All language subtitles for Slip (2023) S01E06 The Girlfriend.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:15,137 So, are you in recovery? 2 00:00:15,138 --> 00:00:16,886 What? 3 00:00:16,888 --> 00:00:19,677 You said you don't drink. 4 00:00:19,678 --> 00:00:23,214 Oh, yeah. No, uh, nothing like that. 5 00:00:23,220 --> 00:00:27,346 I just... tend to get into trouble when I do. 6 00:00:28,677 --> 00:00:30,715 That's wise. 7 00:00:30,719 --> 00:00:34,005 Yeah, I... I guess. 8 00:00:36,344 --> 00:00:38,301 Well, where do you want to go? 9 00:00:39,676 --> 00:00:44,001 Um, we can still go to a bar. 10 00:00:44,009 --> 00:00:46,674 I'll just get a soda or something. 11 00:00:46,675 --> 00:00:47,884 Cool. 12 00:00:49,675 --> 00:00:51,962 How about this? 13 00:00:51,966 --> 00:00:53,964 Oh, um... 14 00:00:53,966 --> 00:00:56,215 I thought you said a bar was okay. 15 00:00:56,216 --> 00:00:59,423 It is. I just... this one is, um... 16 00:00:59,424 --> 00:01:00,832 Oh, yeah, no. 17 00:01:00,840 --> 00:01:02,048 It's just, it's not really my vibe. 18 00:01:02,049 --> 00:01:03,922 Yeah. That place, it sucks. 19 00:01:03,923 --> 00:01:06,506 It's no good. 20 00:01:06,507 --> 00:01:08,874 You want to pick? 21 00:01:10,048 --> 00:01:11,129 Um... 22 00:01:14,838 --> 00:01:17,253 How about that one? 23 00:01:23,754 --> 00:01:27,130 Hey. Oh, hello. 24 00:01:37,086 --> 00:01:38,751 Do you come here a lot? 25 00:01:38,752 --> 00:01:41,339 No, I've... I've actually never been here before. 26 00:01:41,340 --> 00:01:44,332 Mae, bitch! Where have you been all my life? 27 00:01:44,335 --> 00:01:46,003 I need some of that magic powder. 28 00:01:46,876 --> 00:01:48,792 Um... Oh, you... 29 00:01:48,793 --> 00:01:51,040 you must have me mistaken for someone else. 30 00:01:51,042 --> 00:01:52,832 Oh, your name's not Mae, and you don't have 31 00:01:52,833 --> 00:01:54,411 an endless supply of that high-grade blow 32 00:01:54,416 --> 00:01:55,705 on which you can sing Bonnie Raitt 33 00:01:55,708 --> 00:01:57,086 really, really, really fast? 34 00:01:58,832 --> 00:02:00,664 No. 35 00:02:00,665 --> 00:02:04,371 No, I-I just have a familiar kind of face, I guess. 36 00:02:05,998 --> 00:02:08,865 I'm, um... Liv. 37 00:02:08,873 --> 00:02:12,163 Color me Brad Pitt. 38 00:02:12,164 --> 00:02:14,082 I guess I'll have to go find my magic fairy dust 39 00:02:14,083 --> 00:02:16,246 somewhere else. 40 00:02:22,080 --> 00:02:24,947 ♪ Walking on Walking on broken glass ♪ 41 00:02:24,954 --> 00:02:28,453 Hey, do you want to, um, get out of here? 42 00:02:28,454 --> 00:02:30,322 Sure. Yeah. 43 00:02:30,329 --> 00:02:35,872 ♪ Walking on Walking on broken glass ♪ 44 00:02:37,536 --> 00:02:40,243 So, drugs? 45 00:02:40,244 --> 00:02:42,576 What... what is it you do? 46 00:02:42,577 --> 00:02:44,405 I'm, uh, I'm a writer. 47 00:02:45,868 --> 00:02:47,616 Like prose or... 48 00:02:47,618 --> 00:02:49,700 Fiction. 49 00:02:49,701 --> 00:02:52,028 Really? Have you, um, written... 50 00:02:52,034 --> 00:02:55,991 or how many novels have you written? 