All language subtitles for Slip (2023) S01E02 The Lush.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,222 --> 00:00:14,721 You all right, babe? 2 00:00:16,221 --> 00:00:18,879 You look like you've seen a ghost. 3 00:00:19,054 --> 00:00:21,261 You're shaking. 4 00:00:28,802 --> 00:00:32,598 Um, listen... 5 00:00:32,760 --> 00:00:35,967 about last night. 6 00:00:36,135 --> 00:00:39,431 I know. Tom Hanks is really going through it. 7 00:00:39,593 --> 00:00:41,551 He gets like that around awards season. 8 00:00:41,718 --> 00:00:43,345 He loves you, you know that. 9 00:00:43,509 --> 00:00:47,096 Look, if you don't want to come tonight, honestly, it's fine. 10 00:00:47,259 --> 00:00:49,296 Totally. It's a schlep, I get it. 11 00:00:49,466 --> 00:00:51,045 T-Tonight? 12 00:00:51,217 --> 00:00:52,674 To London. It's a long way to go 13 00:00:52,840 --> 00:00:54,549 to watch me spin records for an hour, 14 00:00:54,715 --> 00:00:57,223 and I know how nervous you get on the private plane, so... 15 00:00:57,382 --> 00:00:58,470 I... 16 00:00:58,632 --> 00:01:01,049 I mean I... I want you to come. I do. 17 00:01:01,215 --> 00:01:03,212 Especially since I'm going to be leaving on tour 18 00:01:03,380 --> 00:01:04,919 in like a month, so... 19 00:01:08,298 --> 00:01:11,593 Hey, don't go there. 20 00:01:11,755 --> 00:01:14,382 Look, this time it will be different. 21 00:01:14,546 --> 00:01:16,833 I won't tap out like last time, I promise. 22 00:01:17,796 --> 00:01:19,584 Hey, Mae. 23 00:01:21,045 --> 00:01:23,133 I love you. 24 00:01:23,295 --> 00:01:25,952 I'm with you. I choose you. 25 00:01:32,710 --> 00:01:38,044 Listen, um... I'm gonna step outside. 26 00:01:38,210 --> 00:01:39,289 Yeah, okay. Yeah. Forget it. 27 00:01:39,460 --> 00:01:42,995 For a minute, just to get some... some air. 28 00:01:43,167 --> 00:01:44,046 -Okay. -Okay. 29 00:01:44,209 --> 00:01:46,256 -Mm-hmm. Okay, yeah. -Sorry, I just... 30 00:01:46,458 --> 00:01:47,327 No. I... I get it. 31 00:01:47,541 --> 00:01:49,579 It's... it's triggering for you. 32 00:01:50,292 --> 00:01:51,629 Right. 33 00:01:53,999 --> 00:01:55,508 Babe. 34 00:01:55,664 --> 00:01:58,871 We're gonna be okay, babe. I promise. 35 00:01:59,040 --> 00:02:01,037 Yeah. Yup. 36 00:02:03,081 --> 00:02:05,119 My purse... 37 00:02:05,289 --> 00:02:06,577 Oh, and, babe? 38 00:02:06,747 --> 00:02:09,205 Don't forget we have our fitting for the Met Ball today, 39 00:02:09,372 --> 00:02:10,579 so you might want to... I don't know, 40 00:02:10,580 --> 00:02:12,128 go get a blowout or something? 41 00:02:30,786 --> 00:02:31,915 Gina. 42 00:02:35,493 --> 00:02:38,280 -Hello? -Gina, I need to talk to you. 43 00:02:38,451 --> 00:02:40,489 Oh, hey, girl, hey. 44 00:02:40,659 --> 00:02:42,367 Listen, are you at the museum? 45 00:02:42,534 --> 00:02:43,832 The museum? I mean, 46 00:02:43,991 --> 00:02:45,790 if by museum you mean have I been balls deep 47 00:02:45,950 --> 00:02:47,668 in gardenias for the last six hours, 48 00:02:47,825 --> 00:02:49,282 then, yeah, I'm at the museum. 49 00:02:49,449 --> 00:02:50,408 What? 50 00:02:50,574 --> 00:02:51,615 I don't know how I went from grad school 51 00:02:51,616 --> 00:02:54,822 to being every bride's bitch, but, you know, pays the bills. 