All language subtitles for Slip (2023) S01E01 The Wife.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:08,123 I didn't want to wake up this morning. 2 00:00:09,507 --> 00:00:12,964 I would say that's true of every morning, really. 3 00:00:13,132 --> 00:00:15,169 I just always feel like... 4 00:00:16,757 --> 00:00:19,295 being asleep. 5 00:00:19,466 --> 00:00:22,753 Like, life is a dream. 6 00:00:22,925 --> 00:00:25,213 7 00:00:25,383 --> 00:00:27,880 ♪ Dream have a dream ♪ 8 00:00:28,050 --> 00:00:31,177 ♪ Dream have a dream ♪ 9 00:00:31,342 --> 00:00:33,050 ♪ Dream have a dream ♪ 10 00:00:33,217 --> 00:00:37,095 Not like one where I'm flying or whatever. 11 00:00:37,259 --> 00:00:42,804 Like a super banal dream, where nothing really happens. 12 00:00:49,469 --> 00:00:53,885 You're just sort of witnessing a version of your life. 13 00:01:02,928 --> 00:01:04,516 An assembly of gestures 14 00:01:04,677 --> 00:01:06,847 that feel vaguely familiar. 15 00:01:07,012 --> 00:01:12,716 Details that just seem sort of unbearably frivolous. 16 00:01:12,887 --> 00:01:15,425 But part of you, that part of you 17 00:01:15,596 --> 00:01:17,803 that is bearing witness to all this... 18 00:01:21,805 --> 00:01:23,474 ...is taking note... 19 00:01:26,306 --> 00:01:30,142 ...as though the sum of these details... 20 00:01:31,639 --> 00:01:33,428 will somehow add up... 21 00:01:35,431 --> 00:01:37,229 to a meaningful whole. 22 00:01:37,388 --> 00:01:38,888 ♪ Dream have a dream ♪ 23 00:01:39,056 --> 00:01:40,684 ♪ Dream have a dream ♪ 24 00:01:40,847 --> 00:01:43,146 You just need to wake up. 25 00:01:47,556 --> 00:01:53,392 But then you realize there's nothing to wake up from. 26 00:01:53,557 --> 00:01:58,633 Because the dream is occurring while you're awake. 27 00:01:58,809 --> 00:02:03,225 Sleeping to find meaning... and waking to lose it. 28 00:02:04,975 --> 00:02:06,354 And all you want to do 29 00:02:06,518 --> 00:02:10,433 is sleep to dream of something more... 30 00:02:10,600 --> 00:02:11,900 ♪ Dream have a dream ♪ 31 00:02:12,059 --> 00:02:13,398 ...more. 32 00:02:13,559 --> 00:02:15,018 ♪ Dream have a dream ♪ 33 00:02:15,185 --> 00:02:16,065 Just... 34 00:02:16,227 --> 00:02:17,265 ♪ Dream have a ♪ 35 00:02:17,435 --> 00:02:18,484 ♪ Dream have a ♪ 36 00:02:18,643 --> 00:02:19,733 ♪ Dream have a ♪ 37 00:02:19,893 --> 00:02:21,013 ...more. 38 00:02:23,310 --> 00:02:25,518 Yeah, um... I was just asking 39 00:02:25,686 --> 00:02:28,692 how you were doing as like more of a courtesy. 40 00:02:28,852 --> 00:02:32,109 Oh, right. Yeah. 41 00:02:32,270 --> 00:02:34,437 I mean, you do genuinely sound fucked up. 42 00:02:34,603 --> 00:02:36,681 Thank you. Thanks. 43 00:02:36,852 --> 00:02:38,102 But I'm literally 24. 44 00:02:38,270 --> 00:02:41,107 Wow, that's a whole life ahead. 45 00:02:41,270 --> 00:02:45,477 Exciting. Uh, I'll just tip with cash. 46 00:02:50,104 --> 00:02:51,024 Shit. 47 00:02:51,188 --> 00:02:52,108 Remove your card. 48 00:02:52,272 --> 00:02:53,860 I'm so sorry. I don't have any cash-- 49 00:02:54,022 --> 00:02:56,110 Next! 50 00:02:56,271 --> 00:02:57,854 You see that new Timothée Chalamet shit 51 00:02:57,855 --> 00:02:58,735 on the internet? 52 00:02:58,898 --> 00:03:01,985 He's wearing like a cape over a kimono. 53 00:03:02,148 --> 00:03:03,016 So fucking hot. 54 00:03:03,188 --> 00:03:04,068 LOL. 55 00:03:04,231 --> 00:03:05,272 No, I'm serious as a heart attack. 56 00:03:05,273 --> 00:03:06,981 He's all I've got going right now. 57 00:03:07,148 --> 00:03:08,188 The guys I'm going on dates with 58 00:03:08,189 --> 00:03:10,398 are wearing straight-up open-toed sandals. 59 00:03:10,565 --> 00:03:14,271 Two separate dudes showed toe. Night time toe, Mae. 60 00:03:14,440 --> 00:03:15,859 Not even a daytime toe. 61 00:03:16,023 --> 00:03:17,982 -Wow, that's bleak. -Bleak. 62 00:03:18,148 --> 00:03:19,776 To be honest, I don't even love a man 63 00:03:19,940 --> 00:03:20,900 in a sandal poolside. 64 00:03:21,066 --> 00:03:22,357 -Just go barefoot. -Just go barefoot. 65 00:03:22,358 --> 00:03:23,266 That's it. 66 00:03:23,441 --> 00:03:25,030 You know Chalamet is gonna show up in a Teva 67 00:03:25,192 --> 00:03:26,314 and then all this is gonna change. 