Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,345 --> 00:00:10,136
♪ Tonight is your night ♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,220 --> 00:00:12,428
♪ Everyone's beaming with joy ♪
5
00:00:12,512 --> 00:00:15,653
♪ On the date you were born, born, born ♪
6
00:00:15,737 --> 00:00:17,985
♪ All of your closest friends ♪
7
00:00:18,069 --> 00:00:20,761
♪ Join you on this night ♪
8
00:00:20,845 --> 00:00:23,347
♪ They greet and wish you ♪
9
00:00:23,431 --> 00:00:26,127
♪ A world of happiness and joy, joy, joy ♪
10
00:00:26,211 --> 00:00:28,961
♪ I, for one, wish ♪
11
00:00:29,045 --> 00:00:31,836
♪ This day is filled with light ♪
12
00:00:31,920 --> 00:00:34,461
♪ Everyone's beaming with joy ♪
13
00:00:34,545 --> 00:00:37,336
♪ On the date you were born, born, born ♪
14
00:00:37,420 --> 00:00:39,469
♪ And this silver moon ♪
15
00:00:39,553 --> 00:00:40,412
And rusty!
16
00:00:40,496 --> 00:00:43,211
♪ Will shine just for you ♪
17
00:00:43,295 --> 00:00:46,062
♪ And I plead to God to give you ♪
18
00:00:46,146 --> 00:00:47,525
♪ A happy birthday! ♪
19
00:00:47,609 --> 00:00:50,461
With the diapers
that I got you for 5000 at the mall!
20
00:00:50,545 --> 00:00:54,461
♪ Happy birthday ♪
21
00:00:54,545 --> 00:00:57,449
Drums! Drums!
22
00:00:57,533 --> 00:01:02,583
♪ We wish you... ♪
23
00:01:04,500 --> 00:01:09,978
♪ A happy birthday, Juanchi ♪
24
00:01:11,112 --> 00:01:15,254
♪ Happy birthday to you! ♪
25
00:01:15,338 --> 00:01:17,333
- Go, Juanchi!
- Blow the candles!
26
00:01:17,417 --> 00:01:20,166
Blow them out!
27
00:01:23,665 --> 00:01:27,083
♪ I will give you something ♪
28
00:01:48,594 --> 00:01:49,702
{\an8}
29
00:01:50,292 --> 00:01:53,211
Simón, I wasn't sure
if you were here. I've been calling you.
30
00:01:53,295 --> 00:01:55,461
- My bad, I slept in.
- Okay, it's not that bad.
31
00:01:55,545 --> 00:01:57,376
As usual, some clients called last minute.
32
00:01:57,987 --> 00:01:59,920
I have to show the apartment.
Can you tidy up?
33
00:02:08,370 --> 00:02:10,461
This one in particular
is a corner unit.
34
00:02:10,545 --> 00:02:13,192
Which, for me, is one of the best layouts
in the building.
35
00:02:14,167 --> 00:02:18,124
Here we are. As I mentioned,
the unit is currently unoccupied and...
36
00:02:34,458 --> 00:02:36,666
Simón, come on!
Pick up the speed!
37
00:02:36,750 --> 00:02:37,591
I'm on it.
38
00:02:39,414 --> 00:02:40,673
Cumin?
39
00:04:24,835 --> 00:04:26,326
Freeze, motherfucker!
40
00:04:26,410 --> 00:04:29,420
- I got you good!
- Oh, you think you're tough?
41
00:04:30,159 --> 00:04:31,625
- How's it going, bro?
- All good?
42
00:04:31,709 --> 00:04:33,588
- Chillin', all good.
- You good?
43
00:04:33,672 --> 00:04:35,831
So, here I am, brother. What's up?
44
00:04:41,420 --> 00:04:42,270
What do you think?
45
00:04:43,170 --> 00:04:44,315
Are you for real?
46
00:04:44,399 --> 00:04:46,080
How the fuck am I supposed to get on that?
47
00:04:46,164 --> 00:04:48,416
Are you scared?
Don't you know how to swim?
48
00:04:48,500 --> 00:04:50,586
There's duct tape all over this shit.
It won't float.
