All language subtitles for Simon.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,345 --> 00:00:10,136 ♪ Tonight is your night ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,220 --> 00:00:12,428 ♪ Everyone's beaming with joy ♪ 5 00:00:12,512 --> 00:00:15,653 ♪ On the date you were born, born, born ♪ 6 00:00:15,737 --> 00:00:17,985 ♪ All of your closest friends ♪ 7 00:00:18,069 --> 00:00:20,761 ♪ Join you on this night ♪ 8 00:00:20,845 --> 00:00:23,347 ♪ They greet and wish you ♪ 9 00:00:23,431 --> 00:00:26,127 ♪ A world of happiness and joy, joy, joy ♪ 10 00:00:26,211 --> 00:00:28,961 ♪ I, for one, wish ♪ 11 00:00:29,045 --> 00:00:31,836 ♪ This day is filled with light ♪ 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,461 ♪ Everyone's beaming with joy ♪ 13 00:00:34,545 --> 00:00:37,336 ♪ On the date you were born, born, born ♪ 14 00:00:37,420 --> 00:00:39,469 ♪ And this silver moon ♪ 15 00:00:39,553 --> 00:00:40,412 And rusty! 16 00:00:40,496 --> 00:00:43,211 ♪ Will shine just for you ♪ 17 00:00:43,295 --> 00:00:46,062 ♪ And I plead to God to give you ♪ 18 00:00:46,146 --> 00:00:47,525 ♪ A happy birthday! ♪ 19 00:00:47,609 --> 00:00:50,461 With the diapers that I got you for 5000 at the mall! 20 00:00:50,545 --> 00:00:54,461 ♪ Happy birthday ♪ 21 00:00:54,545 --> 00:00:57,449 Drums! Drums! 22 00:00:57,533 --> 00:01:02,583 ♪ We wish you... ♪ 23 00:01:04,500 --> 00:01:09,978 ♪ A happy birthday, Juanchi ♪ 24 00:01:11,112 --> 00:01:15,254 ♪ Happy birthday to you! ♪ 25 00:01:15,338 --> 00:01:17,333 - Go, Juanchi! - Blow the candles! 26 00:01:17,417 --> 00:01:20,166 Blow them out! 27 00:01:23,665 --> 00:01:27,083 ♪ I will give you something ♪ 28 00:01:48,594 --> 00:01:49,702 {\an8} 29 00:01:50,292 --> 00:01:53,211 Simón, I wasn't sure if you were here. I've been calling you. 30 00:01:53,295 --> 00:01:55,461 - My bad, I slept in. - Okay, it's not that bad. 31 00:01:55,545 --> 00:01:57,376 As usual, some clients called last minute. 32 00:01:57,987 --> 00:01:59,920 I have to show the apartment. Can you tidy up? 33 00:02:08,370 --> 00:02:10,461 This one in particular is a corner unit. 34 00:02:10,545 --> 00:02:13,192 Which, for me, is one of the best layouts in the building. 35 00:02:14,167 --> 00:02:18,124 Here we are. As I mentioned, the unit is currently unoccupied and... 36 00:02:34,458 --> 00:02:36,666 Simón, come on! Pick up the speed! 37 00:02:36,750 --> 00:02:37,591 I'm on it. 38 00:02:39,414 --> 00:02:40,673 Cumin? 39 00:04:24,835 --> 00:04:26,326 Freeze, motherfucker! 40 00:04:26,410 --> 00:04:29,420 - I got you good! - Oh, you think you're tough? 41 00:04:30,159 --> 00:04:31,625 - How's it going, bro? - All good? 42 00:04:31,709 --> 00:04:33,588 - Chillin', all good. - You good? 43 00:04:33,672 --> 00:04:35,831 So, here I am, brother. What's up? 44 00:04:41,420 --> 00:04:42,270 What do you think? 45 00:04:43,170 --> 00:04:44,315 Are you for real? 46 00:04:44,399 --> 00:04:46,080 How the fuck am I supposed to get on that? 47 00:04:46,164 --> 00:04:48,416 Are you scared? Don't you know how to swim? 48 00:04:48,500 --> 00:04:50,586 There's duct tape all over this shit. It won't float. 49 00:04:50,670 --> 00:04:53,583 Don't be a wuss, Chucho. Help me get it out. 50 00:04:54,648 --> 00:04:56,968 - You're shitting me, right? - No way, man. 51 00:04:57,052 --> 00:04:57,917 For real? 52 00:04:58,001 --> 00:05:00,295 For fuck's sake. We're going to sink. 53 00:05:00,920 --> 00:05:02,708 Keep rowing, come on! 54 00:05:09,208 --> 00:05:10,545 No way. Check this out. 55 00:05:14,417 --> 00:05:15,666 Who's scared now? 56 00:05:15,750 --> 00:05:17,999 Like Gattuso! 57 00:05:18,083 --> 00:05:20,295 - Get over here! - Come on, then! 58 00:05:21,545 --> 00:05:24,499 Hey, coach, bench this fool! 59 00:05:24,583 --> 00:05:25,700 Bring it! 60 00:05:32,410 --> 00:05:33,871 You could've reached that. 61 00:05:35,477 --> 00:05:36,331 Listen, bro. 62 00:05:37,338 --> 00:05:38,488 I've been thinking... 63 00:05:39,788 --> 00:05:40,871 It's time. 64 00:05:42,170 --> 00:05:43,125 Let's go back. 65 00:05:44,510 --> 00:05:45,413 The sun's still up. 66 00:05:46,295 --> 00:05:47,913 No, dumb-ass. Back to Venezuela. 67 00:05:48,795 --> 00:05:50,095 I think things have cooled down. 68 00:05:51,420 --> 00:05:52,712 I say we fly to Colombia. 69 00:05:52,796 --> 00:05:55,296 And we go in through Cúcuta. We have to avoid the airports. 70 00:05:56,045 --> 00:05:57,747 If we get caught, we're fucked. 71 00:05:58,795 --> 00:06:01,710 Flights are like $500 right now. 72 00:06:02,420 --> 00:06:04,919 We work for a month, save up, and we're out. 73 00:06:05,003 --> 00:06:06,651 We go back home, bro. 74 00:07:20,295 --> 00:07:22,086 Simón, so good to see you! 75 00:07:22,170 --> 00:07:23,461 - Helena. - How are you? 76 00:07:23,545 --> 00:07:25,340 How is everything? Good? 77 00:07:26,003 --> 00:07:28,086 One second, we just received new donations. 78 00:07:28,170 --> 00:07:30,270 Families keep arriving from Venezuela. 79 00:07:31,500 --> 00:07:32,488 But tell me... 80 00:07:32,572 --> 00:07:35,295 Are you going to file for asylum? Did you find a lawyer? 81 00:07:36,333 --> 00:07:39,442 I don't think I can afford one, right now I... 82 00:07:42,545 --> 00:07:44,546 You know what? I got you. 83 00:07:44,630 --> 00:07:46,586 Melissa! Come here. 84 00:07:49,775 --> 00:07:51,916 Melissa, this is Simón. 85 00:07:52,000 --> 00:07:53,515 - Simón, this is Melissa. - Hi. 86 00:07:54,046 --> 00:07:55,321 She's a volunteer here. 87 00:07:56,000 --> 00:07:58,600 And soon, she'll be going to law school, right? 88 00:07:59,104 --> 00:08:01,083 Potentially, yes. 89 00:08:01,167 --> 00:08:04,711 So, Simón here needs help with his asylum application. 90 00:08:04,795 --> 00:08:06,703 Helena, you don't have to, I can-- 91 00:08:06,787 --> 00:08:09,668 - Can you help him? - Yes, I can totally help you with that. 92 00:08:09,752 --> 00:08:10,873 Yeah. 93 00:08:12,657 --> 00:08:13,940 - Thanks. - You're welcome. 94 00:08:14,024 --> 00:08:16,276 And, hey, just tell me if you need anything. 95 00:08:16,360 --> 00:08:20,495 Towels, sheets, shoes, anything. 96 00:08:20,579 --> 00:08:23,336 Helena, the mattress you gave me the other day... 97 00:08:23,420 --> 00:08:24,541 it burst, I-- 98 00:08:24,625 --> 00:08:26,336 Yes, yes. It burst. 99 00:08:26,420 --> 00:08:28,296 Those things don't even last a month. 100 00:08:28,380 --> 00:08:30,211 The mattress. 101 00:08:30,295 --> 00:08:31,791 Don't worry about it. 102 00:08:31,875 --> 00:08:34,693 Meli, can you help him to check if we have a mattress? 103 00:08:34,777 --> 00:08:37,099 - Oh, yeah. - I'm pretty sure there's at least one. 104 00:08:37,183 --> 00:08:38,803 - Yeah, I think so. - Yeah, okay. 105 00:08:38,887 --> 00:08:39,749 Thanks. 106 00:09:06,167 --> 00:09:09,166 So, I just met with my professor from undergrad. 107 00:09:09,250 --> 00:09:12,953 Basically, we need to submit your application as soon as possible. 108 00:09:13,037 --> 00:09:14,917 Before your tourist visa expires. 109 00:09:16,444 --> 00:09:20,327 Okay. And then we'll wait for an interview to be set by an immigration officer 110 00:09:20,411 --> 00:09:23,087 and he will decide whether to grant asylum or not. 111 00:09:23,637 --> 00:09:24,478 Okay? 112 00:09:24,992 --> 00:09:28,750 Um... So, I'm thinking I'll record you, if that's okay? 113 00:09:29,343 --> 00:09:32,541 And then I can listen to it back and I'll make sure to, um... 114 00:09:32,625 --> 00:09:36,208 you know, summarize the important details on paper, yeah? 115 00:09:36,751 --> 00:09:39,916 Okay. Let me set this up... 116 00:09:40,543 --> 00:09:42,250 Okay. 117 00:09:42,995 --> 00:09:43,836 Okay. 118 00:09:50,458 --> 00:09:52,083 So, maybe you can... 119 00:09:52,777 --> 00:09:53,626 tell me a little. 120 00:09:54,429 --> 00:09:55,625 Okay, um... 121 00:09:59,562 --> 00:10:03,542 I started going to protests since... 2014. 122 00:10:04,542 --> 00:10:05,837 Me and my best friend. 123 00:10:08,250 --> 00:10:09,711 But then, in the university, I... 124 00:10:11,358 --> 00:10:12,289 put together a team. 125 00:10:13,351 --> 00:10:16,288 Because the dictatorship kept getting worse 126 00:10:16,959 --> 00:10:18,375 and there's no future for us 127 00:10:18,917 --> 00:10:20,124 unless things change. 128 00:10:23,207 --> 00:10:24,417 More students joined. 129 00:10:29,280 --> 00:10:31,667 It soon became an official student movement. 130 00:10:36,292 --> 00:10:37,874 We were like a family, we... 131 00:10:39,876 --> 00:10:41,499 {\an8}FREEDOM 132 00:10:47,393 --> 00:10:48,997 What do you think, Joaquín? 133 00:11:05,763 --> 00:11:08,199 Simón. Simón. 134 00:11:10,121 --> 00:11:11,221 What happened? 135 00:11:13,377 --> 00:11:14,218 Um... 136 00:11:17,700 --> 00:11:19,124 It's just... I just needed some air. 137 00:11:20,146 --> 00:11:20,987 You okay? 138 00:11:27,875 --> 00:11:29,667 Could we do it here, like, just...? 139 00:11:31,042 --> 00:11:32,042 Yes, of course. 140 00:11:51,737 --> 00:11:52,935 What did you study? 141 00:11:54,833 --> 00:11:55,680 Engineering. 142 00:11:57,683 --> 00:11:58,875 Fix and build boats. 143 00:12:00,204 --> 00:12:01,734 You always knew you wanted to do that? 144 00:12:04,916 --> 00:12:05,816 Yeah, I don't... I... 145 00:12:07,478 --> 00:12:08,778 I just liked being in the ocean. 146 00:12:09,583 --> 00:12:10,424 Me too. 147 00:12:11,958 --> 00:12:13,708 I used to go fishing a lot with my dad. 148 00:12:14,542 --> 00:12:16,625 We would catch these huge dolphins. 149 00:12:19,417 --> 00:12:21,292 - You caught dolphins? - Yeah. 150 00:12:22,375 --> 00:12:23,216 Oh, no-- 151 00:12:23,745 --> 00:12:27,084 No, no, not the... not the mammal. What's it called? Uh... 152 00:12:27,168 --> 00:12:29,565 Like this, mahi-mahi. 153 00:12:29,649 --> 00:12:31,794 Sorry, it's like a Florida thing. 154 00:12:32,596 --> 00:12:34,083 - "Golden Fish." - Yeah. 155 00:12:34,167 --> 00:12:35,745 - In Spanish. - Yeah. 156 00:12:36,583 --> 00:12:38,042 It's great. 157 00:12:40,257 --> 00:12:41,374 Your dad knows how to fish? 158 00:12:42,875 --> 00:12:44,292 Yeah, he really did. 159 00:12:52,698 --> 00:12:53,539 I never finished. 