68 00:03:26,315 --> 00:03:28,525 Oh, 100 percent. Hey, Timothée Swiss Chalet? 69 00:03:28,693 --> 00:03:29,650 He can do no wrong. 70 00:03:29,816 --> 00:03:31,866 Swiss Chalet could show all the toes. 71 00:03:32,025 --> 00:03:33,193 As if. 72 00:03:33,359 --> 00:03:35,896 I just want to marry somebody, you know, hella rich. 73 00:03:36,067 --> 00:03:38,065 -Oh. -You know? Timothée rich. 74 00:03:38,235 --> 00:03:39,482 Also, respected. 75 00:03:39,650 --> 00:03:41,610 -Sure. That'd be nice. -Honestly, I don't know. 76 00:03:41,777 --> 00:03:44,403 I feel like it would be much easier to date a woman. 77 00:03:44,567 --> 00:03:46,315 You know, I've never even kissed a girl? 78 00:03:46,485 --> 00:03:49,401 -Shut your psychotic mouth. -I know. 79 00:03:49,567 --> 00:03:51,567 I mean, I had like crushes on girls when I was younger, 80 00:03:51,736 --> 00:03:53,114 but I was always too shy. 81 00:03:53,277 --> 00:03:54,418 Also back then, I just feel like 82 00:03:54,568 --> 00:03:56,397 there wasn't as much like fluidity or whatever. 83 00:03:56,569 --> 00:03:57,607 You know what I mean? 84 00:03:57,777 --> 00:03:59,526 Like, nowadays, I feel like all the kids are queer. 85 00:03:59,527 --> 00:04:00,607 Oh yeah, for sure. 86 00:04:00,778 --> 00:04:02,485 They're all sucking and fucking on literally whomever. 87 00:04:02,486 --> 00:04:03,527 I just don't know 88 00:04:03,528 --> 00:04:06,366 if I could go there. I mean, maybe. 89 00:04:06,570 --> 00:04:08,195 I thought blue cheese was literally disgusting 90 00:04:08,196 --> 00:04:09,524 until somebody heated that shit up 91 00:04:09,696 --> 00:04:11,654 and stuck a wing in it, you know? 92 00:04:11,821 --> 00:04:14,158 Just consider yourself blessed. 93 00:04:14,320 --> 00:04:15,898 I would literally do anything to be married. 94 00:04:16,070 --> 00:04:17,990 -No, you wouldn't. -Oh, I sure would. 95 00:04:18,155 --> 00:04:20,911 I'd walk on broken glass or fuck an animal or... 96 00:04:21,072 --> 00:04:22,990 I don't know. Murder. 97 00:04:23,154 --> 00:04:24,444 Wow. That took a turn 98 00:04:24,614 --> 00:04:26,280 when you started talking about fucking animals. 99 00:04:27,363 --> 00:04:30,991 Being single is just such a true bummer. 100 00:04:31,156 --> 00:04:33,443 But it's also kind of amazing. I mean, right? 101 00:04:33,614 --> 00:04:35,731 Just doing exactly what you want, when you want. 102 00:04:35,905 --> 00:04:37,194 You have so much to look forward to. 103 00:04:37,364 --> 00:04:39,862 Like, you get to fall in love, man. 104 00:04:40,031 --> 00:04:44,657 I would give anything to be like transported to that, you know, 105 00:04:44,824 --> 00:04:47,441 where all that you want to do is have... 106 00:04:49,116 --> 00:04:50,955 sex. 107 00:04:51,117 --> 00:04:54,783 Mae, do you know what having sex is like right now? 108 00:04:59,409 --> 00:05:01,447 Sadly, not really. 109 00:05:01,616 --> 00:05:03,405 Falling in love is a death cycle, dude. 110 00:05:03,575 --> 00:05:06,363 It's a little bit of gain and just a whole lot of pain. 111 00:05:06,534 --> 00:05:09,032 I promise you it's way better to be settled. 112 00:05:09,201 --> 00:05:10,239 Do you think I settled? 113 00:05:10,409 --> 00:05:11,817 No, I said, "be settled." 114 00:05:11,992 --> 00:05:14,491 Oh. Sorry, what's the difference? 115 00:05:14,660 --> 00:05:18,206 Oh my god, you really don't know how good you have it. 116 00:05:18,368 --> 00:05:19,327 You found your person. 117 00:05:19,493 --> 00:05:20,909 You really think there's just one person 118 00:05:20,910 --> 00:05:22,159 for every other person? 119 00:05:22,327 --> 00:05:23,916 Jay Z. Beyoncé. 120 00:05:24,078 --> 00:05:26,325 Jay Z cheated on Beyoncé. 121 00:05:26,494 --> 00:05:28,282 And there was a billion dollars in that elevator. 122 00:05:28,451 --> 00:05:29,491 Guess the question is, 123 00:05:29,661 --> 00:05:31,738 how do you know you found your person? 124 00:05:31,910 --> 00:05:33,449 You think I have the answer? 125 00:05:33,619 --> 00:05:35,488 I should be asking you that question... 