51 00:02:55,992 --> 00:02:57,660 I'm working on my sixth, actually. 52 00:02:57,661 --> 00:03:00,865 No! Oh, my God. That's amazing. 53 00:03:00,866 --> 00:03:03,154 Yeah, I guess. Yeah. 54 00:03:03,158 --> 00:03:05,114 Sorry. I, um, 55 00:03:05,115 --> 00:03:09,239 I'm just impressed with the human spirit. 56 00:03:12,114 --> 00:03:13,403 What about you? 57 00:03:13,406 --> 00:03:16,072 -Hm? -What do you do? 58 00:03:16,073 --> 00:03:20,863 Oh, um, I'm a curator... of life. 59 00:03:20,864 --> 00:03:24,689 Of-of-of life... curator. 60 00:03:24,696 --> 00:03:26,904 Life curator. 61 00:03:26,905 --> 00:03:30,570 Yeah, I create experiences 62 00:03:30,571 --> 00:03:32,986 for women, you know, 63 00:03:32,987 --> 00:03:36,153 to teach them how to live. 64 00:03:37,445 --> 00:03:39,860 That's cool. 65 00:03:39,861 --> 00:03:41,899 Yeah, it is, I guess. 66 00:03:41,903 --> 00:03:44,610 Sort of an epidemic these days, yeah. 67 00:03:44,611 --> 00:03:47,276 We all spend so much of our lives obsessing over 68 00:03:47,277 --> 00:03:50,193 what we should be doing rather than what we want to be. 69 00:03:54,109 --> 00:03:55,238 So... 70 00:03:57,400 --> 00:03:59,698 what do you want to be doing right now? 71 00:04:12,024 --> 00:04:18,027 ♪ Years, days, makes No difference to me, babe ♪ 72 00:04:18,606 --> 00:04:22,822 ♪ You look exactly The same to me ♪ 73 00:04:25,688 --> 00:04:29,062 ♪ There ain't no time ♪ 74 00:04:29,063 --> 00:04:32,395 ♪ Crossing your legs Inside the diner ♪ 75 00:04:32,396 --> 00:04:36,228 ♪ Raising the coffee To your lips, the steam ♪ 76 00:04:36,229 --> 00:04:38,267 Do you wanna come in? 77 00:04:40,354 --> 00:04:43,019 Yeah. 78 00:04:43,020 --> 00:04:46,386 ♪ She looks a lot like you ♪ 79 00:04:46,394 --> 00:04:50,143 ♪ Wrapping her left arm Around your right ♪ 80 00:04:50,144 --> 00:04:55,178 ♪ Ready to walk you Through the night ♪ 81 00:05:05,725 --> 00:05:07,641 Whoa. 82 00:05:07,642 --> 00:05:08,930 No TV, huh? 83 00:05:08,933 --> 00:05:11,806 Oh, yeah. I know that's weird. 84 00:05:11,807 --> 00:05:14,174 No, I think that's cool. 85 00:05:14,182 --> 00:05:17,223 Did you want a drink? A water? 86 00:05:17,224 --> 00:05:20,261 -Yeah, water's good. Thanks. -Okay. 87 00:05:35,222 --> 00:05:39,007 Who, uh, who painted all these? 88 00:05:39,012 --> 00:05:42,139 I did. Long time ago. 89 00:05:43,512 --> 00:05:46,049 -Really? -Yeah. 90 00:05:46,053 --> 00:05:49,843 I still like to paint, just for fun. 91 00:05:49,844 --> 00:05:52,671 -Oh, thanks. -Yeah. 92 00:05:52,677 --> 00:05:55,801 You're, um, you're really good. 93 00:05:55,802 --> 00:05:58,926 I'm okay. 94 00:05:58,927 --> 00:06:05,010 It's funny, painting has always helped me with my writing. 95 00:06:05,218 --> 00:06:06,796 There's something about leaving one world 96 00:06:06,801 --> 00:06:11,382 and entering another that, I don't know, 97 00:06:11,383 --> 00:06:14,669 allows you to reenter the old one from a new place. 