160 00:12:56,609 --> 00:12:58,208 The university shut down a lot and... 161 00:13:01,208 --> 00:13:04,083 we spent more and more time being activists rather than students. 162 00:13:11,193 --> 00:13:13,833 ♪ We wish ♪ 163 00:13:13,917 --> 00:13:18,293 ♪ A happy birthday, to you! ♪ 164 00:13:19,590 --> 00:13:21,583 Blow them out! 165 00:13:22,771 --> 00:13:24,711 Blow them out, Juanchi! 166 00:13:24,795 --> 00:13:27,458 You missed one! 167 00:13:28,545 --> 00:13:29,921 "Salita"! 168 00:13:30,005 --> 00:13:32,707 ♪ I will give you ♪ 169 00:13:32,791 --> 00:13:35,166 ♪ I will give you something ♪ 170 00:13:35,830 --> 00:13:38,711 - ♪ I will give you something ♪ - Come on! 171 00:13:38,795 --> 00:13:41,211 ♪ Something that starts with a "B" ♪ 172 00:13:41,295 --> 00:13:43,828 A beating! 173 00:13:43,912 --> 00:13:45,170 Chill, chill! 174 00:13:46,045 --> 00:13:48,046 - Cut it up! - Who's got the knife? 175 00:13:48,130 --> 00:13:50,000 - Happy birthday! - Adri! Adri! 176 00:13:50,084 --> 00:13:52,007 "Salita." 177 00:13:52,091 --> 00:13:53,696 Did anyone bring gifts? 178 00:13:53,780 --> 00:13:55,711 - Leave him alone! - No one brought a gift? 179 00:13:55,795 --> 00:13:57,577 Don't be so annoying. 180 00:13:57,661 --> 00:13:59,767 How old are you now? 181 00:13:59,851 --> 00:14:02,333 - No one brought gifts. - Don't ask that. 182 00:14:02,417 --> 00:14:03,792 How many fingers am I holding up? 183 00:14:05,545 --> 00:14:07,961 At least we brought a bottle, drink that shit up. 184 00:14:08,045 --> 00:14:10,121 Bro, I want to see you hammered. 185 00:14:10,205 --> 00:14:11,077 Hey! 186 00:14:16,920 --> 00:14:19,336 Allegedly, there was an internal investigation 187 00:14:19,420 --> 00:14:22,295 and no one was found guilty of the shots fired at Juanchi's face. 188 00:14:22,920 --> 00:14:23,795 What? 189 00:14:36,971 --> 00:14:38,012 What will we do about that? 190 00:14:46,252 --> 00:14:47,749 We have to hit back. 191 00:14:47,833 --> 00:14:49,411 - Chucho! - With what? 192 00:14:50,811 --> 00:14:54,961 Chucho, we can't fight the military by force. 193 00:14:55,045 --> 00:14:56,836 They look for any excuse to shoot at us. 194 00:14:56,920 --> 00:14:58,961 And then we're the ones who end up screwed. 195 00:14:59,045 --> 00:15:00,209 Screwed? We're already screwed! 196 00:15:00,293 --> 00:15:02,253 - Adri. Here. - What difference does it make? 197 00:15:03,603 --> 00:15:05,871 I'm going to get real with you guys. And you too. 198 00:15:07,920 --> 00:15:09,586 Going out to the streets and protesting... 199 00:15:09,670 --> 00:15:10,999 It's over. 200 00:15:11,083 --> 00:15:12,126 Look at Juanchi. 201 00:15:14,536 --> 00:15:17,711 You want to keep hitting the streets so they can keep killing us? 202 00:15:17,795 --> 00:15:20,947 Because that's what's gonna happen. They will keep killing us. 203 00:15:21,031 --> 00:15:22,569 - Bro, you're just scared. - Hey! 204 00:15:22,653 --> 00:15:24,086 - Scared my ass! - Yeah, right. 205 00:15:24,170 --> 00:15:26,586 How many more dead do you want, Chucho? 206 00:15:26,670 --> 00:15:28,351 - It's always the same. - Take it. 207 00:15:29,386 --> 00:15:32,124 - What about the international community? - Are you kidding me? 208 00:15:32,208 --> 00:15:35,461 But we can launch a campaign on social media to get more attention. 209 00:15:35,545 --> 00:15:38,448 - Yeah, sure. Let's pay for ads. - That doesn't work. 210 00:15:41,954 --> 00:15:43,167 What do you think, Joaquín? 211 00:15:47,545 --> 00:15:49,586 I think we should stop protesting. 212 00:15:49,670 --> 00:15:51,312 - Are you insane? - That's whack. 213 00:15:51,396 --> 00:15:52,396 Are you serious, Joaquín? 214 00:15:57,470 --> 00:15:59,178 The problem is the military. 215 00:16:00,396 --> 00:16:03,422 We have to find a way to get them on our side. 216 00:16:03,506 --> 00:16:07,336 Make sure they know they won't be tried if they support us and we achieve change. 217 00:16:07,420 --> 00:16:10,086 - Yeah, keep on dreaming. - It's been tried. 218 00:16:10,170 --> 00:16:13,169 How do we convince them? We bring them flowers? 219 00:16:18,110 --> 00:16:19,906 Damn, Adri. Do you think it's okay... 220 00:16:21,646 --> 00:16:23,642 for the guy who shot Juanchi to get away with it? 221 00:16:24,545 --> 00:16:25,470 Huh? 222 00:16:26,545 --> 00:16:27,420 No. 223 00:16:30,295 --> 00:16:32,793 Those who shoot at their own people are fucking done. 224 00:16:32,877 --> 00:16:33,999 - That's right. - They're done. 225 00:16:34,083 --> 00:16:35,416 Fuck them. 226 00:16:35,500 --> 00:16:36,681 Amnesty my ass. 227 00:16:40,054 --> 00:16:42,784 Guys, all you've been saying is that we need to wait for someone else 228 00:16:42,868 --> 00:16:43,933 to get us out of this mess. 229 00:16:45,036 --> 00:16:48,211 The military, the international community... 230 00:16:48,295 --> 00:16:49,244 the opposition... 231 00:16:50,379 --> 00:16:52,254 - Right, the opposition. - They're useless. 232 00:16:52,338 --> 00:16:55,495 No one will get us out of this mess. 233 00:16:56,983 --> 00:16:57,833 No one. 234 00:17:01,420 --> 00:17:03,773 Egypt, Libya, Ukraine... 235 00:17:04,428 --> 00:17:06,769 It's always the same deal. 236 00:17:07,670 --> 00:17:08,741 Everything begins... 237 00:17:10,271 --> 00:17:11,342 with people on the streets. 238 00:17:12,795 --> 00:17:13,958 And that's us. 239 00:17:14,540 --> 00:17:16,920 - But for how long? - Simón, us again? 240 00:17:17,004 --> 00:17:18,746 It's always us, what about the others? 241 00:17:18,830 --> 00:17:22,050 I know. Hey, guys, I know... 242 00:17:22,134 --> 00:17:24,409 I know we're tired of hitting the streets. 243 00:17:25,336 --> 00:17:26,235 I know. 244 00:17:26,920 --> 00:17:32,344 I know we've done it again and again and we've even been millions at one point, 245 00:17:32,428 --> 00:17:34,157 and we always get the same results. 246 00:17:36,603 --> 00:17:37,642 So many have died... 247 00:17:39,241 --> 00:17:40,082 yet nothing changes. 248 00:17:41,437 --> 00:17:42,623 On the contrary, it gets worse. 249 00:17:43,295 --> 00:17:45,736 And while we're on the highway taking fire and tear gas, 250 00:17:45,820 --> 00:17:48,537 there are people three blocks away ordering whiskey at a restaurant. 251 00:17:48,621 --> 00:17:49,666 As if nothing's happening. 252 00:17:49,750 --> 00:17:52,120 - It's true. - The irony... 253 00:17:52,204 --> 00:17:53,461 The nerve. 254 00:17:53,545 --> 00:17:54,667 But that's the problem. 255 00:17:55,545 --> 00:17:56,469 That's the problem. 256 00:17:57,312 --> 00:17:58,719 It can't just be some of us. 257 00:17:59,795 --> 00:18:00,766 It has to be everyone. 258 00:18:02,853 --> 00:18:04,771 Because you know what the hardest truth is? 259 00:18:06,911 --> 00:18:09,211 That everything we've done in the past 20 years, 260 00:18:09,295 --> 00:18:10,424 every generation before us... 261 00:18:11,662 --> 00:18:12,932 all the sacrifices we've made... 262 00:18:15,179 --> 00:18:16,322 everyone we've lost... 263 00:18:18,487 --> 00:18:20,510 All of that, still... 264 00:18:22,170 --> 00:18:25,293 it has not been enough. 265 00:18:30,345 --> 00:18:32,345 It's not that the protests don't work. No, no, no. 266 00:18:33,170 --> 00:18:34,551 It's that if it hasn't worked, 267 00:18:35,521 --> 00:18:36,784 it just has not been enough. 268 00:18:38,053 --> 00:18:39,678 If the military haven't turned, Adri, 269 00:18:40,360 --> 00:18:41,708 the pressure hasn't been enough. 270 00:18:42,704 --> 00:18:44,879 If the international community hasn't done shit, 271 00:18:44,963 --> 00:18:46,379 the pressure hasn't been enough. 272 00:18:46,463 --> 00:18:49,400 If we're still here talking shit while the government is still in power, 273 00:18:49,935 --> 00:18:50,960 it's because the pressure... 274 00:18:51,044 --> 00:18:53,506 Has not been enough! 275 00:19:09,261 --> 00:19:11,166 What's wrong, Joaquín? You were kind of quiet today. 276 00:19:12,810 --> 00:19:16,661 You were smoking, weren't you? Pass it down, don't be stingy. 277 00:19:18,417 --> 00:19:19,342 What's up, Joaquín? 278 00:19:22,795 --> 00:19:24,045 I'm scared shitless. 279 00:19:27,386 --> 00:19:29,786 I'm scared, too. We all are. 280 00:19:29,870 --> 00:19:31,461 Speak for yourself. I'm not scared. 281 00:19:31,545 --> 00:19:33,377 Knock it off, Chucho. 282 00:19:35,452 --> 00:19:39,130 We go out with cardboard shields and they go out with tanks. 283 00:19:39,935 --> 00:19:41,251 Of course it scares me. 284 00:19:41,886 --> 00:19:43,142 But you know what scares me more? 285 00:19:44,373 --> 00:19:46,291 To stop fighting and lose the country for good. 286 00:19:46,375 --> 00:19:47,246 That shit scares me. 287 00:19:49,670 --> 00:19:50,967 It's going to be alright, brother. 288 00:19:52,594 --> 00:19:53,605 We're in it together. 289 00:20:11,173 --> 00:20:12,706 Why the hell did you stop? 290 00:20:14,380 --> 00:20:16,796 - Back up! Back up! - What the fuck are you doing? 291 00:20:16,880 --> 00:20:19,563 It's them! Back up now, man! 292 00:20:20,629 --> 00:20:21,511 Shit. 293 00:20:23,301 --> 00:20:25,586 Chucho, send the team our location now. 294 00:20:25,670 --> 00:20:27,314 Okay, I'm on it. 295 00:20:28,987 --> 00:20:30,586 They're here. Juanchi, grab my phone. 296 00:20:30,670 --> 00:20:31,541 What's going on? 297 00:20:40,545 --> 00:20:43,054 - What's happening, Chucho? - Just stay calm. 298 00:20:47,310 --> 00:20:48,166 Which one is it? 299 00:20:55,045 --> 00:20:55,892 Copilot. 300 00:20:58,810 --> 00:21:00,644 Hey! Take that one. 301 00:21:01,542 --> 00:21:03,101 What the fuck are you doing? 302 00:21:03,185 --> 00:21:04,589 Where are you taking him? 303 00:21:05,670 --> 00:21:08,126 - Stay in the car! - What did you do, Joaquín? 304 00:21:08,210 --> 00:21:10,036 - Simón! - Watch out for that one! 305 00:21:10,120 --> 00:21:11,420 Stay in the car, Chucho! 306 00:21:12,045 --> 00:21:12,961 Grab him! 307 00:21:13,045 --> 00:21:14,706 Joaquín, what's happening? 