All language subtitles for Strangers.With.Candy.2005.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,867 --> 00:00:36,707 Can we change? 4 00:00:43,297 --> 00:00:45,817 I've been running for 32 years. 5 00:00:46,137 --> 00:00:48,777 In and out of prison like a junkie jack-in-the-box. 6 00:00:50,657 --> 00:00:51,317 Change. 7 00:00:54,407 --> 00:00:55,587 Strength of an ape. 8 00:01:06,767 --> 00:01:08,147 Where was I? 9 00:01:08,267 --> 00:01:11,637 Oh, right, change. Change rising from... 10 00:01:12,807 --> 00:01:14,867 Oh, this doesn't turn out good. 11 00:01:28,587 --> 00:01:30,167 Can we change? 12 00:01:42,707 --> 00:01:45,567 I'm Jerri Blank and this is my story. 13 00:01:49,787 --> 00:01:50,907 Stranglers with... 14 00:01:51,887 --> 00:01:53,127 Guess we'll never know. 15 00:01:53,367 --> 00:01:54,347 Oh, that's me. 16 00:01:55,407 --> 00:01:56,367 Mommy I'm home! 17 00:02:05,767 --> 00:02:06,747 Can I help you? 18 00:02:07,247 --> 00:02:09,927 Who are you and what are you doing in my house? 19 00:02:10,927 --> 00:02:12,967 I think you have the wrong house, dear. 20 00:02:14,007 --> 00:02:16,747 I think I would know my own house. 21 00:02:20,917 --> 00:02:22,117 Yeah, this is it. 22 00:02:22,117 --> 00:02:24,257 Well, nice to have met you. 23 00:02:29,227 --> 00:02:32,647 I think we've got ourselves a little situation. 24 00:02:36,927 --> 00:02:37,427 Wow. 25 00:02:43,877 --> 00:02:45,197 What did you say you are? 26 00:02:45,317 --> 00:02:47,697 Jerri Blank. Oh, my muckalucks. 27 00:02:51,467 --> 00:02:53,467 Would you stay on the runner, please? 28 00:02:53,707 --> 00:02:56,447 So, maybe you want to tell me who you are. 29 00:02:56,787 --> 00:02:59,107 I'm Sarah Blank. I'm married to your father. 30 00:02:59,587 --> 00:03:01,267 Well, doesn't that upset my mother? 31 00:03:01,267 --> 00:03:03,787 How do I put this delicately? 32 00:03:04,407 --> 00:03:06,507 Your mother's dead, your father's upstairs in a coma, 33 00:03:06,747 --> 00:03:08,227 and we have a son, Derrick. 34 00:03:08,527 --> 00:03:10,247 So, thanks so much for coming by. 35 00:03:10,547 --> 00:03:11,587 I want my daddy. 36 00:03:11,747 --> 00:03:12,527 Miss, I'm sorry. 37 00:03:12,827 --> 00:03:12,927 Daddy! 38 00:03:13,327 --> 00:03:15,587 Miss, would you please... 39 00:03:15,587 --> 00:03:15,627 Daddy! 40 00:03:15,927 --> 00:03:17,687 Would you please stay on the runner? 41 00:03:17,767 --> 00:03:17,967 Daddy! 42 00:03:18,527 --> 00:03:18,927 Daddy! 43 00:03:22,367 --> 00:03:22,387 Yes? 44 00:03:23,627 --> 00:03:24,627 Jerri Blank. 45 00:03:25,187 --> 00:03:26,307 Jerri Blank? 46 00:03:28,007 --> 00:03:29,287 I delivered you. 47 00:03:29,627 --> 00:03:31,027 I still have the scars. 48 00:03:31,547 --> 00:03:32,867 Born with a complete set of teeth. 49 00:03:32,867 --> 00:03:33,927 Medical marvel. 50 00:03:35,227 --> 00:03:37,047 Dr. Putney, what's wrong with my daddy? 51 00:03:37,687 --> 00:03:40,527 Your father has what we call a stress-induced coma. 52 00:03:41,787 --> 00:03:45,807 You see, after you left home, your mother died of grief. 53 00:03:45,947 --> 00:03:46,427 Mother! 54 00:03:48,307 --> 00:03:49,747 May I keep these? 55 00:03:49,907 --> 00:03:52,307 Of course, Jerri, but I'll keep the urn. 56 00:03:52,847 --> 00:03:53,847 It's stainless steel. 57 00:03:54,507 --> 00:03:56,947 As I was saying, the stress of her demise, 58 00:03:57,307 --> 00:04:00,587 combined with anguish over your disappearance, 59 00:04:00,587 --> 00:04:04,267 has led to this death-like rigor that you see before you. 60 00:04:06,507 --> 00:04:07,547 Oh, daddy! 61 00:04:08,387 --> 00:04:11,087 I'm so sorry that I didn't call. 62 00:04:11,707 --> 00:04:11,907 Ah! 63 00:04:12,787 --> 00:04:13,547 What was that? 64 00:04:13,747 --> 00:04:15,287 Maybe it was just a nervous reaction. 65 00:04:15,507 --> 00:04:17,927 Oh, I poke needles in him all the time, I never get a response. 66 00:04:18,507 --> 00:04:23,607 Somehow, your mere presence is bringing him back to life. 67 00:04:25,047 --> 00:04:26,667 Quick, everyone, out into the hall. 68 00:04:36,507 --> 00:04:40,967 His slight movement defies all medical logic. 69 00:04:42,547 --> 00:04:44,587 Is my daddy is gonna be fixed now? 70 00:04:45,707 --> 00:04:47,407 Hard to say, Jerri, hard to say. 71 00:04:50,287 --> 00:04:51,767 This would be my advice. 72 00:04:52,667 --> 00:04:55,607 Stimulate him to get back to that magical time 73 00:04:55,607 --> 00:04:59,647 when life was good and precious and worth being conscious for, 74 00:05:00,267 --> 00:05:01,667 when he was still this little girl. 75 00:05:04,607 --> 00:05:05,487 That's it? 76 00:05:07,167 --> 00:05:08,547 I'm hesitant to ask. 77 00:05:08,827 --> 00:05:11,327 I'm picking my life up exactly where I left off. 78 00:05:11,567 --> 00:05:12,707 I'm gonna go back to high school 79 00:05:12,707 --> 00:05:15,367 and be the good girl I never was or had any desire to be. 80 00:05:15,727 --> 00:05:17,027 Maybe that'll help save my daddy. 81 00:05:17,207 --> 00:05:20,207 Well, it's a start, Jerri, but you have to do better than good. 82 00:05:20,527 --> 00:05:24,147 You can't reverse 32 years of depravity in a single day. 83 00:05:24,747 --> 00:05:26,647 You have to put some effort into it. 84 00:05:27,407 --> 00:05:30,507 We call it balancing the psychic equation. 85 00:05:31,067 --> 00:05:31,567 Who's we? 86 00:05:31,927 --> 00:05:33,467 You know, the people in my carpool. 87 00:05:33,467 --> 00:05:37,167 But the point is, you have to be special, Jerri. 88 00:05:38,007 --> 00:05:38,487 Special? 89 00:05:38,747 --> 00:05:41,107 You have to make the honor roll, win the spelling bee. 90 00:05:41,767 --> 00:05:42,807 Be prom queen? 91 00:05:44,287 --> 00:05:45,067 Make the honor roll. 92 00:05:47,667 --> 00:05:48,647 Well, I've said enough. 93 00:05:49,387 --> 00:05:50,667 Thank you for coming, Doctor. 94 00:06:04,413 --> 00:06:06,067 Mom, I'm home. 95 00:06:06,527 --> 00:06:08,907 Okay, who is that and why does he bother me? 96 00:06:09,147 --> 00:06:11,327 Jerri, this is our son, Derrick. 97 00:06:12,127 --> 00:06:14,947 Let me give you a little advice, Derelict. 98 00:06:15,327 --> 00:06:16,747 I think it would be behoovey of you 99 00:06:16,747 --> 00:06:18,447 not to cut into my mommy time, all right? 100 00:06:18,747 --> 00:06:19,767 We're bonding. 101 00:06:19,947 --> 00:06:20,647 Mom, what's happening? 102 00:06:20,827 --> 00:06:21,827 It's all right, darling. 103 00:06:22,087 --> 00:06:24,827 Go to your room and lock the door. 104 00:06:29,997 --> 00:06:32,077 So, where do I stows me stuff? 105 00:06:33,397 --> 00:06:36,237 All right, Jerri, you can have your old room back, 106 00:06:36,317 --> 00:06:38,177 but only until your father gets better. 107 00:06:39,457 --> 00:06:40,737 Oh, here's your mother. 108 00:06:43,037 --> 00:06:44,657 You won't even know I'm here. 109 00:06:45,017 --> 00:06:45,497 Hey, when's eats? 110 00:06:45,717 --> 00:06:45,937 What? 111 00:06:46,197 --> 00:06:48,197 I take chorizo and eggs on a flour tortilla. 112 00:06:48,557 --> 00:06:49,957 Go easy on the jalapenos. 113 00:06:50,257 --> 00:06:51,977 I got a bit of the squirties. 114 00:06:52,237 --> 00:06:53,597 God, I'm going to bed. 115 00:06:54,237 --> 00:06:54,637 Bed? 116 00:06:56,177 --> 00:06:57,137 Good night, Mommy. 117 00:07:31,627 --> 00:07:33,467 What the hell is going on? 118 00:07:33,587 --> 00:07:34,327 How do I look? 119 00:07:34,707 --> 00:07:35,967 What did you do to my shirt? 120 00:07:36,367 --> 00:07:38,567 I knew you wouldn't take me to school on my first day, Mommy. 121 00:07:38,747 --> 00:07:39,627 Are you insane? 122 00:07:40,227 --> 00:07:43,087 ♪ Daddy, coma... ♪ 123 00:08:10,427 --> 00:08:11,507 I'm afraid. 124 00:08:12,027 --> 00:08:13,707 What if the kids don't like me? 125 00:08:14,127 --> 00:08:15,367 What if I don't fit in? 126 00:08:15,567 --> 00:08:16,087 What if? 127 00:08:16,807 --> 00:08:19,447 The first day of high school's always scary, Jerri, 128 00:08:20,167 --> 00:08:21,767 especially the second time around. 129 00:08:22,207 --> 00:08:25,667 Just be yourself, and if things don't work out, 130 00:08:25,707 --> 00:08:26,947 we'll know where the problem lies. 131 00:08:30,747 --> 00:08:32,487 Maybe I should go home and change. 132 00:08:32,747 --> 00:08:35,347 Get out of my car. 133 00:08:35,347 --> 00:08:36,347 Get out. 134 00:08:38,347 --> 00:08:40,587 Check out the wild load who got a ride from Mommy. 135 00:08:41,487 --> 00:08:43,427 That's the last time, old lady! 136 00:08:43,667 --> 00:08:45,177 God, you're suffocating me! 137 00:08:45,297 --> 00:08:46,057 I hate you! 138 00:08:46,577 --> 00:08:47,617 Hit me up at 315. 139 00:08:47,777 --> 00:08:48,317 Don't be late. 140 00:08:48,417 --> 00:08:48,897 Thanks, Mommy. 141 00:08:49,017 --> 00:08:49,737 Are you kidding? 142 00:08:54,867 --> 00:08:55,707 God, mothers. 143 00:08:55,927 --> 00:08:57,527 They can be so clingy, right? 144 00:08:57,907 --> 00:08:59,487 Just don't want to see you grow up. 145 00:09:00,967 --> 00:09:02,467 Hey, check out the thumb sucker 146 00:09:02,467 --> 00:09:03,747 getting a ride from his Mommy. 147 00:09:05,427 --> 00:09:06,587 What a chump. 148 00:09:06,587 --> 00:09:10,027 Hey, don't worry, I'll change his diapers for you. 149 00:09:15,277 --> 00:09:16,397 Hi, I'm Jerri. 150 00:09:16,537 --> 00:09:17,657 Would you like to carry my books? 151 00:09:23,917 --> 00:09:24,797 [School bell rings] 152 00:09:26,217 --> 00:09:26,737 Alice. 153 00:09:27,517 --> 00:09:28,017 Henry. 154 00:09:28,897 --> 00:09:31,697 So nice to have members of the school board in my chambers. 155 00:09:32,097 --> 00:09:33,677 Can I fix you to a drink? 156 00:09:33,937 --> 00:09:35,517 This is a high school Onyx. 157 00:09:35,917 --> 00:09:36,457 My mistake. 158 00:09:37,077 --> 00:09:38,857 Would you care to handle my pistol? 159 00:09:39,577 --> 00:09:40,257 No, thanks. 160 00:09:41,137 --> 00:09:41,497 Alice? 161 00:09:41,677 --> 00:09:43,397 I think I've handled your pistol enough. 162 00:09:43,397 --> 00:09:44,077 I'm sorry. 163 00:09:44,617 --> 00:09:45,537 That was insensitive. 164 00:09:46,377 --> 00:09:47,797 So as to what do I owe the pleasure 165 00:09:47,797 --> 00:09:49,797 of this surprise attack visit? 166 00:09:50,197 --> 00:09:51,697 May I blithely assume you're here 167 00:09:51,697 --> 00:09:54,037 to deliver the rest of my discretionary funding? 168 00:09:54,417 --> 00:09:56,477 Look, Onyx, you're required to send us documentation 169 00:09:56,917 --> 00:09:58,977 proving that your students have actually achieved 170 00:09:58,977 --> 00:10:00,437 the high test scores that you claim. 171 00:10:01,077 --> 00:10:01,377 What? 172 00:10:01,997 --> 00:10:03,177 You didn't receive my package? 173 00:10:03,697 --> 00:10:03,997 Iris! 174 00:10:05,377 --> 00:10:06,597 Yes, Principal Blackman? 175 00:10:07,137 --> 00:10:09,277 What happened to the documents the school board requested? 176 00:10:09,557 --> 00:10:10,517 I don't know. 177 00:10:12,057 --> 00:10:12,497 Hmm. 178 00:10:13,517 --> 00:10:14,577 I know what must have happened. 179 00:10:15,177 --> 00:10:16,217 I didn't send it. 180 00:10:16,637 --> 00:10:17,677 I'm glad that's cleared up. 181 00:10:17,957 --> 00:10:18,877 I'll take that drink now. 182 00:10:18,997 --> 00:10:21,317 If we don't receive concrete proof by next week, 183 00:10:21,397 --> 00:10:23,237 you will not be receiving any future funding, 184 00:10:23,437 --> 00:10:24,557 and as required by law, 185 00:10:24,657 --> 00:10:27,337 we'll return any and all monies the board has already provided. 186 00:10:27,577 --> 00:10:28,017 Understand? 187 00:10:28,457 --> 00:10:30,257 But Alice, I naturally assume 188 00:10:30,257 --> 00:10:32,977 that given our past long-standing mutuality, 189 00:10:33,537 --> 00:10:36,537 you'd perhaps be more generous with your letting it slide? 