126 00:05:41,912 --> 00:05:43,581 Well? 127 00:05:44,413 --> 00:05:45,871 Huh? 128 00:05:46,037 --> 00:05:48,785 Oh, sorry. I thought that was rhetorical. 129 00:05:48,954 --> 00:05:51,621 Anthony, that one goes upstairs. 130 00:05:51,787 --> 00:05:54,086 Anthony's fine but he's stupid. 131 00:05:54,247 --> 00:05:55,166 Oh, hi. Thank you. 132 00:05:55,330 --> 00:05:56,578 Listen, whatever you're doing, 133 00:05:56,663 --> 00:05:58,712 you're doing something right. It's goals, man. 134 00:05:58,872 --> 00:06:00,422 To be with a person as long as you've been? 135 00:06:00,581 --> 00:06:01,710 Yeah, I guess. 136 00:06:01,873 --> 00:06:03,281 What do you mean, you guess? 137 00:06:03,456 --> 00:06:05,833 I just... Thank you. 138 00:06:05,998 --> 00:06:08,865 I just mean that after a certain amount of time, 139 00:06:09,039 --> 00:06:12,166 you know, it's kind of the same thing as being single. 140 00:06:12,331 --> 00:06:15,299 You're just single together. 141 00:06:16,124 --> 00:06:19,790 Mm-hm. 142 00:06:19,958 --> 00:06:22,075 Oh, can I have some more too? 143 00:06:26,667 --> 00:06:28,914 You can't pour me some? 144 00:06:29,083 --> 00:06:31,421 Why can't you pour it yourself? 145 00:06:31,584 --> 00:06:33,253 Isn't that feminism? 146 00:06:33,418 --> 00:06:35,125 Oh my god. 147 00:06:36,751 --> 00:06:41,995 Yeah, that's feminism. We fought for wine. 148 00:06:50,169 --> 00:06:52,496 Hey, what's our snack situation? 149 00:06:52,668 --> 00:06:54,296 Let me check it out. 150 00:06:57,543 --> 00:06:58,663 Got some good stuff in here. 151 00:06:58,836 --> 00:07:00,713 -We do? -Mm. 152 00:07:00,877 --> 00:07:02,626 We got freeze-dried chickpeas. 153 00:07:02,795 --> 00:07:04,383 Oh. Yum. 154 00:07:04,545 --> 00:07:05,913 We got rice cakes. 155 00:07:06,087 --> 00:07:08,254 -Of course. -That's your go-to. 156 00:07:08,420 --> 00:07:10,627 Looking to mix it up a little tonight. 157 00:07:10,794 --> 00:07:12,924 How's about chips? 158 00:07:13,087 --> 00:07:13,955 Yeah. 159 00:07:14,128 --> 00:07:15,128 Ooh. 160 00:07:15,296 --> 00:07:16,724 And these are made out of coconut flour. 161 00:07:16,754 --> 00:07:18,145 Oh. Those are actually pretty good. 162 00:07:18,254 --> 00:07:19,254 Let's see. 163 00:07:28,589 --> 00:07:30,297 -These are not good. -No. 164 00:07:32,338 --> 00:07:34,676 Uh-uh. 165 00:07:34,839 --> 00:07:37,417 -Well, don't finish them. -You don't! 166 00:07:37,590 --> 00:07:39,131 Oh, and that's what you do, you leave the crumbs in the bag 167 00:07:39,132 --> 00:07:40,509 and then you put the bag back in. 168 00:07:40,673 --> 00:07:41,542 Hm. 169 00:07:41,715 --> 00:07:42,794 That's what it looks like. 170 00:07:42,965 --> 00:07:44,923 Like you're like pulling one over on me. 171 00:07:45,090 --> 00:07:46,756 What do you want to sprinkle them on something? 172 00:07:46,757 --> 00:07:49,834 Check this out. Listen to this. This is a song. 173 00:07:53,757 --> 00:07:58,553 ♪ I have had 40 cups of wine tonight ♪ 174 00:08:01,633 --> 00:08:05,089 Come on. Cut loose. Give it to me. 175 00:08:05,258 --> 00:08:06,517 What you got? 176 00:08:08,134 --> 00:08:09,134 Ah. 177 00:08:10,384 --> 00:08:14,929 Come on. That's nothing. Come on. 178 00:08:15,092 --> 00:08:16,920 No. That's me dancing. 179 00:08:17,093 --> 00:08:18,012 Come on. 180 00:08:18,177 --> 00:08:19,805 That's the extent of my-- my exertions. 181 00:08:19,967 --> 00:08:21,134 I know you can do more than that, 182 00:08:21,135 --> 00:08:22,005 I've seen it. 183 00:08:22,178 --> 00:08:26,883 I'm tired. 184 00:08:27,053 --> 00:08:31,089 Okay. Just watch me then. 185 00:08:32,969 --> 00:08:34,348 No. 186 00:08:34,511 --> 00:08:35,677 Imagine we don't know each other. 187 00:08:35,678 --> 00:08:36,676 Gladly. 188 00:08:36,845 --> 00:08:39,093 You're at the other end of the bar. 189 00:08:39,262 --> 00:08:40,221 Okay. 190 00:08:40,387 --> 00:08:42,225 -Song is on. -Sure. 191 00:08:42,387 --> 00:08:43,546 -You see me. -Oh. 192 00:08:43,721 --> 00:08:44,849 I'm in a leather jacket. 193 00:08:45,013 --> 00:08:46,721 -D'oh. -Cool one. 194 00:08:46,888 --> 00:08:47,847 Right. 195 00:08:48,012 --> 00:08:51,589 Like chains on it and stuff. 