308 00:21:14,790 --> 00:21:16,456 Smarten up, man! Take him too! 309 00:21:16,540 --> 00:21:18,956 Joaquín! What did you do? 310 00:21:19,040 --> 00:21:21,165 He's coming with us too. 311 00:21:43,428 --> 00:21:45,206 Can we finish this another time? 312 00:21:46,297 --> 00:21:48,499 Yes, yeah, of course. Yeah. 313 00:21:53,318 --> 00:21:54,419 Just one thing. 314 00:21:56,121 --> 00:21:58,068 You should talk to your team over there 315 00:21:59,576 --> 00:22:02,994 about getting signatures to corroborate all of this. 316 00:22:04,748 --> 00:22:08,121 It's considered essential evidence to support your case. 317 00:22:14,210 --> 00:22:16,166 HOW HAVE YOU BEEN? 318 00:22:16,250 --> 00:22:18,920 I'M SO GLAD TO HEAR FROM YOU. WE'VE BEEN WORRIED SICK. 319 00:22:22,750 --> 00:22:24,416 MEETING WITH THE TEAM 320 00:22:24,500 --> 00:22:26,538 WE CAN MEET AT 8 P.M. 321 00:23:02,540 --> 00:23:05,956 STUDYING WHILE STARVING DOESN'T WORK 322 00:23:25,830 --> 00:23:27,611 {\an8} The crimes against humanity 323 00:23:27,695 --> 00:23:29,296 {\an8}committed by the government of Venezuela... 324 00:23:29,380 --> 00:23:31,586 {\an8}For 20 years, this government has been in power. 325 00:23:31,670 --> 00:23:33,706 People are getting beaten brutally... 326 00:23:33,790 --> 00:23:36,565 The government of Venezuela is shooting and killing its own people. 327 00:23:36,649 --> 00:23:37,992 This is truly a repressive regime... 328 00:23:38,076 --> 00:23:40,837 Protests filled with extreme violence from the government. 329 00:23:40,921 --> 00:23:43,036 Hundreds have been injured and dozens have died. 330 00:23:43,120 --> 00:23:45,340 My question is how long will the protests last? 331 00:23:45,424 --> 00:23:47,287 How do you overthrow a tyranny 332 00:23:47,371 --> 00:23:49,337 when that tyranny is backed by the military? 333 00:23:50,966 --> 00:23:54,956 ...protests and call for the military to back them up. 334 00:24:30,620 --> 00:24:32,421 Doesn't he have a phone? 335 00:24:32,505 --> 00:24:34,215 We still don't know where that is. 336 00:24:34,299 --> 00:24:36,632 - What if he was threatened? - There's no way he'll bail. 337 00:24:36,716 --> 00:24:37,557 Guys! 338 00:24:38,611 --> 00:24:39,452 Simón! 339 00:24:40,545 --> 00:24:41,683 Simón, can you hear us? 340 00:24:43,679 --> 00:24:44,706 I can hear you. 341 00:24:46,545 --> 00:24:47,670 Simón, how are you? 342 00:24:48,330 --> 00:24:49,250 Where are you? 343 00:24:52,612 --> 00:24:53,668 Miami. 344 00:24:54,429 --> 00:24:55,304 Damn. 345 00:24:56,170 --> 00:24:57,045 Miami. 346 00:24:58,170 --> 00:25:00,295 - How are the American girls? - Seriously? 347 00:25:01,045 --> 00:25:02,414 Simón, how are you? 348 00:25:03,670 --> 00:25:06,042 How are you guys? How are you holding up, Juanchi? 349 00:25:07,021 --> 00:25:10,545 All good, brother. I wish I could see you, but... 350 00:25:12,420 --> 00:25:15,417 I'm happy to hear your voice. We've missed you. 351 00:25:17,420 --> 00:25:20,500 I have a question, Simón. Why didn't you write to us in four months? 352 00:25:21,045 --> 00:25:21,916 For real. 353 00:25:25,670 --> 00:25:28,295 Antonio, I'm sure he had his reasons. 354 00:25:28,920 --> 00:25:31,170 Sure, I just want to know what those reasons were. 355 00:25:32,069 --> 00:25:32,918 What happened? 356 00:25:34,045 --> 00:25:36,086 Antonio, we don't know what happened to him... 357 00:25:36,170 --> 00:25:38,879 Of course we don't! Nobody knows what happened to Simon. 358 00:25:38,963 --> 00:25:40,461 - Enough! - No one knows anything! 359 00:25:40,545 --> 00:25:42,877 All we know is he left months ago and never contacted us again. 360 00:25:42,961 --> 00:25:43,836 Enough, Antonio! 361 00:25:43,920 --> 00:25:46,586 So I can't just sit here and pretend like nothing is wrong. 362 00:25:46,670 --> 00:25:48,385 Antonio, that's enough! 363 00:25:48,469 --> 00:25:52,126 - Come on, it's the first time he joins us. - But we have a right to know why! 364 00:25:52,210 --> 00:25:56,336 - This isn't the way! - We're in the dark while he's in Miami? 365 00:25:56,420 --> 00:25:58,746 - She's out! - Not again. 366 00:25:58,830 --> 00:26:00,499 Here, open this. Hurry! 367 00:26:00,583 --> 00:26:01,442 Water. 368 00:26:01,526 --> 00:26:03,407 - What happened? - Adri fainted. 369 00:26:03,491 --> 00:26:04,376 Give her space. 370 00:26:05,045 --> 00:26:07,536 - Check her bag. - It's got nothing. 371 00:26:07,620 --> 00:26:09,976 - Anyone have any chocolate? - Something sweet. 372 00:26:10,060 --> 00:26:11,852 You need sugar, right? 373 00:26:11,936 --> 00:26:13,916 - She's back. - I'm good, I'm good. 374 00:26:14,000 --> 00:26:16,302 - I'm fine. - Don't you have anything in your bag? 375 00:26:17,030 --> 00:26:18,500 No, but I'm good. 376 00:26:19,834 --> 00:26:21,931 As you can see, it's not the first time this happens. 377 00:26:23,680 --> 00:26:25,796 Adri ran out of insulin and we can't find any here. 378 00:26:27,010 --> 00:26:28,298 I'm glad you saw that. 379 00:26:30,045 --> 00:26:33,416 Though I'm sure now that you're in Miami, you don't give a shit about any of this. 380 00:26:33,500 --> 00:26:34,399 Antonio, stop. 381 00:26:35,488 --> 00:26:36,961 Cut it out. 382 00:26:37,045 --> 00:26:39,668 - You sure you're okay? - Yeah, I'm alright. 383 00:26:39,752 --> 00:26:41,308 I can get the insulin here. 384 00:26:42,000 --> 00:26:44,581 Send me the prescription. I'll get it here. Okay? 385 00:26:45,295 --> 00:26:46,961 - Thank you, Simón. - Thanks. 386 00:26:47,045 --> 00:26:49,421 See? It's much easier to get it there. 387 00:26:49,505 --> 00:26:50,708 He'll get it. 388 00:27:14,209 --> 00:27:15,362 - Look! - I know! 389 00:27:15,446 --> 00:27:17,295 Helena, I was wondering 390 00:27:17,379 --> 00:27:20,051 if it's possible to get insulin here with a Venezuelan prescription? 391 00:27:20,135 --> 00:27:21,664 I have to send some right away. 392 00:27:22,545 --> 00:27:25,959 There's a Latin pharmacy that sometimes sells without prescription. 393 00:27:26,043 --> 00:27:28,072 - I can send you the address. - Yes. 394 00:27:28,156 --> 00:27:30,420 In fact... check this out. 395 00:27:30,958 --> 00:27:32,609 We are shipping these in three days. 396 00:27:33,545 --> 00:27:36,601 Here we have all the medication that has to be stored in a refrigerator, 397 00:27:36,685 --> 00:27:37,526 like insulin. 398 00:27:39,293 --> 00:27:40,915 And what do you know? There's room for more. 399 00:27:42,735 --> 00:27:45,086 When you get it, we can ship it with this. 400 00:27:45,170 --> 00:27:49,001 But it needs to be ASAP. This ships out Monday morning. 401 00:27:49,504 --> 00:27:51,211 - Sounds good? - For sure, yes. 402 00:27:51,295 --> 00:27:52,219 Great. 403 00:27:53,026 --> 00:27:53,867 Hey. 404 00:27:54,388 --> 00:27:56,653 You ready to grab a coffee and finish up? 405 00:27:57,242 --> 00:27:58,116 Yeah, uh... 406 00:27:58,670 --> 00:28:01,836 Can you send me the address? I'd rather go right away. 407 00:28:01,920 --> 00:28:03,689 Yep, I'll send it now. Head to Hialeah. 408 00:28:03,773 --> 00:28:05,386 - Thanks, Helena. - I'll send it now. 409 00:28:05,470 --> 00:28:07,478 Do you mind if we stop on the way? 410 00:28:07,562 --> 00:28:09,126 Uh... sure, yeah. 411 00:28:13,335 --> 00:28:14,829 One second! 412 00:28:16,844 --> 00:28:17,916 Sorry. 413 00:28:18,000 --> 00:28:20,126 Was taking my lunch back there. Haven't had food all day. 414 00:28:20,210 --> 00:28:21,320 That's okay. 415 00:28:21,829 --> 00:28:23,389 How can I help you guys? 416 00:28:30,303 --> 00:28:31,846 I'm looking for insulin. 417 00:28:34,699 --> 00:28:35,540 This type. 418 00:28:37,656 --> 00:28:38,980 Yeah, sure, we got it. 419 00:28:39,986 --> 00:28:40,909 How many do you need? 420 00:28:42,824 --> 00:28:44,905 For, like, two months. So like, nine. 421 00:28:45,830 --> 00:28:46,705 Okay. 422 00:28:47,540 --> 00:28:48,764 You got a prescription? 423 00:28:57,880 --> 00:28:59,163 I mean an American prescription. 424 00:29:03,785 --> 00:29:06,067 The situation is that the insulin is not for me. 425 00:29:06,572 --> 00:29:09,086 - It's for my friend. - It's okay. 426 00:29:09,170 --> 00:29:10,170 No worries. 427 00:29:14,308 --> 00:29:16,254 That's gonna be 2830. 428 00:29:17,124 --> 00:29:18,404 Are you kidding me? 429 00:29:19,420 --> 00:29:20,707 That's what it costs. 430 00:29:21,295 --> 00:29:23,993 The insulin isn't for me. My friend in Venezuela is dying. 431 00:29:24,077 --> 00:29:25,207 Sorry about that. 432 00:29:26,545 --> 00:29:29,166 I can pay part of it now and give you my boss' number-- 433 00:29:29,250 --> 00:29:30,336 I can't do that. 434 00:29:31,670 --> 00:29:33,208 You know what you can do? 435 00:29:33,292 --> 00:29:35,504 If you can find an American prescription, 436 00:29:35,588 --> 00:29:37,666 you go online, you find one of those online coupons, 437 00:29:37,750 --> 00:29:39,246 bring down the price to like a third. 438 00:29:39,330 --> 00:29:40,836 We can do that, yeah. 439 00:29:40,920 --> 00:29:43,616 She's not here. I can't get a prescription or coupon! 440 00:29:43,700 --> 00:29:45,201 I'm just trying to help. 441 00:29:45,285 --> 00:29:47,418 You're not. $3,000 for insulin? 442 00:29:48,920 --> 00:29:50,836 - You're speaking English now? - Just trying to help. 443 00:29:50,920 --> 00:29:53,246 You were speaking Spanish before. 444 00:29:53,330 --> 00:29:54,855 Why don't you talk to me in Spanish? 445 00:29:59,692 --> 00:30:00,732 I'm sorry. 446 00:30:05,538 --> 00:30:07,955 What the hell was that, Simón? He was trying... 447 00:30:08,039 --> 00:30:09,933 What's going on? Talk to me! 448 00:30:12,332 --> 00:30:14,168 Simón, talk to me. What's wrong? 449 00:30:14,252 --> 00:30:17,472 Look at me, look at me. 450 00:30:17,556 --> 00:30:18,397 What's going on? 451 00:30:18,944 --> 00:30:19,794 Simón! 452 00:30:36,640 --> 00:30:38,295 Fellas. Coming in. 453 00:30:40,045 --> 00:30:41,070 Looking chubby. 454 00:30:43,295 --> 00:30:44,245 Good morning. 455 00:30:47,295 --> 00:30:48,295 I said, "good morning." 456 00:30:50,070 --> 00:30:51,820 Bunch of rude pricks. 