52 00:02:54,990 --> 00:02:56,778 Just count your lucky stars you married rich. 53 00:02:56,948 --> 00:02:58,696 Listen, this is what I need to talk to you about it. 54 00:02:58,697 --> 00:03:00,865 -Where is Elijah? -Elijah? 55 00:03:01,031 --> 00:03:03,119 Like the Jewish prophet? 56 00:03:03,281 --> 00:03:05,318 I think you open the door for him during Seders and shit. 57 00:03:05,489 --> 00:03:07,317 I once had a foster family that did that 58 00:03:07,489 --> 00:03:08,608 and a homeless dude came in. 59 00:03:08,781 --> 00:03:09,659 -No. -Oops. Sorry. 60 00:03:09,905 --> 00:03:12,402 Unhoused. Matzah was bussin', though. 61 00:03:12,571 --> 00:03:14,858 No, no. Elijah, my husband. 62 00:03:15,029 --> 00:03:16,947 Do you mean Eric? 63 00:03:17,112 --> 00:03:19,200 What kind of drugs did you do at that party last night? 64 00:03:19,363 --> 00:03:23,568 Also... I read in the Daily Mail that you body-checked Tom Hanks? 65 00:03:23,737 --> 00:03:26,153 Girl, what was that about? 66 00:03:57,023 --> 00:03:59,650 Oh. Um, hi. 67 00:04:00,773 --> 00:04:02,980 Is... is... is Elijah here? 68 00:04:04,855 --> 00:04:09,650 He's, um, he's about this tall, with, like, hair, 69 00:04:09,813 --> 00:04:12,939 dresses kind of like if, um, Kurt Cobain was a lesbian. 70 00:04:14,270 --> 00:04:16,189 Mom? 71 00:04:16,354 --> 00:04:17,772 Who is it, sweetie? 72 00:04:43,059 --> 00:04:45,346 If you eat salad, we need your support. 73 00:05:06,013 --> 00:05:08,051 -What're you doing? -What the fuck, man. 74 00:05:08,930 --> 00:05:09,968 Sorry. 75 00:05:17,054 --> 00:05:18,013 Elijah? 76 00:05:18,178 --> 00:05:19,547 Excuse me? 77 00:05:22,345 --> 00:05:23,713 Sorry. 78 00:05:23,886 --> 00:05:27,641 Uh, I thought... I thought you were... 79 00:05:27,801 --> 00:05:29,719 Sorry, never mind. 80 00:05:44,300 --> 00:05:45,299 -Hi. -Uh, ma'am, 81 00:05:45,425 --> 00:05:46,632 do you have a ticket? 82 00:05:46,799 --> 00:05:50,046 Uh, no. I'm... I'm Mae Cannon, uh, associate curator. 83 00:05:50,216 --> 00:05:51,999 Oh, unless you got your job about five minutes ago, 84 00:05:52,089 --> 00:05:54,757 the curator of this museum is a man named Ted Hong. 85 00:05:56,590 --> 00:05:59,346 Sorry. No, I can... I can show you my badge. 86 00:06:00,339 --> 00:06:01,588 It's, uh... 87 00:06:05,421 --> 00:06:06,431 Uh. 88 00:06:08,837 --> 00:06:11,095 -Hmm? -Hold on, it's, uh, 89 00:06:11,254 --> 00:06:12,303 it's in here somewhere. 90 00:06:12,463 --> 00:06:13,628 What did you say your name was again? 91 00:06:13,629 --> 00:06:15,167 Mae Cannon. Can you just look me up? 92 00:06:15,337 --> 00:06:16,336 -Sure. -Thank you. 93 00:06:16,504 --> 00:06:18,291 Well, you don't seem to be listed here anywhere. 94 00:06:19,753 --> 00:06:20,962 Hey. Hey! 95 00:06:21,128 --> 00:06:22,456 -Hey, ma'am. Ma'am. -Ma'am. 96 00:06:22,628 --> 00:06:23,956 -What? -That is a holy man. 97 00:06:24,127 --> 00:06:25,335 I'm gonna need to ask you to stand down. 98 00:06:28,086 --> 00:06:32,091 Oh. Mm-hmm. You're one of those. 99 00:06:32,251 --> 00:06:33,170 What? 100 00:06:33,335 --> 00:06:36,171 Monk chasers. We get them every now and again. 101 00:06:36,334 --> 00:06:38,712 Lonely ladies looking to bang a man in a robe. 102 00:06:38,876 --> 00:06:40,333 I seen Fleabag Season Two. 103 00:06:40,500 --> 00:06:41,959 No, no, you don't understand. 