98 00:06:22,924 --> 00:06:26,297 ♪ You saw the masterpiece ♪ 99 00:06:26,298 --> 00:06:29,504 ♪ She looks a lot like you ♪ 100 00:06:29,506 --> 00:06:33,129 ♪ Wrapping her left arm Around your right ♪ 101 00:06:33,130 --> 00:06:38,214 ♪ Ready to walk you Through the night ♪ 102 00:06:42,962 --> 00:06:46,169 ♪ You whisper To a restless ear ♪ 103 00:06:46,170 --> 00:06:49,377 ♪ Can you get me out of here? ♪ 104 00:06:49,378 --> 00:06:52,914 ♪ This place smells like Piss and beer ♪ 105 00:06:52,920 --> 00:06:56,168 ♪ Can you get me out? ♪ 106 00:06:56,169 --> 00:06:59,455 ♪ You were asking me ♪ 107 00:06:59,460 --> 00:07:03,042 ♪ How to get you free ♪ 108 00:07:03,043 --> 00:07:07,498 ♪ I only know the recipe To roam ♪ 109 00:07:09,250 --> 00:07:12,625 ♪ You saw the masterpiece ♪ 110 00:07:12,626 --> 00:07:15,662 ♪ She looks a lot like you ♪ 111 00:07:15,666 --> 00:07:18,290 ♪ Wrapping her left arm Around your right ♪ 112 00:07:20,166 --> 00:07:24,661 ♪ Ready to walk you Through the night ♪ 113 00:07:29,539 --> 00:07:31,622 ♪ Old stars... ♪ 114 00:07:31,623 --> 00:07:34,580 Wait. Sorry. 115 00:07:35,498 --> 00:07:37,116 It's okay. 116 00:07:37,122 --> 00:07:40,704 I just need... um... 117 00:07:40,705 --> 00:07:44,411 do you think we could just, like, take this slow? 118 00:07:44,413 --> 00:07:46,830 Yeah. You don't want to do this? 119 00:07:47,871 --> 00:07:48,910 I... 120 00:07:50,162 --> 00:07:51,081 Get out. 121 00:07:52,703 --> 00:07:54,042 What? 122 00:07:55,745 --> 00:07:57,743 Just kidding. I was kidding you. 123 00:08:01,036 --> 00:08:03,613 Oh, God. You scared me. 124 00:08:03,619 --> 00:08:05,577 Yeah, I know. What do you want to do? 125 00:08:07,785 --> 00:08:10,492 -I'd love to take a shower. -Yeah. Sure. Okay. 126 00:08:29,782 --> 00:08:30,831 Hi. 127 00:08:32,240 --> 00:08:33,408 Hi. 128 00:08:39,364 --> 00:08:41,152 Last night was fun. 129 00:08:42,572 --> 00:08:44,400 Yeah? 130 00:08:44,405 --> 00:08:48,410 Just sleeping next to you. 131 00:08:50,112 --> 00:08:51,361 Oh. 132 00:08:53,528 --> 00:08:54,777 Yeah. 133 00:08:55,570 --> 00:08:56,949 Oh, man. 134 00:08:58,487 --> 00:09:00,485 What? 135 00:09:00,487 --> 00:09:03,526 I just remembered I had the craziest dream. 136 00:09:03,527 --> 00:09:05,815 -Oh, really? -Mm-hm. 137 00:09:05,819 --> 00:09:07,692 What was it? 138 00:09:07,693 --> 00:09:11,150 I was here. I was like, kinda here. 139 00:09:11,152 --> 00:09:17,025 I was in this house, but it was slightly different 140 00:09:17,026 --> 00:09:20,191 in the details... Oh, God. 141 00:09:20,192 --> 00:09:22,399 What? 142 00:09:22,400 --> 00:09:24,857 Explaining your dreams to someone is the worst. 143 00:09:24,858 --> 00:09:27,398 -No, no. It's okay. -Ugh. 144 00:09:27,399 --> 00:09:29,317 Go on, I want to hear it. 145 00:09:30,399 --> 00:09:33,645 Okay. You were there. 146 00:09:33,649 --> 00:09:36,316 Or here. We were dancing. 147 00:09:38,606 --> 00:09:42,812 You kept trying to lead, which I like. 148 00:09:42,814 --> 00:09:45,850 I kept tripping over my feet. 149 00:09:45,855 --> 00:09:49,687 And then my feet got like, stuck to the ground. 