I've got it right.
567
00:30:55,017 --> 00:30:56,477
Are you working with Roger Beekman?
568
00:30:56,937 --> 00:31:00,157
Perhaps he values the contribution
that our teacher can make to science.
569
00:31:00,937 --> 00:31:02,197
Geoffrey, where's my cocoa?
570
00:31:02,737 --> 00:31:03,557
Coming, Roger!
571
00:31:04,057 --> 00:31:06,197
That's my mug. Gotta go, Chuck. Science!
572
00:31:19,527 --> 00:31:20,767
Eyes to the back of the room!
573
00:31:21,867 --> 00:31:23,427
There's something I want you to see back there.
574
00:31:23,467 --> 00:31:24,387
Eyes to the back of the room.
575
00:31:26,407 --> 00:31:27,107
Oh, God.
576
00:31:37,707 --> 00:31:38,107
Geoffrey!
577
00:31:44,497 --> 00:31:46,297
Are you the grief counselor?
578
00:31:46,617 --> 00:31:48,317
Oh, God. It never ends. Have a seat.
579
00:31:50,697 --> 00:31:53,497
I should tell you, up front,
each student gets ten minutes.
580
00:31:53,597 --> 00:31:56,677
That last student took 15, so you get...
581
00:31:58,537 --> 00:31:58,977
five.
582
00:31:59,117 --> 00:32:00,177
Well, that's not fair.
583
00:32:00,317 --> 00:32:02,937
Take it up with Les. He's the one that's frigid.
584
00:32:05,237 --> 00:32:05,677
So?
585
00:32:06,917 --> 00:32:09,757
I'm Jerri Blank, and my daddy's in a coma.
586
00:32:10,217 --> 00:32:11,057
You know what, Jerri?
587
00:32:11,057 --> 00:32:13,117
I wish my daddy was in a coma.
588
00:32:14,597 --> 00:32:15,557
He's dead, Jerri.
589
00:32:16,037 --> 00:32:18,257
He was executed for war crimes.
590
00:32:18,657 --> 00:32:21,157
But for insurance purposes,
we say he was eaten by wolves.
591
00:32:21,277 --> 00:32:22,897
Anyway, my point is, Jerri,
592
00:32:23,837 --> 00:32:25,537
somebody's always got it worse.
593
00:32:26,917 --> 00:32:28,897
Um, well, the reason I'm here is that
594
00:32:28,897 --> 00:32:31,697
I want to get on the science
fair team so I can fix my daddy.
595
00:32:31,977 --> 00:32:33,177
Okay, I'll tell you what, Jerri.
596
00:32:33,217 --> 00:32:35,497
In order to shorten our little meeting,
I'm gonna give you a note, okay?
597
00:32:39,927 --> 00:32:41,127
Do you think I'm pretty?
598
00:32:45,807 --> 00:32:47,687
There. Now you're on the science team.
599
00:32:48,427 --> 00:32:49,047
Uh, Jerri.
600
00:32:52,527 --> 00:32:54,107
You gotta be kidding, right?
601
00:32:56,567 --> 00:32:57,987
It's my lunch money.
602
00:33:03,837 --> 00:33:06,637
My theory is Noah had three of everything,
603
00:33:06,797 --> 00:33:08,077
just in case one died.
604
00:33:08,757 --> 00:33:10,257
See, science...
605
00:33:16,257 --> 00:33:17,597
God damn it!
606
00:33:21,427 --> 00:33:21,987
Ladies.
607
00:33:26,977 --> 00:33:29,257
Okay, uh, guys in the back of the room.
608
00:33:43,467 --> 00:33:45,327
I can't believe I'm a team!
609
00:33:45,387 --> 00:33:47,367
We're gonna make the best science project ever.
610
00:33:47,887 --> 00:33:51,127
Pee on me. Who's that?
611
00:33:52,767 --> 00:33:54,447
Oh, that's just Brayson.
612
00:33:57,427 --> 00:34:00,127
God, check out the titties on that arm.
613
00:34:20,537 --> 00:34:21,977
So, Jerri, what looks good?
614
00:34:22,217 --> 00:34:23,137
To you, a banana.
615
00:34:24,397 --> 00:34:27,377
Let's go sit over here.
We can start mapping our plans for our project.
616
00:34:27,517 --> 00:34:28,697
Great idea. I'll see you later.
617
00:34:33,587 --> 00:34:35,847
Hey, homies. How about making some room?
618
00:34:37,427 --> 00:34:38,267
Beat it, chubs.
619
00:34:39,867 --> 00:34:41,327
Yeah, I'll catch you in gym.
620
00:34:46,737 --> 00:34:47,837
What are you listening to?
621
00:34:52,857 --> 00:34:55,557
Sounds like someone with a steel plate in
their head getting worked over with a pipe.
622
00:34:56,657 --> 00:34:57,057
Sketchy.
623
00:34:57,217 --> 00:34:59,077
It's traditional Indonesian music, Jerri.
624
00:34:59,857 --> 00:35:00,697
What do you want?
625
00:35:00,977 --> 00:35:03,617
Well, looks like it's just you and me, Megawatti.
626
00:35:03,877 --> 00:35:05,237
It's Megawatti, Jerri.
627
00:35:05,437 --> 00:35:08,417
Geez, I know.
I'm just having some cruel fun at your expense.
628
00:35:09,057 --> 00:35:11,197
Geez,
I thought you peoples had thicker skins than that.
629
00:35:11,277 --> 00:35:12,797
You know,
fighting them tigers in the jungle and all.
630
00:35:13,817 --> 00:35:15,417
Why doesn't anybody like me?
631
00:35:16,337 --> 00:35:17,977
I guess they just don't know you yet.
632
00:35:18,137 --> 00:35:18,417
Mm-hmm.
633
00:35:18,897 --> 00:35:21,177
- Hey, Tammy.
- Rusty.
634
00:35:21,737 --> 00:35:22,477
Oh, hey, Jerri.
635
00:35:22,477 --> 00:35:24,757
Mr. Noblitt added Tammy
to the science project team.
636
00:35:24,857 --> 00:35:27,257
Oh, yeah? You think you got the
skills to pay the bills there, copper top?
637
00:35:27,517 --> 00:35:29,937
Well, I got straight A's in science last semester.
638
00:35:30,237 --> 00:35:30,897
Let me tell you something.
639
00:35:31,377 --> 00:35:32,957
I run a pretty tight posse, all right?
640
00:35:33,257 --> 00:35:37,257
Now, if you want to be part of the crew, you're
gonna have to follow a few simple rules, all right?
641
00:35:37,517 --> 00:35:41,197
It's about getting caught and not telling,
killing not caring, and dying without fear.
642
00:35:41,317 --> 00:35:42,417
You down for being up for that?
643
00:35:42,977 --> 00:35:43,497
I guess.
644
00:35:44,157 --> 00:35:44,557
Team!
645
00:36:01,377 --> 00:36:03,537
Tamalas, my life is perfect.
646
00:36:03,537 --> 00:36:07,857
We're gonna win that science fair,
and my daddy's gonna be just like he was before.
647
00:36:08,317 --> 00:36:10,797
With expectations this high,
I mean, what could go wrong?
648
00:36:10,897 --> 00:36:12,937
Nothing, Jerri,
as long as you don't lose your focus.
649
00:36:13,257 --> 00:36:15,077
Well, then nothing's gonna distract me.
650
00:36:15,877 --> 00:36:18,677
Man, look at the workout he's giving his chili-ho.
651
00:36:20,117 --> 00:36:20,517
Up.
652
00:36:21,657 --> 00:36:23,277
What do you think of that Brayson?
653
00:36:24,617 --> 00:36:25,497
He's all right.
654
00:36:26,177 --> 00:36:28,377
I've heard he likes to
steal home on the first date.
655
00:36:28,957 --> 00:36:29,757
Batter up.
656
00:36:30,137 --> 00:36:31,917
Brayson doesn't go out with girls like you and me.
657
00:36:31,917 --> 00:36:33,517
He goes out with girls like Monica.
658
00:36:34,617 --> 00:36:36,497
Hey, but I do know someone who has a crush on you.
659
00:36:36,777 --> 00:36:37,137
Who?
660
00:36:37,457 --> 00:36:38,877
It's someone you just met.
661
00:36:39,557 --> 00:36:42,937
Oh, and, uh, does this person go to this school?
662
00:36:43,297 --> 00:36:43,717
Uh-huh.
663
00:36:44,037 --> 00:36:44,337
Mm-hmm.
664
00:36:44,637 --> 00:36:49,437
And does she have a ripe little rump
that makes you want to take a bite out of it?
665
00:36:50,357 --> 00:36:51,237
It's Megawatti.
666
00:36:51,517 --> 00:36:52,577
Shh, let me guess, let me guess.
667
00:36:52,997 --> 00:36:58,977
Does she have a pair of pert, pouty breasts, the kind
that fill your mind with all sorts of stinky thoughts?
668
00:36:59,017 --> 00:37:00,257
It's Megawatti.
669
00:37:00,257 --> 00:37:02,077
Please, I really want to get this one.
670
00:37:02,657 --> 00:37:07,177
Is she slim-hipped with the promise of forbidden
treasures between those milky white thighs?
671
00:37:07,357 --> 00:37:09,677
I'm gonna make you feel so good.
672
00:37:10,737 --> 00:37:12,997
All right, ladies, listen up.
673
00:37:13,317 --> 00:37:17,317
Today we are going to learn about an
athletic tradition that takes place in Spain.