104 00:06:42,125 --> 00:06:43,766 He'll remember me. I... I curated that exhibit. 105 00:06:43,917 --> 00:06:45,005 He was our consultant. 106 00:06:45,166 --> 00:06:47,583 Yeah, and I helped build the Great Wall of China. 107 00:06:49,083 --> 00:06:50,830 What? No, no, please. 108 00:06:50,998 --> 00:06:55,583 No, no. I don't... okay, I don't need to be handled. 109 00:06:55,748 --> 00:06:57,354 -Have a good day, ma'am. -I'm a grown woman. 110 00:06:57,414 --> 00:06:59,532 -Thank you. You, too. -Okay. 111 00:07:01,372 --> 00:07:02,701 -Lady! -Whoa! Whoo! 112 00:07:02,872 --> 00:07:04,799 -Catch her, catch her. -Lady, lady. 113 00:07:08,246 --> 00:07:09,454 You satisfied? 114 00:07:12,120 --> 00:07:14,618 -I got it. I got it. -You monk chasers are-- 115 00:07:14,787 --> 00:07:16,745 I got it for real this time. I got it. 116 00:07:16,911 --> 00:07:18,450 She's so fast. 117 00:07:18,620 --> 00:07:20,654 -Wa... wait. Hey. Get her. -Lady! Hey. 118 00:07:27,576 --> 00:07:29,914 Elijah. Come on. 119 00:07:32,617 --> 00:07:33,576 Come on. 120 00:07:33,742 --> 00:07:35,111 Oh. 121 00:07:42,032 --> 00:07:43,071 Come on. 122 00:08:02,572 --> 00:08:05,488 Excuse me. Hi. 123 00:08:05,655 --> 00:08:07,943 Line starts down there. Pick your base and your protein. 124 00:08:08,113 --> 00:08:10,150 If you want avocado, it's seven dollars extra. 125 00:08:10,320 --> 00:08:12,438 No. Hey, do you remember me? I was in here three days ago. 126 00:08:12,612 --> 00:08:15,279 I, uh, morbidly depressed, stiffed you on a tip. 127 00:08:15,445 --> 00:08:17,063 Ma'am, you're describing every White woman 128 00:08:17,236 --> 00:08:18,115 that comes in here. 129 00:08:18,278 --> 00:08:19,616 Uh, no, no, you asked me how I was, 130 00:08:19,777 --> 00:08:22,155 and I went on a sort of diatribe about every day-- 131 00:08:22,319 --> 00:08:24,236 Listen, lady, I'm in here working 132 00:08:24,401 --> 00:08:26,359 while all these other branches are protesting 133 00:08:26,526 --> 00:08:29,074 all over the city because I can't afford not to. 134 00:08:29,234 --> 00:08:31,901 So, what, did you come back to give me a tip? 135 00:08:33,109 --> 00:08:36,904 Uh, yeah, sure. Sure. 136 00:08:44,024 --> 00:08:46,061 Um, do you actually have change? 137 00:08:46,231 --> 00:08:48,479 Bobby, we need more lemon juice. 138 00:08:48,649 --> 00:08:49,568 Eleven stews? 139 00:08:49,732 --> 00:08:53,987 Lemon juice, not eleven stews. 140 00:08:54,148 --> 00:08:55,695 Oh? You like my shoes? 141 00:08:55,855 --> 00:08:58,862 Oh, my God. Bobby, were you dropped as a baby? 142 00:09:03,188 --> 00:09:04,817 Are you stealing my tips? 143 00:09:05,605 --> 00:09:07,562 Mm-mm. No. 144 00:09:07,729 --> 00:09:10,566 I... I... I just wanted you to see that I was, it was... 145 00:09:10,729 --> 00:09:13,236 Oh, bitch. I will take you down with my bare hands. 146 00:09:13,394 --> 00:09:14,477 No, no, no. Please, I need your help. 147 00:09:14,478 --> 00:09:16,397 Bobby, watch the register! 148 00:09:22,602 --> 00:09:26,058 Come on, Elijah. Please. 149 00:09:31,517 --> 00:09:33,724 Where are you? 150 00:09:33,892 --> 00:09:35,520 You were supposed to be here 20 minutes ago. 151 00:09:36,850 --> 00:09:38,977 Yes, darling. I'll be there. 152 00:09:55,056 --> 00:09:57,354 Hi. I was worried you weren't coming. 