150 00:09:49,688 --> 00:09:52,395 Suddenly, I couldn't move them anywhere. 151 00:09:52,396 --> 00:09:56,351 You just kept dancing around me, and I was watching you. 152 00:09:56,354 --> 00:10:00,690 And you were... magnificent. 153 00:10:02,937 --> 00:10:05,977 Just so free in your movement. 154 00:10:05,978 --> 00:10:09,683 And then you kept asking me where I was going. 155 00:10:09,685 --> 00:10:13,141 Like, oh, where are you... 156 00:10:13,143 --> 00:10:16,309 ...and my feet were clearly stuck. 157 00:10:16,310 --> 00:10:18,517 And I... 158 00:10:18,518 --> 00:10:23,683 I couldn't find the words to say that... 159 00:10:26,267 --> 00:10:28,644 I wasn't going anywhere. 160 00:10:30,350 --> 00:10:31,718 Good to know. 161 00:10:50,847 --> 00:10:53,304 Take it in slow, right? 162 00:10:55,638 --> 00:10:57,296 Yeah, right. 163 00:11:02,970 --> 00:11:04,588 You still want to keep hanging out with me? 164 00:11:07,303 --> 00:11:09,810 Yeah. Absolutely. 165 00:11:12,385 --> 00:11:15,471 This is the only canvas I got stretched right now, 166 00:11:15,472 --> 00:11:16,588 but we could share. 167 00:11:16,594 --> 00:11:18,352 Mm. Okay. 168 00:11:22,510 --> 00:11:24,178 One for you... 169 00:11:32,800 --> 00:11:36,756 and one for me. 170 00:11:40,757 --> 00:11:44,543 Hm. What about the space between? 171 00:11:45,882 --> 00:11:47,670 Possibilities are infinite. 172 00:11:47,673 --> 00:11:51,209 Right on. 173 00:11:51,215 --> 00:11:52,513 Okay. 174 00:11:55,339 --> 00:11:58,879 Okay. Hm. 175 00:11:58,880 --> 00:12:00,668 Where to begin? 176 00:12:00,671 --> 00:12:03,253 Depends what story you want to tell. 177 00:12:03,254 --> 00:12:05,961 -May I? -Yeah. 178 00:12:10,545 --> 00:12:13,541 You got the flat 179 00:12:13,544 --> 00:12:15,962 for when you want to fill in large spaces. 180 00:12:21,668 --> 00:12:24,125 You got the bright 181 00:12:24,126 --> 00:12:26,254 when you want more control. 182 00:12:30,542 --> 00:12:32,370 You got the fan 183 00:12:33,750 --> 00:12:35,748 for when you want to... 184 00:12:36,917 --> 00:12:38,374 smooth things over. 185 00:13:01,288 --> 00:13:04,204 Oh, my God. 186 00:13:04,205 --> 00:13:06,742 -Oh! I want you so bad. -Mm-hm. 187 00:13:06,746 --> 00:13:10,622 Fuck. But we can't. I'm sorry, we can't. 188 00:13:11,454 --> 00:13:13,036 It's okay. 189 00:13:13,037 --> 00:13:15,534 I just don't... I don't want this to go away. 190 00:13:15,536 --> 00:13:17,534 And if we fuck, 191 00:13:19,119 --> 00:13:20,617 maybe we could just... 192 00:13:20,619 --> 00:13:22,118 Take it slow. 193 00:13:23,327 --> 00:13:24,536 Yeah. 194 00:13:35,742 --> 00:13:36,701 Are you hungry? 195 00:13:39,117 --> 00:13:40,235 Yeah. 196 00:13:43,824 --> 00:13:47,823 Also, could I maybe, um, borrow some clothes? 197 00:13:58,240 --> 00:13:59,948 What you in the mood for? 198 00:14:01,530 --> 00:14:03,238 There's a good sushi spot, 199 00:14:03,239 --> 00:14:07,235 or there's a good Thai spot around the corner, too. 200 00:14:07,239 --> 00:14:10,237 Or, there's a killer Mexican spot. 201 00:14:10,238 --> 00:14:13,565 It's a bit of a walk, but the tacos are amazing. 