457 00:30:53,170 --> 00:30:54,500 Do you know why you are here? 458 00:30:56,795 --> 00:30:57,792 I'll tell you. 459 00:30:58,456 --> 00:31:01,208 You're here for participating in riots, 460 00:31:02,545 --> 00:31:03,458 insurrection, 461 00:31:04,670 --> 00:31:05,667 coup plotting, 462 00:31:07,545 --> 00:31:09,167 and whatever it is that you did. 463 00:31:11,983 --> 00:31:15,978 If you cooperate, everything will be fine. 464 00:31:17,045 --> 00:31:19,600 You don't need to be so scared. Relax, kid. 465 00:31:20,545 --> 00:31:23,280 I'm telling you everything will be okay if you cooperate, okay? 466 00:31:24,545 --> 00:31:27,352 We're going to create some awareness here. 467 00:31:27,436 --> 00:31:29,866 Work on reeducating you. 468 00:31:29,950 --> 00:31:32,737 I don't know what you're doing out there, trying to get shot and killed. 469 00:31:32,821 --> 00:31:33,695 Makes no sense. 470 00:31:34,734 --> 00:31:35,589 Are we clear? 471 00:31:38,420 --> 00:31:39,345 Are we clear? 472 00:31:42,795 --> 00:31:43,645 Are we clear? 473 00:31:47,155 --> 00:31:48,055 I can't hear you. 474 00:31:51,045 --> 00:31:52,336 Open your mouth. 475 00:31:52,420 --> 00:31:53,794 - Yes. - Okay. 476 00:31:53,878 --> 00:31:54,937 Yes. 477 00:31:56,295 --> 00:31:57,225 Were you looking at me? 478 00:32:00,758 --> 00:32:01,792 That's what I thought. 479 00:32:03,349 --> 00:32:04,542 Don't give me any attitude. 480 00:32:10,295 --> 00:32:12,798 We got ourselves a big one. 481 00:32:18,648 --> 00:32:20,708 Dude, what are you crying for? 482 00:32:21,931 --> 00:32:23,667 Everything is going to be okay. Relax. 483 00:32:24,420 --> 00:32:25,542 Lift your head up. 484 00:32:26,670 --> 00:32:28,420 It's all good, don't worry. 485 00:33:07,295 --> 00:33:08,542 Come on, play. 486 00:33:11,010 --> 00:33:12,291 Are you deaf? 487 00:33:12,883 --> 00:33:13,795 Play. 488 00:33:32,295 --> 00:33:35,500 This guy won with-- 489 00:33:36,670 --> 00:33:38,833 He won with the double-blank! 490 00:33:43,295 --> 00:33:44,345 The loser... 491 00:33:45,920 --> 00:33:46,839 hits the dentist. 492 00:33:49,710 --> 00:33:52,197 I'll play one more, please! 493 00:33:52,281 --> 00:33:54,239 - Shut up! - I can play! 494 00:33:54,323 --> 00:33:55,920 Please, let me play again! 495 00:33:56,598 --> 00:33:58,984 Other arm here. 496 00:33:59,068 --> 00:33:59,914 Hold him there. 497 00:34:01,612 --> 00:34:03,709 Hey! All eyes here! 498 00:34:03,793 --> 00:34:06,665 What's wrong with you? You think this show is free? 499 00:34:07,795 --> 00:34:10,509 Eyes here. On what we are doing. Are we clear? 500 00:34:11,045 --> 00:34:12,711 I don't want anyone distracted. 501 00:34:12,795 --> 00:34:14,445 Whoever looks away, 502 00:34:15,045 --> 00:34:16,879 they'll be next, okay? 503 00:34:17,545 --> 00:34:19,791 Hey. This is your fault. 504 00:34:23,118 --> 00:34:25,086 - No, no, no! - Open up! 505 00:34:25,170 --> 00:34:26,719 - No! No! - Shut up! 506 00:34:26,803 --> 00:34:28,167 No! 507 00:34:28,251 --> 00:34:30,092 Open your mouth! 508 00:34:30,176 --> 00:34:31,953 That's it. 509 00:34:36,050 --> 00:34:37,167 I'm taking it out. 510 00:34:37,917 --> 00:34:39,908 Stay still. 511 00:35:09,908 --> 00:35:12,022 Shut up! 512 00:35:12,106 --> 00:35:13,124 Get him out of here. 513 00:35:13,208 --> 00:35:16,125 No! No, no, no! 514 00:35:17,541 --> 00:35:19,833 No, no! 515 00:35:56,920 --> 00:35:58,388 Why did they take you? 516 00:36:02,920 --> 00:36:03,792 For tweeting. 517 00:36:10,279 --> 00:36:11,179 How about you? 518 00:36:18,050 --> 00:36:19,305 I was on my way to work. 519 00:36:21,170 --> 00:36:23,518 There was a group rioting up ahead. 520 00:36:25,045 --> 00:36:26,733 The National Guard chased after them. 521 00:36:27,420 --> 00:36:28,625 They started running away. 522 00:36:29,670 --> 00:36:31,067 They ran into me, 523 00:36:32,726 --> 00:36:33,958 and they took me instead. 524 00:36:39,208 --> 00:36:40,208 Listen... 525 00:36:40,795 --> 00:36:43,836 Our team is doing everything they can to locate us to get us out. 526 00:36:43,920 --> 00:36:45,836 So just hold on. 527 00:36:45,920 --> 00:36:49,126 Team? You guys were also rioting? 528 00:36:49,210 --> 00:36:50,416 Yeah, we were. Why? 529 00:36:50,500 --> 00:36:52,836 You realize we're in here because of guys like you? 530 00:36:52,920 --> 00:36:55,820 Listen up, asshole. I highly suggest you shut the fuck up now or else-- 531 00:37:04,920 --> 00:37:07,836 If you'd just stayed put, they wouldn't have come for us. 532 00:37:11,045 --> 00:37:14,583 If we had all taken to the streets, we wouldn't be in this mess. 533 00:37:30,888 --> 00:37:33,501 What is this? What the fuck is that? 534 00:37:33,585 --> 00:37:34,625 What's going on? 535 00:37:35,420 --> 00:37:37,169 - They're going to burn us! - No! No! 536 00:37:41,420 --> 00:37:42,918 Bro, it's orange juice! 537 00:37:43,964 --> 00:37:45,626 Wait, calm down. 538 00:37:45,710 --> 00:37:46,835 Calm down! 539 00:37:48,045 --> 00:37:50,001 - It's orange juice! - It's orange juice! 540 00:37:50,085 --> 00:37:52,126 Smell it! Just smell it! 541 00:37:52,210 --> 00:37:53,996 Bro, calm the fuck down! 542 00:37:54,080 --> 00:37:55,761 Calm down! It's juice. 543 00:37:55,845 --> 00:37:57,586 - Juice? - Calm down, it's juice. 544 00:37:57,670 --> 00:37:58,751 Orange juice? 545 00:37:59,378 --> 00:38:00,778 Yeah, it's orange juice. Chill. 546 00:38:01,670 --> 00:38:03,233 What's wrong with those dickheads? 547 00:38:08,045 --> 00:38:09,586 Fucking assholes. 548 00:38:09,670 --> 00:38:11,320 Bastards. 549 00:38:11,945 --> 00:38:13,195 Pieces of shit. 550 00:38:33,295 --> 00:38:34,136 Shit! 551 00:38:38,170 --> 00:38:39,961 What the hell is this? 552 00:38:40,045 --> 00:38:43,028 - The fucking orange juice! - It's the juice! 553 00:38:47,262 --> 00:38:49,236 Water! 554 00:38:50,323 --> 00:38:52,155 Water! Water! 555 00:39:08,869 --> 00:39:10,849 Simón, don't hold your breath. 556 00:39:14,045 --> 00:39:15,738 You're okay. You're okay. 557 00:39:16,424 --> 00:39:17,265 You're here. 558 00:39:19,417 --> 00:39:20,708 Look at me, look at me. 559 00:39:22,258 --> 00:39:23,099 Breathe. 560 00:39:25,830 --> 00:39:26,750 It's okay, you're okay. 561 00:39:28,160 --> 00:39:29,142 It's okay. 562 00:39:38,488 --> 00:39:39,704 Okay. 563 00:39:39,788 --> 00:39:41,833 What exactly is it that I can do for you? 564 00:39:45,708 --> 00:39:46,958 We need a prescription. 565 00:39:51,667 --> 00:39:53,751 I'm not sure what Melissa told you, 566 00:39:53,835 --> 00:39:56,664 but I'm a psychiatrist, I don't prescribe for diabetes. 567 00:39:56,748 --> 00:39:57,626 Really, Mom? 568 00:39:59,623 --> 00:40:00,493 Would you excuse us? 569 00:40:00,577 --> 00:40:02,300 Melissa, it's fine, I can talk to Helena-- 570 00:40:02,384 --> 00:40:05,833 Mom, all you have to do is sign a piece of paper. 571 00:40:07,208 --> 00:40:09,264 Prescription fraud is not only illegal, 572 00:40:09,348 --> 00:40:11,250 I can have my medical license revoked. 573 00:40:23,295 --> 00:40:24,530 Nothing? 574 00:40:25,170 --> 00:40:26,045 Nothing. 575 00:40:26,920 --> 00:40:29,705 What's with the long face? You're scaring the fish off. 576 00:40:32,795 --> 00:40:35,042 So what happened with the insulin? 577 00:40:36,670 --> 00:40:37,792 Haven't found it yet. 578 00:40:39,128 --> 00:40:40,253 When are they shipping? 579 00:40:42,208 --> 00:40:44,138 - Day after tomorrow. - Day after tomorrow? 580 00:40:45,670 --> 00:40:49,588 Whatever, bro, don't sweat it. We could get it to her when we go back. 581 00:40:56,420 --> 00:40:57,750 I'm filing for asylum, brother. 582 00:41:02,295 --> 00:41:04,008 You're filing for asylum? 583 00:41:05,170 --> 00:41:07,167 Sure you are. 584 00:41:11,083 --> 00:41:12,125 Are you serious? 585 00:41:15,420 --> 00:41:18,420 Okay, so... What about the team? 586 00:41:19,420 --> 00:41:21,937 What are you saying? No way. What's wrong with you? 587 00:41:22,021 --> 00:41:24,821 - What do you want me to do, Chucho? - What the fuck do you mean by that? 588 00:41:25,545 --> 00:41:29,487 We're going to abandon the team like that? Seriously? After all we've been through? 589 00:41:29,571 --> 00:41:33,280 Nah, cut the bullshit. You're pissing me off, man. 590 00:41:33,833 --> 00:41:35,375 We have to stop bullshitting ourselves 591 00:41:35,459 --> 00:41:37,420 into thinking we're going to change the country. 592 00:41:38,045 --> 00:41:39,221 We'd better move on. 593 00:41:42,513 --> 00:41:43,354 Asshole! 594 00:41:44,734 --> 00:41:45,689 Move on? 595 00:41:46,209 --> 00:41:50,000 Be thankful no one from the team heard that crap coming out of your mouth. 596 00:41:50,545 --> 00:41:52,461 You think you can stay in Miami? 597 00:41:52,545 --> 00:41:55,165 Living the life of Riley while everyone is screwed back home? 598 00:41:55,670 --> 00:41:56,846 While the team is struggling? 599 00:41:57,420 --> 00:42:00,649 Good luck with that, Simón. Let's see how you sleep at night. 600 00:42:01,420 --> 00:42:05,295 You know what? You're swimming back to shore. 601 00:42:38,042 --> 00:42:39,534 Sorry, man, I'm sorry. 602 00:42:40,962 --> 00:42:41,803 I'm sorry. 603 00:42:46,322 --> 00:42:48,749 It was me, sir. I'm sorry, it's not gonna happen again. 604 00:42:52,066 --> 00:42:53,999 You can take it out of my pay, if you want, 605 00:42:54,083 --> 00:42:56,041 but it's not gonna happen again, I swear. 606 00:43:00,035 --> 00:43:00,882 Clean it up. 607 00:43:02,846 --> 00:43:04,517 Come on! 608 00:43:04,601 --> 00:43:05,902 I'll take care of it. 609 00:43:05,986 --> 00:43:07,667 - Sure? - Yeah. I'm sorry, man. 610 00:44:07,699 --> 00:44:09,320 - Bye! - Bye, take care! 611 00:44:09,404 --> 00:44:10,245 Bye, Simon! 612 00:44:10,748 --> 00:44:11,595 Bye. 613 00:44:13,304 --> 00:44:14,834 Hey, yo, yo! 614 00:44:14,918 --> 00:44:16,208 Heading home or what? 615 00:44:16,891 --> 00:44:17,748 Yeah. 616 00:44:26,060 --> 00:44:27,209 Hey, listen, man. 617 00:44:27,833 --> 00:44:28,833 If you're tight on cash, 618 00:44:29,833 --> 00:44:31,458 maybe we could, you know, do something. 619 00:44:33,843 --> 00:44:34,704 Do what? 620 00:44:39,537 --> 00:44:40,583 You know, it's crazy 621 00:44:41,542 --> 00:44:43,542 how much stuff people just leave in their car here. 622 00:44:45,710 --> 00:44:48,000 Bro, I know a guy who can sell anything. 