196 00:08:51,764 --> 00:08:53,552 And I'm doing this. 197 00:08:59,138 --> 00:09:00,767 Can I ask you a serious question? 198 00:09:00,930 --> 00:09:02,089 Yeah. 199 00:09:04,348 --> 00:09:06,556 Can we put a TV in our room? 200 00:09:07,556 --> 00:09:09,184 Oh, god. 201 00:09:09,348 --> 00:09:10,637 It's boring in there. 202 00:09:20,849 --> 00:09:22,517 Shit. Elijah? 203 00:09:22,681 --> 00:09:23,721 Yeah? 204 00:09:23,891 --> 00:09:24,999 Can you grab me that Tupperware 205 00:09:25,017 --> 00:09:26,229 out of the fridge? My shoes are on. 206 00:09:27,599 --> 00:09:28,768 Thank you. 207 00:09:31,183 --> 00:09:33,262 Thanks, babe. 208 00:09:33,433 --> 00:09:34,723 Oh, and will you grab more oat milk? 209 00:09:34,893 --> 00:09:36,391 Sure. 210 00:09:36,559 --> 00:09:38,517 Hey. 211 00:09:38,683 --> 00:09:40,562 I'll walk with you. 212 00:09:41,809 --> 00:09:43,857 How's the latest chapter coming? 213 00:09:44,017 --> 00:09:46,316 It's good. 214 00:09:46,476 --> 00:09:49,524 You want to talk through anything, or? 215 00:09:49,685 --> 00:09:53,012 Nah. I just hate my writing. 216 00:09:53,185 --> 00:09:55,642 What if you tried your hand at like a different hobby 217 00:09:55,809 --> 00:09:57,809 just to mix things up? 218 00:09:57,978 --> 00:09:59,516 You think what I do is a hobby? 219 00:09:59,685 --> 00:10:03,971 What? No. You're misunderstanding me. 220 00:10:04,144 --> 00:10:06,392 I was just saying you could like try a different creative outlet 221 00:10:06,478 --> 00:10:09,645 just to give yourself some breathing room so you could 222 00:10:09,811 --> 00:10:11,899 -go back to the novel fresh. -I'm not doin' that. 223 00:10:12,061 --> 00:10:16,358 Just to take the pressure off. 224 00:10:18,021 --> 00:10:20,308 What do you want to do for dinner tonight? 225 00:10:20,479 --> 00:10:22,937 Um... we could... 226 00:10:23,104 --> 00:10:24,176 -Do Thai? -Yeah. 227 00:10:24,230 --> 00:10:25,648 Or... we did that last night. 228 00:10:25,813 --> 00:10:27,352 -What am I thinking? -Right? 229 00:10:27,522 --> 00:10:28,520 Tacos? 230 00:10:28,687 --> 00:10:30,196 -Yeah. -Oh, wait, no. 231 00:10:30,355 --> 00:10:32,614 That place messed me up last time. 232 00:10:32,772 --> 00:10:34,232 Too spicy. Sushi? 233 00:10:34,397 --> 00:10:35,975 Right. Yeah, I was gonna say sushi. 234 00:10:36,147 --> 00:10:37,606 Actually, maybe let's figure it out later. 235 00:10:37,607 --> 00:10:39,484 Okay. That sounds good. 236 00:10:39,648 --> 00:10:41,606 -Love you. -Love you. 237 00:10:44,440 --> 00:10:45,519 Hi, Vanessa. 238 00:10:45,690 --> 00:10:46,569 Big day tomorrow. 239 00:10:46,731 --> 00:10:47,941 Yes. Yes, ma'am. 240 00:10:48,106 --> 00:10:49,284 I'm very excited to finally share 241 00:10:49,398 --> 00:10:50,317 this show with the world. 242 00:10:50,483 --> 00:10:51,401 As are we. 243 00:10:51,565 --> 00:10:54,652 And we as well. I mean, it's Mae's baby. 244 00:10:54,815 --> 00:10:56,893 Her only baby. She ain't got no babies. 245 00:10:57,067 --> 00:10:58,025 That's a fact. 246 00:11:00,317 --> 00:11:01,854 See you at the press conference. 247 00:11:02,025 --> 00:11:04,522 Yes, we will see you there, Vanessa. 248 00:11:04,691 --> 00:11:06,024 - We'll see you-- - Thank you... 249 00:11:06,025 --> 00:11:07,604 --there. --and thank you. 250 00:11:07,775 --> 00:11:10,234 Wow, she is like a supermodel. 251 00:11:10,401 --> 00:11:12,368 Director of a museum, and she has time for filler. 252 00:11:12,525 --> 00:11:13,695 Goals. 253 00:11:13,860 --> 00:11:15,318 You know, she does not get filler. 254 00:11:15,485 --> 00:11:17,742 Okay. Yeah. Her cheekbones are God-given? 255 00:11:17,901 --> 00:11:19,819 Hey, what do you think I should wear to the opening? 256 00:11:19,984 --> 00:11:21,522 I have that Zara dress that looks expensive 257 00:11:21,692 --> 00:11:24,320 or that expensive dress that looks like Zara. 258 00:11:24,485 --> 00:11:26,114 Hm. I thought you were wearing that jumpsuit. 259 00:11:26,276 --> 00:11:29,194 Rides my cootie too tight. What are you gonna wear? 260 00:11:29,361 --> 00:11:30,909 I don't know. 261 00:11:31,069 --> 00:11:32,818 I just have to get through this press conference. 262 00:11:32,902 --> 00:11:34,730 I can't believe she's making me speak. 