202 00:14:13,571 --> 00:14:17,903 Oh, man. Um, I'm so bad at choosing. 203 00:14:17,904 --> 00:14:20,900 Hm. Let's not choose. 204 00:14:22,736 --> 00:14:25,401 Okay. 205 00:14:27,777 --> 00:14:30,442 Man, you look insane. 206 00:14:30,443 --> 00:14:33,108 I probably smell even worse. 207 00:14:33,109 --> 00:14:35,407 Flower for the lady? 208 00:14:37,817 --> 00:14:38,936 Absolutely. 209 00:14:41,359 --> 00:14:43,650 Thank you. 210 00:14:43,651 --> 00:14:45,399 -Gracias. 211 00:14:47,691 --> 00:14:49,359 -Thank you. -That's not for you. 212 00:14:49,360 --> 00:14:51,106 I was just gonna get you to hang onto that, sorry. 213 00:14:51,107 --> 00:14:53,981 Please don't. 214 00:14:53,982 --> 00:14:55,900 All right, what are we doing? Where are we starting? 215 00:14:55,901 --> 00:15:00,144 Okay. Well, I guess this is where I'm gonna go, okay. 216 00:15:00,148 --> 00:15:01,105 Okay. 217 00:15:01,106 --> 00:15:02,314 Here we go. 218 00:15:05,314 --> 00:15:07,687 Mm! This is next level. 219 00:15:07,688 --> 00:15:09,275 Here you go. I'm not gonna feed it to you. 220 00:15:09,276 --> 00:15:10,930 It's not gonna look good for either of us. 221 00:15:10,939 --> 00:15:13,606 Yeah, I know. Probably not. Okay. 222 00:15:17,104 --> 00:15:18,432 -Holy... wow. -Yeah. 223 00:15:18,437 --> 00:15:20,065 You know what I mean. 224 00:15:20,066 --> 00:15:22,140 Spicy. 225 00:15:22,145 --> 00:15:23,811 -Yeah. -Spicy. 226 00:15:23,812 --> 00:15:26,393 Well... I got to do some water. 227 00:15:26,394 --> 00:15:28,182 Don't do water. Water will spread it around. 228 00:15:28,186 --> 00:15:29,934 -Rice is the way to go. -Okay. Quick. Quick. 229 00:15:29,936 --> 00:15:33,476 Oh, my God. Oh, more. Oh, no. Oh, no. 230 00:15:36,768 --> 00:15:39,892 Oh, she's a mess. 231 00:15:39,893 --> 00:15:42,270 Yeah, that's even worse than your nose would've been. 232 00:15:43,810 --> 00:15:47,474 -Yeah, those are reborn. -Mm-hm. 233 00:16:03,431 --> 00:16:04,800 Uh-oh. 234 00:16:05,890 --> 00:16:07,258 What? 235 00:16:07,264 --> 00:16:09,182 You're not one of those, are you? 236 00:16:10,348 --> 00:16:11,763 One of what? 237 00:16:11,764 --> 00:16:14,387 Monk chasers. 238 00:16:14,388 --> 00:16:16,845 No, what? Why do people keep talking about that? 239 00:16:16,846 --> 00:16:18,844 -That's not a thing. -It's a real thing. 240 00:16:18,846 --> 00:16:20,884 -It's not a thing. -It's a thing. 241 00:16:20,888 --> 00:16:22,186 No. I... 242 00:16:23,678 --> 00:16:25,926 I thought I knew that one but... 243 00:16:25,929 --> 00:16:28,426 Guess I was wrong. 244 00:16:30,011 --> 00:16:33,507 Well, life is in the unknowing. 245 00:16:33,511 --> 00:16:37,677 Yeah. Yeah, it is. 246 00:16:40,010 --> 00:16:41,548 Oh, snap. 247 00:16:41,551 --> 00:16:44,217 -What? -I just had an idea. 248 00:16:44,218 --> 00:16:45,846 Oh, what you doing there? 