623 00:44:48,677 --> 00:44:52,126 I had a car last week, Gucci bag, Louis bag, brand new pair of sunglasses. 624 00:44:52,210 --> 00:44:53,375 Cashed it in for two G's. 625 00:44:54,250 --> 00:44:55,708 If I got somebody to spot me... 626 00:44:58,250 --> 00:44:59,542 It's a lot of cash, man. 627 00:45:10,948 --> 00:45:11,958 I'm good. 628 00:45:12,042 --> 00:45:12,883 You sure? 629 00:45:14,458 --> 00:45:15,508 Hey, think about it. 630 00:45:35,747 --> 00:45:36,898 What's up? 631 00:45:36,982 --> 00:45:38,442 Oh, there's a girl at the door for you. 632 00:45:39,542 --> 00:45:41,042 Let's talk... We'll talk after, yeah? 633 00:45:47,125 --> 00:45:48,292 - Hey. - Hey. 634 00:45:49,542 --> 00:45:50,708 What are you doing here? 635 00:45:50,792 --> 00:45:52,333 I was just, um... 636 00:45:53,071 --> 00:45:56,414 on my way to the shipping center to drop off the cooler and... 637 00:45:57,500 --> 00:45:58,960 I wanted to show you this. 638 00:46:08,615 --> 00:46:10,375 I have nine more of them in the car. 639 00:46:11,253 --> 00:46:12,208 Ships out tomorrow. 640 00:46:16,294 --> 00:46:18,456 Meli, I'm gonna pay you as soon as I get the money. 641 00:46:18,540 --> 00:46:20,381 No, don't worry about it. Don't worry about it. 642 00:46:20,465 --> 00:46:22,958 It... it really was much cheaper with the prescription. 643 00:46:23,042 --> 00:46:24,422 I got it somewhere else. 644 00:46:25,875 --> 00:46:26,716 Okay. 645 00:46:29,672 --> 00:46:31,625 We closed lunch, but let me take you somewhere. 646 00:46:32,625 --> 00:46:33,466 Oh, okay. 647 00:46:38,220 --> 00:46:39,417 Thanks again, Meli. 648 00:46:42,042 --> 00:46:44,089 By the way, about my mom... 649 00:46:44,173 --> 00:46:46,589 I'm really sorry, I shouldn't have taken you there. 650 00:46:46,673 --> 00:46:48,625 - No, it's fine. - No, it's not. 651 00:46:49,458 --> 00:46:50,416 The thing is... 652 00:46:51,542 --> 00:46:54,083 I'm not entirely sure I wanna go to law school anymore. 653 00:46:55,208 --> 00:46:56,954 My mom's pretty upset about it. 654 00:46:57,038 --> 00:46:57,879 But... 655 00:46:58,958 --> 00:47:02,858 you know, I work as a paralegal at this law firm right now... 656 00:47:03,792 --> 00:47:06,125 and I'm basically a glorified secretary. 657 00:47:07,268 --> 00:47:09,208 And none of the partners at the firm seem to care 658 00:47:09,292 --> 00:47:11,167 about anything that's going on in the world. 659 00:47:14,292 --> 00:47:17,667 I just thought I was going to be making a difference and... 660 00:47:21,125 --> 00:47:23,500 I'm sorry, I shouldn't be complaining. 661 00:47:27,417 --> 00:47:28,258 I thought... 662 00:47:29,157 --> 00:47:30,437 I was making a difference. 663 00:47:41,998 --> 00:47:43,794 Hey, you. Come with me. 664 00:47:46,178 --> 00:47:47,651 Where are you taking him? 665 00:47:47,735 --> 00:47:49,292 Come on, we're going to get you cleaned up. 666 00:47:50,795 --> 00:47:52,295 You either come out or we drag you out. 667 00:47:53,638 --> 00:47:56,000 - Bro... - It's okay. I'll go with them. 668 00:47:57,346 --> 00:47:58,347 You sure? 669 00:48:00,545 --> 00:48:02,336 Oh, boy, will you look at these two? 670 00:48:02,420 --> 00:48:04,208 I'll bring your boyfriend back. 671 00:48:05,250 --> 00:48:06,507 That way. 672 00:48:06,591 --> 00:48:07,432 Move it. 673 00:48:10,045 --> 00:48:11,292 Chill out. 674 00:48:13,170 --> 00:48:15,295 Take him to the showers! He fucking reeks. 675 00:48:15,920 --> 00:48:16,833 Motherfuckers. 676 00:48:29,576 --> 00:48:30,801 On your best behavior. 677 00:49:32,670 --> 00:49:33,595 Simón. 678 00:49:37,045 --> 00:49:41,045 Damn. You're being accused of acts of terrorism. 679 00:49:43,170 --> 00:49:44,745 These are serious charges. 680 00:49:46,045 --> 00:49:49,420 You could stay locked up for a very long time. 681 00:49:52,212 --> 00:49:53,500 Oh, so you don't agree? 682 00:49:56,170 --> 00:49:58,042 Do you know what a terrorist is? 683 00:50:00,070 --> 00:50:06,358 A terrorist is an individual who commits acts of violence 684 00:50:07,045 --> 00:50:08,917 for political purposes. 685 00:50:13,391 --> 00:50:17,863 Didn't you take your little group out on the street to attack the National Guard 686 00:50:18,545 --> 00:50:21,167 for political reasons? Hm? 687 00:50:25,601 --> 00:50:26,692 Don't worry, Simón. 688 00:50:28,299 --> 00:50:31,049 I'm not here to get you in trouble. 689 00:50:32,295 --> 00:50:33,170 No. 690 00:50:33,920 --> 00:50:36,083 I'm here to get you out of trouble. 691 00:50:37,420 --> 00:50:38,295 Okay? 692 00:50:45,292 --> 00:50:47,124 SWORN STATEMENT 693 00:50:48,670 --> 00:50:49,570 Sign... 694 00:50:50,420 --> 00:50:53,045 and you and your friend will be back home in an hour. 695 00:51:06,670 --> 00:51:08,488 It just says that... 696 00:51:09,120 --> 00:51:12,650 you call for all students to stop going out to the streets. 697 00:51:39,732 --> 00:51:40,732 Damn. 698 00:51:42,365 --> 00:51:47,490 You would stay locked up here for something as childish as your pride? 699 00:51:48,806 --> 00:51:49,706 Hm? 700 00:51:54,795 --> 00:51:58,670 You all fall for the same story time and time again. 701 00:51:59,545 --> 00:52:05,211 Those so-called "opposition leaders," they fill your heads with ideas. 702 00:52:05,295 --> 00:52:08,545 They talk of "freedom" and "justice." 703 00:52:09,420 --> 00:52:13,170 Calling people to the streets against a so-called "dictatorship." 704 00:52:15,295 --> 00:52:16,995 There is no dictatorship here. 705 00:52:18,491 --> 00:52:20,116 Can't you see? 706 00:52:22,920 --> 00:52:24,625 All there is here... 707 00:52:26,295 --> 00:52:27,298 is a business. 708 00:52:29,170 --> 00:52:31,708 Don't you think they're all up in this business as well? 709 00:52:34,795 --> 00:52:37,442 And you all go to the streets, with your signs... 710 00:52:39,045 --> 00:52:40,420 and your little rocks... 711 00:52:42,420 --> 00:52:44,375 thinking yourselves martyrs. 712 00:52:45,795 --> 00:52:47,294 You're no martyrs, Simón. 713 00:52:49,124 --> 00:52:52,417 All you are is children headed towards a slaughterhouse 714 00:52:53,086 --> 00:52:57,791 because you haven't the faintest idea what you're actually up against. 715 00:52:59,670 --> 00:53:04,120 Tell me. Do you think that, if you overthrow that fool, 716 00:53:05,920 --> 00:53:07,041 things will change? 717 00:53:08,996 --> 00:53:10,583 Nothing will change. 718 00:53:12,710 --> 00:53:13,999 And if you don't sign this, 719 00:53:15,709 --> 00:53:18,835 it won't make a difference either. 720 00:53:20,116 --> 00:53:21,625 Because, if you don't sign, 721 00:53:23,295 --> 00:53:24,442 the next one will. 722 00:53:26,795 --> 00:53:28,583 The only difference, Simón, 723 00:53:30,795 --> 00:53:33,483 is that when the people get tired... 724 00:53:34,795 --> 00:53:36,208 when the protests stop, 725 00:53:37,920 --> 00:53:41,374 and people go back to their normal lives, 726 00:53:42,320 --> 00:53:43,420 as they always do... 727 00:53:45,295 --> 00:53:50,067 The only difference is that you'll have stayed locked up. 728 00:53:50,920 --> 00:53:52,042 Rotting. 729 00:53:52,973 --> 00:53:54,053 Like an idiot. 730 00:53:55,670 --> 00:53:57,667 And you will realize... 731 00:53:58,670 --> 00:54:01,125 that nothing you do... 732 00:54:02,108 --> 00:54:03,055 nothing 733 00:54:04,508 --> 00:54:06,900 will make any difference at all. 734 00:54:11,670 --> 00:54:12,870 Sign, Simón. 735 00:54:13,670 --> 00:54:14,875 And go home. 736 00:54:21,795 --> 00:54:23,206 Sign. 737 00:54:23,290 --> 00:54:24,875 Because otherwise... 738 00:54:26,670 --> 00:54:28,667 things here will start getting ugly. 739 00:54:35,140 --> 00:54:38,163 SIGNATURE DATE 740 00:55:56,598 --> 00:56:02,042 Have you had a chance to talk to your team about the signatures? 741 00:56:03,614 --> 00:56:04,906 After we send the insulin. 742 00:56:06,418 --> 00:56:07,708 Speaking of, I've... 743 00:56:08,438 --> 00:56:10,628 I gotta drop that off at the shipping center. 744 00:56:12,167 --> 00:56:13,125 You wanna come with me? 745 00:56:26,854 --> 00:56:30,132 - You okay with time? - Oh, yeah. They're open 24/7, after-- 746 00:56:32,888 --> 00:56:34,827 No, no, no. No, no. 747 00:56:34,911 --> 00:56:36,164 Goddammit. 748 00:56:36,248 --> 00:56:37,918 My bag and my laptop and my... 749 00:56:41,406 --> 00:56:42,247 Fuck! 750 00:56:42,748 --> 00:56:44,443 The meds, the insulin! Someone took it! 751 00:56:45,774 --> 00:56:48,244 Goddammit, what am I gonna tell Helena? 752 00:56:48,328 --> 00:56:50,751 It took Helena like two months to collect all that stuff 753 00:56:50,835 --> 00:56:53,707 and it's, like, medicine for 15 families. Now what am I gonna tell her? 754 00:56:54,435 --> 00:56:55,994 - What will I tell her? - Stay here. 755 00:56:56,078 --> 00:56:57,666 - What? - Give me a second. 756 00:56:57,750 --> 00:57:00,513 - Where are you going? Simón! - Trust me. Stay here. 757 00:57:05,333 --> 00:57:07,793 We have chardonnay if you'd like, I could bring the whole bottle. 758 00:57:09,333 --> 00:57:11,416 - Jordan. - If you guys, uh... 759 00:57:11,500 --> 00:57:13,935 - Jordan! - Excuse me, give me one second. 760 00:57:14,019 --> 00:57:15,838 - Was it you? - What are you talking about? 761 00:57:15,922 --> 00:57:17,489 The car outside, was it you? 762 00:57:17,573 --> 00:57:19,202 - Was it you? - Come here. 763 00:57:19,286 --> 00:57:22,083 Listen, the cooler inside the car has insulin. 764 00:57:22,688 --> 00:57:24,250 - Huh? - My friend's dying, man. 765 00:57:25,696 --> 00:57:28,119 I don't care if it was you, I just need to get it back now. 766 00:57:28,203 --> 00:57:29,223 Are you being for real? 767 00:57:29,307 --> 00:57:31,608 Please, man, yes... Don't you understand English? 768 00:57:33,049 --> 00:57:35,416 - I'll get it to you after my shift. - I need it tonight. 769 00:57:35,500 --> 00:57:37,339 - I'm working. - I'll get it, where is it? 770 00:57:37,423 --> 00:57:39,460 - It's in storage. - What storage? 771 00:57:39,544 --> 00:57:42,627 The storage where we take all the stuff... ...where we sell. 772 00:57:42,711 --> 00:57:43,919 Where is it? I'll get it, man. 773 00:57:44,003 --> 00:57:45,917 Oh, God. 774 00:57:46,750 --> 00:57:49,706 Here you go. I'll text you the address, don't touch anything else. 775 00:57:49,790 --> 00:57:50,799 Send it! 776 00:58:09,750 --> 00:58:11,058 This is just an office. 