674
00:37:17,857 --> 00:37:21,617
And we are lucky enough to have an expert with us,
Coach Divers.
675
00:37:21,937 --> 00:37:22,737
Be deep, ladies.
676
00:37:23,077 --> 00:37:23,677
Coming through.
677
00:37:24,077 --> 00:37:24,577
Watch it.
678
00:37:24,937 --> 00:37:25,377
Watch it.
679
00:37:25,477 --> 00:37:25,757
Careful.
680
00:37:25,917 --> 00:37:26,997
Move, move, move.
681
00:37:27,077 --> 00:37:27,717
Thank you.
682
00:37:56,237 --> 00:38:02,137
Ladies, last year I was privileged
enough to run with the Bulls in Pamplona.
683
00:38:02,577 --> 00:38:08,197
You know, the interesting thing about Spain is it's very,
very difficult to make a personal injury lawsuit stick.
684
00:38:09,397 --> 00:38:10,657
Bueno, gracias.
685
00:38:11,297 --> 00:38:13,737
All right, señoritas, let's load them in.
686
00:38:15,137 --> 00:38:19,737
All right, ones, let's go.
687
00:38:19,857 --> 00:38:20,997
Move it into the chute.
688
00:38:21,137 --> 00:38:22,357
Load them in, load them in.
689
00:38:22,417 --> 00:38:24,697
Come on, pick up the pace a little bit, ladies.
690
00:38:24,857 --> 00:38:25,517
Get in there.
691
00:38:25,717 --> 00:38:26,357
All right.
692
00:38:37,737 --> 00:38:38,937
Hit it, ladies!
693
00:38:40,871 --> 00:38:43,398
Go! Go! Go! Go! Move it.
694
00:38:43,987 --> 00:38:46,687
Blank, if you don't want a horn in the gut,
you gotta move your knees.
695
00:38:47,312 --> 00:38:48,680
Put some effort into it.
696
00:38:56,887 --> 00:38:58,827
Oh, he just winged you Blank.
You'll get over it.
697
00:38:58,847 --> 00:38:59,507
Hit the showers.
698
00:39:00,007 --> 00:39:00,907
Muy bien, ladies.
699
00:39:01,207 --> 00:39:03,627
And number twos, let's go, let's go.
700
00:39:03,767 --> 00:39:04,767
Pump those knees!
701
00:39:04,887 --> 00:39:05,547
Get em hard!
702
00:39:06,627 --> 00:39:08,167
Pump it, pump it, pump it.
703
00:39:17,587 --> 00:39:18,227
What are you doing?
704
00:39:18,827 --> 00:39:19,607
Putting a piece down.
705
00:39:19,667 --> 00:39:20,847
It doesn't go there, there's a gap.
706
00:39:21,027 --> 00:39:21,887
Simmer down, Stu.
707
00:39:22,147 --> 00:39:23,107
Clearly goes in the loin.
708
00:39:23,167 --> 00:39:24,387
You're trying to jam it in the shank.
709
00:39:24,607 --> 00:39:25,327
I didn't know.
710
00:39:25,447 --> 00:39:26,147
Look at the box.
711
00:39:31,327 --> 00:39:32,467
Is that the same picture?
712
00:39:33,206 --> 00:39:35,206
[Doorbell]
713
00:39:48,717 --> 00:39:49,597
Is that for you?
714
00:39:49,917 --> 00:39:51,697
No, no, Stu, no.
715
00:39:52,637 --> 00:39:54,097
Well, it sure as shit ain't for me.
716
00:39:54,177 --> 00:39:55,337
I don't even live here, Sarah.
717
00:39:55,477 --> 00:39:57,597
You know, I don't like anybody here after 6, Stu.
718
00:39:58,064 --> 00:40:01,067
[Doorbell]
719
00:40:10,667 --> 00:40:12,287
Can I make a suggestion here, Stu?
720
00:40:12,307 --> 00:40:12,887
Make it quick.
721
00:40:12,927 --> 00:40:15,147
I'm trying to deal with this doorbell situation.
722
00:40:15,547 --> 00:40:17,287
Well, maybe it's for Jerri.
723
00:40:17,387 --> 00:40:18,607
- Who?
- You know...
724
00:40:19,607 --> 00:40:19,967
Jerri!
725
00:40:22,167 --> 00:40:23,207
I'll get it.
726
00:40:29,847 --> 00:40:31,027
What's this all about, Jerri?
727
00:40:31,307 --> 00:40:32,867
These are my new best friends.
728
00:40:32,867 --> 00:40:34,147
Who's his face and what's her name?
729
00:40:34,327 --> 00:40:35,107
They're gonna help me.
730
00:40:35,367 --> 00:40:36,807
You're such a pool hole, Derrick.
731
00:40:37,047 --> 00:40:38,107
You're a fat goblin.
732
00:40:38,247 --> 00:40:38,827
All right, you two.
733
00:40:39,427 --> 00:40:40,187
Well, she is.
734
00:40:40,307 --> 00:40:42,287
I know, Derrick, I have eyes.
735
00:40:42,507 --> 00:40:45,427
Look, Jerri,
I made us T-shirts for a science project team.
736
00:40:45,807 --> 00:40:46,867
We're the Fig Neutrons.
737
00:40:48,207 --> 00:40:48,567
Oh!
738
00:40:49,347 --> 00:40:50,427
Hey, I've got an idea.
739
00:40:50,787 --> 00:40:52,027
Let's wear them to school tomorrow.
740
00:40:52,847 --> 00:40:53,467
Oh, yeah!
741
00:41:00,147 --> 00:41:01,347
Sorry about the smell.
742
00:41:02,687 --> 00:41:04,447
Hey, you guys wanna make some great calls?
743
00:41:04,967 --> 00:41:06,327
No, we have a lot of work to do, Jerri.
744
00:41:06,567 --> 00:41:07,527
Right, science.
745
00:41:07,607 --> 00:41:09,347
Okay, light her up.
746
00:41:09,347 --> 00:41:11,367
Okay, so you guys wanna hear my idea?
747
00:41:11,687 --> 00:41:12,607
Shoot, I'm all ears.
748
00:41:12,907 --> 00:41:15,347
I was thinking that we could
make a miniature superconductor.
749
00:41:16,567 --> 00:41:17,807
We get a whole bunch of soup cans
750
00:41:17,807 --> 00:41:19,667
and we cool them down to the proper temperature.
751
00:41:21,027 --> 00:41:22,847
Come on, Jerri, you need to focus.
752
00:41:23,167 --> 00:41:24,467
I thought you wanted to save your daddy.
753
00:41:24,647 --> 00:41:26,687
I do, but come on, you guys.
754
00:41:26,827 --> 00:41:28,507
Science is so boring.
755
00:41:29,607 --> 00:41:30,327
Stupid science.
756
00:41:30,587 --> 00:41:32,147
What did science ever do for me?
757
00:41:32,407 --> 00:41:34,307
Hey, Bobo, would you hand me the TV clicker
758
00:41:34,307 --> 00:41:35,187
and the electric shaver?
759
00:41:36,207 --> 00:41:37,987
I'm gonna take off.
This is pointless.
760
00:41:38,987 --> 00:41:41,487
Don't be such a mega-snotty.
761
00:41:41,847 --> 00:41:43,667
We got a lot of work done today.
762
00:41:44,127 --> 00:41:45,867
We haven't gotten anything done yet.
763
00:41:46,087 --> 00:41:48,327
Well, that's because we've been working too hard.
764
00:41:48,587 --> 00:41:49,807
We deserve a break.
765
00:41:50,767 --> 00:41:53,747
So why don't you go for a
swing in your banana tree?
766
00:41:53,907 --> 00:41:56,027
And Tammy and I will have a girly talk.
767
00:41:57,167 --> 00:41:58,107
Lock up!
768
00:41:59,427 --> 00:42:00,387
God, Boorsville.
769
00:42:01,307 --> 00:42:02,207
Okay, listen.
770
00:42:02,627 --> 00:42:04,167
I'm gonna ask you about a boy,
771
00:42:04,327 --> 00:42:06,587
and you tell me if you can
imagine kissing him or not, all right?
772
00:42:06,587 --> 00:42:07,867
Matt Laffin.
773
00:42:08,407 --> 00:42:08,927
I guess.
774
00:42:10,047 --> 00:42:11,527
Okay, ask me any boy.
775
00:42:11,867 --> 00:42:14,407
Okay, Megawatti Sacarnaputri.
776
00:42:14,647 --> 00:42:16,267
No, no, no, ask me about anybody.
777
00:42:17,067 --> 00:42:18,327
Ask me about Brayson.
778
00:42:18,667 --> 00:42:19,707
How about Brayson?
779
00:42:19,907 --> 00:42:21,787
Damn, I'd work his crank so hard.
780
00:42:21,807 --> 00:42:22,807
I should get going.
781
00:42:22,827 --> 00:42:23,267
Tamelas.
782
00:42:25,607 --> 00:42:26,807
Oh, Tamelas.
783
00:42:27,647 --> 00:42:30,347
Do you ever think about the
changes our bodies are making?
784
00:42:30,947 --> 00:42:32,627
Yeah, I guess.
785
00:42:32,747 --> 00:42:34,487
I mean, I've gotten it.
786
00:42:34,487 --> 00:42:35,567
What do you mean?
787
00:42:36,487 --> 00:42:38,307
You know, it.