249 00:16:45,847 --> 00:16:49,508 -No, uh-uh. That's too much. -No, no, no. 250 00:16:54,175 --> 00:16:56,003 -This is good stuff. -Yeah? 251 00:16:56,008 --> 00:16:57,806 -Real good. -I don't... I don't believe you. 252 00:16:59,466 --> 00:17:01,514 -Come on. -Okay. 253 00:17:05,298 --> 00:17:06,467 Hm. 254 00:17:09,131 --> 00:17:10,509 Mm? 255 00:17:13,297 --> 00:17:16,544 All right. All right. 256 00:17:16,547 --> 00:17:19,004 That's actually really great food. 257 00:17:19,005 --> 00:17:21,252 Yeah, really good. 258 00:17:21,254 --> 00:17:24,461 I'm sure I didn't invent that, but... 259 00:17:24,463 --> 00:17:26,091 I mean, I did change your life. 260 00:17:26,092 --> 00:17:28,335 Yeah. Not a big deal. 261 00:17:46,752 --> 00:17:48,459 You had something on your face. 262 00:17:50,085 --> 00:17:52,500 You wanna go somewhere with me? 263 00:17:52,501 --> 00:17:54,499 Yeah. Where? 264 00:17:54,501 --> 00:17:56,628 It's my favorite place in the city. 265 00:17:59,000 --> 00:18:00,458 Cool. 266 00:18:11,915 --> 00:18:13,533 Go on, Elijah. 267 00:18:13,539 --> 00:18:15,667 Thanks, man. It's good to see you. 268 00:18:18,581 --> 00:18:23,621 I come here a lot. Helps me get inspired. 269 00:18:23,622 --> 00:18:26,029 Also, there's a really cool exhibit going on right now 270 00:18:26,038 --> 00:18:27,546 that I think you'd dig. 271 00:18:29,412 --> 00:18:31,119 I know this is kind of crazy. 272 00:18:31,120 --> 00:18:32,915 I was shocked, too, the first time I came here. 273 00:18:32,916 --> 00:18:34,780 It's like the maze at the end of The Shining. 274 00:18:34,787 --> 00:18:36,705 Except nobody dies here. 275 00:18:37,954 --> 00:18:39,993 You've seen The Shining, right? 276 00:18:39,994 --> 00:18:43,201 I didn't just spoil it, did I? 277 00:18:43,203 --> 00:18:46,739 Mm. No, I've seen The Shining. 278 00:18:54,243 --> 00:18:56,241 Okay, everyone, follow me this way. 279 00:18:56,243 --> 00:18:58,750 I'm about to show you something really special. 280 00:19:01,242 --> 00:19:03,449 -Are you not into this? -Huh? 281 00:19:03,450 --> 00:19:06,365 I thought you'd like it because of your monk chasing. 282 00:19:06,366 --> 00:19:08,904 Oh. No, I... I... I am. 283 00:19:08,908 --> 00:19:13,906 I just didn't expect this exhibit to still be here. 284 00:19:13,907 --> 00:19:18,489 Oh, yeah, no, it's part of the permanent collection now. 285 00:19:18,490 --> 00:19:20,447 I guess hungry ghosts never leave. 286 00:19:20,448 --> 00:19:23,065 Oh, yeah. No kidding. 287 00:19:39,654 --> 00:19:44,448 Oh, I wanted to say that I admire your discipline. 288 00:19:46,569 --> 00:19:47,977 What do you mean? 289 00:19:48,985 --> 00:19:51,193 No alcohol. No sex. 290 00:19:52,236 --> 00:19:53,859 What's the story? 291 00:19:53,860 --> 00:19:55,518 Oh. Um... 292 00:19:57,193 --> 00:20:00,192 I don't know. I guess... 293 00:20:00,193 --> 00:20:01,358 I've never really considered myself 294 00:20:01,359 --> 00:20:03,274 an addict, you know. 295 00:20:03,275 --> 00:20:05,607 I was always like an overachiever, 296 00:20:05,608 --> 00:20:08,435 played by the rules, never indulged. 