49
00:04:50,670 --> 00:04:53,583
Don't be a wuss, Chucho.
Help me get it out.
50
00:04:54,648 --> 00:04:56,968
- You're shitting me, right?
- No way, man.
51
00:04:57,052 --> 00:04:57,917
For real?
52
00:04:58,001 --> 00:05:00,295
For fuck's sake. We're going to sink.
53
00:05:00,920 --> 00:05:02,708
Keep rowing, come on!
54
00:05:09,208 --> 00:05:10,545
No way. Check this out.
55
00:05:14,417 --> 00:05:15,666
Who's scared now?
56
00:05:15,750 --> 00:05:17,999
Like Gattuso!
57
00:05:18,083 --> 00:05:20,295
- Get over here!
- Come on, then!
58
00:05:21,545 --> 00:05:24,499
Hey, coach, bench this fool!
59
00:05:24,583 --> 00:05:25,700
Bring it!
60
00:05:32,410 --> 00:05:33,871
You could've reached that.
61
00:05:35,477 --> 00:05:36,331
Listen, bro.
62
00:05:37,338 --> 00:05:38,488
I've been thinking...
63
00:05:39,788 --> 00:05:40,871
It's time.
64
00:05:42,170 --> 00:05:43,125
Let's go back.
65
00:05:44,510 --> 00:05:45,413
The sun's still up.
66
00:05:46,295 --> 00:05:47,913
No, dumb-ass. Back to Venezuela.
67
00:05:48,795 --> 00:05:50,095
I think things have cooled down.
68
00:05:51,420 --> 00:05:52,712
I say we fly to Colombia.
69
00:05:52,796 --> 00:05:55,296
And we go in through Cúcuta.
We have to avoid the airports.
70
00:05:56,045 --> 00:05:57,747
If we get caught, we're fucked.
71
00:05:58,795 --> 00:06:01,710
Flights are like $500 right now.
72
00:06:02,420 --> 00:06:04,919
We work for a month,
save up, and we're out.
73
00:06:05,003 --> 00:06:06,651
We go back home, bro.
74
00:07:20,295 --> 00:07:22,086
Simón, so good to see you!
75
00:07:22,170 --> 00:07:23,461
- Helena.
- How are you?
76
00:07:23,545 --> 00:07:25,340
How is everything? Good?
77
00:07:26,003 --> 00:07:28,086
One second,
we just received new donations.
78
00:07:28,170 --> 00:07:30,270
Families keep arriving
from Venezuela.
79
00:07:31,500 --> 00:07:32,488
But tell me...
80
00:07:32,572 --> 00:07:35,295
Are you going to file for asylum?
Did you find a lawyer?
81
00:07:36,333 --> 00:07:39,442
I don't think I can afford one,
right now I...
82
00:07:42,545 --> 00:07:44,546
You know what? I got you.
83
00:07:44,630 --> 00:07:46,586
Melissa! Come here.
84
00:07:49,775 --> 00:07:51,916
Melissa, this is Simón.
85
00:07:52,000 --> 00:07:53,515
- Simón, this is Melissa.
- Hi.
86
00:07:54,046 --> 00:07:55,321
She's a volunteer here.
87
00:07:56,000 --> 00:07:58,600
And soon,
she'll be going to law school, right?
88
00:07:59,104 --> 00:08:01,083
Potentially, yes.
89
00:08:01,167 --> 00:08:04,711
So, Simón here needs help
with his asylum application.
90
00:08:04,795 --> 00:08:06,703
Helena,
you don't have to, I can--
91
00:08:06,787 --> 00:08:09,668
- Can you help him?
- Yes, I can totally help you with that.
92
00:08:09,752 --> 00:08:10,873
Yeah.
93
00:08:12,657 --> 00:08:13,940
- Thanks.
- You're welcome.
94
00:08:14,024 --> 00:08:16,276
And, hey,
just tell me if you need anything.
95
00:08:16,360 --> 00:08:20,495
Towels, sheets, shoes, anything.
96
00:08:20,579 --> 00:08:23,336
Helena, the mattress you gave me
the other day...