788
00:42:41,127 --> 00:42:42,387
Yeah, me too.
789
00:42:43,547 --> 00:42:46,627
Those sudden hot flashes where you get so hot
790
00:42:46,627 --> 00:42:48,587
you have to pull the covers off you at night,
791
00:42:48,767 --> 00:42:50,327
you snap at people for no reason.
792
00:42:51,287 --> 00:42:53,907
- Is that what it's like for you?
- Sort of.
793
00:42:54,227 --> 00:42:55,447
I don't know, not really.
794
00:42:56,407 --> 00:42:57,007
Not so.
795
00:42:58,467 --> 00:42:59,847
You know something, Tammy?
796
00:43:00,707 --> 00:43:02,667
You're my best friend.
797
00:43:08,157 --> 00:43:09,017
Can I go now?
798
00:43:09,297 --> 00:43:10,057
In a while.
799
00:43:18,417 --> 00:43:21,077
No, no, it's Jerri.
800
00:43:56,447 --> 00:44:00,427
Monica, Melissa, Melanie, hi.
801
00:44:00,947 --> 00:44:01,587
Hi, Jerri.
802
00:44:02,487 --> 00:44:03,227
Nice shirt.
803
00:44:03,227 --> 00:44:04,927
I got it for the science fair.
804
00:44:06,147 --> 00:44:08,087
Yours should say pig neutrons.
805
00:44:25,807 --> 00:44:28,007
I just want to thank you kids
806
00:44:28,007 --> 00:44:31,727
for accepting my invitation to be my science team.
807
00:44:32,187 --> 00:44:32,547
Thank you.
808
00:44:33,027 --> 00:44:34,047
We're getting paid, right?
809
00:44:34,487 --> 00:44:35,107
In cash.
810
00:44:35,307 --> 00:44:36,627
Look, I don't know why you want us.
811
00:44:36,667 --> 00:44:38,027
We don't know anything about science.
812
00:44:38,107 --> 00:44:38,807
We're not qualified.
813
00:44:39,007 --> 00:44:40,687
I'm going to let you in on a little secret.
814
00:44:41,307 --> 00:44:43,647
You want to know how you win a state science fair?
815
00:44:44,227 --> 00:44:46,627
One word: pizzazzzz...
816
00:44:46,807 --> 00:44:49,267
So what's our science project going to be anyways?
817
00:44:49,467 --> 00:44:52,127
I didn't win nine straight science fairs
818
00:44:52,127 --> 00:44:55,187
by worrying about what my science
project was going to be, okay?
819
00:44:55,687 --> 00:44:58,187
We could take leaves and
put them between wax paper.
820
00:44:58,667 --> 00:45:02,527
What we need to concern ourselves with is pop,
pop, and...
821
00:45:02,527 --> 00:45:03,167
Jerri, what are you doing?
822
00:45:03,667 --> 00:45:04,767
I was just looking at Brayson.
823
00:45:04,887 --> 00:45:06,007
Mind your own business.
824
00:45:06,127 --> 00:45:06,927
Get back to class.
825
00:45:07,027 --> 00:45:07,867
Go on, go.
826
00:45:10,547 --> 00:45:13,327
Now, Jellineck, I want you to take over for me.
827
00:45:13,327 --> 00:45:14,807
I want you to listen to him.
828
00:45:14,887 --> 00:45:16,207
Listen to him as if he's me.
829
00:45:16,567 --> 00:45:18,687
He's going to show us what he's got cooking.
830
00:45:18,847 --> 00:45:19,147
Geoffrey.
831
00:45:19,707 --> 00:45:20,587
He's going to do it.
832
00:45:20,687 --> 00:45:21,367
Listen to him.
833
00:45:21,467 --> 00:45:22,267
Do we sparkle?
834
00:45:22,827 --> 00:45:23,207
Why?
835
00:45:24,047 --> 00:45:25,167
Whatever he says, you do.
836
00:45:25,167 --> 00:45:25,707
I love you.
837
00:45:26,347 --> 00:45:28,687
You do what he says, right?
838
00:45:29,007 --> 00:45:29,587
What do you do?
839
00:45:29,647 --> 00:45:30,727
You heard me.
840
00:45:35,127 --> 00:45:36,347
What are you doing there?
841
00:45:36,527 --> 00:45:38,927
I was just heading over to the pep rally.
842
00:45:39,087 --> 00:45:42,127
Well, Mr. Nosy Eyes, let's see how
much rallying you get done in detention.
843
00:45:43,027 --> 00:45:43,567
Giddy up.
844
00:45:48,357 --> 00:45:53,397
Focus is the key to safe driving.
845
00:45:54,717 --> 00:45:55,577
Focus.
846
00:45:59,687 --> 00:46:00,807
Start your cars.
847
00:46:04,857 --> 00:46:06,027
Lamps, lights.
848
00:46:07,547 --> 00:46:08,407
Action.
849
00:46:09,187 --> 00:46:09,407
Hey.
850
00:46:10,427 --> 00:46:12,647
Sunny day. Middle of summer.
851
00:46:13,807 --> 00:46:14,967
Driving down the road.
852
00:46:15,627 --> 00:46:16,627
Not much to see.
853
00:46:17,567 --> 00:46:18,647
Clear day.
854
00:46:19,207 --> 00:46:19,947
Dry conditions.
855
00:46:20,327 --> 00:46:20,907
Child's ball!
856
00:46:22,307 --> 00:46:22,867
Focus.
857
00:46:23,607 --> 00:46:24,227
Eyes on the road.
858
00:46:26,087 --> 00:46:26,767
All right.
859
00:46:27,767 --> 00:46:28,547
Doing well.
860
00:46:29,447 --> 00:46:30,267
Tap the brake.
861
00:46:30,527 --> 00:46:31,867
Where's your Fig Neutron shirt?
862
00:46:32,687 --> 00:46:34,267
Fig Neutron shirt?
863
00:46:34,427 --> 00:46:35,967
I don't know what you're talking about.
864
00:46:36,387 --> 00:46:38,007
I just gave it to you, Jerri.
865
00:46:39,407 --> 00:46:40,527
Oh, right.
866
00:46:40,807 --> 00:46:41,907
Fig shirt.
867
00:46:42,747 --> 00:46:43,307
Right.
868
00:46:44,207 --> 00:46:45,147
I threw it away.
869
00:46:47,047 --> 00:46:49,487
I thought science fair meant something to you,
Jerri.
870
00:46:49,487 --> 00:46:52,427
I thought I meant something to you.
871
00:46:53,667 --> 00:46:54,107
Megawattie!
872
00:46:57,797 --> 00:46:58,677
Betrayed.
873
00:47:02,367 --> 00:47:04,187
See what happens when you lose focus, Jerri.
874
00:47:05,187 --> 00:47:05,627
Tragic.
875
00:47:12,137 --> 00:47:13,377
What's going on, Geoffrey?
876
00:47:13,757 --> 00:47:14,797
I have work to do.
877
00:47:15,077 --> 00:47:15,917
Why aren't you doing it?
878
00:47:16,457 --> 00:47:17,897
Just poaching my ideas.
879
00:47:18,317 --> 00:47:19,177
Now, you listen to me.
880
00:47:19,177 --> 00:47:19,477
Roger.
881
00:47:20,017 --> 00:47:21,397
Just the person I've been looking for.
882
00:47:21,597 --> 00:47:21,997
Sit down.
883
00:47:22,577 --> 00:47:23,177
What's the update?
884
00:47:23,377 --> 00:47:24,757
Tell me all about it.
885
00:47:26,237 --> 00:47:28,977
I think you'll be duly
impressed with our execution.
886
00:47:29,857 --> 00:47:30,857
Dead sea salts?
887
00:47:31,097 --> 00:47:33,117
Nothing brings me to life like dead salt.
888
00:47:33,457 --> 00:47:34,777
Elucidate upon your elaboration.
889
00:47:35,257 --> 00:47:35,737
Go ahead, Roger.
890
00:47:36,337 --> 00:47:38,317
Tell me all about it.
891
00:47:41,317 --> 00:47:42,857
How about a eucalyptus spritz?
892
00:47:42,917 --> 00:47:43,797
I don't mind if I do.
893
00:47:44,677 --> 00:47:45,477
Continue, Roger.
894
00:47:45,937 --> 00:47:49,467
Well,
we're sort of reimagining the nexus of the...
895
00:47:50,177 --> 00:47:51,677
We don't have a project yet.
896
00:47:51,757 --> 00:47:51,997
What?
897
00:47:52,757 --> 00:47:54,297
The science fair's in 48 hours.
898
00:47:54,297 --> 00:47:55,837
My eyes!
899
00:47:55,937 --> 00:47:57,237
Ah! My eyes!
900
00:47:58,167 --> 00:47:59,607
Ah! My eyes!
901
00:48:00,007 --> 00:48:00,607
My eyes!
902
00:48:13,347 --> 00:48:13,947
Rick.
903
00:48:14,327 --> 00:48:14,787
Chuck.
904
00:48:15,487 --> 00:48:16,627
No, it's Roger.
905
00:48:16,907 --> 00:48:17,507
Make an argument.
906
00:48:21,487 --> 00:48:22,087
Geoffrey.
907
00:48:22,647 --> 00:48:22,927
Chuck.
908
00:48:23,407 --> 00:48:25,667
Was that Roger Beekman I just saw leaving here?
909
00:48:27,947 --> 00:48:28,987
Have the two of you...
910
00:48:29,607 --> 00:48:30,247
What, Chuck?