777 00:58:11,773 --> 00:58:13,250 This way. It's a storage. 778 00:58:14,300 --> 00:58:15,141 Okay... 779 00:58:16,200 --> 00:58:17,551 Where did he say it is? 780 00:58:17,635 --> 00:58:19,125 It's like a "private" sign. 781 00:58:20,147 --> 00:58:21,064 Let's search. 782 00:58:40,436 --> 00:58:41,976 - Is this yours? - Yes. 783 00:58:43,668 --> 00:58:44,510 Hey! 784 00:58:46,045 --> 00:58:48,496 Going to steal from me? Put it on the ground! 785 00:58:48,580 --> 00:58:49,711 - On the ground! - Easy. 786 00:58:49,795 --> 00:58:51,836 You can lower your weapon, we're not armed. 787 00:58:51,920 --> 00:58:53,870 - Who else is with you? - It's just us two. 788 00:58:54,750 --> 00:58:56,667 - You sure? - Yes, it's just us. 789 00:58:56,751 --> 00:58:57,600 Go back there. 790 00:58:58,460 --> 00:59:00,100 - Now! - Just turn around. 791 00:59:03,188 --> 00:59:05,711 - Move, damn it! - Easy or he will hurt us. 792 00:59:05,795 --> 00:59:06,920 Shut up! 793 00:59:10,295 --> 00:59:11,145 Stop! 794 00:59:12,295 --> 00:59:13,170 Turn. 795 00:59:14,670 --> 00:59:16,590 - What are you doing here? - Sir, we just-- 796 00:59:19,795 --> 00:59:21,208 What are you doing here, Simón? 797 00:59:28,521 --> 00:59:29,437 Simón, answer him! 798 00:59:29,521 --> 00:59:32,086 What the fuck are you doing here? Tell me now! 799 00:59:32,170 --> 00:59:34,836 - We're looking for medication that-- - There's no medication here. 800 00:59:34,920 --> 00:59:37,376 Jordan took some medication by mistake. He gave me the keys-- 801 00:59:37,460 --> 00:59:39,250 No! Keep your hands out! 802 00:59:39,795 --> 00:59:42,126 - Sir, I work with Jordan. - He gave you the keys? 803 00:59:42,210 --> 00:59:44,377 Yes, that's how I was able to get in here. 804 00:59:44,461 --> 00:59:47,124 - I have the keys here. - Let me see the keys. 805 00:59:48,420 --> 00:59:49,417 Slowly, slowly. 806 00:59:50,170 --> 00:59:51,210 These are the keys, right? 807 00:59:52,670 --> 00:59:54,418 Jordan gave them to me. 808 00:59:56,681 --> 00:59:57,917 That's how I got in. Here. 809 00:59:59,002 --> 01:00:00,083 I'll put them here. 810 01:00:00,962 --> 01:00:02,706 Son of a bitch. 811 01:00:02,790 --> 01:00:03,959 Goddammit... 812 01:00:06,383 --> 01:00:08,293 Come on! Let's go. 813 01:00:08,377 --> 01:00:11,086 - Hey! - Hey, hey, no! Come on! 814 01:00:11,170 --> 01:00:12,666 You little shits! 815 01:00:13,603 --> 01:00:15,494 I can drive, give me the key. 816 01:00:16,850 --> 01:00:19,310 - Open, open, open! - Fucking hell! 817 01:00:19,394 --> 01:00:21,958 Go, go, go! He's right there, he's right there! 818 01:00:22,670 --> 01:00:24,675 - Go, go, go! - Come back here, son of a bitch! 819 01:00:35,511 --> 01:00:38,794 Okay, okay. 820 01:00:43,431 --> 01:00:47,458 Melissa, that was awesome, you got the box! 821 01:00:48,778 --> 01:00:50,440 Meli? 822 01:00:52,026 --> 01:00:53,361 Meli, it's okay. 823 01:00:53,445 --> 01:00:54,286 It's okay. 824 01:00:55,224 --> 01:00:56,065 It's okay. 825 01:00:57,728 --> 01:00:58,569 Just look at me. 826 01:00:59,720 --> 01:01:00,561 Look at me. 827 01:01:01,118 --> 01:01:03,534 You're safe, you're fine. You're fine. 828 01:01:04,292 --> 01:01:05,662 You're fine, Meli. 829 01:01:06,200 --> 01:01:07,208 You're fine. 830 01:01:08,706 --> 01:01:10,084 You're okay, you're fine. 831 01:01:15,019 --> 01:01:15,866 You're fine. 832 01:01:17,646 --> 01:01:18,493 You're fine. 833 01:01:30,628 --> 01:01:31,469 It's okay. 834 01:02:18,788 --> 01:02:20,084 DONE! CONFIRMED! 835 01:02:26,795 --> 01:02:27,879 The insulin is on the way. 836 01:02:29,369 --> 01:02:30,859 - Thank God. - See? 837 01:02:30,943 --> 01:02:32,708 - Thanks. - Should be there in a few days. 838 01:02:33,580 --> 01:02:34,497 Thank you, Simón. 839 01:02:35,795 --> 01:02:36,749 Thank you, Simón. 840 01:02:41,303 --> 01:02:43,210 I should've reached out months ago. 841 01:02:43,294 --> 01:02:45,586 - It's okay. - Don't worry about it. 842 01:02:45,670 --> 01:02:46,920 Yeah, no worries. 843 01:02:53,420 --> 01:02:54,270 It's fine. 844 01:03:06,128 --> 01:03:07,713 Guys, I need to ask for a favor. 845 01:03:11,179 --> 01:03:13,039 Of course, Simón. Tell us. 846 01:03:17,965 --> 01:03:18,915 I'm filing for asylum. 847 01:03:23,702 --> 01:03:26,202 I wanted to know if you could sign some documents as witnesses. 848 01:03:29,093 --> 01:03:30,687 - Yes. - Of course, Simón. 849 01:03:30,771 --> 01:03:31,961 - For sure. - Of course. 850 01:03:32,045 --> 01:03:33,744 Just tell me where, and I'll sign. 851 01:03:33,828 --> 01:03:34,833 No problem. 852 01:03:36,214 --> 01:03:37,288 By the way, Simón. 853 01:03:37,790 --> 01:03:43,124 We managed to set a meeting with leaders of universities across the country. 854 01:03:44,420 --> 01:03:47,791 We're going to discuss what to do now that the protests died out. 855 01:03:47,875 --> 01:03:49,442 We decided that... 856 01:03:51,045 --> 01:03:53,458 you should be in that meeting. 857 01:03:54,170 --> 01:03:57,458 It's tonight. We'll send you the link so you can join? 858 01:03:59,295 --> 01:04:00,545 You guys don't know what I did. 859 01:04:05,295 --> 01:04:06,470 When I was in there... 860 01:04:11,545 --> 01:04:12,917 They asked me to sign something. 861 01:04:14,204 --> 01:04:16,832 - It's okay. - Yeah, it doesn't matter. 862 01:04:16,916 --> 01:04:17,836 We don't mind. 863 01:04:17,920 --> 01:04:20,875 We don't care whatever it is you had to sign. 864 01:04:21,670 --> 01:04:24,501 Listen to me. You're still part of this team. 865 01:04:24,585 --> 01:04:25,440 That's right. 866 01:04:25,524 --> 01:04:26,588 - Always. - Totally. 867 01:04:27,170 --> 01:04:28,795 - Agreed. - Yeah. 868 01:04:33,670 --> 01:04:34,583 I didn't sign. 869 01:05:15,120 --> 01:05:19,796 SUCK MY DICK 870 01:05:39,561 --> 01:05:42,667 - I'm already seated, asshole. - Hey, hey! Be quiet. 871 01:06:19,520 --> 01:06:20,517 Toss him there. 872 01:06:21,186 --> 01:06:22,245 Bring him over. 873 01:06:23,980 --> 01:06:27,249 Hey, man, look... 874 01:07:07,420 --> 01:07:08,454 Simón! 875 01:07:09,670 --> 01:07:11,545 The group sent the link. Open up. 876 01:07:14,830 --> 01:07:18,670 Open up. Meeting's in an hour, we're going to be late. Move your ass. 877 01:07:21,410 --> 01:07:22,299 Chucho, I'm not going. 878 01:07:23,420 --> 01:07:26,211 Fuck, man, you're getting on my nerves. 879 01:07:26,295 --> 01:07:29,879 Stop messing around. I'm standing outside your door. Open up! 880 01:07:29,963 --> 01:07:31,994 I'm not messing around! You're not listening! 881 01:07:32,078 --> 01:07:33,374 I'm not fucking going! 882 01:07:33,458 --> 01:07:34,747 What the fuck is wrong with you? 883 01:07:34,831 --> 01:07:36,918 Who do you think you are to be yelling at me like that? 884 01:07:37,420 --> 01:07:39,700 That attitude of yours is fucking pissing me off, Simón. 885 01:07:39,784 --> 01:07:43,244 First you say you're filing for asylum or whatever it is you want to do, 886 01:07:43,328 --> 01:07:44,545 and now this? 887 01:07:45,420 --> 01:07:46,261 Huh? 888 01:07:47,008 --> 01:07:50,390 You're telling me you can't be there for a simple video call? 889 01:07:50,474 --> 01:07:51,711 A fucking video call! 890 01:07:51,795 --> 01:07:55,000 Don't you get it's more than a video call? Don't you get it? 891 01:07:55,545 --> 01:07:57,961 I'm starting from scratch here, barely making ends meet. 892 01:07:58,045 --> 01:08:01,292 I don't have it in me to get involved in what's going on over there. 893 01:08:02,365 --> 01:08:03,401 I'm not fucking going! 894 01:08:09,838 --> 01:08:12,713 Listen, bro, I don't know what the fuck is going on with you, 895 01:08:13,219 --> 01:08:14,519 but here's a quick reminder... 896 01:08:15,295 --> 01:08:19,292 We don't have the luxury of not getting involved, and you know it. 897 01:08:20,880 --> 01:08:23,664 If not us, who else is going to get Venezuela out of that hellhole? 898 01:08:25,045 --> 01:08:25,886 Huh? 899 01:08:26,920 --> 01:08:29,958 What happened to your speech? That we hadn't done enough? 900 01:08:31,259 --> 01:08:32,299 Did you forget about that? 901 01:08:34,960 --> 01:08:37,375 Don't go to the meeting and see what happens, motherfucker. 902 01:08:41,141 --> 01:08:42,108 I'll see you there! 903 01:09:09,790 --> 01:09:11,747 Hey! Simón! 904 01:09:11,831 --> 01:09:12,914 - You came! - Yeah. 905 01:09:12,998 --> 01:09:13,873 How are you? 906 01:09:14,524 --> 01:09:15,832 - Good? - Yeah. 907 01:09:15,916 --> 01:09:18,733 Yeah? Let me introduce you to some of my friends, yeah? 908 01:09:20,248 --> 01:09:21,106 Hi, guys. 909 01:09:21,831 --> 01:09:24,414 This is Simón. Simón, this is everyone. 910 01:09:24,498 --> 01:09:26,706 - Scotty, it's his place. Renata. - What's up? 911 01:09:26,790 --> 01:09:28,372 - Um... Lucas. - What's up? 912 01:09:28,456 --> 01:09:30,331 - This is Chloe. - Hey. 913 01:09:31,764 --> 01:09:33,207 Do you wanna grab a drink? 914 01:09:34,646 --> 01:09:36,373 Yeah, Scotty is one of a kind. 915 01:09:43,956 --> 01:09:45,033 Meli, I'm sorry. 916 01:09:45,998 --> 01:09:48,998 For getting you involved in all the insulin situation. 917 01:09:52,415 --> 01:09:53,256 I'm sorry. 918 01:09:55,623 --> 01:09:56,798 Are you serious? 919 01:10:01,706 --> 01:10:03,331 Yeah, it was terrifying. 920 01:10:03,873 --> 01:10:07,331 Yeah. And there was a moment where I thought we might die. 921 01:10:09,331 --> 01:10:10,172 But... 922 01:10:10,748 --> 01:10:14,165 when we got the cooler to the shipping center... 923 01:10:17,581 --> 01:10:18,583 I'd do it all again. 924 01:10:35,540 --> 01:10:36,498 By the way... 925 01:10:37,873 --> 01:10:39,581 they wanna go somewhere else after this. 926 01:10:43,290 --> 01:10:44,414 Where? 927 01:11:02,790 --> 01:11:03,706 Many Venezuelans. 928 01:11:04,915 --> 01:11:06,123 How can you tell? 929 01:11:06,915 --> 01:11:08,497 I heard them when we were coming in. 930 01:11:12,679 --> 01:11:15,035 Yes. Come here. 931 01:13:05,380 --> 01:13:06,672 Grab him! Take that one! 932 01:13:10,045 --> 01:13:11,124 What's up, Joaquín? 