190 00:10:36,817 --> 00:10:38,537 Our days of sliding are over. 191 00:10:39,977 --> 00:10:40,497 Am I missing something? 192 00:10:41,057 --> 00:10:42,677 No, Henry, you're not missing anything. 193 00:10:43,317 --> 00:10:44,417 And neither am I. 194 00:10:44,957 --> 00:10:46,357 I'm sorry to hear that, Alice. 195 00:10:46,597 --> 00:10:46,917 Are you? 196 00:10:48,657 --> 00:10:49,997 Let me ask a question here. 197 00:10:53,827 --> 00:10:55,247 Did you have sex with Alice? 198 00:10:57,347 --> 00:10:59,527 You have one week to prove your students 199 00:10:59,527 --> 00:11:01,247 are above average in any way. 200 00:11:02,607 --> 00:11:04,387 I have a right to know I'm on the school board. 201 00:11:12,867 --> 00:11:16,207 I have 3,000 students and nearly a dozen teachers. 202 00:11:16,947 --> 00:11:19,447 Surely one of them must have a decent brain. 203 00:11:23,187 --> 00:11:24,687 Hey! Hey! 204 00:11:30,287 --> 00:11:32,207 Oh, I'm going to jail. 205 00:11:36,967 --> 00:11:38,227 You look lost. 206 00:11:38,907 --> 00:11:40,567 It's okay. You can talk to me. 207 00:11:40,947 --> 00:11:41,847 I'm the art teacher. 208 00:11:42,687 --> 00:11:45,587 I may be an authority figure, but I have the mind of a child. 209 00:11:45,947 --> 00:11:48,347 Well, today's my first day back at school, 210 00:11:48,427 --> 00:11:49,227 and I'm a little nervous. 211 00:11:49,627 --> 00:11:50,667 There's no reason to be nervous. 212 00:11:51,307 --> 00:11:52,967 Just remember, the first day of school 213 00:11:52,967 --> 00:11:55,307 is the most important day of your whole life. 214 00:11:55,527 --> 00:11:58,987 If it doesn't go right, there's no way to get it back. 215 00:11:59,447 --> 00:12:00,327 No way. 216 00:12:09,857 --> 00:12:11,197 I'm here to see the principal. 217 00:12:12,117 --> 00:12:13,937 Principal Blackman is busy. 218 00:12:14,457 --> 00:12:15,137 Have a seat. 219 00:12:34,357 --> 00:12:35,577 What's shaking, Red? 220 00:12:35,957 --> 00:12:37,137 Carpet match the drinks? 221 00:12:38,077 --> 00:12:40,277 I'm Jerri. Jerri Blank. 222 00:12:41,017 --> 00:12:42,917 What are you in for? Boost some goodies? 223 00:12:42,917 --> 00:12:44,037 You can tell Mama. 224 00:12:44,297 --> 00:12:46,337 I didn't make my school fundraising quota. 225 00:12:47,057 --> 00:12:48,617 They're probably going to call my parents. 226 00:12:49,037 --> 00:12:50,317 It's no big deal. 227 00:12:50,697 --> 00:12:53,637 Tell you what, usually I look out for numero me, 228 00:12:54,097 --> 00:12:55,657 but I like you. You're sweet. 229 00:12:56,197 --> 00:12:59,737 So I just might be willing to take you under my spicy buffalo wing. 230 00:12:59,937 --> 00:13:00,497 Huh, butter chop? 231 00:13:01,357 --> 00:13:04,917 I'll never slap you around, unless, of course, you get out of line. 232 00:13:05,417 --> 00:13:07,177 Listen, Dico, you get your money. 233 00:13:07,257 --> 00:13:08,717 All I need is one more week. 234 00:13:10,177 --> 00:13:11,317 Lock my head off? 235 00:13:11,877 --> 00:13:14,697 Go ahead. What doesn't kill me makes me stronger. 236 00:13:16,057 --> 00:13:17,217 Oh, right. 237 00:13:18,517 --> 00:13:19,517 How about in the meantime, 238 00:13:19,917 --> 00:13:22,577 could I interest you in a bright, shiny school bus? 239 00:13:22,997 --> 00:13:25,917 I could stock it full of fresh, young cheerleaders. 240 00:13:26,277 --> 00:13:27,557 Hello? Hello? 241 00:13:30,287 --> 00:13:31,767 Principal Blackman? Who wants to know? 242 00:13:31,867 --> 00:13:35,887 I'm Jerri Blank. I used to go to school here, and I'd like to come back. 243 00:13:35,987 --> 00:13:38,747 I'm sorry, but all of our custodial positions are filled. 244 00:13:38,747 --> 00:13:40,507 Well, I want to be a student. 245 00:13:41,047 --> 00:13:41,487 What? 246 00:13:42,107 --> 00:13:45,967 I'm starting my life all over again, and I'm picking up exactly where I left off. 247 00:13:46,347 --> 00:13:49,027 I don't think... Wait. What's your I.Q.? 248 00:13:49,027 --> 00:13:49,567 Pisces. 249 00:13:49,947 --> 00:13:53,447 Listen, Blank, I've already got enough hungry rats on my sinking ship. 250 00:13:53,887 --> 00:13:56,047 I've got the school board breathing down my neck 251 00:13:56,047 --> 00:13:58,007 like a drunken jock at a roofie party. 252 00:13:58,687 --> 00:13:59,387 School board. 253 00:13:59,927 --> 00:14:03,567 Why would I doctor the books in order to improve the overall test scores of the student body 254 00:14:03,567 --> 00:14:05,827 just so I could collect bonus funds from the state, 255 00:14:05,987 --> 00:14:07,707 which I willfully misappropriated, 256 00:14:07,707 --> 00:14:09,407 in order to pay off large gambling debts? 257 00:14:09,567 --> 00:14:10,967 It just doesn't add up, Blank! 258 00:14:11,607 --> 00:14:12,607 Investigate me all you want! 259 00:14:16,397 --> 00:14:17,337 How deep you in? 260 00:14:17,657 --> 00:14:18,957 It took two of my toes. 261 00:14:19,217 --> 00:14:20,257 I know what that's like. 262 00:14:20,717 --> 00:14:22,737 You've lost some toes? No, I've taken a few. 263 00:14:22,997 --> 00:14:25,977 Listen, Blank, as far as I know, I'm waiting to find out. 264 00:14:26,257 --> 00:14:29,557 I can't legally keep you out of school, but I'll be watching you, Blank. 265 00:14:29,857 --> 00:14:32,557 And if you so much as slip up once as you step out of line, 266 00:14:32,857 --> 00:14:34,197 you're escramé-voo. Now get out! 267 00:14:34,717 --> 00:14:37,057 Thanks, Principal Blackman. I won't let you down. 268 00:14:38,697 --> 00:14:42,217 Other than that, there's no reason for women to have breasts. 269 00:14:43,797 --> 00:14:47,337 Okay, that concludes our unit on reproduction. 270 00:14:47,917 --> 00:14:50,697 The important thing for you kids to remember... 271 00:15:05,927 --> 00:15:07,427 God damn it! 272 00:15:10,127 --> 00:15:11,047 We have a new student. 273 00:15:14,067 --> 00:15:15,267 Jerri Blank. 274 00:15:16,267 --> 00:15:19,387 Okay, Mr. Blank, why don't you tell us something about yourself? 275 00:15:21,207 --> 00:15:22,427 Oh, all right. 276 00:15:25,207 --> 00:15:26,167 Well, hello. 277 00:15:27,647 --> 00:15:30,327 I'm Jerri Blank, and I'm an alcoholic. 278 00:15:31,007 --> 00:15:34,507 I'm also addicted to amphetamines as well as mainline narcotics. 279 00:15:34,967 --> 00:15:36,667 Some people say I have a sex addiction, 280 00:15:36,867 --> 00:15:38,627 but I think all those years of prostitution 281 00:15:38,627 --> 00:15:40,707 was just a means to feed my ravenous hunger for heroin. 282 00:15:41,267 --> 00:15:42,607 It's kind of like the chicken or the nugget. 283 00:15:43,167 --> 00:15:46,227 The point is, I'm addicted to gambling. Thank you. 284 00:15:47,387 --> 00:15:50,787 Oh, and my daddy's in a coma. 285 00:15:51,667 --> 00:15:53,147 Okay, Jerri, you can have a seat. 286 00:16:04,947 --> 00:16:05,407 Ladies. 287 00:16:14,417 --> 00:16:16,497 All right, let's get back to class. 288 00:16:17,757 --> 00:16:21,517 Now, as many of you know, this is a very special time of year for me. 289 00:16:21,997 --> 00:16:25,237 First of all, it was one year ago that I hit rock bottom, 290 00:16:25,877 --> 00:16:28,777 discovered God, and realized that evolution is a farce. 291 00:16:29,697 --> 00:16:31,957 Second of all, it's science fair time again, 292 00:16:32,017 --> 00:16:34,257 where you students get to make up science projects, 293 00:16:34,337 --> 00:16:36,017 which then go to the state science fair 294 00:16:36,017 --> 00:16:39,117 and compete against all the other schools in the state. 295 00:16:40,717 --> 00:16:41,597 On Saturday. 296 00:16:42,397 --> 00:16:43,557 We only have a week? 297 00:16:43,657 --> 00:16:46,417 Look, I guess I was supposed to tell you a month ago, 298 00:16:46,517 --> 00:16:49,337 but maybe I was a little more concerned about immortal souls 299 00:16:49,337 --> 00:16:51,277 and keeping them from the lake of fire. 300 00:16:51,677 --> 00:16:52,117 Sorry. 301 00:16:52,117 --> 00:16:56,917 Now, unless Beelzebub here wants to poke me with his pitchfork some more, 302 00:16:57,317 --> 00:16:58,637 I'd like to teach my class. 303 00:16:59,917 --> 00:17:02,117 I want to put the sign-up sheet out in the hall, 304 00:17:02,317 --> 00:17:06,517 and you can all sign up for this very special event. 305 00:17:07,157 --> 00:17:09,617 Or not. It don't make no never mind to me. 306 00:17:10,437 --> 00:17:13,737 Okay, open your science books to page 15. 307 00:17:14,477 --> 00:17:18,417 Galileo's letters to the Corinthians, chapter 3, verse 16. 308 00:17:18,917 --> 00:17:23,497 And when the demon did give me the telescope, I was so afraid, 309 00:17:23,717 --> 00:17:26,557 for the lights of heaven were beyond my knowing. 310 00:17:27,017 --> 00:17:27,537 Busted! 311 00:17:29,157 --> 00:17:31,557 Something you'd like to share with the entire class, Jerri? 312 00:17:35,547 --> 00:17:36,587 Did you draw this? 313 00:17:36,747 --> 00:17:38,307 He gave it to me. 314 00:17:41,987 --> 00:17:42,507 Minioko? 315 00:17:43,527 --> 00:17:44,627 Did you draw this? 316 00:17:46,207 --> 00:17:49,447 Okay, Jerri, I guess you're both a liar and a snitch. 317 00:17:49,687 --> 00:17:50,167 What? 318 00:17:50,527 --> 00:17:51,627 See me after class. 319 00:18:04,977 --> 00:18:06,397 You wanted to see me? 320 00:18:06,737 --> 00:18:09,057 Yes, Jerri. I've got my eye on you, 321 00:18:09,157 --> 00:18:13,617 and if you give me any excuse, I will bring the hammer down. 322 00:18:14,417 --> 00:18:15,717 Do we get each other? 323 00:18:15,917 --> 00:18:16,537 You bet. 324 00:18:17,357 --> 00:18:18,277 Okay, you can go. 325 00:18:20,597 --> 00:18:21,077 Faggot. 326 00:18:21,237 --> 00:18:21,777 What'd you say? 327 00:18:21,777 --> 00:18:22,757 What did you hear? 328 00:18:23,017 --> 00:18:23,897 I'd rather not repeat it. 329 00:18:24,057 --> 00:18:25,197 Well, then I guess we'll never know. 330 00:18:32,697 --> 00:18:33,497 O Dominus... 331 00:18:33,497 --> 00:18:33,957 Hey, Chuck! 332 00:18:34,337 --> 00:18:34,677 Geoffrey! 333 00:18:35,037 --> 00:18:36,917 Try and guess what I do with my art class today. 334 00:18:37,137 --> 00:18:37,757 I don't think so. 335 00:18:37,977 --> 00:18:40,757 We've broken that new kiln by placing items in it 336 00:18:40,757 --> 00:18:42,857 that the manual specifically prohibits. 337 00:18:43,637 --> 00:18:46,257 I can see why car batteries near the top of the list. 338 00:18:46,457 --> 00:18:47,317 I get it now. 339 00:18:47,857 --> 00:18:48,897 Geoffrey, I'm busy. 340 00:18:50,377 --> 00:18:51,297 Did you get my note? 341 00:18:53,097 --> 00:18:54,737 Yeah, one of my students found it. 342 00:18:56,057 --> 00:18:57,357 Doesn't even look like me. 343 00:18:57,437 --> 00:18:59,197 What do you want? I was drawing it from memory. 344 00:19:00,497 --> 00:19:02,237 Look, Geoffrey, I'm glad you stopped by. 345 00:19:02,317 --> 00:19:03,317 I'd like you to leave. 346 00:19:04,197 --> 00:19:05,317 I'm sorry. What's happening? 347 00:19:12,437 --> 00:19:13,217 It's over. 348 00:19:19,747 --> 00:19:21,047 What are you saying, Chuck? 349 00:19:21,307 --> 00:19:23,527 I need more out of this relationship 350 00:19:23,527 --> 00:19:24,787 than I'm willing to put in. 351 00:19:26,027 --> 00:19:28,547 And I think I deserve better, don't you? 352 00:19:34,687 --> 00:19:35,147 Hey. 353 00:19:35,147 --> 00:19:38,027 Hey, I know this is hard on you. 354 00:19:38,507 --> 00:19:40,987 It would be hard for me, too, if I broke up with me. 355 00:19:42,387 --> 00:19:43,667 I know what you're losing. 356 00:19:45,467 --> 00:19:47,147 The important thing is... 357 00:19:56,007 --> 00:19:57,307 I'm taking this back! 358 00:19:59,387 --> 00:19:59,767 Geoffrey! 359 00:20:02,397 --> 00:20:03,597 Would you hang this up in the hallway? 360 00:20:05,257 --> 00:20:06,217 I hate you. 361 00:20:06,577 --> 00:20:08,577 Please, Geoffrey, I get enough of that from my wife. 362 00:20:08,577 --> 00:20:08,717 Eric! 363 00:20:26,487 --> 00:20:27,427 Hey, guys. 364 00:20:28,007 --> 00:20:28,667 What's up? 365 00:20:31,067 --> 00:20:32,887 Sorry we've been picking on you. 366 00:20:33,487 --> 00:20:35,627 To make it up, we got you a little something. 