911
00:48:32,967 --> 00:48:33,567
Collaborated?
912
00:48:34,107 --> 00:48:35,347
Why should you care, Chuck?
913
00:48:35,767 --> 00:48:36,847
You pushed me away.
914
00:48:38,087 --> 00:48:39,847
I wasn't pushing you away.
915
00:48:40,747 --> 00:48:42,667
I was pulling me toward myself.
916
00:48:43,607 --> 00:48:45,047
Well, it's too late, Chuck.
917
00:48:48,687 --> 00:48:49,327
Geoffrey.
918
00:48:53,317 --> 00:48:55,957
We'll be having class out here in the parking lot.
919
00:48:59,467 --> 00:49:03,667
Remember, the magic of art is
there are no incorrect answers.
920
00:49:04,187 --> 00:49:05,387
Anything goes.
921
00:49:05,447 --> 00:49:06,087
That's wrong.
922
00:49:07,547 --> 00:49:08,667
Oh, I like this.
923
00:49:09,067 --> 00:49:09,427
Hello.
924
00:49:10,647 --> 00:49:11,327
One ball.
925
00:49:12,227 --> 00:49:14,967
Gee,
someone woke up on the wrong side of the coconut.
926
00:49:15,647 --> 00:49:17,247
Are you still P.O.'d at me?
927
00:49:19,027 --> 00:49:20,087
I'll tell you what.
928
00:49:20,427 --> 00:49:23,207
Why don't you come to my house
tonight and we'll work on the project there?
929
00:49:23,667 --> 00:49:25,547
Will that soothe your savage breasts?
930
00:49:26,647 --> 00:49:26,907
Hmm?
931
00:49:28,287 --> 00:49:29,127
Okay, Jerri.
932
00:49:29,767 --> 00:49:32,767
So, have you guys come up with
a project yet for the science fair?
933
00:49:33,167 --> 00:49:33,527
No.
934
00:49:34,567 --> 00:49:38,787
I hear Chuck, er,
Mr. Knoblet's class is doing a superconductor.
935
00:49:39,247 --> 00:49:41,307
Why can't our team have an idea like that?
936
00:49:41,427 --> 00:49:42,927
Yeah, why can't we?
937
00:49:43,427 --> 00:49:44,827
Because they already have it.
938
00:49:44,987 --> 00:49:48,807
Okay, but when I want to do something original,
you know the first thing I do?
939
00:49:49,147 --> 00:49:51,147
I get out my tracing paper.
940
00:49:51,927 --> 00:49:52,367
Understand?
941
00:49:53,727 --> 00:49:55,007
I'll see you at rehearsal.
942
00:49:57,977 --> 00:49:59,057
Oh, I love that.
943
00:49:59,237 --> 00:50:02,017
Hey, maybe someone from
Mr. Knoblet's team would help us out.
944
00:50:03,217 --> 00:50:04,397
But why would they do that?
945
00:50:07,427 --> 00:50:09,907
Perhaps they have a weak
link that could be exploited.
946
00:50:16,307 --> 00:50:17,967
Ching chong, ching chong.
947
00:50:17,992 --> 00:50:19,392
Ah, your order ready sir.
948
00:50:20,087 --> 00:50:22,087
Oh, hot out today. Very hot out today.
949
00:50:22,957 --> 00:50:24,237
- Seven o'clock.
- Seven o'clock.
950
00:50:24,517 --> 00:50:25,637
- I'll set my alarm.
- Alright.
951
00:50:26,197 --> 00:50:27,637
I'll see you tonight, Michael Whitey.
952
00:50:27,677 --> 00:50:29,417
- Okay.
- Bye.
953
00:50:33,527 --> 00:50:35,207
So, er, Jerri, what are you doing tonight?
954
00:50:35,347 --> 00:50:35,727
Nothing.
955
00:50:39,507 --> 00:50:41,507
Monica's having a party. You want to be my date?
956
00:50:41,667 --> 00:50:42,627
I want your spermies.
957
00:50:43,367 --> 00:50:44,567
I'll take that as a yes.
958
00:50:48,789 --> 00:50:51,704
[Doorbell]
- God damn it.
959
00:50:51,707 --> 00:50:54,607
Derrick.
Derrick!
960
00:50:56,887 --> 00:50:57,927
Who is it, honey?
961
00:50:58,707 --> 00:51:00,247
Someone to see the toad.
962
00:51:02,627 --> 00:51:03,967
Stay on the runner, please.
963
00:51:05,387 --> 00:51:07,627
I'm sorry. We're all out of candy.
964
00:51:09,067 --> 00:51:10,207
What do you mean, Derrick?
965
00:51:11,367 --> 00:51:12,587
Aren't you trick or treating?
966
00:51:13,447 --> 00:51:16,927
I mean,
you're all dressed up in that loser costume.
967
00:51:22,837 --> 00:51:24,713
Oh, hey, Megawattie.
968
00:51:24,877 --> 00:51:26,377
Sorry, we're out of candy.
969
00:51:27,057 --> 00:51:29,277
I already did that one, chunk.
970
00:51:30,917 --> 00:51:32,397
I hate you.
971
00:51:33,697 --> 00:51:34,797
What's shakin', bacon?
972
00:51:36,737 --> 00:51:38,397
Jerri, I'm here to work on the project.
973
00:51:39,077 --> 00:51:40,497
I made you a new shirt.
974
00:51:40,957 --> 00:51:42,297
And I drew up some plans.
975
00:51:43,277 --> 00:51:44,197
Oh, right.
976
00:51:44,837 --> 00:51:45,657
Tell you what.
977
00:51:46,177 --> 00:51:49,997
Why don't I take these and give
them a look-see right after the party?
978
00:51:49,997 --> 00:51:52,537
After I go on my date with
Brayson to Monica's party.
979
00:51:55,897 --> 00:51:58,157
Oh, Megawattie, don't look at me like that.
980
00:51:58,217 --> 00:52:01,257
It's nothing but me falling in
love with someone who isn't you.
981
00:52:01,437 --> 00:52:03,777
We'll always be the best of acquaintances.
982
00:52:04,397 --> 00:52:06,897
Nothing will ever come between me and Brayson.
983
00:52:07,337 --> 00:52:09,417
Quick, act like a banana and peel out of here. Go!
984
00:52:10,117 --> 00:52:10,577
Back door!
985
00:52:10,577 --> 00:52:11,797
What about the science project?
986
00:52:11,817 --> 00:52:13,957
Science isn't going anywhere, but you are.
987
00:52:25,047 --> 00:52:27,407
- Brayson?
- Hey, Dirk.
988
00:52:27,947 --> 00:52:28,387
Ah, Derrick.
989
00:52:29,747 --> 00:52:32,227
How's everything on the
varsity squat thrusting team?
990
00:52:33,267 --> 00:52:33,927
It's cool.
991
00:52:35,467 --> 00:52:38,807
I saw the final thrust you made
in that meet against Mount Valley.
992
00:52:39,667 --> 00:52:42,067
It changed the way I thought about squatting.
993
00:52:42,327 --> 00:52:42,767
Brayson!
994
00:52:45,607 --> 00:52:48,227
Take a hike, fag ball. He's here to see me.
995
00:52:50,467 --> 00:52:53,167
Why don't you relax while I run
upstairs and get some girly things?
996
00:52:53,247 --> 00:52:54,507
You know, rubbers and such.
997
00:52:55,047 --> 00:52:57,427
Can't we just go now?
I don't really want to drag this out.
998
00:52:57,427 --> 00:53:00,287
Sure, sure,
but first I'd like you to say hello to my daddy.
999
00:53:00,587 --> 00:53:02,027
Okay? That would be the proper thing to do.
1000
00:53:03,987 --> 00:53:04,347
Alright.
1001
00:53:06,837 --> 00:53:08,417
Hi there, sir. I just...
1002
00:53:08,417 --> 00:53:09,937
Why are you talking to me?
1003
00:53:11,797 --> 00:53:14,297
That's not my daddy. That's my mommy's meat man.
1004
00:53:14,717 --> 00:53:15,817
My daddy's upstairs.
1005
00:53:26,227 --> 00:53:28,707
Don't be too tough on him, daddy.
I'll be right back.
1006
00:53:28,747 --> 00:53:30,467
I'm just going to go
freshen up my wet
1007
00:53:30,587 --> 00:53:31,507
What's going on, Jerri?
1008
00:53:31,507 --> 00:53:32,947
Come on, Mother. Come on.
Talk to you for a second.
1009
00:53:37,347 --> 00:53:38,067
Oh god!
1010
00:53:39,587 --> 00:53:41,927
What is the refrigerator doing up here?
1011
00:53:42,127 --> 00:53:45,587
Look, I don't want to fight, alright?
I just need some mother-daughter advice.
1012
00:53:45,847 --> 00:53:46,587
What is it, Jerri?
1013
00:53:46,907 --> 00:53:49,307
Well, I'm a little nervous tonight
about my date with Brayson.
1014
00:53:49,427 --> 00:53:50,727
Is this my Kabuki Magic?
1015
00:53:50,927 --> 00:53:52,407
Don't worry. You'll get it back.
1016
00:53:52,567 --> 00:53:54,407
Keep it. It's all gummed up.
1017
00:53:54,947 --> 00:53:56,627
Well, listen, what if he tries something?
1018
00:53:56,867 --> 00:53:58,147
Like what? Kiss you?
1019
00:53:58,367 --> 00:54:01,167
Well, that.