933 01:13:40,917 --> 01:13:42,624 Toss him there. 934 01:13:42,708 --> 01:13:43,549 Bring him over. 935 01:13:46,042 --> 01:13:47,403 Hey, man, bring him over. 936 01:13:47,487 --> 01:13:49,058 Don't let him turn around. Hold him. 937 01:13:49,710 --> 01:13:51,125 Come in, come in. 938 01:13:52,170 --> 01:13:53,166 Quiet. 939 01:13:53,250 --> 01:13:55,458 Chucho! Chucho! Chucho. 940 01:13:56,920 --> 01:13:57,795 Simón. 941 01:13:58,368 --> 01:14:00,211 - What did they do to you? - Stay calm, I'm okay. 942 01:14:00,295 --> 01:14:02,086 - What did they do? - Don't say anything. 943 01:14:02,170 --> 01:14:05,461 - Are you okay? - Stay calm, Chucho! 944 01:14:05,545 --> 01:14:06,612 Are you okay? 945 01:14:06,696 --> 01:14:10,836 If any of you lay a finger on him, I'll fuck you up! 946 01:14:10,920 --> 01:14:14,626 - Chucho, shut up! Stay quiet! - Come at me, I wanna see you try! 947 01:14:14,710 --> 01:14:16,921 - Stay calm, Chucho! - Let go of me! 948 01:14:19,017 --> 01:14:19,875 Here. 949 01:14:20,377 --> 01:14:22,159 Just stay calm and don't say anything. 950 01:14:22,243 --> 01:14:24,086 Don't say anything, calm down. 951 01:14:24,170 --> 01:14:27,045 Did you hear me? Are you listening to me, man? 952 01:14:44,318 --> 01:14:45,519 Hey, hey. 953 01:14:45,603 --> 01:14:46,492 It's okay. 954 01:14:47,031 --> 01:14:50,668 - It's okay, brother, it's okay. - Chucho, just stay calm. 955 01:14:52,545 --> 01:14:56,292 What are you going to do? You're tough because I'm tied up, right? 956 01:14:56,795 --> 01:14:59,670 - Otherwise, I'd fuck you up, motherfucker! - Shut up, Chucho! 957 01:15:01,670 --> 01:15:03,336 I told you not to say anything! 958 01:15:03,420 --> 01:15:05,670 Just don't! Don't humor them! 959 01:15:06,580 --> 01:15:09,545 Come over here! It's me you want! 960 01:15:10,451 --> 01:15:12,456 Get a man. This guy punches like a lady. 961 01:15:12,540 --> 01:15:14,958 Chucho, aren't you fucking listening? Shut the fuck up! 962 01:15:16,295 --> 01:15:17,136 Don't-- 963 01:15:17,670 --> 01:15:19,971 - Please! Please stop! - Don't let him turn! 964 01:15:21,090 --> 01:15:23,332 - I said not to let him turn! - Chucho! Chucho! 965 01:15:23,416 --> 01:15:24,416 Listen to me, Chucho! 966 01:15:24,500 --> 01:15:26,625 Let's see what he's got to say now. 967 01:15:28,358 --> 01:15:30,001 Chucho, please. 968 01:15:30,085 --> 01:15:31,071 Listen to me. 969 01:15:32,170 --> 01:15:33,628 Chucho, Chucho. 970 01:15:33,712 --> 01:15:36,534 Chucho, don't say anything else, please! 971 01:15:39,414 --> 01:15:40,456 Is that all you've got? 972 01:15:40,540 --> 01:15:43,166 Don't listen to him! Come here! Hit me! 973 01:15:43,250 --> 01:15:46,234 - Give me the brass knuckles. - This guy punches like my little sister. 974 01:15:46,318 --> 01:15:48,996 Come here! It's me you want! 975 01:15:49,080 --> 01:15:50,247 Stop it! 976 01:15:50,331 --> 01:15:52,501 - Come over here, you pieces of shit! - Hold him, hold him. 977 01:15:53,545 --> 01:15:56,224 - Stop! Please stop! Goddammit! - Hold him upright! 978 01:15:57,210 --> 01:15:59,534 Stop! Please! 979 01:15:59,618 --> 01:16:01,091 Stop! Please, stop! 980 01:16:02,378 --> 01:16:05,416 Please, stop! For fuck's sake, stop! 981 01:16:16,998 --> 01:16:18,951 Fuck, I'll sign! I'll sign it! 982 01:16:19,500 --> 01:16:20,540 I'll sign it! 983 01:16:21,210 --> 01:16:23,626 I'll sign it! Please, I'll fucking sign it! 984 01:16:23,710 --> 01:16:25,914 I'll sign whatever you want! 985 01:16:29,301 --> 01:16:31,131 Let's see what this pussy has to say now. 986 01:16:31,654 --> 01:16:32,554 Chucho. 987 01:16:33,545 --> 01:16:34,395 Chucho! 988 01:16:34,924 --> 01:16:36,667 Brother, what happened? Talk to me, Chucho! 989 01:16:37,795 --> 01:16:40,708 Chucho, say something! What happened? 990 01:16:42,105 --> 01:16:42,946 Chucho. 991 01:16:43,946 --> 01:16:45,422 Chuchito. 992 01:16:45,506 --> 01:16:46,566 Chucho. 993 01:16:46,650 --> 01:16:47,775 Chuchito! 994 01:16:48,795 --> 01:16:50,461 Fucking hell... 995 01:16:50,545 --> 01:16:52,397 What do you mean? What the fuck happened? 996 01:16:52,920 --> 01:16:56,125 What the fuck did you do? What do you mean "fucking hell"? 997 01:16:56,670 --> 01:16:59,461 What did you do to Chucho? 998 01:16:59,545 --> 01:17:01,711 What the fuck happened? 999 01:17:01,795 --> 01:17:03,409 Chucho, talk to me, brother! 1000 01:17:03,493 --> 01:17:04,386 Chucho! 1001 01:17:04,470 --> 01:17:06,588 - Chucho! Say something! - Get him out of here. 1002 01:17:06,672 --> 01:17:08,835 - Cover him! - What the fuck did you do to him? 1003 01:17:08,919 --> 01:17:12,088 You pieces of shit, what the fuck did you do to my friend? 1004 01:17:12,172 --> 01:17:15,208 Fuck! What the fuck happened? Chucho! 1005 01:17:36,271 --> 01:17:37,536 Hold on! 1006 01:17:37,620 --> 01:17:39,416 Hey! Hey. 1007 01:17:39,500 --> 01:17:41,036 - Ma'am, step back. - I'm fine. 1008 01:17:41,120 --> 01:17:42,750 - That's my friend. - Step back. 1009 01:17:42,834 --> 01:17:44,234 That's my friend in there... 1010 01:17:44,318 --> 01:17:46,083 - Step back. - Fine, fine. Fine. 1011 01:17:58,292 --> 01:17:59,574 Do you have a wallet? 1012 01:17:59,658 --> 01:18:02,085 Driver's license? Some form of ID or something? 1013 01:18:02,169 --> 01:18:03,010 No, sir. 1014 01:18:05,002 --> 01:18:06,501 Call Immigration. 1015 01:18:06,585 --> 01:18:07,835 Assault. Undocumented. 1016 01:18:07,919 --> 01:18:10,501 I have a passport with a tourist visa in my apartment. 1017 01:18:10,585 --> 01:18:11,585 I swear. 1018 01:18:12,919 --> 01:18:15,102 Call CBP. Run biometrics on him. 1019 01:18:21,127 --> 01:18:22,460 Hi, excuse me. 1020 01:18:22,544 --> 01:18:24,464 I need your help with something, I'm looking for... 1021 01:18:25,710 --> 01:18:27,085 Yes, I got the email. 1022 01:18:28,127 --> 01:18:30,210 She'll get back to you on Monday morning. 1023 01:18:31,002 --> 01:18:32,419 Okay, I'll make a note. 1024 01:18:37,960 --> 01:18:39,628 Simón. Simón. 1025 01:18:39,712 --> 01:18:42,038 Don't talk to them, don't say anything, okay? 1026 01:18:42,122 --> 01:18:44,668 I'll get help, I'll get help. Call me. 1027 01:18:44,752 --> 01:18:46,502 Call me, okay? Um... 1028 01:18:47,794 --> 01:18:49,588 Seven, eight. 1029 01:18:49,672 --> 01:18:51,793 - Six, six. - Ma'am. 1030 01:18:51,877 --> 01:18:54,378 - Please, step away from the window. - One, one. 1031 01:18:54,462 --> 01:18:55,877 Two, three. 1032 01:18:56,877 --> 01:18:58,418 - Five, seven. - Ma'am. Officers! 1033 01:18:58,502 --> 01:18:59,958 I'm going. You got it? 1034 01:19:00,042 --> 01:19:04,501 - Ma'am, please step away. - It's 7866112357. 1035 01:19:04,585 --> 01:19:05,878 I'm going, I'm going. 1036 01:19:05,962 --> 01:19:07,002 I'm going. 1037 01:19:09,882 --> 01:19:13,615 So now they have him in holding and I'm not sure what to do. 1038 01:19:13,699 --> 01:19:16,168 It's hard to say since they haven't charged him yet. 1039 01:19:16,252 --> 01:19:18,248 If they determine it to be aggravated assault, 1040 01:19:18,332 --> 01:19:19,835 or moral turpitude, 1041 01:19:20,460 --> 01:19:23,210 they could deport him, even if he's requesting asylum. 1042 01:19:24,212 --> 01:19:25,544 So, now what can I do? 1043 01:19:26,335 --> 01:19:28,878 Um... What was the fight about? Who did he punch? 1044 01:19:28,962 --> 01:19:30,043 I'm not sure. 1045 01:19:30,127 --> 01:19:32,043 Okay, well, try to find that out first. 1046 01:19:32,127 --> 01:19:34,335 See who the guy was, maybe he'll cooperate. 1047 01:19:35,335 --> 01:19:36,794 Okay, I can do that. 1048 01:19:37,672 --> 01:19:40,128 - Thank you so much, this was helpful. - You're welcome. 1049 01:19:40,212 --> 01:19:42,210 ...at 12:45... You have it? 1050 01:19:42,294 --> 01:19:43,322 Yeah, look. 1051 01:19:43,406 --> 01:19:44,248 Thank you. 1052 01:20:57,788 --> 01:20:59,301 CLASS XXII HE WHO READS THIS IS A WUSS 1053 01:21:00,208 --> 01:21:02,458 {\an8}BALL 1054 01:21:36,460 --> 01:21:37,669 Drop it! 1055 01:21:39,332 --> 01:21:40,173 Go, go! 1056 01:21:41,328 --> 01:21:42,399 Thanks. 1057 01:22:00,832 --> 01:22:02,124 Joaquín. 1058 01:22:03,457 --> 01:22:05,085 I'm a friend of Simón. 1059 01:22:05,169 --> 01:22:07,041 He's in jail and he might get deported. 1060 01:22:08,765 --> 01:22:10,202 What do you want me to do? 1061 01:22:10,286 --> 01:22:12,665 Just come with me to the station and tell them it was a mix-up. 1062 01:22:12,749 --> 01:22:15,035 Tell them the bouncer grabbed the wrong guy. 1063 01:22:15,119 --> 01:22:15,960 That's it. 1064 01:22:16,512 --> 01:22:17,995 Come with me, I'll drive you, please. 1065 01:22:18,874 --> 01:22:21,124 You know what will happen if they deport him, please. 1066 01:22:28,249 --> 01:22:30,123 This is his ID. 1067 01:22:30,207 --> 01:22:31,752 He was the one who got assaulted, 1068 01:22:31,836 --> 01:22:34,875 but there was a mix-up, and the bouncers grabbed the wrong person. 1069 01:22:34,959 --> 01:22:35,915 He can tell you. 1070 01:22:35,999 --> 01:22:38,385 We're still waiting on Immigration to ID him, 1071 01:22:38,469 --> 01:22:39,790 there's really nothing we can do. 1072 01:22:39,874 --> 01:22:42,915 Well, I can ID him. We can ID him. Let me show you. 1073 01:22:42,999 --> 01:22:43,840 Here. 1074 01:22:44,374 --> 01:22:46,041 That's him, that's his passport. 1075 01:22:47,329 --> 01:22:49,332 I've been helping him with his asylum papers. 1076 01:22:53,849 --> 01:22:55,707 - Can I take this? - Yes, yes, of course. 1077 01:23:11,041 --> 01:23:11,882 Is this your friend? 1078 01:23:12,832 --> 01:23:14,332 Yes, yes. This is Simón. 1079 01:23:15,666 --> 01:23:17,041 Is this the guy who assaulted you? 1080 01:23:24,541 --> 01:23:25,382 Is this him? 1081 01:23:37,624 --> 01:23:38,795 Is it him? 1082 01:23:41,701 --> 01:23:43,788 Didn't you ever wonder why I did it? 1083 01:23:46,420 --> 01:23:48,375 I don't give a fuck why you did it. 1084 01:23:50,035 --> 01:23:51,750 It's just a misunderstanding. 1085 01:23:51,834 --> 01:23:54,210 - They're clearing it up. - What do you think? 