367 00:20:36,927 --> 00:20:39,007 You guys put dog shit in my locker? 368 00:20:40,947 --> 00:20:42,607 Who are you calling a dog? 369 00:20:42,887 --> 00:20:43,667 That's ours. 370 00:20:44,227 --> 00:20:45,527 Let me help you with your books. 371 00:20:49,737 --> 00:20:50,217 Eric. 372 00:20:50,497 --> 00:20:51,557 Get out of here, stump. 373 00:20:52,037 --> 00:20:52,837 Who's the new kid? 374 00:20:52,997 --> 00:20:54,737 Maybe she's my sister or something. 375 00:20:54,737 --> 00:20:57,797 We have a surprise for you, too, new kid. 376 00:20:57,937 --> 00:20:59,917 A surprise? A surprise for me? 377 00:21:23,652 --> 00:21:25,787 Hey, wait up! That was amazing! 378 00:21:25,967 --> 00:21:27,127 Ah, it was nothing. 379 00:21:27,407 --> 00:21:27,807 Filipino? 380 00:21:28,387 --> 00:21:28,867 Indonesian. 381 00:21:29,247 --> 00:21:30,247 Um, Java/Sumatra? 382 00:21:30,947 --> 00:21:31,507 Sumatra? 383 00:21:31,707 --> 00:21:33,967 I smuggle a lot of peppercorns across the straits, Asanda. 384 00:21:34,187 --> 00:21:34,647 Rough seas. 385 00:21:35,227 --> 00:21:37,247 My name is Megawatti Sacarnaputri. 386 00:21:37,987 --> 00:21:39,427 Not that Megawatti Sacarnaputri. 387 00:21:40,027 --> 00:21:40,967 It's a common name. 388 00:21:41,247 --> 00:21:42,147 Jerri. Jerri Blank. 389 00:21:46,777 --> 00:21:48,517 Hey, the science fair. 390 00:21:49,037 --> 00:21:50,777 Are you thinking about signing up? 391 00:21:50,877 --> 00:21:51,877 No, I'm thinking about pussy. 392 00:21:52,077 --> 00:21:53,297 Science fair is for queers. 393 00:21:53,877 --> 00:21:54,857 It's not, Jerri. 394 00:21:55,157 --> 00:21:56,437 It's really special. 395 00:21:57,817 --> 00:21:58,377 Special? 396 00:21:59,077 --> 00:22:01,077 Why is that word important to me? 397 00:22:01,657 --> 00:22:03,637 (Dr. Putney) You have to be special, Jerri. 398 00:22:04,337 --> 00:22:04,817 Shh. 399 00:22:05,877 --> 00:22:07,117 (Dr. Putney) Do something special. 400 00:22:07,837 --> 00:22:09,437 Not now, brain. I'm trying to think. 401 00:22:09,697 --> 00:22:12,497 (Dr. Putney) All I'm saying is that winning the science fair 402 00:22:12,497 --> 00:22:16,237 (Dr. Putney) might just be that special thing that wakes your father up. 403 00:22:16,517 --> 00:22:17,477 That's it! 404 00:22:18,257 --> 00:22:19,357 Give me that pencil. 405 00:22:19,477 --> 00:22:20,817 We've got a science fair to win. 406 00:22:21,637 --> 00:22:23,997 What are you two doing looming around my office? 407 00:22:24,017 --> 00:22:25,557 We're here to sign up for the science fair. 408 00:22:25,797 --> 00:22:26,577 Get to class! 409 00:22:28,157 --> 00:22:29,477 Win the science fair. 410 00:22:30,117 --> 00:22:31,677 It's not going to do anybody any good. 411 00:22:32,577 --> 00:22:36,157 You have one week to prove your students are above average in any way. 412 00:22:36,597 --> 00:22:38,457 Not now, brain. I'm trying to think. 413 00:22:40,567 --> 00:22:41,607 A second. 414 00:22:42,867 --> 00:22:43,347 Iris! 415 00:22:44,527 --> 00:22:47,387 Get me Roger Beaton. I've got a science fair to win. 416 00:22:48,527 --> 00:22:49,867 Daddy, I'm home! 417 00:22:50,187 --> 00:22:51,647 Hmm, yum, yum, yum, yum. 418 00:22:51,827 --> 00:22:53,007 You want my sausage, right? 419 00:22:53,027 --> 00:22:53,407 Daddy? 420 00:22:54,847 --> 00:22:55,327 Daddy? 421 00:22:55,567 --> 00:22:56,087 Oh, yeah. 422 00:22:56,987 --> 00:22:58,347 - Succulent. - Oh, yeah. 423 00:22:59,567 --> 00:23:00,527 Who's this? 424 00:23:01,227 --> 00:23:04,427 Oh, Jerri, this is Stu, our meat man. 425 00:23:05,807 --> 00:23:07,327 - Mother. - Stepmother, Jerri. 426 00:23:07,827 --> 00:23:11,007 I wouldn't want you to think that that slithered out of my womb. 427 00:23:18,157 --> 00:23:18,897 Ahem. 428 00:23:25,887 --> 00:23:27,127 Science... 429 00:23:27,787 --> 00:23:28,787 Fair... 430 00:23:30,647 --> 00:23:31,887 Ideas. 431 00:23:32,367 --> 00:23:33,247 By Jerri Blank. 432 00:23:33,587 --> 00:23:34,827 Number one. 433 00:23:36,187 --> 00:23:37,027 Easy. 434 00:23:47,067 --> 00:23:49,267 Science fair ideas. 435 00:23:49,787 --> 00:23:50,747 Science fair ideas. 436 00:24:50,967 --> 00:24:51,807 This is nice. 437 00:24:52,427 --> 00:24:52,867 Family. 438 00:24:53,067 --> 00:24:57,687 You got the mommy and the daddy and the brother and the sister and the... 439 00:24:57,987 --> 00:24:58,627 This guy. 440 00:25:04,897 --> 00:25:06,037 Just gettin' a roll. 441 00:25:06,537 --> 00:25:08,257 You crossed my chow zone again. 442 00:25:08,377 --> 00:25:09,637 You're going to pull back a bloody stump. 443 00:25:09,937 --> 00:25:10,277 Sarah. 444 00:25:10,477 --> 00:25:10,737 Jerri. 445 00:25:11,017 --> 00:25:11,357 Mommy. 446 00:25:11,797 --> 00:25:13,537 Hey, Daddy, I signed up for the science fair to... 447 00:25:13,537 --> 00:25:15,977 We don't speak with food in our mouths at this table. 448 00:25:16,517 --> 00:25:17,977 I don't have any food in my mouth. 449 00:25:18,937 --> 00:25:19,797 Well, put some in. 450 00:25:20,237 --> 00:25:21,797 How was school today, Derrick? 451 00:25:21,797 --> 00:25:27,477 The coach made me the co-captain of the junior varsity squat thrust team. 452 00:25:27,577 --> 00:25:28,937 Oh, fabulous! 453 00:25:29,517 --> 00:25:30,997 Way to go, faglick. 454 00:25:31,057 --> 00:25:32,897 Jerri, language. 455 00:25:33,837 --> 00:25:38,597 I'll have you know, stump, that the varsity squat thrust team took third in all conference. 456 00:25:38,837 --> 00:25:40,357 And how does that make you not gay? 457 00:25:40,637 --> 00:25:42,317 What are you talking about, troll? 458 00:25:42,657 --> 00:25:46,917 We squat together, we spot each other on the workout mat, and we play grab ass in the showers. 459 00:25:47,537 --> 00:25:48,637 How is that gay? 460 00:25:52,697 --> 00:25:53,997 What do you think of the brisket? 461 00:25:54,337 --> 00:25:55,257 Who's this guy again? 462 00:25:55,897 --> 00:25:56,277 Jerri! 463 00:25:56,737 --> 00:25:59,457 Stu is our meat man, and he is deserving of our respect. 464 00:25:59,817 --> 00:26:02,377 I just wanted to tell Daddy that I signed up for the science fair today. 465 00:26:02,597 --> 00:26:09,237 Hey, Jerri, your project could be about finding the link between a loser and a fatty. 466 00:26:13,657 --> 00:26:15,337 Next time, I'm going to take a thumb. 467 00:26:15,417 --> 00:26:16,657 That's it. Get out! 468 00:26:16,837 --> 00:26:17,737 He started it. 469 00:26:18,897 --> 00:26:19,777 Right now! 470 00:26:19,777 --> 00:26:20,917 You're not my real daddy! 471 00:26:21,077 --> 00:26:22,077 You're not my real daughter! 472 00:26:22,657 --> 00:26:24,917 Stop it! Go to your room! 473 00:26:25,797 --> 00:26:26,097 Jerri! 474 00:26:29,507 --> 00:26:32,167 Leave the plate! Now stop it! 475 00:26:45,807 --> 00:26:48,667 You know something? It never meant much to me to have a baby. 476 00:26:49,227 --> 00:26:51,307 But then I found out nobody wanted to give me one. 477 00:26:51,727 --> 00:26:54,847 And nobody denies me something I think I might want. 478 00:26:56,847 --> 00:26:57,327 Chuck. 479 00:26:58,027 --> 00:26:58,467 Geoffrey. 480 00:27:01,477 --> 00:27:02,617 Everybody, listen up. 481 00:27:02,617 --> 00:27:05,497 I want to win that state science fair this year. Do you understand? 482 00:27:06,077 --> 00:27:09,237 I want to show that school board just what Flatpoint students are capable of, 483 00:27:09,377 --> 00:27:10,697 even if they're incapable of it. 484 00:27:10,997 --> 00:27:12,937 Now, but you're the science teacher. What's the progress? 485 00:27:13,997 --> 00:27:14,477 Progress? 486 00:27:14,917 --> 00:27:20,097 Good. I don't want a repeat of last year's fiasco, which reminds me, no wolves. 487 00:27:21,917 --> 00:27:22,637 Here's the plan. 488 00:27:23,117 --> 00:27:25,177 Roger! You got my telegram. 489 00:27:25,697 --> 00:27:27,657 Everybody, this is Roger Beekman. 490 00:27:31,557 --> 00:27:33,797 For those of you not in the know, Roger Beekman here 491 00:27:33,897 --> 00:27:36,177 is the nine-time state science fair champion 492 00:27:36,177 --> 00:27:40,017 and current cover boy for Regional High School Science Teacher Weekly, 493 00:27:40,257 --> 00:27:43,497 the number one high school science teacher weekly publication in this region. 494 00:27:46,607 --> 00:27:47,267 Thank you. 495 00:27:49,367 --> 00:27:50,387 Thank you. Thank you. 496 00:27:50,827 --> 00:27:53,067 Don't mind Boswell here. He's writing my autobiography. 497 00:27:53,927 --> 00:27:55,787 Just treat him like a piece of furniture. I do. 498 00:27:56,247 --> 00:27:57,007 Don't write that down. 499 00:27:58,707 --> 00:27:59,907 Hello, Roger. 500 00:28:00,747 --> 00:28:02,867 Wait. Wait, don't tell me. 501 00:28:04,467 --> 00:28:07,027 Tell me. No. Don't tell me. 502 00:28:07,587 --> 00:28:08,767 I have a mnemonic device. 503 00:28:10,307 --> 00:28:10,907 Crotch niblet. 504 00:28:11,367 --> 00:28:12,707 Chuck Knoblet. 505 00:28:13,247 --> 00:28:16,087 Right. Right. And we met at the, um... 506 00:28:16,087 --> 00:28:17,407 Bunsen burner seminar. 507 00:28:17,707 --> 00:28:21,167 Yes. Yes. You had the chemistry mishap. 508 00:28:21,647 --> 00:28:22,887 I see your hair grew back. 509 00:28:23,547 --> 00:28:25,047 That is real hair, isn't it? 510 00:28:25,047 --> 00:28:27,787 It is. What are you doing here, Roger? 511 00:28:28,207 --> 00:28:29,027 I can answer that one. 512 00:28:29,407 --> 00:28:32,367 Roger has agreed to shepherd a Flatpoint team for the state science fair. 513 00:28:32,707 --> 00:28:35,567 What? I'm the science teacher. 514 00:28:35,687 --> 00:28:37,347 We don't need an outsider. This is madness. 515 00:28:37,587 --> 00:28:38,667 What's the big deal, Knoblet? 516 00:28:39,067 --> 00:28:41,207 Roger will do his project and you'll do yours, 517 00:28:41,327 --> 00:28:43,267 and may the best man humiliate the other. 518 00:28:44,247 --> 00:28:46,067 Oh, now that Roger's in the mix, 519 00:28:46,427 --> 00:28:48,767 I've decided to do a minor reshuffling of the students. 520 00:28:49,127 --> 00:28:50,967 You know, split the students between the two of you. 521 00:28:50,987 --> 00:28:51,967 Those are my students. 522 00:28:52,167 --> 00:28:55,127 Roger Beekman's team will consist of Chang Kai Cho, 523 00:28:55,352 --> 00:28:59,652 Kim Luck, Akito Gai Pan, Hyman Loenstien, Moishe Einstein, 524 00:28:59,677 --> 00:29:01,977 Tesla, and Alexander Graham Wang. 525 00:29:02,151 --> 00:29:03,047 Now, wait a second. 526 00:29:03,127 --> 00:29:06,207 And under Chuck Knoblet, we have Glen Sinker, Terry Pitts, 527 00:29:06,232 --> 00:29:10,532 Dwayne Louse, Dale Dim, Jerri Blank and Billy Dolt, 528 00:29:10,827 --> 00:29:12,387 provided we have wheelchair access. 529 00:29:13,067 --> 00:29:14,667 I don't want to lose my advanced students. 530 00:29:15,267 --> 00:29:17,847 It's all right, Onyx. Let him keep his hand-picked team. 531 00:29:18,367 --> 00:29:19,187 I'll create my own. 532 00:29:19,747 --> 00:29:20,887 Confidence. I love it. 533 00:29:21,547 --> 00:29:24,827 And by the way, anybody who'd like to volunteer as my assistant, 534 00:29:25,167 --> 00:29:26,227 I could certainly use one, 535 00:29:26,387 --> 00:29:28,867 as long as you're willing to put me ahead of your students. 536 00:29:29,107 --> 00:29:30,047 I could do that. 537 00:29:32,247 --> 00:29:33,247 This is bullshit. 538 00:29:35,207 --> 00:29:36,447 This is bullshit! 539 00:29:38,187 --> 00:29:39,067 New deal. 540 00:29:40,327 --> 00:29:44,047 In order to get more students involved in the science fair, 541 00:29:44,307 --> 00:29:45,547 I'm gonna take this list 542 00:29:45,547 --> 00:29:48,167 and boil it down to the best and the brightest. 