And let's say I'm giving him a rusty trombone.
1020
00:54:01,267 --> 00:54:03,387
He turns around and tries to
slap a dirty Sanchez on me.
1021
00:54:03,407 --> 00:54:04,387
What are you getting at, Jerri?
1022
00:54:04,627 --> 00:54:06,547
Well, a rusty trombone is when you spread the...
1023
00:54:06,547 --> 00:54:09,467
I know what a rusty trombone is, Jerri.
I used to be a stewardess.
1024
00:54:10,207 --> 00:54:10,647
Jerri?
1025
00:54:11,567 --> 00:54:12,007
Brayson!
1026
00:54:12,947 --> 00:54:13,387
Thanks.
1027
00:54:14,147 --> 00:54:16,287
How did you get the refrigerator up the stairs?
1028
00:54:20,327 --> 00:54:21,207
Hello, Monica.
1029
00:54:22,327 --> 00:54:24,607
Hey, thanks for inviting Brayles
and me to your party.
1030
00:54:25,567 --> 00:54:26,747
Take off your shoes.
1031
00:54:27,767 --> 00:54:29,247
My mom's a freak about the floors.
1032
00:54:47,227 --> 00:54:47,667
Mons.
1033
00:54:50,187 --> 00:54:51,607
Make room for Jerri, guys.
1034
00:54:51,607 --> 00:54:54,227
Mel, Meliss, make room for Jerri.
1035
00:55:07,447 --> 00:55:08,647
Mmm. Explodapop.
1036
00:55:09,007 --> 00:55:10,507
They say it's carbalicious.
1037
00:55:15,357 --> 00:55:19,537
Wow, this is a really groovy scene, Monica. Nice.
1038
00:55:20,117 --> 00:55:23,217
So, Jerri, we're friends, right?
1039
00:55:23,577 --> 00:55:24,437
Well, sure, Monica.
1040
00:55:24,437 --> 00:55:28,437
I would love to hear about
that science project of yours.
1041
00:55:29,157 --> 00:55:32,497
There's not much to say, really.
It's all up here in the old acorn.
1042
00:55:32,737 --> 00:55:34,937
I got blueprints and everything.
They're back in my bedroom.
1043
00:55:35,617 --> 00:55:39,667
Safekeeping.
The fig neutrons are gonna bust this nut out.
1044
00:55:41,837 --> 00:55:44,497
That's great, Jerri, but...
1045
00:55:44,497 --> 00:55:48,537
I'm more interested in the
specifics of the science project.
1046
00:55:49,417 --> 00:55:51,657
Oh, I'm not supposed to talk about that.
1047
00:55:52,797 --> 00:55:55,017
Come on, Jerri. You can tell us.
1048
00:55:55,737 --> 00:55:57,697
Yeah, it'll be our little secret.
1049
00:55:58,117 --> 00:55:58,457
Really?
1050
00:56:00,237 --> 00:56:02,617
I know, I can't talk about that.
1051
00:56:04,817 --> 00:56:07,777
Maybe you just need to loosen up a little bit.
1052
00:56:07,937 --> 00:56:09,057
Are you trying to get me high?
1053
00:56:10,317 --> 00:56:12,857
No, Jerri. Why would I try and get you high?
1054
00:56:13,057 --> 00:56:16,357
I shook that monkey off my back a long time ago,
and I will not go down that road again.
1055
00:56:16,677 --> 00:56:20,177
It led me to a dark place where I was sleeping in
the gutter and cooking my breakfast up on a teaspoon.
1056
00:56:20,177 --> 00:56:21,857
By the end, I was barely human.
1057
00:56:22,377 --> 00:56:23,197
Let me see that.
1058
00:56:23,797 --> 00:56:26,737
Oh, yeah, that's Panama Red.
You got a seed in there. Good luck.
1059
00:56:27,617 --> 00:56:30,517
Go ahead, Jerri. One hit's not gonna hurt.
1060
00:56:30,877 --> 00:56:32,537
Come on, Jerri. Don't you want to be cool?
1061
00:56:32,737 --> 00:56:33,197
Come on.
1062
00:56:34,568 --> 00:56:53,988
[♪ Chamber Brothers
"Time has come today" ♪]
1063
00:56:54,377 --> 00:56:54,737
Stop!
1064
00:56:57,237 --> 00:56:57,597
No!
1065
00:57:00,397 --> 00:57:01,117
Jerri!
1066
00:57:08,047 --> 00:57:09,507
Jerri, stop!
1067
00:57:26,671 --> 00:57:28,387
It all came rushing back to me.
1068
00:57:28,847 --> 00:57:31,367
The years of abuse and debasement.
1069
00:57:31,887 --> 00:57:32,667
Have another hit.
1070
00:57:33,147 --> 00:57:33,707
Get out.
1071
00:57:34,387 --> 00:57:35,187
But Mons.
1072
00:57:35,487 --> 00:57:36,287
Get her out of here.
1073
00:57:37,347 --> 00:57:38,907
Jerri, I think we better go.
1074
00:57:39,327 --> 00:57:40,427
We just got here.
1075
00:57:40,547 --> 00:57:42,687
You know what you have to do, so do it.
1076
00:57:43,747 --> 00:57:44,367
Let's go.
1077
00:57:53,647 --> 00:57:55,147
What are you guys still doing up?
1078
00:57:55,407 --> 00:57:57,007
It's 8.30, troll.
1079
00:57:57,667 --> 00:57:59,975
Listen,
my old man and I are heading up to my room,
1080
00:58:00,000 --> 00:58:02,307
so if you hear any screams,
don't come a-knocking.
1081
00:58:06,687 --> 00:58:10,447
The stairs could be a little rickety, so you might
want to grab on to something more firm.
1082
00:58:10,527 --> 00:58:11,107
What are we watching?
1083
00:58:11,107 --> 00:58:12,947
Eric, help your father change the channel.
1084
00:58:13,067 --> 00:58:13,887
Why do I always have to...
1085
00:58:13,887 --> 00:58:15,927
Are we gonna talk through
the whole channel changing?
1086
00:58:27,877 --> 00:58:28,717
So Jerri, I...
1087
00:58:52,007 --> 00:58:54,707
Jerri, I really just wanted to look at the plans.
1088
00:58:54,827 --> 00:58:55,567
Take a look at these.
1089
00:58:55,827 --> 00:58:56,787
Oh, Jesus.
1090
00:58:57,627 --> 00:58:58,507
Damn it, Jerri.
1091
00:59:00,727 --> 00:59:02,107
You know, I thought we could share.
1092
00:59:02,107 --> 00:59:03,527
Guess I was wrong.
1093
00:59:03,787 --> 00:59:05,567
Brayson, I care about you.
1094
00:59:05,867 --> 00:59:07,787
Well, prove it.
1095
00:59:13,067 --> 00:59:14,567
What about these?
1096
00:59:16,167 --> 00:59:17,127
We're talking.
1097
00:59:20,351 --> 00:59:22,351
[Making cat noises]
1098
00:59:29,207 --> 00:59:29,747
Now, Brayson.
1099
00:59:31,547 --> 00:59:32,927
Let's get this on.
1100
00:59:34,487 --> 00:59:36,187
I've never done this before,
1101
00:59:36,287 --> 00:59:37,047
I'm a little nervous.
1102
00:59:38,027 --> 00:59:39,147
So go gentle.
1103
00:59:40,087 --> 00:59:41,847
On second thought, why don't you
slap me around a little?
1104
00:59:41,927 --> 00:59:43,087
I'm having trouble getting in the mood.
1105
00:59:45,987 --> 00:59:47,647
Moist as a snack cake down here.
1106
01:00:10,037 --> 01:00:11,117
Well, I'm gonna get going.
1107
01:00:11,757 --> 01:00:13,057
Had a few things come up.
1108
01:00:14,297 --> 01:00:15,097
The plans.
1109
01:00:16,957 --> 01:00:18,337
Jesus, Jerri, you don't let up.
1110
01:00:18,937 --> 01:00:21,017
What, you think I came up
here to steal your stupid plans?
1111
01:00:21,177 --> 01:00:22,417
That really hurts my feelings.
1112
01:00:23,037 --> 01:00:24,717
Oh, I'm sorry, Brayson.
1113
01:00:24,937 --> 01:00:26,377
You should be. I don't even want these.
1114
01:00:26,817 --> 01:00:28,457
So I'm gonna go, I'm gonna take these.
1115
01:00:28,917 --> 01:00:29,877
Just to prove a point.
1116
01:00:30,237 --> 01:00:30,997
What's the point?
1117
01:00:31,557 --> 01:00:33,457
Why don't you figure that out.
You seem to have all the answers.
1118
01:00:34,337 --> 01:00:34,697
Brayson!
1119
01:01:04,197 --> 01:01:05,697
How's the project going, Noblet?
1120
01:01:07,417 --> 01:01:09,257
Oh, I feel pretty confident.
1121
01:01:10,137 --> 01:01:11,697
Mind if I take a little peek-a-dee-boo?
1122
01:01:11,897 --> 01:01:12,617
Oh, not at all.
1123
01:01:13,317 --> 01:01:14,297
Shoo, shoo, shoo, shoo.
1124
01:01:14,677 --> 01:01:15,157
Come on.
1125
01:01:20,247 --> 01:01:20,687
Hmm.
1126
01:01:23,167 --> 01:01:25,907
This looks suspiciously like
Roger Beekman's project.