153 00:09:57,514 --> 00:09:59,971 Oh, yeah. No, I, uh, I came. 154 00:10:02,846 --> 00:10:05,593 -Hmm. -Oh. What? 155 00:10:05,763 --> 00:10:07,301 Wow. Okay. 156 00:10:07,471 --> 00:10:09,808 Oh, there's so many. 157 00:10:09,969 --> 00:10:13,226 What happened to your hair? 158 00:10:13,386 --> 00:10:15,843 It's flat, like there's no body to it. 159 00:10:16,011 --> 00:10:18,259 Oh. 160 00:10:19,551 --> 00:10:20,960 Let's get you to your clothing. Okay? 161 00:10:21,135 --> 00:10:22,843 Okay. 162 00:10:27,884 --> 00:10:30,171 Just finishing tightening the bodice. 163 00:10:30,342 --> 00:10:32,880 Okay, mm-hmm. 164 00:10:37,841 --> 00:10:41,207 Be careful, huh, because it's glass. 165 00:10:41,382 --> 00:10:42,760 -It's... -Oh, that's cool. 166 00:10:42,924 --> 00:10:46,050 -Mm-hmm. -It feels, um, unsafe. 167 00:10:46,215 --> 00:10:48,503 It's the theme. It's perfection. 168 00:10:48,673 --> 00:10:50,711 -Trash. -What? 169 00:10:50,882 --> 00:10:52,259 The theme. It's trash. 170 00:10:52,422 --> 00:10:53,761 Now, when you sit for dinner, 171 00:10:53,923 --> 00:10:55,755 we remove the glass because it can cut your organs... 172 00:10:56,797 --> 00:11:00,673 ...but we'll replace it... gracias... with... 173 00:11:00,838 --> 00:11:03,005 a cape. 174 00:11:06,296 --> 00:11:07,843 Sorry, is this, uh... 175 00:11:08,003 --> 00:11:10,131 It's garbage, amor. Mm-hm. 176 00:11:10,295 --> 00:11:12,372 Oh! 177 00:11:16,753 --> 00:11:19,589 And now the final touch. 178 00:11:26,585 --> 00:11:30,710 It's pigeon feather. New York pigeon. I love. 179 00:11:30,875 --> 00:11:32,504 No, I can't. I'm sorry. 180 00:11:32,667 --> 00:11:36,382 No. That's... get it out, get it out of my hair. 181 00:11:36,541 --> 00:11:38,458 Oh, it's a pigeon. Oh. 182 00:11:41,124 --> 00:11:42,872 Oh! 183 00:11:43,041 --> 00:11:44,498 -Okay, yeah. -Mae! 184 00:11:44,664 --> 00:11:45,993 That is dangerous. 185 00:11:46,165 --> 00:11:48,333 -What? Mae? -Oh! 186 00:11:48,499 --> 00:11:51,255 Honey, be... be careful with your organs. 187 00:11:53,331 --> 00:11:56,167 Mae. Hey! 188 00:11:56,330 --> 00:11:57,959 What the hell is going on with you? 189 00:11:58,121 --> 00:12:00,288 First of all, you're late, which by the way is humiliating. 190 00:12:00,454 --> 00:12:01,703 You are a reflection of me. 191 00:12:01,871 --> 00:12:03,829 I needed to get out of there. 192 00:12:03,996 --> 00:12:05,203 You know, a lot of people would kill 193 00:12:05,204 --> 00:12:06,667 to get to go to the Met Gala dressed in-- 194 00:12:06,703 --> 00:12:09,491 Garbage? Dressed in legitimate garbage? 195 00:12:09,661 --> 00:12:12,208 It's the theme, Mae. Okay. It's all part of the... 196 00:12:12,370 --> 00:12:13,579 the thing. It's a spectacle. 197 00:12:13,745 --> 00:12:15,702 Also, who was that? 198 00:12:15,869 --> 00:12:18,736 -Who was who? -The girl. 199 00:12:18,911 --> 00:12:21,038 -Libby? -Talking to you on the couch. 200 00:12:21,201 --> 00:12:22,161 Yeah. 201 00:12:22,326 --> 00:12:23,615 My... my assistant. 202 00:12:25,909 --> 00:12:28,526 Honestly, Mae, what is going on with you? 203 00:12:28,700 --> 00:12:30,619 I know that you say MDMA helps you 204 00:12:30,783 --> 00:12:32,402 escape your depression or whatever, 205 00:12:32,575 --> 00:12:34,113 you know, like... like it numbs the pain, 206 00:12:34,283 --> 00:12:36,200 it makes you feel like there's an escape. 