543 00:29:48,167 --> 00:29:51,247 That selected group will then present one project 544 00:29:51,687 --> 00:29:54,687 which will make Roger Beekman look like a fool. 545 00:29:55,507 --> 00:29:58,187 That doesn't involve more students. It involves less. 546 00:29:58,367 --> 00:30:00,207 Hey, look at you adding and subtracting! 547 00:30:01,287 --> 00:30:02,627 Well, this isn't math, mister. 548 00:30:02,927 --> 00:30:04,687 This is science. Understand? 549 00:30:06,887 --> 00:30:10,567 Okay. You Koreans and you Jews will make the core of the think tank. 550 00:30:10,907 --> 00:30:12,967 Megawatti, you're the wild card. 551 00:30:13,647 --> 00:30:14,647 What about me? 552 00:30:14,727 --> 00:30:15,447 You're off the team. 553 00:30:15,447 --> 00:30:17,667 What? But I already signed up. 554 00:30:19,807 --> 00:30:20,987 And now you didn't. 555 00:30:22,974 --> 00:30:24,677 But my daddy's in a coma! 556 00:30:24,737 --> 00:30:26,857 Good point, Jerri. Go see the school grief counselor. 557 00:30:27,457 --> 00:30:28,337 She's supposed to care. 558 00:30:29,617 --> 00:30:30,037 Go on. 559 00:30:31,157 --> 00:30:32,817 Come on. Let's go. 560 00:30:33,077 --> 00:30:35,037 On your feet! Come on. Let's go. 561 00:30:35,257 --> 00:30:35,577 Come on. 562 00:30:37,177 --> 00:30:38,197 You'll feel better. 563 00:30:39,717 --> 00:30:40,737 Let the healing begin. 564 00:30:47,257 --> 00:30:50,277 Oh, Geoffrey. I'm a little busy right now, Chuck. 565 00:30:50,277 --> 00:30:53,177 Look, there's a really ugly rumor I'm about to start, 566 00:30:53,317 --> 00:30:54,557 and I want to make sure I've got it right. 567 00:30:55,017 --> 00:30:56,477 Are you working with Roger Beekman? 568 00:30:56,937 --> 00:31:00,157 Perhaps he values the contribution that our teacher can make to science. 569 00:31:00,937 --> 00:31:02,197 Geoffrey, where's my cocoa? 570 00:31:02,737 --> 00:31:03,557 Coming, Roger! 571 00:31:04,057 --> 00:31:06,197 That's my mug. Gotta go, Chuck. Science! 572 00:31:19,527 --> 00:31:20,767 Eyes to the back of the room! 573 00:31:21,867 --> 00:31:23,427 There's something I want you to see back there. 574 00:31:23,467 --> 00:31:24,387 Eyes to the back of the room. 575 00:31:26,407 --> 00:31:27,107 Oh, God. 576 00:31:37,707 --> 00:31:38,107 Geoffrey! 577 00:31:44,497 --> 00:31:46,297 Are you the grief counselor? 578 00:31:46,617 --> 00:31:48,317 Oh, God. It never ends. Have a seat. 579 00:31:50,697 --> 00:31:53,497 I should tell you, up front, each student gets ten minutes. 580 00:31:53,597 --> 00:31:56,677 That last student took 15, so you get... 581 00:31:58,537 --> 00:31:58,977 five. 582 00:31:59,117 --> 00:32:00,177 Well, that's not fair. 583 00:32:00,317 --> 00:32:02,937 Take it up with Les. He's the one that's frigid. 584 00:32:05,237 --> 00:32:05,677 So? 585 00:32:06,917 --> 00:32:09,757 I'm Jerri Blank, and my daddy's in a coma. 586 00:32:10,217 --> 00:32:11,057 You know what, Jerri? 587 00:32:11,057 --> 00:32:13,117 I wish my daddy was in a coma. 588 00:32:14,597 --> 00:32:15,557 He's dead, Jerri. 589 00:32:16,037 --> 00:32:18,257 He was executed for war crimes. 590 00:32:18,657 --> 00:32:21,157 But for insurance purposes, we say he was eaten by wolves. 591 00:32:21,277 --> 00:32:22,897 Anyway, my point is, Jerri, 592 00:32:23,837 --> 00:32:25,537 somebody's always got it worse. 593 00:32:26,917 --> 00:32:28,897 Um, well, the reason I'm here is that 594 00:32:28,897 --> 00:32:31,697 I want to get on the science fair team so I can fix my daddy. 595 00:32:31,977 --> 00:32:33,177 Okay, I'll tell you what, Jerri. 596 00:32:33,217 --> 00:32:35,497 In order to shorten our little meeting, I'm gonna give you a note, okay? 597 00:32:39,927 --> 00:32:41,127 Do you think I'm pretty? 598 00:32:45,807 --> 00:32:47,687 There. Now you're on the science team. 599 00:32:48,427 --> 00:32:49,047 Uh, Jerri. 600 00:32:52,527 --> 00:32:54,107 You gotta be kidding, right? 601 00:32:56,567 --> 00:32:57,987 It's my lunch money. 602 00:33:03,837 --> 00:33:06,637 My theory is Noah had three of everything, 603 00:33:06,797 --> 00:33:08,077 just in case one died. 604 00:33:08,757 --> 00:33:10,257 See, science... 605 00:33:16,257 --> 00:33:17,597 God damn it! 606 00:33:21,427 --> 00:33:21,987 Ladies. 607 00:33:26,977 --> 00:33:29,257 Okay, uh, guys in the back of the room. 608 00:33:43,467 --> 00:33:45,327 I can't believe I'm a team! 609 00:33:45,387 --> 00:33:47,367 We're gonna make the best science project ever. 610 00:33:47,887 --> 00:33:51,127 Pee on me. Who's that? 611 00:33:52,767 --> 00:33:54,447 Oh, that's just Brayson. 612 00:33:57,427 --> 00:34:00,127 God, check out the titties on that arm. 613 00:34:20,537 --> 00:34:21,977 So, Jerri, what looks good? 614 00:34:22,217 --> 00:34:23,137 To you, a banana. 615 00:34:24,397 --> 00:34:27,377 Let's go sit over here. We can start mapping our plans for our project. 616 00:34:27,517 --> 00:34:28,697 Great idea. I'll see you later. 617 00:34:33,587 --> 00:34:35,847 Hey, homies. How about making some room? 618 00:34:37,427 --> 00:34:38,267 Beat it, chubs. 619 00:34:39,867 --> 00:34:41,327 Yeah, I'll catch you in gym. 620 00:34:46,737 --> 00:34:47,837 What are you listening to? 621 00:34:52,857 --> 00:34:55,557 Sounds like someone with a steel plate in their head getting worked over with a pipe. 622 00:34:56,657 --> 00:34:57,057 Sketchy. 623 00:34:57,217 --> 00:34:59,077 It's traditional Indonesian music, Jerri. 624 00:34:59,857 --> 00:35:00,697 What do you want? 625 00:35:00,977 --> 00:35:03,617 Well, looks like it's just you and me, Megawatti. 626 00:35:03,877 --> 00:35:05,237 It's Megawatti, Jerri. 627 00:35:05,437 --> 00:35:08,417 Geez, I know. I'm just having some cruel fun at your expense. 628 00:35:09,057 --> 00:35:11,197 Geez, I thought you peoples had thicker skins than that. 629 00:35:11,277 --> 00:35:12,797 You know, fighting them tigers in the jungle and all. 630 00:35:13,817 --> 00:35:15,417 Why doesn't anybody like me? 631 00:35:16,337 --> 00:35:17,977 I guess they just don't know you yet. 632 00:35:18,137 --> 00:35:18,417 Mm-hmm. 633 00:35:18,897 --> 00:35:21,177 - Hey, Tammy. - Rusty. 634 00:35:21,737 --> 00:35:22,477 Oh, hey, Jerri. 635 00:35:22,477 --> 00:35:24,757 Mr. Noblitt added Tammy to the science project team. 636 00:35:24,857 --> 00:35:27,257 Oh, yeah? You think you got the skills to pay the bills there, copper top? 637 00:35:27,517 --> 00:35:29,937 Well, I got straight A's in science last semester. 638 00:35:30,237 --> 00:35:30,897 Let me tell you something. 639 00:35:31,377 --> 00:35:32,957 I run a pretty tight posse, all right? 640 00:35:33,257 --> 00:35:37,257 Now, if you want to be part of the crew, you're gonna have to follow a few simple rules, all right? 641 00:35:37,517 --> 00:35:41,197 It's about getting caught and not telling, killing not caring, and dying without fear. 642 00:35:41,317 --> 00:35:42,417 You down for being up for that? 643 00:35:42,977 --> 00:35:43,497 I guess. 644 00:35:44,157 --> 00:35:44,557 Team! 645 00:36:01,377 --> 00:36:03,537 Tamalas, my life is perfect. 646 00:36:03,537 --> 00:36:07,857 We're gonna win that science fair, and my daddy's gonna be just like he was before. 647 00:36:08,317 --> 00:36:10,797 With expectations this high, I mean, what could go wrong? 648 00:36:10,897 --> 00:36:12,937 Nothing, Jerri, as long as you don't lose your focus. 649 00:36:13,257 --> 00:36:15,077 Well, then nothing's gonna distract me. 650 00:36:15,877 --> 00:36:18,677 Man, look at the workout he's giving his chili-ho. 651 00:36:20,117 --> 00:36:20,517 Up. 652 00:36:21,657 --> 00:36:23,277 What do you think of that Brayson? 653 00:36:24,617 --> 00:36:25,497 He's all right. 654 00:36:26,177 --> 00:36:28,377 I've heard he likes to steal home on the first date. 655 00:36:28,957 --> 00:36:29,757 Batter up. 656 00:36:30,137 --> 00:36:31,917 Brayson doesn't go out with girls like you and me. 657 00:36:31,917 --> 00:36:33,517 He goes out with girls like Monica. 658 00:36:34,617 --> 00:36:36,497 Hey, but I do know someone who has a crush on you. 659 00:36:36,777 --> 00:36:37,137 Who? 660 00:36:37,457 --> 00:36:38,877 It's someone you just met. 661 00:36:39,557 --> 00:36:42,937 Oh, and, uh, does this person go to this school? 662 00:36:43,297 --> 00:36:43,717 Uh-huh. 663 00:36:44,037 --> 00:36:44,337 Mm-hmm. 664 00:36:44,637 --> 00:36:49,437 And does she have a ripe little rump that makes you want to take a bite out of it? 665 00:36:50,357 --> 00:36:51,237 It's Megawatti. 666 00:36:51,517 --> 00:36:52,577 Shh, let me guess, let me guess. 667 00:36:52,997 --> 00:36:58,977 Does she have a pair of pert, pouty breasts, the kind that fill your mind with all sorts of stinky thoughts? 668 00:36:59,017 --> 00:37:00,257 It's Megawatti. 669 00:37:00,257 --> 00:37:02,077 Please, I really want to get this one. 670 00:37:02,657 --> 00:37:07,177 Is she slim-hipped with the promise of forbidden treasures between those milky white thighs? 671 00:37:07,357 --> 00:37:09,677 I'm gonna make you feel so good. 672 00:37:10,737 --> 00:37:12,997 All right, ladies, listen up. 673 00:37:13,317 --> 00:37:17,317 Today we are going to learn about an athletic tradition that takes place in Spain. 674 00:37:17,857 --> 00:37:21,617 And we are lucky enough to have an expert with us, Coach Divers. 675 00:37:21,937 --> 00:37:22,737 Be deep, ladies. 676 00:37:23,077 --> 00:37:23,677 Coming through. 677 00:37:24,077 --> 00:37:24,577 Watch it. 678 00:37:24,937 --> 00:37:25,377 Watch it. 679 00:37:25,477 --> 00:37:25,757 Careful. 680 00:37:25,917 --> 00:37:26,997 Move, move, move. 681 00:37:27,077 --> 00:37:27,717 Thank you. 682 00:37:56,237 --> 00:38:02,137 Ladies, last year I was privileged enough to run with the Bulls in Pamplona. 683 00:38:02,577 --> 00:38:08,197 You know, the interesting thing about Spain is it's very, very difficult to make a personal injury lawsuit stick. 684 00:38:09,397 --> 00:38:10,657 Bueno, gracias. 685 00:38:11,297 --> 00:38:13,737 All right, señoritas, let's load them in. 686 00:38:15,137 --> 00:38:19,737 All right, ones, let's go. 687 00:38:19,857 --> 00:38:20,997 Move it into the chute. 688 00:38:21,137 --> 00:38:22,357 Load them in, load them in. 689 00:38:22,417 --> 00:38:24,697 Come on, pick up the pace a little bit, ladies. 690 00:38:24,857 --> 00:38:25,517 Get in there. 691 00:38:25,717 --> 00:38:26,357 All right. 692 00:38:37,737 --> 00:38:38,937 Hit it, ladies! 693 00:38:40,871 --> 00:38:43,398 Go! Go! Go! Go! Move it. 694 00:38:43,987 --> 00:38:46,687 Blank, if you don't want a horn in the gut, you gotta move your knees. 695 00:38:47,312 --> 00:38:48,680 Put some effort into it. 696 00:38:56,887 --> 00:38:58,827 Oh, he just winged you Blank. You'll get over it. 697 00:38:58,847 --> 00:38:59,507 Hit the showers. 698 00:39:00,007 --> 00:39:00,907 Muy bien, ladies. 699 00:39:01,207 --> 00:39:03,627 And number twos, let's go, let's go. 700 00:39:03,767 --> 00:39:04,767 Pump those knees! 701 00:39:04,887 --> 00:39:05,547 Get em hard! 702 00:39:06,627 --> 00:39:08,167 Pump it, pump it, pump it. 703 00:39:17,587 --> 00:39:18,227 What are you doing? 704 00:39:18,827 --> 00:39:19,607 Putting a piece down. 705 00:39:19,667 --> 00:39:20,847 It doesn't go there, there's a gap. 706 00:39:21,027 --> 00:39:21,887 Simmer down, Stu. 707 00:39:22,147 --> 00:39:23,107 Clearly goes in the loin. 708 00:39:23,167 --> 00:39:24,387 You're trying to jam it in the shank. 709 00:39:24,607 --> 00:39:25,327 I didn't know. 710 00:39:25,447 --> 00:39:26,147 Look at the box. 711 00:39:31,327 --> 00:39:32,467 Is that the same picture? 712 00:39:33,206 --> 00:39:35,206 [Doorbell] 713 00:39:48,717 --> 00:39:49,597 Is that for you? 714 00:39:49,917 --> 00:39:51,697 No, no, Stu, no. 715 00:39:52,637 --> 00:39:54,097 Well, it sure as shit ain't for me. 716 00:39:54,177 --> 00:39:55,337 I don't even live here, Sarah. 