1127
01:01:26,587 --> 01:01:27,867
Why? What are they making?
1128
01:01:28,827 --> 01:01:30,607
A superconductor out of soup cans.
1129
01:01:30,807 --> 01:01:31,567
That's what we're making.
1130
01:01:31,827 --> 01:01:32,827
What are the odds?
1131
01:01:33,307 --> 01:01:34,627
Obviously, he stole our idea.
1132
01:01:34,747 --> 01:01:37,087
I don't see how he could
have stole it if I saw his first.
1133
01:01:37,547 --> 01:01:39,787
Anyway, Roger's got a real winner on his hands,
1134
01:01:39,827 --> 01:01:42,127
and we don't really need two winners,
do we, Noblet?
1135
01:01:42,567 --> 01:01:44,387
That would just gum up the victory.
1136
01:01:44,527 --> 01:01:44,887
Get my drift?
1137
01:01:45,367 --> 01:01:46,927
Principal Blackman, please, wait.
1138
01:01:47,167 --> 01:01:47,587
Peggy!
1139
01:01:48,007 --> 01:01:48,447
Peggy!
1140
01:01:51,187 --> 01:01:52,407
How could this have happened?
1141
01:01:52,447 --> 01:01:53,507
They stole our idea.
1142
01:01:53,847 --> 01:01:56,227
Perhaps it was just a, uh, coink-a-dinks.
1143
01:01:56,827 --> 01:01:59,467
Megawatti,
did you guard those plans with your life
1144
01:01:59,467 --> 01:02:00,287
like you said you were gonna?
1145
01:02:01,387 --> 01:02:02,267
Sort of.
1146
01:02:02,847 --> 01:02:05,087
And then I gave them to Jerri for a while.
1147
01:02:06,907 --> 01:02:08,687
What are you looking at me for?
1148
01:02:09,107 --> 01:02:11,847
Everybody knows you've been
hanging out with Brayson, Jerri.
1149
01:02:12,167 --> 01:02:12,747
They do?
1150
01:02:13,427 --> 01:02:15,507
I mean, I hope you can back that accusation up
1151
01:02:15,507 --> 01:02:16,627
with something other than a fact.
1152
01:02:16,627 --> 01:02:17,787
Come clean, Jerri.
1153
01:02:18,207 --> 01:02:18,547
What?
1154
01:02:18,767 --> 01:02:19,407
What are you saying?
1155
01:02:19,467 --> 01:02:20,627
I sung like a canary?
1156
01:02:20,867 --> 01:02:21,987
A squealer? A stoolie?
1157
01:02:22,227 --> 01:02:23,267
Well, people like that are just scum
1158
01:02:23,267 --> 01:02:24,747
to be scraped off the bottom of their boot heel.
1159
01:02:25,187 --> 01:02:25,847
I did it.
1160
01:02:26,547 --> 01:02:28,667
I just let them take an
itty-bitty peek at the plans.
1161
01:02:28,987 --> 01:02:29,927
We were a team.
1162
01:02:30,607 --> 01:02:32,147
How could you betray us?
1163
01:02:32,547 --> 01:02:32,847
What?
1164
01:02:33,647 --> 01:02:36,727
I would never do anything to hurt you figs.
1165
01:02:36,907 --> 01:02:38,667
You're like family to me.
1166
01:02:39,387 --> 01:02:40,147
Well, the white one.
1167
01:02:40,207 --> 01:02:42,347
You darker ones are more
like valued family servants.
1168
01:02:43,267 --> 01:02:44,327
The point is,
1169
01:02:44,327 --> 01:02:45,487
you're the only friends I've got.
1170
01:02:50,097 --> 01:02:51,037
My daddy's in a coma.
1171
01:02:51,737 --> 01:02:52,937
It's too late, Jerri.
1172
01:02:54,097 --> 01:02:54,617
Megs.
1173
01:02:56,557 --> 01:02:57,077
Tamalas.
1174
01:03:25,987 --> 01:03:28,447
When I was first rejected by the Peace Corps,
1175
01:03:28,747 --> 01:03:31,547
I decided there and then I was gonna turn...
1176
01:03:31,547 --> 01:03:32,707
- Geoffrey!
- Roger.
1177
01:03:33,527 --> 01:03:36,747
I think we need to cut away a
little bit of the fat before tomorrow.
1178
01:03:36,967 --> 01:03:37,527
I hear you.
1179
01:03:37,767 --> 01:03:39,467
That Melissa's a little bumble-footed.
1180
01:03:39,767 --> 01:03:41,327
I'm talking about you, Geoffrey.
1181
01:03:42,767 --> 01:03:44,067
I'm sorry, what's happening?
1182
01:03:44,067 --> 01:03:45,187
You're off the team.
1183
01:03:45,727 --> 01:03:46,747
Come on, Boswell.
1184
01:03:47,067 --> 01:03:48,247
I have more talking to do.
1185
01:03:48,667 --> 01:03:50,167
And then you can watch me eat a sandwich.
1186
01:03:54,627 --> 01:03:55,887
Bye, see you later.
1187
01:04:02,517 --> 01:04:05,117
Brayson, they kicked me off the team.
1188
01:04:05,897 --> 01:04:07,017
Didn't you hear, Jerri?
1189
01:04:07,477 --> 01:04:09,137
Fat hips sink ships.
1190
01:04:09,417 --> 01:04:11,557
Monica, why can't we just be friends?
1191
01:04:11,877 --> 01:04:13,897
In what kind of mad fantasy world
1192
01:04:13,897 --> 01:04:17,097
would someone like you and
someone like me ever be friends?
1193
01:04:18,917 --> 01:04:20,737
Brayson, I just want you to know
1194
01:04:20,737 --> 01:04:23,257
that I will never, ever be able to forgive you
1195
01:04:23,257 --> 01:04:24,277
for what you did to me.
1196
01:04:25,177 --> 01:04:27,057
So let's just put it behind us.
1197
01:04:27,517 --> 01:04:28,337
New beginnings.
1198
01:04:29,917 --> 01:04:32,437
I really need you to hold me right now.
1199
01:04:35,037 --> 01:04:35,757
I'm sorry.
1200
01:04:43,427 --> 01:04:43,907
Brayson.
1201
01:04:46,187 --> 01:04:47,187
See, yeah, like,
1202
01:04:47,187 --> 01:04:49,647
my Mustang, what's sweet
about it is how fast it goes...
1203
01:04:59,587 --> 01:05:02,687
Daddy, I wanted you to be so proud of me.
1204
01:05:05,537 --> 01:05:07,677
I don't know what else to say, except
1205
01:05:08,517 --> 01:05:10,357
I wish I could talk to you.
1206
01:05:11,917 --> 01:05:13,317
Goodbye forever, people.
1207
01:05:28,767 --> 01:05:29,287
Daddy?
1208
01:05:31,867 --> 01:05:34,367
Daddy, is that, is that really you?
1209
01:05:35,187 --> 01:05:38,067
Or are you just a product of a drug-addled,
1210
01:05:38,187 --> 01:05:40,107
alcohol-tainted, disease-ridden mind?
1211
01:05:41,747 --> 01:05:43,937
I better not answer that.
1212
01:05:44,197 --> 01:05:46,197
Well, then just tell me if you're as real
1213
01:05:46,197 --> 01:05:47,517
as some of the other things in the room.
1214
01:05:48,057 --> 01:05:50,397
Like the demon with a hundred eyes.
1215
01:05:51,317 --> 01:05:53,097
That's a very good example.
1216
01:05:53,637 --> 01:05:56,917
I'm as real as the demon with a hundred eyes.
1217
01:05:57,497 --> 01:05:58,757
No, you are real.
1218
01:06:00,097 --> 01:06:01,177
Who's this guy?
1219
01:06:01,177 --> 01:06:04,737
I, uh, I really can't vouch for him.
1220
01:06:05,097 --> 01:06:06,697
We get on with this, huh?
1221
01:06:06,817 --> 01:06:08,037
We got a coma to be in.
1222
01:06:08,557 --> 01:06:10,157
I don't belong here, Daddy.
1223
01:06:10,337 --> 01:06:11,477
Nobody wants me.
1224
01:06:11,777 --> 01:06:12,737
Nobody needs me.
1225
01:06:13,197 --> 01:06:14,557
Your friends need you.
1226
01:06:14,917 --> 01:06:16,137
You can't let them down.
1227
01:06:16,637 --> 01:06:18,337
You can't let me's down.
1228
01:06:21,287 --> 01:06:23,247
Maybe I can come up with an idea
1229
01:06:23,247 --> 01:06:24,747
for the project to save the day.
1230
01:06:25,287 --> 01:06:27,167
That's a very good start, Jerri.
1231
01:06:28,207 --> 01:06:30,847
Daddy, you look well-rested.
1232
01:06:55,247 --> 01:06:57,147
Maybe there's still some hope.
1233
01:06:57,787 --> 01:06:58,427
Hope?
1234
01:06:59,987 --> 01:07:01,267
You fool.
1235
01:07:02,667 --> 01:07:04,807
Don't you know death when you see it?
1236
01:07:05,667 --> 01:07:07,007
I'm being punished.
1237
01:07:08,727 --> 01:07:11,987
You have no idea the terrible things I've done.
1238
01:07:14,677 --> 01:07:16,557
Curse God and die!
1239
01:07:21,247 --> 01:07:22,687
Hey, figaroos!
1240
01:07:22,747 --> 01:07:24,967
What are you sitting around
like a bunch of losers for?