1086 01:23:55,240 --> 01:23:56,225 That I did it for money? 1087 01:23:57,352 --> 01:23:58,292 Because I felt like it? 1088 01:24:00,219 --> 01:24:03,041 They threatened my family. My family. 1089 01:24:04,339 --> 01:24:05,955 They had pictures of me in the protests. 1090 01:24:07,367 --> 01:24:08,493 They had pictures of my mom. 1091 01:24:09,560 --> 01:24:10,440 Of my little sister. 1092 01:24:12,170 --> 01:24:13,473 What was I supposed to do? 1093 01:24:15,420 --> 01:24:16,663 What would you have done? 1094 01:24:17,420 --> 01:24:19,586 You know if I said anything, they'd come for my family. 1095 01:24:19,670 --> 01:24:22,292 For my little sister, who has nothing to do with any of this. 1096 01:24:24,920 --> 01:24:26,108 What was I supposed to do? 1097 01:24:29,198 --> 01:24:30,733 I know what I did. 1098 01:24:32,170 --> 01:24:33,954 Don't you think I bear that cross every day? 1099 01:24:34,038 --> 01:24:36,000 Knowing that it was me who betrayed the team? 1100 01:24:39,920 --> 01:24:41,442 They screwed us all, Simón. 1101 01:24:47,674 --> 01:24:49,416 They weren't supposed to take Chucho. 1102 01:24:49,500 --> 01:24:51,876 - Don't you say his name! - Is it him or not? 1103 01:24:51,960 --> 01:24:53,145 I was there, man. 1104 01:24:54,170 --> 01:24:57,536 I was there when they fucking beat Chucho to death. 1105 01:24:58,420 --> 01:25:02,059 They sat me in a chair and beat him to his fucking death! 1106 01:25:02,143 --> 01:25:04,456 - And that shit is on you! - That's it. 1107 01:25:04,540 --> 01:25:08,086 So I don't give a damn what you say! Explain that shit to Chucho! 1108 01:25:08,170 --> 01:25:10,654 Get the fuck out of my face, you coward! 1109 01:25:10,738 --> 01:25:12,041 - No. - Simón. 1110 01:25:12,125 --> 01:25:13,375 It's time to go. Out. 1111 01:25:18,785 --> 01:25:19,626 Joaquín! 1112 01:25:20,327 --> 01:25:21,659 Joaquín, please! 1113 01:25:21,743 --> 01:25:22,618 Please! 1114 01:25:28,029 --> 01:25:29,470 Fucking son of a bitch! 1115 01:25:30,045 --> 01:25:32,416 He has the fucking nerve to come here with excuses! 1116 01:25:33,045 --> 01:25:34,205 It wasn't his fault. 1117 01:25:34,795 --> 01:25:36,401 Of course it was his fault! 1118 01:25:36,485 --> 01:25:38,666 If it weren't for him, none of this would've happened! 1119 01:25:38,750 --> 01:25:40,500 It wasn't his fault, Simón. 1120 01:25:41,295 --> 01:25:43,252 He was just protecting his family. 1121 01:25:43,795 --> 01:25:46,417 In fact, they got to him because he was with us. 1122 01:25:48,582 --> 01:25:50,711 Am I wrong? It could have been any one of us. 1123 01:25:50,795 --> 01:25:52,586 You know it. Are you really gonna blame him? 1124 01:25:52,670 --> 01:25:55,296 What was he to do? Keep quiet? He got the short end of the stick. 1125 01:25:55,380 --> 01:25:56,626 It wasn't his fault! 1126 01:25:56,710 --> 01:25:58,461 It wasn't his fault! 1127 01:25:58,545 --> 01:26:00,666 Fine! It's true! It wasn't his fault! It was mine! 1128 01:26:01,170 --> 01:26:02,901 It wasn't his fault! It was my fault! 1129 01:26:02,985 --> 01:26:03,956 So now it's your fault? 1130 01:26:04,040 --> 01:26:05,790 Yes, it was my fucking fault! 1131 01:26:06,420 --> 01:26:09,983 I put the team together, Chucho. I took you guys out on the streets! 1132 01:26:10,506 --> 01:26:14,461 I was the one who got it into your heads that we, a bunch of students, 1133 01:26:14,545 --> 01:26:16,670 were going to save the country! Yeah, right! 1134 01:26:17,795 --> 01:26:20,871 That's why they got to Joaquín. That's why they fucked Juanchi's face up. 1135 01:26:20,955 --> 01:26:23,292 That's why they took you! To get to me! 1136 01:26:24,295 --> 01:26:28,211 Because I'm a fucking idiot and too proud to sign! 1137 01:26:28,295 --> 01:26:31,045 That's why you're dead! You're gone because of me! 1138 01:26:32,051 --> 01:26:32,910 Am I wrong? 1139 01:26:33,411 --> 01:26:35,458 It's my fault that you're dead! 1140 01:26:41,498 --> 01:26:42,658 You're right, Simón. 1141 01:26:45,795 --> 01:26:46,834 You're an idiot. 1142 01:26:48,545 --> 01:26:53,250 We all knew we could get into trouble. That they could take us. 1143 01:26:54,170 --> 01:26:57,170 But you know what? Everyone decided to own up to it. 1144 01:26:59,045 --> 01:26:59,958 You know why? 1145 01:27:00,670 --> 01:27:04,338 Because you set the example and weren't full of shit like the others. 1146 01:27:09,045 --> 01:27:11,244 I don't regret anything, bro. It's okay. 1147 01:27:12,545 --> 01:27:13,475 It's okay. 1148 01:27:15,545 --> 01:27:18,874 Getting out of the car that night, I'd do it a thousand times again. 1149 01:27:24,045 --> 01:27:26,920 And the fact that you didn't sign, Simón... 1150 01:27:29,125 --> 01:27:31,208 It's the most badass shit ever. 1151 01:27:31,795 --> 01:27:34,418 And I'm proud to call you my brother because of it. 1152 01:27:44,670 --> 01:27:45,833 I miss you, brother. 1153 01:27:50,795 --> 01:27:52,792 I miss you like hell. 1154 01:28:59,182 --> 01:29:00,182 Shit, fuck. 1155 01:29:04,422 --> 01:29:05,625 786... 1156 01:29:07,042 --> 01:29:08,067 611... 1157 01:29:12,220 --> 01:29:13,458 2357 1158 01:29:26,795 --> 01:29:28,170 Come on, come on. 1159 01:29:32,670 --> 01:29:34,045 Pick up... 1160 01:29:37,877 --> 01:29:40,159 Hi, Meli. I hope this is your number. 1161 01:29:41,544 --> 01:29:42,544 Things are not good. 1162 01:29:43,169 --> 01:29:45,085 I think Immigration is gonna come get me. 1163 01:29:45,919 --> 01:29:47,208 But I just wanted to tell you... 1164 01:29:49,044 --> 01:29:49,885 Thank you. 1165 01:29:51,335 --> 01:29:52,253 For everything. 1166 01:29:54,294 --> 01:29:55,374 Thank you. 1167 01:29:56,460 --> 01:29:57,301 And... 1168 01:29:58,502 --> 01:29:59,419 One more thing. 1169 01:30:00,710 --> 01:30:02,252 Can you send a message to Joaquín? 1170 01:30:03,585 --> 01:30:04,669 Just tell him... 1171 01:30:08,136 --> 01:30:09,283 "I understand." 1172 01:31:07,795 --> 01:31:09,295 - Simón! - Hey. Hey. 1173 01:31:11,295 --> 01:31:12,294 What happened? 1174 01:31:12,378 --> 01:31:15,709 My professor got me a meeting with the State Prosecutor 1175 01:31:15,793 --> 01:31:16,634 and then, um... 1176 01:31:17,628 --> 01:31:18,549 Joaquín showed up 1177 01:31:18,633 --> 01:31:21,116 and he said he wasn't going to testify if charges were pressed, 1178 01:31:21,628 --> 01:31:23,128 so he had to drop them. 1179 01:31:24,753 --> 01:31:26,378 You're free! 1180 01:31:27,378 --> 01:31:28,295 It's done. 1181 01:32:04,123 --> 01:32:05,420 Simón! Wait! 1182 01:33:19,956 --> 01:33:21,959 In your written statement, 1183 01:33:22,043 --> 01:33:25,002 it says that a couple of days later you were released. 1184 01:33:25,086 --> 01:33:28,711 But it isn't clear to me why they released you. 1185 01:33:29,499 --> 01:33:30,724 Could you explain that to me? 1186 01:33:32,753 --> 01:33:33,753 They let us go... 1187 01:33:36,336 --> 01:33:37,336 because they wanted to. 1188 01:33:38,420 --> 01:33:39,378 That's what they do. 1189 01:33:40,170 --> 01:33:41,017 They... 1190 01:33:42,003 --> 01:33:45,461 They take a group of people and beat them and break them. 1191 01:33:46,842 --> 01:33:47,933 And then they release them. 1192 01:33:49,086 --> 01:33:51,003 And then they take another group of people 1193 01:33:51,878 --> 01:33:53,752 and they do the same thing 1194 01:33:53,836 --> 01:33:55,127 all over again. 1195 01:33:55,211 --> 01:33:56,052 It's like... 1196 01:33:57,045 --> 01:33:58,503 It's like a revolving door. 1197 01:34:01,378 --> 01:34:03,045 So, everyone who's fighting them, 1198 01:34:03,836 --> 01:34:05,253 at some point, goes through there. 1199 01:34:05,961 --> 01:34:06,802 And... 1200 01:34:09,086 --> 01:34:10,336 And then everyone's afraid. 1201 01:34:12,420 --> 01:34:14,586 Do you have any reason to believe 1202 01:34:14,670 --> 01:34:16,545 that you'd be taken again if you went back? 1203 01:34:20,003 --> 01:34:21,295 When they released us, they... 1204 01:34:22,378 --> 01:34:24,545 they told us we needed to report back to them 1205 01:34:25,295 --> 01:34:26,753 every two weeks, in person. 1206 01:34:27,461 --> 01:34:29,336 Or they would come for us again. 1207 01:34:30,804 --> 01:34:31,719 But I never did. 1208 01:34:32,768 --> 01:34:34,851 I never reported back. I left. 1209 01:34:36,920 --> 01:34:37,920 You left? 1210 01:34:41,503 --> 01:34:42,711 After Chucho... 1211 01:34:45,670 --> 01:34:46,919 I... 1212 01:34:47,003 --> 01:34:49,336 I couldn't be there anymore. 1213 01:34:51,503 --> 01:34:52,461 So I got on a plane. 1214 01:34:53,378 --> 01:34:55,711 I didn't have a plan, I didn't tell anybody. 1215 01:34:58,729 --> 01:34:59,570 I left. 1216 01:35:03,086 --> 01:35:03,927 And... 1217 01:35:04,628 --> 01:35:06,878 why would they just let you leave the country? 1218 01:35:09,628 --> 01:35:11,795 I'm not some important political figure. 1219 01:35:13,262 --> 01:35:14,346 I was just a student. 1220 01:35:16,128 --> 01:35:17,545 They don't care if I leave, 1221 01:35:18,795 --> 01:35:21,095 they only care that nobody there is fighting them anymore. 1222 01:35:22,378 --> 01:35:24,670 And I'm not there fighting anymore. 1223 01:35:26,711 --> 01:35:27,961 I just left, so... 1224 01:35:29,878 --> 01:35:30,719 in the end... 1225 01:35:36,420 --> 01:35:37,478 they got what they wanted. 1226 01:35:41,442 --> 01:35:44,296 Okay, just give me one moment. 1227 01:35:49,378 --> 01:35:52,545 So, if I understand correctly... 1228 01:36:10,174 --> 01:36:13,348 In 2022, 1229 01:36:13,432 --> 01:36:19,779 the UN reported years of continuous crimes against humanity in Venezuela. 1230 01:36:19,863 --> 01:36:22,994 Arbitrary detentions, torture and extrajudicial killing, 1231 01:36:23,078 --> 01:36:30,078 carried out by the government to suppress the dissident. 1232 01:36:33,653 --> 01:36:35,909 To this day, 1233 01:36:35,993 --> 01:36:42,080 over 7.7 million Venezuelans have left their country. 1234 01:36:44,162 --> 01:36:49,776 It is the largest exodus recorded in the history of the western hemisphere. 1235 01:36:52,100 --> 01:36:53,509 EXODUS 1236 01:37:39,961 --> 01:37:41,373 {\an8} 82756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.