717 00:39:55,477 --> 00:39:57,597 You know, I don't like anybody here after 6, Stu. 718 00:39:58,064 --> 00:40:01,067 [Doorbell] 719 00:40:10,667 --> 00:40:12,287 Can I make a suggestion here, Stu? 720 00:40:12,307 --> 00:40:12,887 Make it quick. 721 00:40:12,927 --> 00:40:15,147 I'm trying to deal with this doorbell situation. 722 00:40:15,547 --> 00:40:17,287 Well, maybe it's for Jerri. 723 00:40:17,387 --> 00:40:18,607 - Who? - You know... 724 00:40:19,607 --> 00:40:19,967 Jerri! 725 00:40:22,167 --> 00:40:23,207 I'll get it. 726 00:40:29,847 --> 00:40:31,027 What's this all about, Jerri? 727 00:40:31,307 --> 00:40:32,867 These are my new best friends. 728 00:40:32,867 --> 00:40:34,147 Who's his face and what's her name? 729 00:40:34,327 --> 00:40:35,107 They're gonna help me. 730 00:40:35,367 --> 00:40:36,807 You're such a pool hole, Derrick. 731 00:40:37,047 --> 00:40:38,107 You're a fat goblin. 732 00:40:38,247 --> 00:40:38,827 All right, you two. 733 00:40:39,427 --> 00:40:40,187 Well, she is. 734 00:40:40,307 --> 00:40:42,287 I know, Derrick, I have eyes. 735 00:40:42,507 --> 00:40:45,427 Look, Jerri, I made us T-shirts for a science project team. 736 00:40:45,807 --> 00:40:46,867 We're the Fig Neutrons. 737 00:40:48,207 --> 00:40:48,567 Oh! 738 00:40:49,347 --> 00:40:50,427 Hey, I've got an idea. 739 00:40:50,787 --> 00:40:52,027 Let's wear them to school tomorrow. 740 00:40:52,847 --> 00:40:53,467 Oh, yeah! 741 00:41:00,147 --> 00:41:01,347 Sorry about the smell. 742 00:41:02,687 --> 00:41:04,447 Hey, you guys wanna make some great calls? 743 00:41:04,967 --> 00:41:06,327 No, we have a lot of work to do, Jerri. 744 00:41:06,567 --> 00:41:07,527 Right, science. 745 00:41:07,607 --> 00:41:09,347 Okay, light her up. 746 00:41:09,347 --> 00:41:11,367 Okay, so you guys wanna hear my idea? 747 00:41:11,687 --> 00:41:12,607 Shoot, I'm all ears. 748 00:41:12,907 --> 00:41:15,347 I was thinking that we could make a miniature superconductor. 749 00:41:16,567 --> 00:41:17,807 We get a whole bunch of soup cans 750 00:41:17,807 --> 00:41:19,667 and we cool them down to the proper temperature. 751 00:41:21,027 --> 00:41:22,847 Come on, Jerri, you need to focus. 752 00:41:23,167 --> 00:41:24,467 I thought you wanted to save your daddy. 753 00:41:24,647 --> 00:41:26,687 I do, but come on, you guys. 754 00:41:26,827 --> 00:41:28,507 Science is so boring. 755 00:41:29,607 --> 00:41:30,327 Stupid science. 756 00:41:30,587 --> 00:41:32,147 What did science ever do for me? 757 00:41:32,407 --> 00:41:34,307 Hey, Bobo, would you hand me the TV clicker 758 00:41:34,307 --> 00:41:35,187 and the electric shaver? 759 00:41:36,207 --> 00:41:37,987 I'm gonna take off. This is pointless. 760 00:41:38,987 --> 00:41:41,487 Don't be such a mega-snotty. 761 00:41:41,847 --> 00:41:43,667 We got a lot of work done today. 762 00:41:44,127 --> 00:41:45,867 We haven't gotten anything done yet. 763 00:41:46,087 --> 00:41:48,327 Well, that's because we've been working too hard. 764 00:41:48,587 --> 00:41:49,807 We deserve a break. 765 00:41:50,767 --> 00:41:53,747 So why don't you go for a swing in your banana tree? 766 00:41:53,907 --> 00:41:56,027 And Tammy and I will have a girly talk. 767 00:41:57,167 --> 00:41:58,107 Lock up! 768 00:41:59,427 --> 00:42:00,387 God, Boorsville. 769 00:42:01,307 --> 00:42:02,207 Okay, listen. 770 00:42:02,627 --> 00:42:04,167 I'm gonna ask you about a boy, 771 00:42:04,327 --> 00:42:06,587 and you tell me if you can imagine kissing him or not, all right? 772 00:42:06,587 --> 00:42:07,867 Matt Laffin. 773 00:42:08,407 --> 00:42:08,927 I guess. 774 00:42:10,047 --> 00:42:11,527 Okay, ask me any boy. 775 00:42:11,867 --> 00:42:14,407 Okay, Megawatti Sacarnaputri. 776 00:42:14,647 --> 00:42:16,267 No, no, no, ask me about anybody. 777 00:42:17,067 --> 00:42:18,327 Ask me about Brayson. 778 00:42:18,667 --> 00:42:19,707 How about Brayson? 779 00:42:19,907 --> 00:42:21,787 Damn, I'd work his crank so hard. 780 00:42:21,807 --> 00:42:22,807 I should get going. 781 00:42:22,827 --> 00:42:23,267 Tamelas. 782 00:42:25,607 --> 00:42:26,807 Oh, Tamelas. 783 00:42:27,647 --> 00:42:30,347 Do you ever think about the changes our bodies are making? 784 00:42:30,947 --> 00:42:32,627 Yeah, I guess. 785 00:42:32,747 --> 00:42:34,487 I mean, I've gotten it. 786 00:42:34,487 --> 00:42:35,567 What do you mean? 787 00:42:36,487 --> 00:42:38,307 You know, it. 788 00:42:41,127 --> 00:42:42,387 Yeah, me too. 789 00:42:43,547 --> 00:42:46,627 Those sudden hot flashes where you get so hot 790 00:42:46,627 --> 00:42:48,587 you have to pull the covers off you at night, 791 00:42:48,767 --> 00:42:50,327 you snap at people for no reason. 792 00:42:51,287 --> 00:42:53,907 - Is that what it's like for you? - Sort of. 793 00:42:54,227 --> 00:42:55,447 I don't know, not really. 794 00:42:56,407 --> 00:42:57,007 Not so. 795 00:42:58,467 --> 00:42:59,847 You know something, Tammy? 796 00:43:00,707 --> 00:43:02,667 You're my best friend. 797 00:43:08,157 --> 00:43:09,017 Can I go now? 798 00:43:09,297 --> 00:43:10,057 In a while. 799 00:43:18,417 --> 00:43:21,077 No, no, it's Jerri. 800 00:43:56,447 --> 00:44:00,427 Monica, Melissa, Melanie, hi. 801 00:44:00,947 --> 00:44:01,587 Hi, Jerri. 802 00:44:02,487 --> 00:44:03,227 Nice shirt. 803 00:44:03,227 --> 00:44:04,927 I got it for the science fair. 804 00:44:06,147 --> 00:44:08,087 Yours should say pig neutrons. 805 00:44:25,807 --> 00:44:28,007 I just want to thank you kids 806 00:44:28,007 --> 00:44:31,727 for accepting my invitation to be my science team. 807 00:44:32,187 --> 00:44:32,547 Thank you. 808 00:44:33,027 --> 00:44:34,047 We're getting paid, right? 809 00:44:34,487 --> 00:44:35,107 In cash. 810 00:44:35,307 --> 00:44:36,627 Look, I don't know why you want us. 811 00:44:36,667 --> 00:44:38,027 We don't know anything about science. 812 00:44:38,107 --> 00:44:38,807 We're not qualified. 813 00:44:39,007 --> 00:44:40,687 I'm going to let you in on a little secret. 814 00:44:41,307 --> 00:44:43,647 You want to know how you win a state science fair? 815 00:44:44,227 --> 00:44:46,627 One word: pizzazzzz... 816 00:44:46,807 --> 00:44:49,267 So what's our science project going to be anyways? 817 00:44:49,467 --> 00:44:52,127 I didn't win nine straight science fairs 818 00:44:52,127 --> 00:44:55,187 by worrying about what my science project was going to be, okay? 819 00:44:55,687 --> 00:44:58,187 We could take leaves and put them between wax paper. 820 00:44:58,667 --> 00:45:02,527 What we need to concern ourselves with is pop, pop, and... 821 00:45:02,527 --> 00:45:03,167 Jerri, what are you doing? 822 00:45:03,667 --> 00:45:04,767 I was just looking at Brayson. 823 00:45:04,887 --> 00:45:06,007 Mind your own business. 824 00:45:06,127 --> 00:45:06,927 Get back to class. 825 00:45:07,027 --> 00:45:07,867 Go on, go. 826 00:45:10,547 --> 00:45:13,327 Now, Jellineck, I want you to take over for me. 827 00:45:13,327 --> 00:45:14,807 I want you to listen to him. 828 00:45:14,887 --> 00:45:16,207 Listen to him as if he's me. 829 00:45:16,567 --> 00:45:18,687 He's going to show us what he's got cooking. 830 00:45:18,847 --> 00:45:19,147 Geoffrey. 831 00:45:19,707 --> 00:45:20,587 He's going to do it. 832 00:45:20,687 --> 00:45:21,367 Listen to him. 833 00:45:21,467 --> 00:45:22,267 Do we sparkle? 834 00:45:22,827 --> 00:45:23,207 Why? 835 00:45:24,047 --> 00:45:25,167 Whatever he says, you do. 836 00:45:25,167 --> 00:45:25,707 I love you. 837 00:45:26,347 --> 00:45:28,687 You do what he says, right? 838 00:45:29,007 --> 00:45:29,587 What do you do? 839 00:45:29,647 --> 00:45:30,727 You heard me. 840 00:45:35,127 --> 00:45:36,347 What are you doing there? 841 00:45:36,527 --> 00:45:38,927 I was just heading over to the pep rally. 842 00:45:39,087 --> 00:45:42,127 Well, Mr. Nosy Eyes, let's see how much rallying you get done in detention. 843 00:45:43,027 --> 00:45:43,567 Giddy up. 844 00:45:48,357 --> 00:45:53,397 Focus is the key to safe driving. 845 00:45:54,717 --> 00:45:55,577 Focus. 846 00:45:59,687 --> 00:46:00,807 Start your cars. 847 00:46:04,857 --> 00:46:06,027 Lamps, lights. 848 00:46:07,547 --> 00:46:08,407 Action. 849 00:46:09,187 --> 00:46:09,407 Hey. 850 00:46:10,427 --> 00:46:12,647 Sunny day. Middle of summer. 851 00:46:13,807 --> 00:46:14,967 Driving down the road. 852 00:46:15,627 --> 00:46:16,627 Not much to see. 853 00:46:17,567 --> 00:46:18,647 Clear day. 854 00:46:19,207 --> 00:46:19,947 Dry conditions. 855 00:46:20,327 --> 00:46:20,907 Child's ball! 856 00:46:22,307 --> 00:46:22,867 Focus. 857 00:46:23,607 --> 00:46:24,227 Eyes on the road. 858 00:46:26,087 --> 00:46:26,767 All right. 859 00:46:27,767 --> 00:46:28,547 Doing well. 860 00:46:29,447 --> 00:46:30,267 Tap the brake. 861 00:46:30,527 --> 00:46:31,867 Where's your Fig Neutron shirt? 862 00:46:32,687 --> 00:46:34,267 Fig Neutron shirt? 863 00:46:34,427 --> 00:46:35,967 I don't know what you're talking about. 864 00:46:36,387 --> 00:46:38,007 I just gave it to you, Jerri. 865 00:46:39,407 --> 00:46:40,527 Oh, right. 866 00:46:40,807 --> 00:46:41,907 Fig shirt. 867 00:46:42,747 --> 00:46:43,307 Right. 868 00:46:44,207 --> 00:46:45,147 I threw it away. 869 00:46:47,047 --> 00:46:49,487 I thought science fair meant something to you, Jerri. 870 00:46:49,487 --> 00:46:52,427 I thought I meant something to you. 871 00:46:53,667 --> 00:46:54,107 Megawattie! 872 00:46:57,797 --> 00:46:58,677 Betrayed. 873 00:47:02,367 --> 00:47:04,187 See what happens when you lose focus, Jerri. 874 00:47:05,187 --> 00:47:05,627 Tragic. 875 00:47:12,137 --> 00:47:13,377 What's going on, Geoffrey? 876 00:47:13,757 --> 00:47:14,797 I have work to do. 877 00:47:15,077 --> 00:47:15,917 Why aren't you doing it? 878 00:47:16,457 --> 00:47:17,897 Just poaching my ideas. 879 00:47:18,317 --> 00:47:19,177 Now, you listen to me. 880 00:47:19,177 --> 00:47:19,477 Roger. 881 00:47:20,017 --> 00:47:21,397 Just the person I've been looking for. 882 00:47:21,597 --> 00:47:21,997 Sit down. 883 00:47:22,577 --> 00:47:23,177 What's the update? 884 00:47:23,377 --> 00:47:24,757 Tell me all about it. 885 00:47:26,237 --> 00:47:28,977 I think you'll be duly impressed with our execution. 886 00:47:29,857 --> 00:47:30,857 Dead sea salts? 887 00:47:31,097 --> 00:47:33,117 Nothing brings me to life like dead salt. 888 00:47:33,457 --> 00:47:34,777 Elucidate upon your elaboration. 889 00:47:35,257 --> 00:47:35,737 Go ahead, Roger. 890 00:47:36,337 --> 00:47:38,317 Tell me all about it. 891 00:47:41,317 --> 00:47:42,857 How about a eucalyptus spritz? 892 00:47:42,917 --> 00:47:43,797 I don't mind if I do. 893 00:47:44,677 --> 00:47:45,477 Continue, Roger. 894 00:47:45,937 --> 00:47:49,467 Well, we're sort of reimagining the nexus of the... 895 00:47:50,177 --> 00:47:51,677 We don't have a project yet. 896 00:47:51,757 --> 00:47:51,997 What? 897 00:47:52,757 --> 00:47:54,297 The science fair's in 48 hours. 898 00:47:54,297 --> 00:47:55,837 My eyes! 899 00:47:55,937 --> 00:47:57,237 Ah! My eyes! 900 00:47:58,167 --> 00:47:59,607 Ah! My eyes! 901 00:48:00,007 --> 00:48:00,607 My eyes! 902 00:48:13,347 --> 00:48:13,947 Rick. 903 00:48:14,327 --> 00:48:14,787 Chuck. 904 00:48:15,487 --> 00:48:16,627 No, it's Roger. 905 00:48:16,907 --> 00:48:17,507 Make an argument. 906 00:48:21,487 --> 00:48:22,087 Geoffrey. 907 00:48:22,647 --> 00:48:22,927 Chuck. 908 00:48:23,407 --> 00:48:25,667 Was that Roger Beekman I just saw leaving here? 909 00:48:27,947 --> 00:48:28,987 Have the two of you... 910 00:48:29,607 --> 00:48:30,247 What, Chuck? 911 00:48:32,967 --> 00:48:33,567 Collaborated? 912 00:48:34,107 --> 00:48:35,347 Why should you care, Chuck? 913 00:48:35,767 --> 00:48:36,847 You pushed me away. 914 00:48:38,087 --> 00:48:39,847 I wasn't pushing you away. 915 00:48:40,747 --> 00:48:42,667 I was pulling me toward myself. 916 00:48:43,607 --> 00:48:45,047 Well, it's too late, Chuck. 917 00:48:48,687 --> 00:48:49,327 Geoffrey. 