1241
01:07:28,687 --> 01:07:30,887
Get out, Jerri. I mean it.
1242
01:07:32,997 --> 01:07:34,677
We've got a science fair to win.
1243
01:07:34,917 --> 01:07:36,277
And I've got an idea.
1244
01:07:36,897 --> 01:07:39,317
Number first, dig up a corpse.
1245
01:07:39,597 --> 01:07:40,577
Now, I know where one is.
1246
01:07:47,447 --> 01:07:48,647
No, get him!
1247
01:07:49,407 --> 01:07:50,307
Argh get him!
1248
01:07:52,647 --> 01:07:56,047
This is showtime, fatty!
1249
01:08:00,127 --> 01:08:01,827
Jerri, maybe you should leave.
1250
01:08:01,827 --> 01:08:04,067
I'm just trying to help.
1251
01:08:04,207 --> 01:08:05,627
Haven't you done enough already?
1252
01:08:07,567 --> 01:08:08,507
It's late, Jerri.
1253
01:08:09,267 --> 01:08:10,407
We're gonna go home.
1254
01:08:11,167 --> 01:08:11,567
Late?
1255
01:08:13,047 --> 01:08:15,167
Late? Come on, now!
1256
01:08:15,367 --> 01:08:18,107
In the slammer, some of the best
stuff we'd get done would be at night.
1257
01:08:18,447 --> 01:08:20,387
We'd be mixing up the jungle juice.
1258
01:08:20,467 --> 01:08:22,527
We'd slap on the old transistor radios.
1259
01:08:22,767 --> 01:08:24,127
Of course, we had to make our own batteries
1260
01:08:24,127 --> 01:08:25,807
because the bulls kept taking the real ones.
1261
01:08:26,027 --> 01:08:28,507
You could drop a couple
D-cell batteries into a pillowcase
1262
01:08:28,507 --> 01:08:30,267
and use it to shatter a Puerto Rican skull.
1263
01:08:31,967 --> 01:08:32,767
Brittle skulls.
1264
01:08:33,667 --> 01:08:35,027
Oh, the batteries. Okay, right.
1265
01:08:35,127 --> 01:08:36,967
So what we would do is we'd take our own poopers,
1266
01:08:37,127 --> 01:08:39,407
we'd work it into a paste,
and that would make the alkaloid, right?
1267
01:08:39,587 --> 01:08:41,787
Then we'd fold in some tin foil for the cells,
1268
01:08:41,847 --> 01:08:43,447
and for the acid, we'd use our own spit.
1269
01:08:44,007 --> 01:08:44,407
Battery.
1270
01:08:44,727 --> 01:08:45,767
Sounds like a bomb.
1271
01:08:45,967 --> 01:08:46,827
That's a fine line.
1272
01:08:47,087 --> 01:08:49,547
That's it! We'll make a battery,
1273
01:08:49,807 --> 01:08:52,887
an energy source made from
non-polluting renewable material.
1274
01:08:53,227 --> 01:08:55,087
Well, it pollutes the little doodies.
1275
01:08:55,747 --> 01:08:58,107
We'll never get a presentation together in time.
1276
01:08:59,607 --> 01:09:01,187
You will with my help.
1277
01:09:02,967 --> 01:09:04,347
What are you doing here, Geoffrey?
1278
01:09:05,147 --> 01:09:06,827
Aren't you on Roger Beekman's team?
1279
01:09:07,047 --> 01:09:08,747
That's yesterday's news, Chuck.
1280
01:09:09,667 --> 01:09:12,167
Not really.
I saw you working with him like an hour ago.
1281
01:09:12,507 --> 01:09:13,647
What, did he kick you off his team?
1282
01:09:14,047 --> 01:09:17,547
Let's just say I'm kicking myself onto yours.
1283
01:09:25,907 --> 01:09:27,827
What do you say, kids? Do we need his help?
1284
01:09:29,967 --> 01:09:32,267
Well, that's all I need to hear!
1285
01:09:32,267 --> 01:09:35,827
All right.
We got a little time and a lot of work to do.
1286
01:09:35,927 --> 01:09:36,827
Mr. Jellineck.
1287
01:09:37,187 --> 01:09:37,567
Okay.
1288
01:09:40,047 --> 01:09:41,307
I'm out of ideas.
1289
01:09:43,027 --> 01:09:44,587
Perhaps we can present the battery
1290
01:09:44,587 --> 01:09:47,507
using the traditional music of my homeland,
Indonesia.
1291
01:09:47,867 --> 01:09:50,067
What the hell does that have
to do with a goddamn battery?
1292
01:09:52,007 --> 01:09:52,527
Nothing.
1293
01:09:52,927 --> 01:09:55,327
Well,
nothing is something I'm used to working with.
1294
01:09:55,747 --> 01:09:56,747
I love it!
1295
01:10:01,307 --> 01:10:02,447
Let's do it!
1296
01:10:32,587 --> 01:10:35,167
Hidey ho! See anything you like?
1297
01:10:35,307 --> 01:10:36,227
We're still looking.
1298
01:10:36,607 --> 01:10:38,447
Hmm. Ouch.
1299
01:10:39,127 --> 01:10:40,107
That's a long title.
1300
01:10:40,287 --> 01:10:42,087
I was napping before I made it to the end.
1301
01:10:42,167 --> 01:10:42,587
Please.
1302
01:10:42,887 --> 01:10:44,927
All I'm saying is, don't quit your day job.
1303
01:10:44,987 --> 01:10:45,887
These are high school students.
1304
01:10:45,907 --> 01:10:47,707
Oh, how long can they use that excuse?
1305
01:10:48,687 --> 01:10:49,847
She's with me now, Onyx.
1306
01:10:52,467 --> 01:10:53,507
On the board of ed.
1307
01:10:53,727 --> 01:10:55,447
Can we please keep this educational?
1308
01:10:58,387 --> 01:10:59,927
Ah, the miracle of reproduction.
1309
01:10:59,927 --> 01:11:02,127
Oh, my.
1310
01:11:02,847 --> 01:11:04,767
That's full-on balding.
1311
01:11:05,027 --> 01:11:06,727
Wow. I'm impressed.
1312
01:11:06,847 --> 01:11:08,767
Mount Valley might have this one nailed.
1313
01:11:09,227 --> 01:11:09,287
Hmm.
1314
01:11:09,947 --> 01:11:13,587
Whoa, what do we have here?
1315
01:11:14,127 --> 01:11:17,687
Another showstopping science fair
project by Roger Beekman.
1316
01:11:17,967 --> 01:11:19,147
This is exhilarating.
1317
01:11:19,587 --> 01:11:20,267
Titillating.
1318
01:11:30,067 --> 01:11:33,307
♪ Fire was invented by burning some wood ♪
1319
01:11:33,307 --> 01:11:36,667
♪ The water wheel is a wheel that could ♪
1320
01:11:36,667 --> 01:11:40,207
♪ When you boil liquid, it gets you some steam ♪
1321
01:11:40,207 --> 01:11:43,647
♪ Fossil fuel doesn't keep the environment clean ♪
1322
01:11:43,735 --> 01:11:47,889
♪ Superconductor, superconductor ♪
1323
01:11:47,987 --> 01:11:56,153
♪ Superconductor ♪
1324
01:12:07,397 --> 01:12:10,397
Roger, I knew you could do it. I loved it.
1325
01:12:10,917 --> 01:12:12,917
You've redefined the
science project as we know it.
1326
01:12:13,237 --> 01:12:15,277
I love those catchy songs with those rhymes
1327
01:12:15,277 --> 01:12:18,397
and those ladies in their catsuits
and that machine, whatever it did.
1328
01:12:18,397 --> 01:12:20,717
Oh, Onyx, that was wonderful.
1329
01:12:20,797 --> 01:12:22,017
Ah, I'm just warming up.
1330
01:12:22,177 --> 01:12:22,877
You whore!
1331
01:12:26,807 --> 01:12:28,607
Well, I'm just gonna go tally up the points.
1332
01:12:29,687 --> 01:12:30,747
Well, tally-ho, then.
1333
01:12:32,207 --> 01:12:32,687
Wait!
1334
01:12:34,007 --> 01:12:34,487
Wait!
1335
01:12:36,107 --> 01:12:37,287
What's this about, knoblet?
1336
01:12:38,067 --> 01:12:39,007
My project.
1337
01:12:39,347 --> 01:12:41,707
What about it? Roger's already got this thing
1338
01:12:41,707 --> 01:12:43,607
wrapped up tighter than a teenage burrito.
1339
01:12:43,787 --> 01:12:45,527
Look, these students stayed up
1340
01:12:45,527 --> 01:12:47,787
And put this project together all by myself.
1341
01:12:47,787 --> 01:12:50,187
And I think I deserve to have them show you
1342
01:12:50,187 --> 01:12:51,947
What I'm capable of letting them do.
1343
01:12:52,127 --> 01:12:53,967
If I may interject...
1344
01:12:56,507 --> 01:12:58,527
I'm sure I don't need to remind the judge
1345
01:12:58,527 --> 01:13:01,967
That there can be no new
entries once the tallying has begun.
1346
01:13:02,167 --> 01:13:02,267
Hmm.
1347
01:13:04,707 --> 01:13:05,767
Henry loves Alice?
1348
01:13:09,117 --> 01:13:11,037
Well, I guess they're still eligible.
1349
01:13:11,857 --> 01:13:12,917
All right, let's make it quick.