97
00:08:23,420 --> 00:08:24,541
it burst, I--
98
00:08:24,625 --> 00:08:26,336
Yes, yes. It burst.
99
00:08:26,420 --> 00:08:28,296
Those things don't even last a month.
100
00:08:28,380 --> 00:08:30,211
The mattress.
101
00:08:30,295 --> 00:08:31,791
Don't worry about it.
102
00:08:31,875 --> 00:08:34,693
Meli, can you help him
to check if we have a mattress?
103
00:08:34,777 --> 00:08:37,099
- Oh, yeah.
- I'm pretty sure there's at least one.
104
00:08:37,183 --> 00:08:38,803
- Yeah, I think so.
- Yeah, okay.
105
00:08:38,887 --> 00:08:39,749
Thanks.
106
00:09:06,167 --> 00:09:09,166
So, I just met
with my professor from undergrad.
107
00:09:09,250 --> 00:09:12,953
Basically, we need to submit
your application as soon as possible.
108
00:09:13,037 --> 00:09:14,917
Before your tourist visa expires.
109
00:09:16,444 --> 00:09:20,327
Okay. And then we'll wait for an interview
to be set by an immigration officer
110
00:09:20,411 --> 00:09:23,087
and he will decide
whether to grant asylum or not.
111
00:09:23,637 --> 00:09:24,478
Okay?
112
00:09:24,992 --> 00:09:28,750
Um... So, I'm thinking I'll record you,
if that's okay?
113
00:09:29,343 --> 00:09:32,541
And then I can listen to it back
and I'll make sure to, um...
114
00:09:32,625 --> 00:09:36,208
you know, summarize the important details
on paper, yeah?
115
00:09:36,751 --> 00:09:39,916
Okay. Let me set this up...
116
00:09:40,543 --> 00:09:42,250
Okay.
117
00:09:42,995 --> 00:09:43,836
Okay.
118
00:09:50,458 --> 00:09:52,083
So, maybe you can...
119
00:09:52,777 --> 00:09:53,626
tell me a little.
120
00:09:54,429 --> 00:09:55,625
Okay, um...
121
00:09:59,562 --> 00:10:03,542
I started going to protests since... 2014.
122
00:10:04,542 --> 00:10:05,837
Me and my best friend.
123
00:10:08,250 --> 00:10:09,711
But then, in the university, I...
124
00:10:11,358 --> 00:10:12,289
put together a team.
125
00:10:13,351 --> 00:10:16,288
Because the dictatorship
kept getting worse
126
00:10:16,959 --> 00:10:18,375
and there's no future for us
127
00:10:18,917 --> 00:10:20,124
unless things change.
128
00:10:23,207 --> 00:10:24,417
More students joined.
129
00:10:29,280 --> 00:10:31,667
It soon became
an official student movement.
130
00:10:36,292 --> 00:10:37,874
We were like a family, we...
131
00:10:39,876 --> 00:10:41,499
{\an8}FREEDOM
132
00:10:47,393 --> 00:10:48,997
What do you think, Joaquín?
133
00:11:05,763 --> 00:11:08,199
Simón. Simón.
134
00:11:10,121 --> 00:11:11,221
What happened?
135
00:11:13,377 --> 00:11:14,218
Um...
136
00:11:17,700 --> 00:11:19,124
It's just... I just needed some air.
137
00:11:20,146 --> 00:11:20,987
You okay?
138
00:11:27,875 --> 00:11:29,667
Could we do it here, like, just...?
139
00:11:31,042 --> 00:11:32,042
Yes, of course.
140
00:11:51,737 --> 00:11:52,935
What did you study?
141
00:11:54,833 --> 00:11:55,680
Engineering.
142
00:11:57,683 --> 00:11:58,875
Fix and build boats.
143
00:12:00,204 --> 00:12:01,734
You always knew you wanted to do that?
144
00:12:04,916 --> 00:12:05,816
Yeah, I don't... I...
145
00:12:07,478 --> 00:12:08,778
I just liked being in the ocean.
146
00:12:09,583 --> 00:12:10,424
Me too.
147
00:12:11,958 --> 00:12:13,708
I used to go fishing a lot with my dad.