297 00:20:08,441 --> 00:20:13,898 But... recently I've come to realize that, like, 298 00:20:13,899 --> 00:20:15,817 we're all fanatics, you know? 299 00:20:17,524 --> 00:20:21,100 That control, or the illusion of control, 300 00:20:21,106 --> 00:20:23,647 is just another way of, like, 301 00:20:23,648 --> 00:20:27,434 avoiding the ghosts. 302 00:20:29,522 --> 00:20:31,980 I was celibate for a year. 303 00:20:33,021 --> 00:20:36,062 -No way. -Oh, yeah. 304 00:20:36,063 --> 00:20:40,388 I was using sex as a crutch just to fill the void. 305 00:20:43,103 --> 00:20:45,602 It's like you said, 306 00:20:45,603 --> 00:20:47,721 we're all looking for a way 307 00:20:47,728 --> 00:20:53,352 to escape this just insatiable... 308 00:20:53,353 --> 00:20:55,470 Yeah. Totally. 309 00:20:57,727 --> 00:20:59,434 I guess that's why Buddhism has always been 310 00:20:59,435 --> 00:21:02,184 so interesting to me. 311 00:21:02,185 --> 00:21:05,101 You know, the Buddha, when faced with the devil, 312 00:21:06,184 --> 00:21:08,350 invited him to tea. 313 00:21:08,351 --> 00:21:10,016 He invited him to tea? 314 00:21:10,017 --> 00:21:14,390 I mean, it's a longer story than that. 315 00:21:14,391 --> 00:21:15,969 And it's not a devil per se. 316 00:21:15,974 --> 00:21:18,848 It's like this evil demon named Mara, 317 00:21:18,849 --> 00:21:23,054 but I had a teacher who said that, yeah, 318 00:21:23,057 --> 00:21:26,056 when the demon would come for the Buddha, 319 00:21:26,057 --> 00:21:29,053 the Buddha wouldn't, like, ignore him 320 00:21:29,056 --> 00:21:30,844 or try to drive him away. 321 00:21:30,847 --> 00:21:35,929 He would acknowledge him and say, "I see you, Mara," 322 00:21:35,930 --> 00:21:40,720 and then... yeah, invite him in as a guest, 323 00:21:40,721 --> 00:21:42,469 for tea. 324 00:22:54,753 --> 00:22:56,710 What? 325 00:22:56,711 --> 00:22:58,050 Oh, nothing. 326 00:23:00,835 --> 00:23:02,254 I just, um... 327 00:23:03,961 --> 00:23:06,418 I woke up this morning, and for the first time... 328 00:23:07,834 --> 00:23:09,582 I wanted to be awake. 329 00:23:16,292 --> 00:23:17,411 Mae? 330 00:23:24,541 --> 00:23:26,665 Mae! 331 00:23:26,666 --> 00:23:28,794 Are you seriously ignoring me right now? 332 00:23:28,795 --> 00:23:30,619 -She knows you, Liv. -Oh. 333 00:23:30,624 --> 00:23:32,164 Mae! 334 00:23:32,165 --> 00:23:33,993 What the fuck, dude? 335 00:23:33,998 --> 00:23:35,876 You call me with some big bullshit apology, 336 00:23:35,877 --> 00:23:38,746 and then hang up on me when I call you back? 337 00:23:38,747 --> 00:23:41,075 Like, I called you three times. 338 00:23:41,081 --> 00:23:43,204 You're just gonna completely ghost me? 339 00:23:43,205 --> 00:23:47,787 I don't even know what this is, or who the fuck this is. 340 00:23:47,788 --> 00:23:49,366 I'm Elijah. 341 00:23:49,371 --> 00:23:50,460 No, no, no. You... you don't have to. 342 00:23:50,461 --> 00:23:52,991 Elijah, right. 343 00:23:52,995 --> 00:23:55,083 This is the dude you were saying was your husband 344 00:23:55,084 --> 00:23:57,826 right after your actual husband was killed, right? 345 00:23:57,828 --> 00:24:01,410 Which was when? Oh, right. Yesterday. 