918 00:48:53,317 --> 00:48:55,957 We'll be having class out here in the parking lot. 919 00:48:59,467 --> 00:49:03,667 Remember, the magic of art is there are no incorrect answers. 920 00:49:04,187 --> 00:49:05,387 Anything goes. 921 00:49:05,447 --> 00:49:06,087 That's wrong. 922 00:49:07,547 --> 00:49:08,667 Oh, I like this. 923 00:49:09,067 --> 00:49:09,427 Hello. 924 00:49:10,647 --> 00:49:11,327 One ball. 925 00:49:12,227 --> 00:49:14,967 Gee, someone woke up on the wrong side of the coconut. 926 00:49:15,647 --> 00:49:17,247 Are you still P.O.'d at me? 927 00:49:19,027 --> 00:49:20,087 I'll tell you what. 928 00:49:20,427 --> 00:49:23,207 Why don't you come to my house tonight and we'll work on the project there? 929 00:49:23,667 --> 00:49:25,547 Will that soothe your savage breasts? 930 00:49:26,647 --> 00:49:26,907 Hmm? 931 00:49:28,287 --> 00:49:29,127 Okay, Jerri. 932 00:49:29,767 --> 00:49:32,767 So, have you guys come up with a project yet for the science fair? 933 00:49:33,167 --> 00:49:33,527 No. 934 00:49:34,567 --> 00:49:38,787 I hear Chuck, er, Mr. Knoblet's class is doing a superconductor. 935 00:49:39,247 --> 00:49:41,307 Why can't our team have an idea like that? 936 00:49:41,427 --> 00:49:42,927 Yeah, why can't we? 937 00:49:43,427 --> 00:49:44,827 Because they already have it. 938 00:49:44,987 --> 00:49:48,807 Okay, but when I want to do something original, you know the first thing I do? 939 00:49:49,147 --> 00:49:51,147 I get out my tracing paper. 940 00:49:51,927 --> 00:49:52,367 Understand? 941 00:49:53,727 --> 00:49:55,007 I'll see you at rehearsal. 942 00:49:57,977 --> 00:49:59,057 Oh, I love that. 943 00:49:59,237 --> 00:50:02,017 Hey, maybe someone from Mr. Knoblet's team would help us out. 944 00:50:03,217 --> 00:50:04,397 But why would they do that? 945 00:50:07,427 --> 00:50:09,907 Perhaps they have a weak link that could be exploited. 946 00:50:16,307 --> 00:50:17,967 Ching chong, ching chong. 947 00:50:17,992 --> 00:50:19,392 Ah, your order ready sir. 948 00:50:20,087 --> 00:50:22,087 Oh, hot out today. Very hot out today. 949 00:50:22,957 --> 00:50:24,237 - Seven o'clock. - Seven o'clock. 950 00:50:24,517 --> 00:50:25,637 - I'll set my alarm. - Alright. 951 00:50:26,197 --> 00:50:27,637 I'll see you tonight, Michael Whitey. 952 00:50:27,677 --> 00:50:29,417 - Okay. - Bye. 953 00:50:33,527 --> 00:50:35,207 So, er, Jerri, what are you doing tonight? 954 00:50:35,347 --> 00:50:35,727 Nothing. 955 00:50:39,507 --> 00:50:41,507 Monica's having a party. You want to be my date? 956 00:50:41,667 --> 00:50:42,627 I want your spermies. 957 00:50:43,367 --> 00:50:44,567 I'll take that as a yes. 958 00:50:48,789 --> 00:50:51,704 [Doorbell] - God damn it. 959 00:50:51,707 --> 00:50:54,607 Derrick. Derrick! 960 00:50:56,887 --> 00:50:57,927 Who is it, honey? 961 00:50:58,707 --> 00:51:00,247 Someone to see the toad. 962 00:51:02,627 --> 00:51:03,967 Stay on the runner, please. 963 00:51:05,387 --> 00:51:07,627 I'm sorry. We're all out of candy. 964 00:51:09,067 --> 00:51:10,207 What do you mean, Derrick? 965 00:51:11,367 --> 00:51:12,587 Aren't you trick or treating? 966 00:51:13,447 --> 00:51:16,927 I mean, you're all dressed up in that loser costume. 967 00:51:22,837 --> 00:51:24,713 Oh, hey, Megawattie. 968 00:51:24,877 --> 00:51:26,377 Sorry, we're out of candy. 969 00:51:27,057 --> 00:51:29,277 I already did that one, chunk. 970 00:51:30,917 --> 00:51:32,397 I hate you. 971 00:51:33,697 --> 00:51:34,797 What's shakin', bacon? 972 00:51:36,737 --> 00:51:38,397 Jerri, I'm here to work on the project. 973 00:51:39,077 --> 00:51:40,497 I made you a new shirt. 974 00:51:40,957 --> 00:51:42,297 And I drew up some plans. 975 00:51:43,277 --> 00:51:44,197 Oh, right. 976 00:51:44,837 --> 00:51:45,657 Tell you what. 977 00:51:46,177 --> 00:51:49,997 Why don't I take these and give them a look-see right after the party? 978 00:51:49,997 --> 00:51:52,537 After I go on my date with Brayson to Monica's party. 979 00:51:55,897 --> 00:51:58,157 Oh, Megawattie, don't look at me like that. 980 00:51:58,217 --> 00:52:01,257 It's nothing but me falling in love with someone who isn't you. 981 00:52:01,437 --> 00:52:03,777 We'll always be the best of acquaintances. 982 00:52:04,397 --> 00:52:06,897 Nothing will ever come between me and Brayson. 983 00:52:07,337 --> 00:52:09,417 Quick, act like a banana and peel out of here. Go! 984 00:52:10,117 --> 00:52:10,577 Back door! 985 00:52:10,577 --> 00:52:11,797 What about the science project? 986 00:52:11,817 --> 00:52:13,957 Science isn't going anywhere, but you are. 987 00:52:25,047 --> 00:52:27,407 - Brayson? - Hey, Dirk. 988 00:52:27,947 --> 00:52:28,387 Ah, Derrick. 989 00:52:29,747 --> 00:52:32,227 How's everything on the varsity squat thrusting team? 990 00:52:33,267 --> 00:52:33,927 It's cool. 991 00:52:35,467 --> 00:52:38,807 I saw the final thrust you made in that meet against Mount Valley. 992 00:52:39,667 --> 00:52:42,067 It changed the way I thought about squatting. 993 00:52:42,327 --> 00:52:42,767 Brayson! 994 00:52:45,607 --> 00:52:48,227 Take a hike, fag ball. He's here to see me. 995 00:52:50,467 --> 00:52:53,167 Why don't you relax while I run upstairs and get some girly things? 996 00:52:53,247 --> 00:52:54,507 You know, rubbers and such. 997 00:52:55,047 --> 00:52:57,427 Can't we just go now? I don't really want to drag this out. 998 00:52:57,427 --> 00:53:00,287 Sure, sure, but first I'd like you to say hello to my daddy. 999 00:53:00,587 --> 00:53:02,027 Okay? That would be the proper thing to do. 1000 00:53:03,987 --> 00:53:04,347 Alright. 1001 00:53:06,837 --> 00:53:08,417 Hi there, sir. I just... 1002 00:53:08,417 --> 00:53:09,937 Why are you talking to me? 1003 00:53:11,797 --> 00:53:14,297 That's not my daddy. That's my mommy's meat man. 1004 00:53:14,717 --> 00:53:15,817 My daddy's upstairs. 1005 00:53:26,227 --> 00:53:28,707 Don't be too tough on him, daddy. I'll be right back. 1006 00:53:28,747 --> 00:53:30,467 I'm just going to go freshen up my wet 1007 00:53:30,587 --> 00:53:31,507 What's going on, Jerri? 1008 00:53:31,507 --> 00:53:32,947 Come on, Mother. Come on. Talk to you for a second. 1009 00:53:37,347 --> 00:53:38,067 Oh god! 1010 00:53:39,587 --> 00:53:41,927 What is the refrigerator doing up here? 1011 00:53:42,127 --> 00:53:45,587 Look, I don't want to fight, alright? I just need some mother-daughter advice. 1012 00:53:45,847 --> 00:53:46,587 What is it, Jerri? 1013 00:53:46,907 --> 00:53:49,307 Well, I'm a little nervous tonight about my date with Brayson. 1014 00:53:49,427 --> 00:53:50,727 Is this my Kabuki Magic? 1015 00:53:50,927 --> 00:53:52,407 Don't worry. You'll get it back. 1016 00:53:52,567 --> 00:53:54,407 Keep it. It's all gummed up. 1017 00:53:54,947 --> 00:53:56,627 Well, listen, what if he tries something? 1018 00:53:56,867 --> 00:53:58,147 Like what? Kiss you? 1019 00:53:58,367 --> 00:54:01,167 Well, that. And let's say I'm giving him a rusty trombone. 1020 00:54:01,267 --> 00:54:03,387 He turns around and tries to slap a dirty Sanchez on me. 1021 00:54:03,407 --> 00:54:04,387 What are you getting at, Jerri? 1022 00:54:04,627 --> 00:54:06,547 Well, a rusty trombone is when you spread the... 1023 00:54:06,547 --> 00:54:09,467 I know what a rusty trombone is, Jerri. I used to be a stewardess. 1024 00:54:10,207 --> 00:54:10,647 Jerri? 1025 00:54:11,567 --> 00:54:12,007 Brayson! 1026 00:54:12,947 --> 00:54:13,387 Thanks. 1027 00:54:14,147 --> 00:54:16,287 How did you get the refrigerator up the stairs? 1028 00:54:20,327 --> 00:54:21,207 Hello, Monica. 1029 00:54:22,327 --> 00:54:24,607 Hey, thanks for inviting Brayles and me to your party. 1030 00:54:25,567 --> 00:54:26,747 Take off your shoes. 1031 00:54:27,767 --> 00:54:29,247 My mom's a freak about the floors. 1032 00:54:47,227 --> 00:54:47,667 Mons. 1033 00:54:50,187 --> 00:54:51,607 Make room for Jerri, guys. 1034 00:54:51,607 --> 00:54:54,227 Mel, Meliss, make room for Jerri. 1035 00:55:07,447 --> 00:55:08,647 Mmm. Explodapop. 1036 00:55:09,007 --> 00:55:10,507 They say it's carbalicious. 1037 00:55:15,357 --> 00:55:19,537 Wow, this is a really groovy scene, Monica. Nice. 1038 00:55:20,117 --> 00:55:23,217 So, Jerri, we're friends, right? 1039 00:55:23,577 --> 00:55:24,437 Well, sure, Monica. 1040 00:55:24,437 --> 00:55:28,437 I would love to hear about that science project of yours. 1041 00:55:29,157 --> 00:55:32,497 There's not much to say, really. It's all up here in the old acorn. 1042 00:55:32,737 --> 00:55:34,937 I got blueprints and everything. They're back in my bedroom. 1043 00:55:35,617 --> 00:55:39,667 Safekeeping. The fig neutrons are gonna bust this nut out. 1044 00:55:41,837 --> 00:55:44,497 That's great, Jerri, but... 1045 00:55:44,497 --> 00:55:48,537 I'm more interested in the specifics of the science project. 1046 00:55:49,417 --> 00:55:51,657 Oh, I'm not supposed to talk about that. 1047 00:55:52,797 --> 00:55:55,017 Come on, Jerri. You can tell us. 1048 00:55:55,737 --> 00:55:57,697 Yeah, it'll be our little secret. 1049 00:55:58,117 --> 00:55:58,457 Really? 1050 00:56:00,237 --> 00:56:02,617 I know, I can't talk about that. 1051 00:56:04,817 --> 00:56:07,777 Maybe you just need to loosen up a little bit. 1052 00:56:07,937 --> 00:56:09,057 Are you trying to get me high? 1053 00:56:10,317 --> 00:56:12,857 No, Jerri. Why would I try and get you high? 1054 00:56:13,057 --> 00:56:16,357 I shook that monkey off my back a long time ago, and I will not go down that road again. 1055 00:56:16,677 --> 00:56:20,177 It led me to a dark place where I was sleeping in the gutter and cooking my breakfast up on a teaspoon. 1056 00:56:20,177 --> 00:56:21,857 By the end, I was barely human. 1057 00:56:22,377 --> 00:56:23,197 Let me see that. 1058 00:56:23,797 --> 00:56:26,737 Oh, yeah, that's Panama Red. You got a seed in there. Good luck. 1059 00:56:27,617 --> 00:56:30,517 Go ahead, Jerri. One hit's not gonna hurt. 1060 00:56:30,877 --> 00:56:32,537 Come on, Jerri. Don't you want to be cool? 1061 00:56:32,737 --> 00:56:33,197 Come on. 1062 00:56:34,568 --> 00:56:53,988 [♪ Chamber Brothers "Time has come today" ♪] 1063 00:56:54,377 --> 00:56:54,737 Stop! 1064 00:56:57,237 --> 00:56:57,597 No! 1065 00:57:00,397 --> 00:57:01,117 Jerri! 1066 00:57:08,047 --> 00:57:09,507 Jerri, stop! 1067 00:57:26,671 --> 00:57:28,387 It all came rushing back to me. 1068 00:57:28,847 --> 00:57:31,367 The years of abuse and debasement. 1069 00:57:31,887 --> 00:57:32,667 Have another hit. 1070 00:57:33,147 --> 00:57:33,707 Get out. 1071 00:57:34,387 --> 00:57:35,187 But Mons. 1072 00:57:35,487 --> 00:57:36,287 Get her out of here. 1073 00:57:37,347 --> 00:57:38,907 Jerri, I think we better go. 1074 00:57:39,327 --> 00:57:40,427 We just got here. 1075 00:57:40,547 --> 00:57:42,687 You know what you have to do, so do it. 1076 00:57:43,747 --> 00:57:44,367 Let's go. 1077 00:57:53,647 --> 00:57:55,147 What are you guys still doing up? 1078 00:57:55,407 --> 00:57:57,007 It's 8.30, troll. 1079 00:57:57,667 --> 00:57:59,975 Listen, my old man and I are heading up to my room, 1080 00:58:00,000 --> 00:58:02,307 so if you hear any screams, don't come a-knocking. 1081 00:58:06,687 --> 00:58:10,447 The stairs could be a little rickety, so you might want to grab on to something more firm. 1082 00:58:10,527 --> 00:58:11,107 What are we watching? 1083 00:58:11,107 --> 00:58:12,947 Eric, help your father change the channel. 1084 00:58:13,067 --> 00:58:13,887 Why do I always have to... 1085 00:58:13,887 --> 00:58:15,927 Are we gonna talk through the whole channel changing? 1086 00:58:27,877 --> 00:58:28,717 So Jerri, I... 1087 00:58:52,007 --> 00:58:54,707 Jerri, I really just wanted to look at the plans. 1088 00:58:54,827 --> 00:58:55,567 Take a look at these. 1089 00:58:55,827 --> 00:58:56,787 Oh, Jesus. 1090 00:58:57,627 --> 00:58:58,507 Damn it, Jerri. 1091 00:59:00,727 --> 00:59:02,107 You know, I thought we could share. 