1350
01:13:13,017 --> 01:13:14,617
I want to get my award and go home.
1351
01:15:10,517 --> 01:15:12,617
Well, Henry, do you think you're capable
1352
01:15:12,617 --> 01:15:13,937
Of tallying up the scores?
1353
01:15:14,077 --> 01:15:15,137
I think I can handle it.
1354
01:15:31,387 --> 01:15:33,507
Why don't I just declare the victor?
1355
01:15:34,647 --> 01:15:40,187
The winner of the state science fair is...
1356
01:15:40,187 --> 01:15:41,087
Chuck Knoblet!
1357
01:15:41,407 --> 01:15:41,687
Whoo!
1358
01:15:42,207 --> 01:15:44,527
Ha! Yes!
1359
01:15:45,527 --> 01:15:47,307
Yes, that makes me hydrogen.
1360
01:15:47,727 --> 01:15:48,627
I don't understand.
1361
01:15:49,067 --> 01:15:50,147
Element number one.
1362
01:15:50,527 --> 01:15:52,267
No, chuck, you're a boron.
1363
01:15:53,387 --> 01:15:54,287
Come, boswell.
1364
01:15:57,627 --> 01:15:59,047
Knoblet, I knew you could do it.
1365
01:15:59,947 --> 01:16:00,387
Congratulations.
1366
01:16:05,297 --> 01:16:06,317
Still you, Jerri.
1367
01:16:06,677 --> 01:16:07,897
Let me rephrase that.
1368
01:16:08,057 --> 01:16:09,557
Who's the winner now, huh?
1369
01:16:20,407 --> 01:16:20,847
Daddy!
1370
01:16:21,847 --> 01:16:22,287
Daddy!
1371
01:16:26,187 --> 01:16:27,547
I'm sorry, Jerri.
1372
01:16:27,967 --> 01:16:29,087
But I saw him move.
1373
01:16:29,367 --> 01:16:31,407
That was me. I was just trying to prime the pump.
1374
01:16:31,487 --> 01:16:33,007
I was hoping to get a kickstart.
1375
01:16:33,347 --> 01:16:34,447
But I thought if I won...
1376
01:16:34,447 --> 01:16:35,707
I know what you thought, Jerri.
1377
01:16:36,067 --> 01:16:37,227
I told you to think it.
1378
01:16:46,117 --> 01:16:48,662
Fire! Fire!
1379
01:17:59,887 --> 01:18:00,407
Geoffrey.
1380
01:18:00,547 --> 01:18:00,807
Chuck.
1381
01:18:01,527 --> 01:18:02,047
Claire!
1382
01:18:30,187 --> 01:18:31,507
What's going on?
1383
01:18:31,867 --> 01:18:33,127
You were knocked unconscious.
1384
01:18:34,007 --> 01:18:36,087
Luckily, your father carried you to safety.
1385
01:18:37,227 --> 01:18:37,747
What?
1386
01:18:38,067 --> 01:18:39,647
It seems that the shock from the explosion
1387
01:18:39,647 --> 01:18:41,487
Rocked him out of his eternal slumber.
1388
01:18:42,307 --> 01:18:42,827
Daddy!
1389
01:18:42,827 --> 01:18:44,647
Careful, careful. He's resting.
1390
01:18:45,327 --> 01:18:46,947
He was in a coma for 32 years.
1391
01:18:47,047 --> 01:18:48,527
He's got a lot of sleep to catch up on.
1392
01:18:48,947 --> 01:18:52,007
So how soon before she's healthy enough to move?
1393
01:18:52,727 --> 01:18:55,727
Oh, I think you'd probably get her
up and walking in a couple of days.
1394
01:18:55,967 --> 01:18:57,107
No, I mean move out.
1395
01:18:58,327 --> 01:18:59,727
The important thing is
1396
01:18:59,727 --> 01:19:03,127
That she has a qualified
physician at her side at all times.
1397
01:19:05,247 --> 01:19:06,287
Well, I'll say good night.
1398
01:19:11,707 --> 01:19:12,147
Hanks.
1399
01:19:13,327 --> 01:19:14,247
We have cable, right?
1400
01:19:14,247 --> 01:19:15,367
Yeah, downstairs.
1401
01:19:15,987 --> 01:19:18,727
If you're paying for cable and not
watching tv, you're losing money.
1402
01:19:19,007 --> 01:19:20,827
It's just simple economics.
1403
01:19:22,607 --> 01:19:24,587
Tamelas, Megawattis, get in here.
1404
01:19:34,177 --> 01:19:34,777
Switch.
1405
01:19:35,577 --> 01:19:36,177
Switch.
1406
01:19:41,077 --> 01:19:42,597
There you go.
1407
01:19:43,717 --> 01:19:45,657
Oh, it's so good to see you guys.
1408
01:19:47,837 --> 01:19:50,077
I can't believe you won that science fair.
1409
01:19:51,617 --> 01:19:53,997
Actually, we got disqualified, Jerri.
1410
01:19:57,097 --> 01:19:58,077
Oh, well.
1411
01:19:59,277 --> 01:20:01,317
At least I learned a valuable lesson.
1412
01:20:03,257 --> 01:20:04,497
Timeless, mangawattie,
1413
01:20:04,837 --> 01:20:06,777
I'm so sorry for betraying you,
1414
01:20:07,217 --> 01:20:08,317
For betraying my daddy.
1415
01:20:09,277 --> 01:20:11,497
I sold you out because I wanted friends
1416
01:20:11,497 --> 01:20:13,497
That were more attractive and popular than you.
1417
01:20:13,857 --> 01:20:15,117
But I've changed.
1418
01:20:15,797 --> 01:20:19,157
Now I know that I shouldn't
feel the way I so strongly still do.
1419
01:20:19,837 --> 01:20:20,357
Team!
1420
01:20:22,877 --> 01:20:26,297
Hi, I'm Jerri Blank, and that was my story.
1421
01:20:26,717 --> 01:20:29,237
Now, before you judge me, consider this.
1422
01:20:29,617 --> 01:20:31,377
You're not so innocent yourself.
1423
01:20:31,857 --> 01:20:34,417
I'm guessing you've done
some pretty horrible things.
1424
01:20:34,837 --> 01:20:37,937
Like the time you set that boat on fire
and watched those Haitians panic.
1425
01:20:38,517 --> 01:20:40,057
Oh, wait, that was me.
1426
01:20:40,317 --> 01:20:42,237
The point is, you're a racist.
1427
01:20:45,077 --> 01:20:47,237
Think about it. I haven't.
1428
01:20:47,237 --> 01:20:48,117
Goodnight.
1429
01:22:36,167 --> 01:22:38,927
♪ She really loves the phallus. ♪
1430
01:22:39,087 --> 01:22:39,807
♪ Likes the po' ♪
1431
01:22:39,827 --> 01:22:42,967
♪ And yes, she loves the ladies. ♪
1432
01:22:43,307 --> 01:22:44,007
♪ Digs the hole ♪
1433
01:22:44,007 --> 01:22:46,067
♪ She eats the mashed potatoes. ♪
1434
01:22:47,207 --> 01:22:48,107
♪ Chewing up baby ♪
1435
01:22:48,107 --> 01:22:49,667
♪ Cause she loves the gravy. ♪
1436
01:22:50,247 --> 01:22:50,887
♪ Gravy ♪
1437
01:22:50,887 --> 01:22:53,667
♪ You know she's a boozer. ♪
1438
01:22:53,887 --> 01:22:54,907
♪ Passes out on floors. ♪
1439
01:22:54,907 --> 01:22:57,767
♪ And yes, she is a loser. ♪
1440
01:22:58,087 --> 01:22:59,067
♪ Never scores ♪
1441
01:22:59,807 --> 01:23:02,127
♪ She's known to be a user. ♪
1442
01:23:02,227 --> 01:23:03,047
♪ Jerk it off ♪
1443
01:23:03,047 --> 01:23:05,127
♪ She's so sexy. ♪
1444
01:23:05,867 --> 01:23:06,567
♪ Sexy ♪
1445
01:23:22,467 --> 01:23:25,207
♪ She knifed a Filipino. ♪
1446
01:23:25,627 --> 01:23:26,547
♪ With a shiv ♪
1447
01:23:26,547 --> 01:23:30,267
♪ And yes, she burned some Haitians. ♪
1448
01:23:30,527 --> 01:23:31,187
♪ On the boat ♪
1449
01:23:31,187 --> 01:23:32,947
♪ She doesn't like albinos. ♪
1450
01:23:34,027 --> 01:23:34,867
♪ No pigment ♪
1451
01:23:34,867 --> 01:23:38,167
♪ She's an ambassador of love. ♪
1452
01:23:38,187 --> 01:23:38,687
♪ Love ♪
1453
01:23:40,027 --> 01:23:42,107
♪ Chunky's on a Moonfit. ♪
1454
01:23:42,247 --> 01:23:42,907
♪ She's fat ♪
1455
01:23:42,907 --> 01:23:46,607
♪ But black men can really shred it. ♪
1456
01:23:46,707 --> 01:23:47,187
♪ Shudda do ♪
1457
01:23:47,187 --> 01:23:49,987
♪ When watching people dancing. ♪
1458
01:23:50,167 --> 01:23:50,607
♪ Yes ♪
1459
01:23:50,607 --> 01:23:53,207
♪ It's hard to watch the credits. ♪
1460
01:23:53,887 --> 01:23:54,607
♪ Let em roll ♪
97303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.