207 00:12:36,366 --> 00:12:39,283 There have been studies, okay, it impacts memory loss and... 208 00:12:39,449 --> 00:12:41,696 God, Libby? You're not even recognizing Libby anymore? 209 00:12:41,865 --> 00:12:42,744 Oh. 210 00:12:42,907 --> 00:12:44,513 I was literally telling her what time your... 211 00:12:44,573 --> 00:12:46,032 your present could be picked up 212 00:12:46,199 --> 00:12:48,076 so I could surprise you with it when we got home. 213 00:12:48,239 --> 00:12:49,328 - But-- - And just the fact 214 00:12:49,490 --> 00:12:51,746 that you said nothing to me this morning. 215 00:12:51,905 --> 00:12:54,413 No "happy anniversary", no "I love you." 216 00:12:54,572 --> 00:12:56,530 Oh, my God, it's him. 217 00:12:56,697 --> 00:12:57,615 Oh, my God. 218 00:12:57,780 --> 00:12:59,158 Can I take a picture with you? 219 00:12:59,321 --> 00:13:01,989 -Hi. All right. Bring it in. -Oh, my God! Me too, me too. 220 00:13:02,153 --> 00:13:04,821 Sure, yeah. Bring it in. 221 00:13:04,987 --> 00:13:07,773 -Individual, so like, solo. -And then a group one. 222 00:13:07,944 --> 00:13:08,823 Sure. 223 00:13:08,986 --> 00:13:10,904 Oh, my God! 224 00:13:11,070 --> 00:13:13,696 You're so hot, I'm dead. 225 00:13:13,860 --> 00:13:15,409 Oh, my God! 226 00:13:15,569 --> 00:13:16,947 Do you need a minute, or are you good? 227 00:13:17,110 --> 00:13:18,358 -Just take it! -Okay. 228 00:13:20,401 --> 00:13:23,777 Okay, sure. And a group shot I guess. 229 00:13:23,943 --> 00:13:25,731 What is this? These are... 230 00:13:27,026 --> 00:13:29,782 -Can you go higher? -Huh? 231 00:13:29,942 --> 00:13:31,084 Like a higher angle, just like-- 232 00:13:31,233 --> 00:13:32,771 I heard you. I just, I can't... 233 00:13:32,942 --> 00:13:35,479 my physical person just doesn't get higher than this. 234 00:13:35,650 --> 00:13:38,607 Okay, great. Thank you so much. Take care. Lovely to meet you. 235 00:13:38,775 --> 00:13:41,141 Can I get your number? I'll be 18 in June. 236 00:13:41,315 --> 00:13:42,774 Eric? 237 00:13:42,941 --> 00:13:44,768 I'm, uh, I'm gonna go for a walk. 238 00:13:44,940 --> 00:13:45,899 I'll see you at home. 239 00:13:47,106 --> 00:13:49,522 Oh, my God! I can't believe it! 240 00:14:05,895 --> 00:14:07,513 -Mae, how you feeling? -What? 241 00:14:07,686 --> 00:14:09,393 It couldn't have been easy to see those pics of Eric 242 00:14:09,394 --> 00:14:10,517 with that cocktail waitress last year. 243 00:14:10,518 --> 00:14:12,806 -Um... -And that lady from France, 244 00:14:12,977 --> 00:14:14,645 or that other cocktail waitress. 245 00:14:14,810 --> 00:14:16,268 I... I, uh... 246 00:14:16,435 --> 00:14:18,643 I assume you haven't taken a picture together in a while. 247 00:14:18,809 --> 00:14:20,018 Is it true you're going to rehab? 248 00:14:20,185 --> 00:14:21,313 Please leave me alone. 249 00:14:21,476 --> 00:14:24,093 Because that footage of you at Burning Man is iconic. 250 00:14:24,267 --> 00:14:25,266 Go away! 251 00:14:25,434 --> 00:14:27,681 When you dropped LSD after dropping out of that plane, 252 00:14:27,850 --> 00:14:31,595 naked and weeping, it was so sad and so hot. 253 00:14:31,766 --> 00:14:33,055 It kinda reminded me of the time 254 00:14:33,225 --> 00:14:34,307 when Fergie pissed herself on stage. 