1092 00:59:02,107 --> 00:59:03,527 Guess I was wrong. 1093 00:59:03,787 --> 00:59:05,567 Brayson, I care about you. 1094 00:59:05,867 --> 00:59:07,787 Well, prove it. 1095 00:59:13,067 --> 00:59:14,567 What about these? 1096 00:59:16,167 --> 00:59:17,127 We're talking. 1097 00:59:20,351 --> 00:59:22,351 [Making cat noises] 1098 00:59:29,207 --> 00:59:29,747 Now, Brayson. 1099 00:59:31,547 --> 00:59:32,927 Let's get this on. 1100 00:59:34,487 --> 00:59:36,187 I've never done this before, 1101 00:59:36,287 --> 00:59:37,047 I'm a little nervous. 1102 00:59:38,027 --> 00:59:39,147 So go gentle. 1103 00:59:40,087 --> 00:59:41,847 On second thought, why don't you slap me around a little? 1104 00:59:41,927 --> 00:59:43,087 I'm having trouble getting in the mood. 1105 00:59:45,987 --> 00:59:47,647 Moist as a snack cake down here. 1106 01:00:10,037 --> 01:00:11,117 Well, I'm gonna get going. 1107 01:00:11,757 --> 01:00:13,057 Had a few things come up. 1108 01:00:14,297 --> 01:00:15,097 The plans. 1109 01:00:16,957 --> 01:00:18,337 Jesus, Jerri, you don't let up. 1110 01:00:18,937 --> 01:00:21,017 What, you think I came up here to steal your stupid plans? 1111 01:00:21,177 --> 01:00:22,417 That really hurts my feelings. 1112 01:00:23,037 --> 01:00:24,717 Oh, I'm sorry, Brayson. 1113 01:00:24,937 --> 01:00:26,377 You should be. I don't even want these. 1114 01:00:26,817 --> 01:00:28,457 So I'm gonna go, I'm gonna take these. 1115 01:00:28,917 --> 01:00:29,877 Just to prove a point. 1116 01:00:30,237 --> 01:00:30,997 What's the point? 1117 01:00:31,557 --> 01:00:33,457 Why don't you figure that out. You seem to have all the answers. 1118 01:00:34,337 --> 01:00:34,697 Brayson! 1119 01:01:04,197 --> 01:01:05,697 How's the project going, Noblet? 1120 01:01:07,417 --> 01:01:09,257 Oh, I feel pretty confident. 1121 01:01:10,137 --> 01:01:11,697 Mind if I take a little peek-a-dee-boo? 1122 01:01:11,897 --> 01:01:12,617 Oh, not at all. 1123 01:01:13,317 --> 01:01:14,297 Shoo, shoo, shoo, shoo. 1124 01:01:14,677 --> 01:01:15,157 Come on. 1125 01:01:20,247 --> 01:01:20,687 Hmm. 1126 01:01:23,167 --> 01:01:25,907 This looks suspiciously like Roger Beekman's project. 1127 01:01:26,587 --> 01:01:27,867 Why? What are they making? 1128 01:01:28,827 --> 01:01:30,607 A superconductor out of soup cans. 1129 01:01:30,807 --> 01:01:31,567 That's what we're making. 1130 01:01:31,827 --> 01:01:32,827 What are the odds? 1131 01:01:33,307 --> 01:01:34,627 Obviously, he stole our idea. 1132 01:01:34,747 --> 01:01:37,087 I don't see how he could have stole it if I saw his first. 1133 01:01:37,547 --> 01:01:39,787 Anyway, Roger's got a real winner on his hands, 1134 01:01:39,827 --> 01:01:42,127 and we don't really need two winners, do we, Noblet? 1135 01:01:42,567 --> 01:01:44,387 That would just gum up the victory. 1136 01:01:44,527 --> 01:01:44,887 Get my drift? 1137 01:01:45,367 --> 01:01:46,927 Principal Blackman, please, wait. 1138 01:01:47,167 --> 01:01:47,587 Peggy! 1139 01:01:48,007 --> 01:01:48,447 Peggy! 1140 01:01:51,187 --> 01:01:52,407 How could this have happened? 1141 01:01:52,447 --> 01:01:53,507 They stole our idea. 1142 01:01:53,847 --> 01:01:56,227 Perhaps it was just a, uh, coink-a-dinks. 1143 01:01:56,827 --> 01:01:59,467 Megawatti, did you guard those plans with your life 1144 01:01:59,467 --> 01:02:00,287 like you said you were gonna? 1145 01:02:01,387 --> 01:02:02,267 Sort of. 1146 01:02:02,847 --> 01:02:05,087 And then I gave them to Jerri for a while. 1147 01:02:06,907 --> 01:02:08,687 What are you looking at me for? 1148 01:02:09,107 --> 01:02:11,847 Everybody knows you've been hanging out with Brayson, Jerri. 1149 01:02:12,167 --> 01:02:12,747 They do? 1150 01:02:13,427 --> 01:02:15,507 I mean, I hope you can back that accusation up 1151 01:02:15,507 --> 01:02:16,627 with something other than a fact. 1152 01:02:16,627 --> 01:02:17,787 Come clean, Jerri. 1153 01:02:18,207 --> 01:02:18,547 What? 1154 01:02:18,767 --> 01:02:19,407 What are you saying? 1155 01:02:19,467 --> 01:02:20,627 I sung like a canary? 1156 01:02:20,867 --> 01:02:21,987 A squealer? A stoolie? 1157 01:02:22,227 --> 01:02:23,267 Well, people like that are just scum 1158 01:02:23,267 --> 01:02:24,747 to be scraped off the bottom of their boot heel. 1159 01:02:25,187 --> 01:02:25,847 I did it. 1160 01:02:26,547 --> 01:02:28,667 I just let them take an itty-bitty peek at the plans. 1161 01:02:28,987 --> 01:02:29,927 We were a team. 1162 01:02:30,607 --> 01:02:32,147 How could you betray us? 1163 01:02:32,547 --> 01:02:32,847 What? 1164 01:02:33,647 --> 01:02:36,727 I would never do anything to hurt you figs. 1165 01:02:36,907 --> 01:02:38,667 You're like family to me. 1166 01:02:39,387 --> 01:02:40,147 Well, the white one. 1167 01:02:40,207 --> 01:02:42,347 You darker ones are more like valued family servants. 1168 01:02:43,267 --> 01:02:44,327 The point is, 1169 01:02:44,327 --> 01:02:45,487 you're the only friends I've got. 1170 01:02:50,097 --> 01:02:51,037 My daddy's in a coma. 1171 01:02:51,737 --> 01:02:52,937 It's too late, Jerri. 1172 01:02:54,097 --> 01:02:54,617 Megs. 1173 01:02:56,557 --> 01:02:57,077 Tamalas. 1174 01:03:25,987 --> 01:03:28,447 When I was first rejected by the Peace Corps, 1175 01:03:28,747 --> 01:03:31,547 I decided there and then I was gonna turn... 1176 01:03:31,547 --> 01:03:32,707 - Geoffrey! - Roger. 1177 01:03:33,527 --> 01:03:36,747 I think we need to cut away a little bit of the fat before tomorrow. 1178 01:03:36,967 --> 01:03:37,527 I hear you. 1179 01:03:37,767 --> 01:03:39,467 That Melissa's a little bumble-footed. 1180 01:03:39,767 --> 01:03:41,327 I'm talking about you, Geoffrey. 1181 01:03:42,767 --> 01:03:44,067 I'm sorry, what's happening? 1182 01:03:44,067 --> 01:03:45,187 You're off the team. 1183 01:03:45,727 --> 01:03:46,747 Come on, Boswell. 1184 01:03:47,067 --> 01:03:48,247 I have more talking to do. 1185 01:03:48,667 --> 01:03:50,167 And then you can watch me eat a sandwich. 1186 01:03:54,627 --> 01:03:55,887 Bye, see you later. 1187 01:04:02,517 --> 01:04:05,117 Brayson, they kicked me off the team. 1188 01:04:05,897 --> 01:04:07,017 Didn't you hear, Jerri? 1189 01:04:07,477 --> 01:04:09,137 Fat hips sink ships. 1190 01:04:09,417 --> 01:04:11,557 Monica, why can't we just be friends? 1191 01:04:11,877 --> 01:04:13,897 In what kind of mad fantasy world 1192 01:04:13,897 --> 01:04:17,097 would someone like you and someone like me ever be friends? 1193 01:04:18,917 --> 01:04:20,737 Brayson, I just want you to know 1194 01:04:20,737 --> 01:04:23,257 that I will never, ever be able to forgive you 1195 01:04:23,257 --> 01:04:24,277 for what you did to me. 1196 01:04:25,177 --> 01:04:27,057 So let's just put it behind us. 1197 01:04:27,517 --> 01:04:28,337 New beginnings. 1198 01:04:29,917 --> 01:04:32,437 I really need you to hold me right now. 1199 01:04:35,037 --> 01:04:35,757 I'm sorry. 1200 01:04:43,427 --> 01:04:43,907 Brayson. 1201 01:04:46,187 --> 01:04:47,187 See, yeah, like, 1202 01:04:47,187 --> 01:04:49,647 my Mustang, what's sweet about it is how fast it goes... 1203 01:04:59,587 --> 01:05:02,687 Daddy, I wanted you to be so proud of me. 1204 01:05:05,537 --> 01:05:07,677 I don't know what else to say, except 1205 01:05:08,517 --> 01:05:10,357 I wish I could talk to you. 1206 01:05:11,917 --> 01:05:13,317 Goodbye forever, people. 1207 01:05:28,767 --> 01:05:29,287 Daddy? 1208 01:05:31,867 --> 01:05:34,367 Daddy, is that, is that really you? 1209 01:05:35,187 --> 01:05:38,067 Or are you just a product of a drug-addled, 1210 01:05:38,187 --> 01:05:40,107 alcohol-tainted, disease-ridden mind? 1211 01:05:41,747 --> 01:05:43,937 I better not answer that. 1212 01:05:44,197 --> 01:05:46,197 Well, then just tell me if you're as real 1213 01:05:46,197 --> 01:05:47,517 as some of the other things in the room. 1214 01:05:48,057 --> 01:05:50,397 Like the demon with a hundred eyes. 1215 01:05:51,317 --> 01:05:53,097 That's a very good example. 1216 01:05:53,637 --> 01:05:56,917 I'm as real as the demon with a hundred eyes. 1217 01:05:57,497 --> 01:05:58,757 No, you are real. 1218 01:06:00,097 --> 01:06:01,177 Who's this guy? 1219 01:06:01,177 --> 01:06:04,737 I, uh, I really can't vouch for him. 1220 01:06:05,097 --> 01:06:06,697 We get on with this, huh? 1221 01:06:06,817 --> 01:06:08,037 We got a coma to be in. 1222 01:06:08,557 --> 01:06:10,157 I don't belong here, Daddy. 1223 01:06:10,337 --> 01:06:11,477 Nobody wants me. 1224 01:06:11,777 --> 01:06:12,737 Nobody needs me. 1225 01:06:13,197 --> 01:06:14,557 Your friends need you. 1226 01:06:14,917 --> 01:06:16,137 You can't let them down. 1227 01:06:16,637 --> 01:06:18,337 You can't let me's down. 1228 01:06:21,287 --> 01:06:23,247 Maybe I can come up with an idea 1229 01:06:23,247 --> 01:06:24,747 for the project to save the day. 1230 01:06:25,287 --> 01:06:27,167 That's a very good start, Jerri. 1231 01:06:28,207 --> 01:06:30,847 Daddy, you look well-rested. 1232 01:06:55,247 --> 01:06:57,147 Maybe there's still some hope. 1233 01:06:57,787 --> 01:06:58,427 Hope? 1234 01:06:59,987 --> 01:07:01,267 You fool. 1235 01:07:02,667 --> 01:07:04,807 Don't you know death when you see it? 1236 01:07:05,667 --> 01:07:07,007 I'm being punished. 1237 01:07:08,727 --> 01:07:11,987 You have no idea the terrible things I've done. 1238 01:07:14,677 --> 01:07:16,557 Curse God and die! 1239 01:07:21,247 --> 01:07:22,687 Hey, figaroos! 1240 01:07:22,747 --> 01:07:24,967 What are you sitting around like a bunch of losers for? 1241 01:07:28,687 --> 01:07:30,887 Get out, Jerri. I mean it. 1242 01:07:32,997 --> 01:07:34,677 We've got a science fair to win. 1243 01:07:34,917 --> 01:07:36,277 And I've got an idea. 1244 01:07:36,897 --> 01:07:39,317 Number first, dig up a corpse. 1245 01:07:39,597 --> 01:07:40,577 Now, I know where one is. 1246 01:07:47,447 --> 01:07:48,647 No, get him! 1247 01:07:49,407 --> 01:07:50,307 Argh get him! 1248 01:07:52,647 --> 01:07:56,047 This is showtime, fatty! 1249 01:08:00,127 --> 01:08:01,827 Jerri, maybe you should leave. 1250 01:08:01,827 --> 01:08:04,067 I'm just trying to help. 1251 01:08:04,207 --> 01:08:05,627 Haven't you done enough already? 1252 01:08:07,567 --> 01:08:08,507 It's late, Jerri. 1253 01:08:09,267 --> 01:08:10,407 We're gonna go home. 1254 01:08:11,167 --> 01:08:11,567 Late? 1255 01:08:13,047 --> 01:08:15,167 Late? Come on, now! 1256 01:08:15,367 --> 01:08:18,107 In the slammer, some of the best stuff we'd get done would be at night. 1257 01:08:18,447 --> 01:08:20,387 We'd be mixing up the jungle juice. 1258 01:08:20,467 --> 01:08:22,527 We'd slap on the old transistor radios. 1259 01:08:22,767 --> 01:08:24,127 Of course, we had to make our own batteries 1260 01:08:24,127 --> 01:08:25,807 because the bulls kept taking the real ones. 1261 01:08:26,027 --> 01:08:28,507 You could drop a couple D-cell batteries into a pillowcase 1262 01:08:28,507 --> 01:08:30,267 and use it to shatter a Puerto Rican skull. 1263 01:08:31,967 --> 01:08:32,767 Brittle skulls. 1264 01:08:33,667 --> 01:08:35,027 Oh, the batteries. Okay, right. 1265 01:08:35,127 --> 01:08:36,967 So what we would do is we'd take our own poopers, 1266 01:08:37,127 --> 01:08:39,407 we'd work it into a paste, and that would make the alkaloid, right? 1267 01:08:39,587 --> 01:08:41,787 Then we'd fold in some tin foil for the cells, 1268 01:08:41,847 --> 01:08:43,447 and for the acid, we'd use our own spit. 1269 01:08:44,007 --> 01:08:44,407 Battery. 1270 01:08:44,727 --> 01:08:45,767 Sounds like a bomb. 1271 01:08:45,967 --> 01:08:46,827 That's a fine line. 1272 01:08:47,087 --> 01:08:49,547 That's it! We'll make a battery, 1273 01:08:49,807 --> 01:08:52,887 an energy source made from non-polluting renewable material. 1274 01:08:53,227 --> 01:08:55,087 Well, it pollutes the little doodies. 