263 00:11:34,902 --> 00:11:37,780 Do you want to speak instead? I wasn't born to speak. 264 00:11:37,944 --> 00:11:39,783 I think I was born to sit mostly. 265 00:11:39,946 --> 00:11:41,604 You're gonna be great. 266 00:11:41,779 --> 00:11:43,368 Anthony! My man. 267 00:11:43,529 --> 00:11:45,656 That goes here. It has always gone here. 268 00:11:45,820 --> 00:11:47,488 God. It's just like, what is cosmology? 269 00:11:47,654 --> 00:11:48,783 It's so complex, you know? 270 00:11:48,946 --> 00:11:50,231 And I have to give all this context, 271 00:11:50,363 --> 00:11:51,361 like that time isn't linear, 272 00:11:51,530 --> 00:11:53,199 and there's all these different realms 273 00:11:53,364 --> 00:11:54,232 and universes 274 00:11:54,403 --> 00:11:55,733 that reflect one another but are also 275 00:11:55,905 --> 00:11:57,034 like entirely unrecognizable-- 276 00:11:57,197 --> 00:11:58,339 When's the last time you fucked? 277 00:11:58,488 --> 00:11:59,357 Hm? 278 00:11:59,530 --> 00:12:00,708 You just seem really high-strung, 279 00:12:00,738 --> 00:12:01,658 like more than usual, 280 00:12:01,863 --> 00:12:03,322 and it might be good to get a dick in you. 281 00:12:03,323 --> 00:12:05,240 Is that good? 282 00:12:05,405 --> 00:12:08,283 Yep, that's good. 283 00:12:08,447 --> 00:12:11,034 Or maybe just have him go down on you real slow. 284 00:12:11,197 --> 00:12:12,947 Yeah, we don't really do foreplay. 285 00:12:13,115 --> 00:12:14,073 You don't what now? 286 00:12:14,239 --> 00:12:15,449 Okay. I-- 287 00:12:15,615 --> 00:12:16,784 Okay. 288 00:12:16,949 --> 00:12:19,156 We can stop talking about pussy but like honestly, 289 00:12:19,323 --> 00:12:23,450 when's the last time you just said, "Fuck it?" 290 00:12:29,825 --> 00:12:31,953 Wait, didn't you want to watch that? 291 00:12:32,116 --> 00:12:33,375 We saw that. 292 00:12:34,241 --> 00:12:35,620 We did? 293 00:12:37,574 --> 00:12:38,903 This looks good. 294 00:12:39,075 --> 00:12:39,995 No. Mm-mm. 295 00:12:40,158 --> 00:12:42,627 I can't deal with the Holocaust right now. 296 00:12:42,785 --> 00:12:44,702 It's not a Holocaust kind of night. 297 00:12:49,701 --> 00:12:52,158 Go to romantic comedies. 298 00:12:53,867 --> 00:12:55,907 What? Ugh. 299 00:12:56,078 --> 00:12:57,945 Fine, I don't care. You can choose. 300 00:12:58,118 --> 00:12:59,208 I've chosen like four things. 301 00:12:59,370 --> 00:13:00,998 You don't want to watch any of them. 302 00:13:06,993 --> 00:13:08,622 What if we went out? 303 00:13:20,079 --> 00:13:21,867 Do you see that? 304 00:13:22,037 --> 00:13:23,836 Savage. 305 00:13:23,996 --> 00:13:26,164 I mean, he's gotta be what? 306 00:13:26,329 --> 00:13:27,658 Like...? 307 00:13:30,204 --> 00:13:32,074 Couldn't be more than seven. 308 00:13:32,248 --> 00:13:35,034 He's looking back here. 309 00:13:35,205 --> 00:13:36,953 Do you think he knows we're talking about him? 310 00:13:37,123 --> 00:13:38,752 Yeah. Just be cool. 311 00:13:42,124 --> 00:13:43,281 I was gonna say three. 312 00:13:43,455 --> 00:13:45,375 Yeah, but I just always have a hard time 313 00:13:45,541 --> 00:13:47,249 guessing children's ages, you know. 314 00:13:47,414 --> 00:13:49,462 It could be anywhere between two and seven. 315 00:13:49,623 --> 00:13:50,712 Yeah. 316 00:13:53,206 --> 00:13:55,496 But even so, who would take a seven-year-old 317 00:13:55,666 --> 00:13:56,835 to a Bergman film? 318 00:13:56,999 --> 00:13:58,257 It's incredibly heavy. 319 00:13:58,416 --> 00:13:59,754 Incredibly heavy. 320 00:14:01,666 --> 00:14:03,204 You want one? 321 00:14:05,708 --> 00:14:06,797 You mean...? 322 00:14:08,376 --> 00:14:09,334 Hm? 323 00:14:10,334 --> 00:14:12,751 Oh, no. I'm good. 324 00:14:15,252 --> 00:14:18,088 Pft. Savage. 325 00:14:22,377 --> 00:14:24,664 Hey. 326 00:14:24,836 --> 00:14:27,083 Do you think you'll ever want to have a kid? 327 00:14:29,043 --> 00:14:30,083 What? 328 00:14:31,586 --> 00:14:32,883 Nothing. 329 00:14:36,503 --> 00:14:38,422 Why are you asking me that right now? 330 00:14:39,878 --> 00:14:41,126 -What do you mean? -It's just like 331 00:14:41,169 --> 00:14:43,667 such a heavy question right before bed. 332 00:14:43,837 --> 00:14:45,253 And you know I have such a big day tomorrow. 