255 00:14:34,308 --> 00:14:35,379 And now that I think about it, 256 00:14:35,475 --> 00:14:37,472 that lady in France that Eric had sexted 257 00:14:37,640 --> 00:14:38,809 was a cocktail waitress. 258 00:14:38,973 --> 00:14:39,892 Go away! 259 00:14:40,057 --> 00:14:41,806 Fuck, go away! 260 00:14:42,806 --> 00:14:43,725 Go away! 261 00:14:43,890 --> 00:14:46,137 You're as crazy as everybody says you are. 262 00:14:46,306 --> 00:14:48,933 What the fuck are you all looking at? 263 00:15:03,928 --> 00:15:05,887 -Gina? -Are you okay? 264 00:15:06,053 --> 00:15:07,385 That video of you assaulting the paparazzi 265 00:15:07,386 --> 00:15:08,468 is kind of everywhere right now. 266 00:15:08,469 --> 00:15:09,928 -What? -I mean, it's cool, 267 00:15:10,094 --> 00:15:12,341 'cause fuck those guys, but in such close proximity 268 00:15:12,511 --> 00:15:13,929 to what US Weekly is deeming your 269 00:15:14,093 --> 00:15:15,851 castaway catastrophe, 270 00:15:16,010 --> 00:15:17,343 it's kind of an all-around violent look for you, babe. 271 00:15:17,344 --> 00:15:20,510 -Listen, Gina, I need your help. -No. 272 00:15:20,675 --> 00:15:22,634 I am not getting you drugs. 273 00:15:22,801 --> 00:15:25,138 Besides, you have enough MDMA at your home 274 00:15:25,300 --> 00:15:27,138 to throw your own raves, don't you? 275 00:15:27,300 --> 00:15:28,709 No, okay, can you come meet me? 276 00:15:28,884 --> 00:15:31,380 Babe, you know I have a wedding tonight. 277 00:15:31,549 --> 00:15:33,258 The full-blown nightmare. 278 00:15:33,424 --> 00:15:35,212 But I will meet you first thing tomorrow. 279 00:15:35,381 --> 00:15:37,300 - Um-- - Oh, shit, wait. 280 00:15:37,465 --> 00:15:39,802 I got a brunch date with the podiatrist I met on Twitter. 281 00:15:39,964 --> 00:15:41,423 He is super political. 282 00:15:41,590 --> 00:15:43,258 - Um-- - But you know what? It's okay. 283 00:15:43,423 --> 00:15:45,290 It's okay. I can reschedule it. 284 00:15:45,464 --> 00:15:48,171 This at the very least seems like a code yellow. 285 00:15:48,339 --> 00:15:49,458 No, Gina. 286 00:15:49,631 --> 00:15:50,799 I'll bring you bagels and vodka, 287 00:15:50,963 --> 00:15:52,331 and you could cry on my lap, okay? 288 00:15:52,505 --> 00:15:55,342 I love you Mae Day, my Mae Bae. Gotta bounce. 289 00:15:55,504 --> 00:15:56,923 No! 290 00:17:07,495 --> 00:17:08,584 Hey. 291 00:17:09,410 --> 00:17:10,579 Hey. 292 00:17:13,619 --> 00:17:15,406 You opened it. 293 00:17:15,576 --> 00:17:18,283 Yeah. Thanks. 294 00:17:24,201 --> 00:17:25,828 Uh, I think we need to talk. 295 00:17:28,283 --> 00:17:30,820 -You wanna sit? -Yeah. 296 00:17:39,657 --> 00:17:43,622 Um, I just... 297 00:17:43,781 --> 00:17:45,030 I don't know what's going on with you, 298 00:17:45,031 --> 00:17:47,617 but I'm feeling pretty flooded. 299 00:17:47,780 --> 00:17:49,609 -Um... -You just feel so distant. 300 00:17:49,780 --> 00:17:50,898 And... 301 00:17:52,780 --> 00:17:55,077 I know me going on tour brings up a lot of shit for you. 302 00:17:55,237 --> 00:17:56,445 I, uh-- 303 00:17:56,612 --> 00:17:59,070 I promise you I've learned from my mistakes. 304 00:17:59,236 --> 00:18:01,603 - Uh-- - Listen, I know... 305 00:18:01,778 --> 00:18:04,985 that I'm not perfect, but I'm trying. 306 00:18:05,153 --> 00:18:07,400 -Eric. -Mae, please. 