1275 01:08:55,747 --> 01:08:58,107 We'll never get a presentation together in time. 1276 01:08:59,607 --> 01:09:01,187 You will with my help. 1277 01:09:02,967 --> 01:09:04,347 What are you doing here, Geoffrey? 1278 01:09:05,147 --> 01:09:06,827 Aren't you on Roger Beekman's team? 1279 01:09:07,047 --> 01:09:08,747 That's yesterday's news, Chuck. 1280 01:09:09,667 --> 01:09:12,167 Not really. I saw you working with him like an hour ago. 1281 01:09:12,507 --> 01:09:13,647 What, did he kick you off his team? 1282 01:09:14,047 --> 01:09:17,547 Let's just say I'm kicking myself onto yours. 1283 01:09:25,907 --> 01:09:27,827 What do you say, kids? Do we need his help? 1284 01:09:29,967 --> 01:09:32,267 Well, that's all I need to hear! 1285 01:09:32,267 --> 01:09:35,827 All right. We got a little time and a lot of work to do. 1286 01:09:35,927 --> 01:09:36,827 Mr. Jellineck. 1287 01:09:37,187 --> 01:09:37,567 Okay. 1288 01:09:40,047 --> 01:09:41,307 I'm out of ideas. 1289 01:09:43,027 --> 01:09:44,587 Perhaps we can present the battery 1290 01:09:44,587 --> 01:09:47,507 using the traditional music of my homeland, Indonesia. 1291 01:09:47,867 --> 01:09:50,067 What the hell does that have to do with a goddamn battery? 1292 01:09:52,007 --> 01:09:52,527 Nothing. 1293 01:09:52,927 --> 01:09:55,327 Well, nothing is something I'm used to working with. 1294 01:09:55,747 --> 01:09:56,747 I love it! 1295 01:10:01,307 --> 01:10:02,447 Let's do it! 1296 01:10:32,587 --> 01:10:35,167 Hidey ho! See anything you like? 1297 01:10:35,307 --> 01:10:36,227 We're still looking. 1298 01:10:36,607 --> 01:10:38,447 Hmm. Ouch. 1299 01:10:39,127 --> 01:10:40,107 That's a long title. 1300 01:10:40,287 --> 01:10:42,087 I was napping before I made it to the end. 1301 01:10:42,167 --> 01:10:42,587 Please. 1302 01:10:42,887 --> 01:10:44,927 All I'm saying is, don't quit your day job. 1303 01:10:44,987 --> 01:10:45,887 These are high school students. 1304 01:10:45,907 --> 01:10:47,707 Oh, how long can they use that excuse? 1305 01:10:48,687 --> 01:10:49,847 She's with me now, Onyx. 1306 01:10:52,467 --> 01:10:53,507 On the board of ed. 1307 01:10:53,727 --> 01:10:55,447 Can we please keep this educational? 1308 01:10:58,387 --> 01:10:59,927 Ah, the miracle of reproduction. 1309 01:10:59,927 --> 01:11:02,127 Oh, my. 1310 01:11:02,847 --> 01:11:04,767 That's full-on balding. 1311 01:11:05,027 --> 01:11:06,727 Wow. I'm impressed. 1312 01:11:06,847 --> 01:11:08,767 Mount Valley might have this one nailed. 1313 01:11:09,227 --> 01:11:09,287 Hmm. 1314 01:11:09,947 --> 01:11:13,587 Whoa, what do we have here? 1315 01:11:14,127 --> 01:11:17,687 Another showstopping science fair project by Roger Beekman. 1316 01:11:17,967 --> 01:11:19,147 This is exhilarating. 1317 01:11:19,587 --> 01:11:20,267 Titillating. 1318 01:11:30,067 --> 01:11:33,307 ♪ Fire was invented by burning some wood ♪ 1319 01:11:33,307 --> 01:11:36,667 ♪ The water wheel is a wheel that could ♪ 1320 01:11:36,667 --> 01:11:40,207 ♪ When you boil liquid, it gets you some steam ♪ 1321 01:11:40,207 --> 01:11:43,647 ♪ Fossil fuel doesn't keep the environment clean ♪ 1322 01:11:43,735 --> 01:11:47,889 ♪ Superconductor, superconductor ♪ 1323 01:11:47,987 --> 01:11:56,153 ♪ Superconductor ♪ 1324 01:12:07,397 --> 01:12:10,397 Roger, I knew you could do it. I loved it. 1325 01:12:10,917 --> 01:12:12,917 You've redefined the science project as we know it. 1326 01:12:13,237 --> 01:12:15,277 I love those catchy songs with those rhymes 1327 01:12:15,277 --> 01:12:18,397 and those ladies in their catsuits and that machine, whatever it did. 1328 01:12:18,397 --> 01:12:20,717 Oh, Onyx, that was wonderful. 1329 01:12:20,797 --> 01:12:22,017 Ah, I'm just warming up. 1330 01:12:22,177 --> 01:12:22,877 You whore! 1331 01:12:26,807 --> 01:12:28,607 Well, I'm just gonna go tally up the points. 1332 01:12:29,687 --> 01:12:30,747 Well, tally-ho, then. 1333 01:12:32,207 --> 01:12:32,687 Wait! 1334 01:12:34,007 --> 01:12:34,487 Wait! 1335 01:12:36,107 --> 01:12:37,287 What's this about, knoblet? 1336 01:12:38,067 --> 01:12:39,007 My project. 1337 01:12:39,347 --> 01:12:41,707 What about it? Roger's already got this thing 1338 01:12:41,707 --> 01:12:43,607 wrapped up tighter than a teenage burrito. 1339 01:12:43,787 --> 01:12:45,527 Look, these students stayed up 1340 01:12:45,527 --> 01:12:47,787 And put this project together all by myself. 1341 01:12:47,787 --> 01:12:50,187 And I think I deserve to have them show you 1342 01:12:50,187 --> 01:12:51,947 What I'm capable of letting them do. 1343 01:12:52,127 --> 01:12:53,967 If I may interject... 1344 01:12:56,507 --> 01:12:58,527 I'm sure I don't need to remind the judge 1345 01:12:58,527 --> 01:13:01,967 That there can be no new entries once the tallying has begun. 1346 01:13:02,167 --> 01:13:02,267 Hmm. 1347 01:13:04,707 --> 01:13:05,767 Henry loves Alice? 1348 01:13:09,117 --> 01:13:11,037 Well, I guess they're still eligible. 1349 01:13:11,857 --> 01:13:12,917 All right, let's make it quick. 1350 01:13:13,017 --> 01:13:14,617 I want to get my award and go home. 1351 01:15:10,517 --> 01:15:12,617 Well, Henry, do you think you're capable 1352 01:15:12,617 --> 01:15:13,937 Of tallying up the scores? 1353 01:15:14,077 --> 01:15:15,137 I think I can handle it. 1354 01:15:31,387 --> 01:15:33,507 Why don't I just declare the victor? 1355 01:15:34,647 --> 01:15:40,187 The winner of the state science fair is... 1356 01:15:40,187 --> 01:15:41,087 Chuck Knoblet! 1357 01:15:41,407 --> 01:15:41,687 Whoo! 1358 01:15:42,207 --> 01:15:44,527 Ha! Yes! 1359 01:15:45,527 --> 01:15:47,307 Yes, that makes me hydrogen. 1360 01:15:47,727 --> 01:15:48,627 I don't understand. 1361 01:15:49,067 --> 01:15:50,147 Element number one. 1362 01:15:50,527 --> 01:15:52,267 No, chuck, you're a boron. 1363 01:15:53,387 --> 01:15:54,287 Come, boswell. 1364 01:15:57,627 --> 01:15:59,047 Knoblet, I knew you could do it. 1365 01:15:59,947 --> 01:16:00,387 Congratulations. 1366 01:16:05,297 --> 01:16:06,317 Still you, Jerri. 1367 01:16:06,677 --> 01:16:07,897 Let me rephrase that. 1368 01:16:08,057 --> 01:16:09,557 Who's the winner now, huh? 1369 01:16:20,407 --> 01:16:20,847 Daddy! 1370 01:16:21,847 --> 01:16:22,287 Daddy! 1371 01:16:26,187 --> 01:16:27,547 I'm sorry, Jerri. 1372 01:16:27,967 --> 01:16:29,087 But I saw him move. 1373 01:16:29,367 --> 01:16:31,407 That was me. I was just trying to prime the pump. 1374 01:16:31,487 --> 01:16:33,007 I was hoping to get a kickstart. 1375 01:16:33,347 --> 01:16:34,447 But I thought if I won... 1376 01:16:34,447 --> 01:16:35,707 I know what you thought, Jerri. 1377 01:16:36,067 --> 01:16:37,227 I told you to think it. 1378 01:16:46,117 --> 01:16:48,662 Fire! Fire! 1379 01:17:59,887 --> 01:18:00,407 Geoffrey. 1380 01:18:00,547 --> 01:18:00,807 Chuck. 1381 01:18:01,527 --> 01:18:02,047 Claire! 1382 01:18:30,187 --> 01:18:31,507 What's going on? 1383 01:18:31,867 --> 01:18:33,127 You were knocked unconscious. 1384 01:18:34,007 --> 01:18:36,087 Luckily, your father carried you to safety. 1385 01:18:37,227 --> 01:18:37,747 What? 1386 01:18:38,067 --> 01:18:39,647 It seems that the shock from the explosion 1387 01:18:39,647 --> 01:18:41,487 Rocked him out of his eternal slumber. 1388 01:18:42,307 --> 01:18:42,827 Daddy! 1389 01:18:42,827 --> 01:18:44,647 Careful, careful. He's resting. 1390 01:18:45,327 --> 01:18:46,947 He was in a coma for 32 years. 1391 01:18:47,047 --> 01:18:48,527 He's got a lot of sleep to catch up on. 1392 01:18:48,947 --> 01:18:52,007 So how soon before she's healthy enough to move? 1393 01:18:52,727 --> 01:18:55,727 Oh, I think you'd probably get her up and walking in a couple of days. 1394 01:18:55,967 --> 01:18:57,107 No, I mean move out. 1395 01:18:58,327 --> 01:18:59,727 The important thing is 1396 01:18:59,727 --> 01:19:03,127 That she has a qualified physician at her side at all times. 1397 01:19:05,247 --> 01:19:06,287 Well, I'll say good night. 1398 01:19:11,707 --> 01:19:12,147 Hanks. 1399 01:19:13,327 --> 01:19:14,247 We have cable, right? 1400 01:19:14,247 --> 01:19:15,367 Yeah, downstairs. 1401 01:19:15,987 --> 01:19:18,727 If you're paying for cable and not watching tv, you're losing money. 1402 01:19:19,007 --> 01:19:20,827 It's just simple economics. 1403 01:19:22,607 --> 01:19:24,587 Tamelas, Megawattis, get in here. 1404 01:19:34,177 --> 01:19:34,777 Switch. 1405 01:19:35,577 --> 01:19:36,177 Switch. 1406 01:19:41,077 --> 01:19:42,597 There you go. 1407 01:19:43,717 --> 01:19:45,657 Oh, it's so good to see you guys. 1408 01:19:47,837 --> 01:19:50,077 I can't believe you won that science fair. 1409 01:19:51,617 --> 01:19:53,997 Actually, we got disqualified, Jerri. 1410 01:19:57,097 --> 01:19:58,077 Oh, well. 1411 01:19:59,277 --> 01:20:01,317 At least I learned a valuable lesson. 1412 01:20:03,257 --> 01:20:04,497 Timeless, mangawattie, 1413 01:20:04,837 --> 01:20:06,777 I'm so sorry for betraying you, 1414 01:20:07,217 --> 01:20:08,317 For betraying my daddy. 1415 01:20:09,277 --> 01:20:11,497 I sold you out because I wanted friends 1416 01:20:11,497 --> 01:20:13,497 That were more attractive and popular than you. 1417 01:20:13,857 --> 01:20:15,117 But I've changed. 1418 01:20:15,797 --> 01:20:19,157 Now I know that I shouldn't feel the way I so strongly still do. 1419 01:20:19,837 --> 01:20:20,357 Team! 1420 01:20:22,877 --> 01:20:26,297 Hi, I'm Jerri Blank, and that was my story. 1421 01:20:26,717 --> 01:20:29,237 Now, before you judge me, consider this. 1422 01:20:29,617 --> 01:20:31,377 You're not so innocent yourself. 1423 01:20:31,857 --> 01:20:34,417 I'm guessing you've done some pretty horrible things. 1424 01:20:34,837 --> 01:20:37,937 Like the time you set that boat on fire and watched those Haitians panic. 1425 01:20:38,517 --> 01:20:40,057 Oh, wait, that was me. 1426 01:20:40,317 --> 01:20:42,237 The point is, you're a racist. 1427 01:20:45,077 --> 01:20:47,237 Think about it. I haven't. 1428 01:20:47,237 --> 01:20:48,117 Goodnight. 1429 01:22:36,167 --> 01:22:38,927 ♪ She really loves the phallus. ♪ 1430 01:22:39,087 --> 01:22:39,807 ♪ Likes the po' ♪ 1431 01:22:39,827 --> 01:22:42,967 ♪ And yes, she loves the ladies. ♪ 1432 01:22:43,307 --> 01:22:44,007 ♪ Digs the hole ♪ 1433 01:22:44,007 --> 01:22:46,067 ♪ She eats the mashed potatoes. ♪ 1434 01:22:47,207 --> 01:22:48,107 ♪ Chewing up baby ♪ 1435 01:22:48,107 --> 01:22:49,667 ♪ Cause she loves the gravy. ♪ 1436 01:22:50,247 --> 01:22:50,887 ♪ Gravy ♪ 1437 01:22:50,887 --> 01:22:53,667 ♪ You know she's a boozer. ♪ 1438 01:22:53,887 --> 01:22:54,907 ♪ Passes out on floors. ♪ 1439 01:22:54,907 --> 01:22:57,767 ♪ And yes, she is a loser. ♪ 1440 01:22:58,087 --> 01:22:59,067 ♪ Never scores ♪ 1441 01:22:59,807 --> 01:23:02,127 ♪ She's known to be a user. ♪ 1442 01:23:02,227 --> 01:23:03,047 ♪ Jerk it off ♪ 1443 01:23:03,047 --> 01:23:05,127 ♪ She's so sexy. ♪ 1444 01:23:05,867 --> 01:23:06,567 ♪ Sexy ♪ 1445 01:23:22,467 --> 01:23:25,207 ♪ She knifed a Filipino. ♪ 1446 01:23:25,627 --> 01:23:26,547 ♪ With a shiv ♪ 1447 01:23:26,547 --> 01:23:30,267 ♪ And yes, she burned some Haitians. ♪ 1448 01:23:30,527 --> 01:23:31,187 ♪ On the boat ♪ 1449 01:23:31,187 --> 01:23:32,947 ♪ She doesn't like albinos. ♪ 1450 01:23:34,027 --> 01:23:34,867 ♪ No pigment ♪ 1451 01:23:34,867 --> 01:23:38,167 ♪ She's an ambassador of love. ♪ 1452 01:23:38,187 --> 01:23:38,687 ♪ Love ♪ 1453 01:23:40,027 --> 01:23:42,107 ♪ Chunky's on a Moonfit. ♪ 1454 01:23:42,247 --> 01:23:42,907 ♪ She's fat ♪ 1455 01:23:42,907 --> 01:23:46,607 ♪ But black men can really shred it. ♪ 1456 01:23:46,707 --> 01:23:47,187 ♪ Shudda do ♪ 1457 01:23:47,187 --> 01:23:49,987 ♪ When watching people dancing. ♪ 1458 01:23:50,167 --> 01:23:50,607 ♪ Yes ♪ 1459 01:23:50,607 --> 01:23:53,207 ♪ It's hard to watch the credits. ♪ 1460 01:23:53,887 --> 01:23:54,607 ♪ Let em roll ♪ 97303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.