346 00:24:01,411 --> 00:24:03,449 I-I can explain. 347 00:24:03,453 --> 00:24:05,660 Okay. I think I should go. 348 00:24:05,661 --> 00:24:07,326 No, no. Elijah. 349 00:24:07,327 --> 00:24:09,034 What? No. You know what? No. 350 00:24:09,035 --> 00:24:11,659 Elijah, you stay. I'll go. 351 00:24:11,660 --> 00:24:13,617 No, Gina. Gina. 352 00:24:13,618 --> 00:24:16,195 You know what? I can never figure out 353 00:24:16,201 --> 00:24:17,908 why I'm always struggling... 354 00:24:17,909 --> 00:24:19,699 with love, with work. 355 00:24:19,700 --> 00:24:22,777 I can never fucking win. But you know, I think I got it. 356 00:24:22,784 --> 00:24:24,658 I can never take care of myself 357 00:24:24,659 --> 00:24:27,573 because I'm always fucking taking care of you. 358 00:24:27,574 --> 00:24:29,073 Ever since we were kids, 359 00:24:29,075 --> 00:24:30,663 even though you're the older one. 360 00:24:30,664 --> 00:24:33,195 And you should be taking care of me, Mae. 361 00:24:35,406 --> 00:24:39,239 But you can't do that, Mae. You can't do that. 362 00:24:39,240 --> 00:24:43,485 'Cause all you do is take and take and take and take! 363 00:24:43,489 --> 00:24:45,487 But you know what? You're free paper bun 364 00:24:45,489 --> 00:24:47,117 because I'm done. 365 00:24:48,030 --> 00:24:49,279 Gina... 366 00:24:49,280 --> 00:24:51,277 I have nothing else to give. 367 00:24:53,154 --> 00:24:54,533 I'm done, Mae. 368 00:24:56,363 --> 00:24:57,531 Gina. 369 00:25:04,362 --> 00:25:07,438 Listen. I... I am... 370 00:25:07,444 --> 00:25:09,819 Your name is Mae. 371 00:25:09,820 --> 00:25:11,901 It's very complicated, but I-I promise 372 00:25:11,902 --> 00:25:13,520 I didn't lie about anything. I mean, 373 00:25:13,527 --> 00:25:16,108 other than my name which is-is Mae. 374 00:25:16,109 --> 00:25:19,316 -I don't understand. -I know. I know. I... 375 00:25:19,318 --> 00:25:22,358 Was this like... are you, like, pathological? 376 00:25:22,359 --> 00:25:25,726 No. No. No. This was real. 377 00:25:25,734 --> 00:25:27,282 Did she say that you have a husband? 378 00:25:27,283 --> 00:25:30,440 That was not real. I mean, yes, 379 00:25:30,441 --> 00:25:33,688 a man died yesterday and... and legally, we were married. 380 00:25:33,691 --> 00:25:35,357 Oh, my God. 381 00:25:35,358 --> 00:25:36,689 Please, I just need an hour of your time, 382 00:25:36,690 --> 00:25:38,235 and I can explain everything. 383 00:25:38,236 --> 00:25:40,150 -This is-- -I know you'll understand. 384 00:25:40,151 --> 00:25:43,435 -I know it. -Just don't contact me. 385 00:25:45,397 --> 00:25:46,526 Elijah. 386 00:25:50,106 --> 00:25:51,654 Elijah! 387 00:25:55,688 --> 00:25:57,316 I love you. 388 00:25:57,317 --> 00:25:59,315 ---oOo--- 389 00:26:00,146 --> 00:26:05,350 ♪ Don't you ♪ 390 00:26:08,269 --> 00:26:11,186 ♪ Break my heart ♪ 391 00:26:17,310 --> 00:26:20,726 ♪ Don't you ♪ 392 00:26:25,184 --> 00:26:30,848 ♪ Break my heart ♪ 393 00:26:44,890 --> 00:26:50,803 ♪ Thousands of thousands Along the sun ♪ 26710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.