307 00:18:07,568 --> 00:18:10,486 -Just let me finish. -Yeah. 308 00:18:10,653 --> 00:18:13,739 I work really hard at trying to be 309 00:18:13,901 --> 00:18:15,400 a good partner for you. 310 00:18:15,568 --> 00:18:19,064 I make the time and the effort. And you just... 311 00:18:21,400 --> 00:18:24,277 I just don't see you doing the same. 312 00:18:24,441 --> 00:18:27,567 And it's like, you are so unhappy 313 00:18:27,732 --> 00:18:30,070 no matter how hard I try. 314 00:18:30,232 --> 00:18:32,769 I just don't know what I need to do anymore 315 00:18:32,940 --> 00:18:34,858 to earn your trust again. 316 00:18:36,649 --> 00:18:37,728 Eric. 317 00:18:41,648 --> 00:18:43,855 I need to be totally honest with you. 318 00:18:48,646 --> 00:18:50,944 I don't know where I am. 319 00:18:53,978 --> 00:18:55,767 I know. 320 00:18:58,729 --> 00:19:01,056 I don't know where you are either. 321 00:19:01,228 --> 00:19:02,517 You're just so far away. 322 00:19:02,686 --> 00:19:04,763 No, no, no. Like, uh... 323 00:19:07,144 --> 00:19:11,189 this isn't my life. 324 00:19:16,309 --> 00:19:17,967 Oh, my God. 325 00:19:18,142 --> 00:19:21,598 Honestly, Mae, this is the problem. 326 00:19:21,767 --> 00:19:23,265 You can never be satisfied. 327 00:19:23,433 --> 00:19:25,810 -No, please. -Look, I'm sorry 328 00:19:25,974 --> 00:19:27,182 I don't have a fucking nine-to-five... 329 00:19:27,183 --> 00:19:28,147 That's not what I'm saying. 330 00:19:28,225 --> 00:19:30,343 ...and we can't just sit on the couch all night, 331 00:19:30,516 --> 00:19:33,433 but this is what you signed up for. 332 00:19:35,015 --> 00:19:36,143 -You don't like me? -No! 333 00:19:36,306 --> 00:19:37,514 -You don't like who I am? -That's not-- 334 00:19:37,515 --> 00:19:39,473 That's fine. But the fact is really, 335 00:19:39,640 --> 00:19:42,646 you don't like who you are. 336 00:19:42,805 --> 00:19:46,142 And you know what's even scarier? 337 00:19:46,304 --> 00:19:48,672 I don't think you even know who you are. 338 00:19:48,846 --> 00:19:50,225 No, please. You don't understand. 339 00:19:50,388 --> 00:19:52,435 No, I just don't think I can convince you 340 00:19:52,595 --> 00:19:54,304 to want to be here anymore. 341 00:20:01,303 --> 00:20:03,390 Eric. 342 00:20:18,925 --> 00:20:20,594 What is happening to me? 343 00:20:39,130 --> 00:20:41,887 ♪ Everywhere is Somewhere, baby ♪ 344 00:20:42,047 --> 00:20:43,546 ♪ So can't you see ♪ 345 00:20:43,714 --> 00:20:46,760 ♪ We're in the middle Of something ♪ 346 00:20:51,962 --> 00:20:54,588 ♪ Nowhere just means Knowing nothing ♪ 347 00:20:54,753 --> 00:20:57,710 ♪ Of where you've been Or where you're going ♪ 348 00:20:57,878 --> 00:20:59,835 ♪ Feels harder ♪ 349 00:21:04,628 --> 00:21:08,253 ♪ You're a sight to see This early morning ♪ 350 00:21:08,418 --> 00:21:13,382 ♪ Getting lost In my own neighborhood ♪ 351 00:21:13,542 --> 00:21:14,801 For thousands of years, 352 00:21:14,959 --> 00:21:16,377 scientists and laymen alike 353 00:21:16,541 --> 00:21:18,999 have been decoding the mystery behind dreams. 354 00:21:19,167 --> 00:21:22,753 Thousands of years ago, mystics believed that dreams... 355 00:21:22,916 --> 00:21:24,205 Oh, my God, what the fuck? 356 00:21:24,374 --> 00:21:25,707 ...were a reflection of a parallel universe, 357 00:21:25,708 --> 00:21:27,875 a universe resided by ghosts and spirits. 