333 00:14:45,254 --> 00:14:46,633 It doesn't have to be heavy, Mae. 334 00:14:46,795 --> 00:14:47,836 Why would you ask me that, right now? 335 00:14:47,837 --> 00:14:49,228 It's a normal thing to want after being 336 00:14:49,378 --> 00:14:50,378 with somebody for 13 years. 337 00:14:50,546 --> 00:14:52,003 At some point, you kind of gotta make a choice-- 338 00:14:52,004 --> 00:14:55,131 Yes, but just the fact that you're asking it is heavy. 339 00:14:55,296 --> 00:14:57,713 I don't make things heavy, Mae. 340 00:14:57,880 --> 00:14:59,628 That's what you do. 341 00:15:02,171 --> 00:15:04,710 Uh-huh. So, this is my fault. 342 00:15:04,880 --> 00:15:06,165 No, it's not anybody's fault. 343 00:15:06,297 --> 00:15:07,964 - I remember you being-- - You're such a child. 344 00:15:07,965 --> 00:15:10,132 What? Oh, yeah. 345 00:15:10,297 --> 00:15:11,880 And this is the part where you call me names. 346 00:15:11,881 --> 00:15:12,970 Mm-hm. 347 00:15:13,131 --> 00:15:15,000 I'm not doing this. 348 00:15:15,173 --> 00:15:17,590 Doing what? Feeling sorry for yourself? 349 00:15:17,757 --> 00:15:19,164 How am I feeling sorry for myself? 350 00:15:19,340 --> 00:15:21,548 Like you're the victim who's just asking a question, 351 00:15:21,716 --> 00:15:23,634 even though you know there's so many factors-- 352 00:15:23,799 --> 00:15:25,716 Yeah. And the fact that you were raised in foster care 353 00:15:25,882 --> 00:15:27,011 is not new information. 354 00:15:27,173 --> 00:15:28,298 It's something that we've worked through. 355 00:15:28,299 --> 00:15:29,468 Oh. We've worked through it? 356 00:15:29,632 --> 00:15:30,847 Yeah. I mean, you know what I mean. 357 00:15:31,009 --> 00:15:32,757 Okay. And what? And now, just the word family isn't-- 358 00:15:32,758 --> 00:15:33,721 Isn't so loaded and-- and-- 359 00:15:33,799 --> 00:15:35,758 Family shouldn't be loaded at this point. 360 00:15:35,925 --> 00:15:38,592 I'm here, okay? It's scary for me too. 361 00:15:38,757 --> 00:15:40,047 Foster care or not, it's scary. 362 00:15:40,217 --> 00:15:42,884 ...trauma like, not to mention my career 363 00:15:43,050 --> 00:15:45,347 and the fact that I-- I am carrying us financially 364 00:15:45,508 --> 00:15:46,800 which I'm sorry, but there's like no-- 365 00:15:46,801 --> 00:15:48,668 Ugh, you're disgusting. 366 00:15:48,842 --> 00:15:50,632 Are you seriously calling me a name again? 367 00:15:50,802 --> 00:15:52,470 Like that was-- it's like pathological. 368 00:15:52,635 --> 00:15:53,717 I don't mean it. You know I don't mean it. 369 00:15:53,718 --> 00:15:55,927 Just stop doing it. It's so fucking hurtful. 370 00:15:56,093 --> 00:15:57,629 Mae, okay. Okay. I'm sorry, I don't mean it. 371 00:15:57,677 --> 00:16:00,555 I just say shit when I get upset and then you use it as points. 372 00:16:02,135 --> 00:16:04,045 -As points? -Yeah, as points, Mae. 373 00:16:04,220 --> 00:16:06,966 You're keeping score. You're always keeping score. 374 00:16:07,137 --> 00:16:10,133 You've been keeping score for the last 13 years. 375 00:16:19,679 --> 00:16:21,267 Today we proudly unveil 376 00:16:21,429 --> 00:16:24,846 our latest exhibition, The Hungry Ghost. 377 00:16:25,012 --> 00:16:27,222 And here to speak a little bit more 378 00:16:27,388 --> 00:16:29,476 about the significance of this mythic 379 00:16:29,638 --> 00:16:30,847 and endearing figure, 380 00:16:31,014 --> 00:16:34,390 Associate Curator Mae Cannon. 381 00:16:39,306 --> 00:16:43,052 Thank you, Vanessa. Hello, everyone. 382 00:16:43,222 --> 00:16:45,930 Um, this is a very exciting exhibit 383 00:16:46,098 --> 00:16:47,058 for us, 384 00:16:47,223 --> 00:16:52,398 with its focus on this iconic and terrifying figure. 385 00:16:52,557 --> 00:16:55,564 Um, in Buddhist cosmology, 386 00:16:55,724 --> 00:16:58,811 there are believed to be six realms of existence, 387 00:16:58,974 --> 00:17:02,761 one of which is inhabited by the hungry ghosts, 388 00:17:02,932 --> 00:17:05,051 beings who are in a state 389 00:17:05,225 --> 00:17:08,352 of chronic deprivation and longing. 