358 00:21:28,041 --> 00:21:30,079 What is that, a ferret? 359 00:21:30,248 --> 00:21:31,876 ...ghosts and spirits theory, 360 00:21:32,040 --> 00:21:33,998 they have in fact agreed 361 00:21:34,165 --> 00:21:37,161 on the existence of many more universes 362 00:21:37,331 --> 00:21:39,039 other than our own, are all but... 363 00:22:00,036 --> 00:22:02,124 Who are you? 364 00:22:02,286 --> 00:22:04,872 ♪ It's all, all, all... ♪ 365 00:22:05,035 --> 00:22:07,823 ♪ It's all, all, all... ♪ 366 00:22:07,992 --> 00:22:10,530 ♪ It's all, all, all... ♪ 367 00:22:10,701 --> 00:22:12,489 ♪ Or nothing ♪ 368 00:22:14,076 --> 00:22:17,073 ♪ It's all, all, all... ♪ 369 00:22:17,242 --> 00:22:20,068 ♪ It's all, all, all... ♪ 370 00:22:20,241 --> 00:22:22,988 ♪ It's all, all, all... ♪ 371 00:22:23,158 --> 00:22:25,445 ♪ Or nothing ♪ 372 00:22:25,616 --> 00:22:27,943 ♪ 373 00:22:38,489 --> 00:22:40,197 Oh, God! 374 00:22:46,820 --> 00:22:49,148 Oh! Oh, God! 375 00:23:41,147 --> 00:23:44,063 Oh, yes. 376 00:23:53,853 --> 00:23:55,141 Mm. 377 00:24:16,975 --> 00:24:18,183 Jesus! 378 00:24:37,472 --> 00:24:38,591 Hmm. 379 00:24:39,639 --> 00:24:41,216 Guess this is who I am. 380 00:24:43,138 --> 00:24:44,716 Looking for an escape. 381 00:24:49,429 --> 00:24:52,295 Guess this is who I always was. 382 00:25:28,340 --> 00:25:29,422 You need to leave me the fuck alone. 383 00:25:29,423 --> 00:25:30,588 You treat me like a piece of shit! 384 00:25:30,589 --> 00:25:32,388 Yes, because you are a piece of shit! 385 00:25:34,339 --> 00:25:35,708 Vanessa. 386 00:25:39,505 --> 00:25:40,647 I married you despite you 387 00:25:40,755 --> 00:25:41,969 fucking other people for a living. 388 00:25:42,129 --> 00:25:43,199 Oh, my God, it isn't fucking-- 389 00:25:44,921 --> 00:25:46,629 -Vanessa. -Who is this? 390 00:25:46,796 --> 00:25:48,583 -I have no idea. -This is her? 391 00:25:48,753 --> 00:25:50,501 No, I've never seen this fucking bitch in my life. 392 00:25:50,669 --> 00:25:51,538 We work together. 393 00:25:51,711 --> 00:25:53,130 Is this the bitch from the scene? 394 00:25:53,295 --> 00:25:54,293 No, no, no, the museum. 395 00:25:54,461 --> 00:25:56,339 Does she look like she's in fucking porn to you? 396 00:25:56,503 --> 00:25:57,622 Porn? No. 397 00:25:57,795 --> 00:25:59,502 -Vanessa. -You're lying to me! 398 00:25:59,668 --> 00:26:02,625 Oh, my God, you are fucking mental. 399 00:26:04,002 --> 00:26:05,428 I haven't come with you in seven months. 400 00:26:05,542 --> 00:26:07,660 -Six! -She gets me. She gets me off. 401 00:26:09,416 --> 00:26:11,165 I'm gonna kill her! 402 00:26:11,334 --> 00:26:12,742 Oh, my. 403 00:26:12,917 --> 00:26:14,794 This is not her. I don't know who this woman is. 404 00:26:14,957 --> 00:26:15,836 How dare you? 405 00:26:15,999 --> 00:26:17,356 Stop lying to me it was the best thing 406 00:26:17,416 --> 00:26:18,295 I ever fucking did. 407 00:26:18,458 --> 00:26:20,285 I fucking loved you, you fucking cunt. 408 00:26:20,457 --> 00:26:21,746 Vanessa! 409 00:26:21,916 --> 00:26:23,794 Hey! 410 00:26:23,957 --> 00:26:27,712 Hey, I'm Mae Cannon and this is not my life! 411 00:26:27,713 --> 00:26:29,711 ---oOo--- 28896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.