390 00:17:08,517 --> 00:17:11,764 As you can see in some of the depictions behind me, 391 00:17:11,933 --> 00:17:15,600 these beings are both literally and figuratively hungry, 392 00:17:15,767 --> 00:17:19,184 but the act of swallowing is incredibly painful, 393 00:17:19,350 --> 00:17:23,807 and so they are always searching for a nourishment 394 00:17:23,976 --> 00:17:27,602 that they are not equipped to digest. 395 00:17:29,310 --> 00:17:31,768 Ah, another success, baby! 396 00:17:31,935 --> 00:17:33,893 You was up there with your hair all slicked, standing up. 397 00:17:33,894 --> 00:17:36,223 I was like, that's my friend. 398 00:17:36,395 --> 00:17:38,682 Madam Associate Curator. 399 00:17:38,853 --> 00:17:40,641 What, Madame Other Associate Curator 400 00:17:40,810 --> 00:17:41,850 doesn't get a drink? 401 00:17:42,020 --> 00:17:43,728 If you haven't noticed, babe, I'm parched. 402 00:17:43,895 --> 00:17:45,973 Sorry, I'll go grab you one. 403 00:17:46,146 --> 00:17:47,358 I'm just playing with you, Elijah. 404 00:17:47,436 --> 00:17:48,816 I mean, I am thirsty as hell 405 00:17:48,979 --> 00:17:50,846 and there was one fine-ass monk over there 406 00:17:51,020 --> 00:17:52,230 I think I could turn. 407 00:17:52,395 --> 00:17:53,804 You laugh now but he dead-ass said 408 00:17:53,978 --> 00:17:55,318 he's coming to the afterparty. 409 00:17:55,479 --> 00:17:56,568 Oh, listen. 410 00:17:56,730 --> 00:17:58,186 I was wondering if it's okay if I didn't go to the bar. 411 00:17:58,187 --> 00:18:00,985 I've been on kind of a writing jag lately. 412 00:18:01,147 --> 00:18:03,814 I thought maybe I could get home and jot some things down. 413 00:18:03,979 --> 00:18:05,818 Yeah, of course. 414 00:18:05,981 --> 00:18:07,109 Cool. 415 00:18:10,563 --> 00:18:13,102 Okay, I'm going in. 416 00:18:14,647 --> 00:18:16,017 Godspeed. 417 00:18:16,191 --> 00:18:17,609 Buddha speed. 418 00:18:18,273 --> 00:18:19,483 Hi. 419 00:18:21,065 --> 00:18:23,272 So, what did you think? 420 00:18:24,357 --> 00:18:25,936 Careful. 421 00:18:26,107 --> 00:18:27,975 I got a splinter doing that once. 422 00:18:31,566 --> 00:18:34,733 You know, I never understood how Frank got away with it. 423 00:18:34,900 --> 00:18:38,277 He just whips out a knife and goes ham on the bar. 424 00:18:38,442 --> 00:18:40,780 Like where was the bartender? That's a deep cut, you know? 425 00:18:40,942 --> 00:18:42,060 Mm. 426 00:18:43,524 --> 00:18:45,193 Unless-- 427 00:18:45,358 --> 00:18:48,936 And this took me a few sleepless nights to get... 428 00:18:51,067 --> 00:18:52,816 Frank was the bartender. 429 00:18:52,984 --> 00:18:54,313 Mm. 430 00:18:55,318 --> 00:18:56,936 Yeah. 431 00:18:57,110 --> 00:18:58,608 Well, except... 432 00:19:00,234 --> 00:19:02,773 what if it was Lisa who was holding the knife? 433 00:19:05,653 --> 00:19:09,937 Stop. 434 00:19:10,110 --> 00:19:12,489 -It's an impressive entourage. -Oh, yeah. 435 00:19:12,653 --> 00:19:15,770 We, uh, we opened this exhibit tonight, The Hungry Ghost. 436 00:19:15,945 --> 00:19:16,984 It's a Buddhist-- 437 00:19:17,154 --> 00:19:20,740 Oh, yeah. I know about the hungry ghosts. 438 00:19:20,904 --> 00:19:22,283 No way. 439 00:19:24,778 --> 00:19:26,157 Eric. 440 00:19:27,654 --> 00:19:29,113 Mae. 441 00:19:35,863 --> 00:19:37,237 Guy drinks alone at bar, 442 00:19:37,238 --> 00:19:38,197 that's a red flag. 443 00:19:38,364 --> 00:19:40,901 Oh, yeah, for sure. 444 00:19:41,072 --> 00:19:42,700 I actually live across the street. 445 00:19:42,863 --> 00:19:44,662 Been cooped up writing songs all day. 446 00:19:44,822 --> 00:19:45,831 I was getting antsy. 447 00:19:45,989 --> 00:19:47,738 Bet that's what you say to all the girls. 448 00:19:47,906 --> 00:19:49,744 Fewer than you'd think actually. 449 00:19:49,907 --> 00:19:52,664 Oh, really? 450 00:19:54,199 --> 00:19:55,119 No, uh... 451 00:19:55,282 --> 00:19:59,118 Honestly, I just got out of a big relationship, so... 452 00:19:59,282 --> 00:20:00,451 taking it slow. 453 00:20:00,616 --> 00:20:03,913 Oh, I'm sorry to hear, or... 454 00:20:04,074 --> 00:20:08,410 No, it's okay. It was amicable. Yeah. 455 00:20:08,575 --> 00:20:13,071 We both just sort of got stuck 456 00:20:13,242 --> 00:20:15,908 playing roles that weren't making either of us happy. 457 00:20:17,242 --> 00:20:19,040 Just going through the motions 458 00:20:19,200 --> 00:20:21,330 until we were rendered sort of... 459 00:20:23,493 --> 00:20:26,790 I don't know... immobile. 460 00:20:30,993 --> 00:20:36,409 That monk's a dick. Um, okay. 461 00:20:36,577 --> 00:20:38,745 Oh... uh, Gina, this is Eric. 462 00:20:38,910 --> 00:20:41,210 Yeah, yeah, no, I know who you are. 463 00:20:41,369 --> 00:20:42,493 -Wait, are you like famous? -No. 464 00:20:42,494 --> 00:20:43,494 Yes. 465 00:20:43,661 --> 00:20:45,159 He was on Obama's frickin' summer playlist 466 00:20:45,161 --> 00:20:47,040 like three years in a row. 467 00:20:47,203 --> 00:20:49,871 Wait, let me get a photo of you for my Instagram. 468 00:20:50,037 --> 00:20:51,496 Hold on. 469 00:20:51,662 --> 00:20:54,380 That one's for me. I'll tag you. 470 00:20:54,538 --> 00:20:56,875 -I got like 377 followers. -Okay, great. That's good. 471 00:20:57,038 --> 00:20:59,196 Come here. Mm-hm. Tilts? 472 00:20:59,372 --> 00:21:03,498 Okay, stick your tongue out. Aaahhh. 473 00:21:03,662 --> 00:21:05,660 -Now say baby mama. -I'm not gonna say that. 474 00:21:05,830 --> 00:21:07,158 -Okay. -Okay. 475 00:21:07,331 --> 00:21:09,538 -I take what I can get, honey. -Cool. Good for you. 476 00:21:09,705 --> 00:21:11,922 Okay. I'm going to go. 477 00:21:12,080 --> 00:21:13,629 Okay. 478 00:21:14,456 --> 00:21:16,284 Okay. Okay. 479 00:21:16,456 --> 00:21:18,164 -Hm. -Oh-kay. 480 00:21:18,331 --> 00:21:19,410 Don't do that. 481 00:21:19,581 --> 00:21:22,329 I see you Shawn Carter. 482 00:21:22,499 --> 00:21:23,667 No, Gina. 483 00:21:23,832 --> 00:21:28,706 Okay. Bye... 484 00:21:32,582 --> 00:21:34,541 Leave space for Jesus, yeah? 485 00:21:34,707 --> 00:21:38,663 Shut up. My God. 486 00:21:38,833 --> 00:21:40,500 I think the monk is going to come around, actually. 487 00:21:40,501 --> 00:21:42,249 Definitely. 488 00:21:53,669 --> 00:21:54,956 All good? 489 00:21:59,335 --> 00:22:00,834 Yeah. 490 00:22:04,127 --> 00:22:06,035 Do you wanna dance? 491 00:22:09,002 --> 00:22:10,412 ♪ Come to my bedroom ♪ 492 00:22:10,586 --> 00:22:12,334 ♪ Come to my bedroom ♪ 493 00:22:12,503 --> 00:22:14,211 ♪ Come to my bedroom ♪ 494 00:22:14,378 --> 00:22:17,545 ♪ Come to my bedroom ♪ 495 00:22:24,586 --> 00:22:25,966 ♪ Come to my bedroom ♪ 496 00:22:26,128 --> 00:22:27,916 ♪ Come to my bedroom ♪ 497 00:22:28,087 --> 00:22:29,967 ♪ Come to my bedroom ♪ 498 00:22:30,130 --> 00:22:32,377 ♪ Come to my bedroom ♪ 499 00:22:52,547 --> 00:22:54,175 Fuck. 500 00:23:16,218 --> 00:23:17,926 Oh shit... 501 00:23:25,260 --> 00:23:26,429 Is this okay? 502 00:23:28,176 --> 00:23:29,675 Yes. 503 00:23:30,634 --> 00:23:32,223 Oh shit... 504 00:23:41,261 --> 00:23:45,677 I've never come. I've never come. I've never... 505 00:23:45,845 --> 00:23:48,382 Never what? 506 00:23:48,554 --> 00:23:52,760 I've never--never come from-- You know... this... 507 00:23:54,637 --> 00:23:56,216 That doesn't seem fair at all. 508 00:23:56,388 --> 00:23:59,515 No, I guess not. 509 00:24:10,221 --> 00:24:13,339 Yes, right... 510 00:24:40,225 --> 00:24:41,473 Oh no... 511 00:24:43,891 --> 00:24:45,600 Oh, no. No, no, no, no. 512 00:24:49,184 --> 00:24:51,812 Oh, shit... 513 00:24:52,767 --> 00:24:55,435 Oh, god. 514 00:25:18,312 --> 00:25:19,890 Eric? 515 00:25:23,520 --> 00:25:25,020 Oh, god. 516 00:25:55,939 --> 00:25:57,859 Eric, I'm gonna head out. 517 00:26:49,028 --> 00:26:50,027 Babe? 518 00:26:50,194 --> 00:26:52,203 Hey, I grabbed some more oat milk. 519 00:26:52,362 --> 00:26:53,951 We were out. 520 00:27:03,989 --> 00:27:05,236 ♪ Changes ♪ 521 00:27:08,155 --> 00:27:09,824 ♪ Running through my life ♪ 522 00:27:12,405 --> 00:27:14,324 ♪ And you get farther ♪ 523 00:27:16,572 --> 00:27:19,070 ♪ And farther behind me ♪ 524 00:27:22,073 --> 00:27:23,782 ♪ And I'm not answering ♪ 525 00:27:26,489 --> 00:27:28,237 ♪ For anything I did ♪ 526 00:27:31,115 --> 00:27:32,614 ♪ Anymore ♪ 527 00:27:35,824 --> 00:27:37,283 ♪ Oh, no ♪ 36500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.