148
00:12:14,542 --> 00:12:16,625
We would catch these huge dolphins.
149
00:12:19,417 --> 00:12:21,292
- You caught dolphins?
- Yeah.
150
00:12:22,375 --> 00:12:23,216
Oh, no--
151
00:12:23,745 --> 00:12:27,084
No, no, not the... not the mammal.
What's it called? Uh...
152
00:12:27,168 --> 00:12:29,565
Like this, mahi-mahi.
153
00:12:29,649 --> 00:12:31,794
Sorry, it's like a Florida thing.
154
00:12:32,596 --> 00:12:34,083
- "Golden Fish."
- Yeah.
155
00:12:34,167 --> 00:12:35,745
- In Spanish.
- Yeah.
156
00:12:36,583 --> 00:12:38,042
It's great.
157
00:12:40,257 --> 00:12:41,374
Your dad knows how to fish?
158
00:12:42,875 --> 00:12:44,292
Yeah, he really did.
159
00:12:52,698 --> 00:12:53,539
I never finished.
160
00:12:56,609 --> 00:12:58,208
The university shut down a lot and...
161
00:13:01,208 --> 00:13:04,083
we spent more and more time
being activists rather than students.
162
00:13:11,193 --> 00:13:13,833
♪ We wish ♪
163
00:13:13,917 --> 00:13:18,293
♪ A happy birthday, to you! ♪
164
00:13:19,590 --> 00:13:21,583
Blow them out!
165
00:13:22,771 --> 00:13:24,711
Blow them out, Juanchi!
166
00:13:24,795 --> 00:13:27,458
You missed one!
167
00:13:28,545 --> 00:13:29,921
"Salita"!
168
00:13:30,005 --> 00:13:32,707
♪ I will give you ♪
169
00:13:32,791 --> 00:13:35,166
♪ I will give you something ♪
170
00:13:35,830 --> 00:13:38,711
- ♪ I will give you something ♪
- Come on!
171
00:13:38,795 --> 00:13:41,211
♪ Something that starts with a "B" ♪
172
00:13:41,295 --> 00:13:43,828
A beating!
173
00:13:43,912 --> 00:13:45,170
Chill, chill!
174
00:13:46,045 --> 00:13:48,046
- Cut it up!
- Who's got the knife?
175
00:13:48,130 --> 00:13:50,000
- Happy birthday!
- Adri! Adri!
176
00:13:50,084 --> 00:13:52,007
"Salita."
177
00:13:52,091 --> 00:13:53,696
Did anyone bring gifts?
178
00:13:53,780 --> 00:13:55,711
- Leave him alone!
- No one brought a gift?
179
00:13:55,795 --> 00:13:57,577
Don't be so annoying.
180
00:13:57,661 --> 00:13:59,767
How old are you now?
181
00:13:59,851 --> 00:14:02,333
- No one brought gifts.
- Don't ask that.
182
00:14:02,417 --> 00:14:03,792
How many fingers am I holding up?
183
00:14:05,545 --> 00:14:07,961
At least we brought a bottle,
drink that shit up.
184
00:14:08,045 --> 00:14:10,121
Bro, I want to see you hammered.
185
00:14:10,205 --> 00:14:11,077
Hey!
186
00:14:16,920 --> 00:14:19,336
Allegedly,
there was an internal investigation
187
00:14:19,420 --> 00:14:22,295
and no one was found guilty
of the shots fired at Juanchi's face.
188
00:14:22,920 --> 00:14:23,795
What?
189
00:14:36,971 --> 00:14:38,012
What will we do about that?
190
00:14:46,252 --> 00:14:47,749
We have to hit back.
191
00:14:47,833 --> 00:14:49,411
- Chucho!
- With what?
192
00:14:50,811 --> 00:14:54,961
Chucho,
we can't fight the military by force.
193
00:14:55,045 --> 00:14:56,836
They look for any excuse to shoot at us.
194
00:14:56,920 --> 00:14:58,961
And then we're the ones
who end up screwed.
195
00:14:59,045 --> 00:15:00,209
Screwed? We're already screwed!
196
00:15:00,293 --> 00:15:02,253
- Adri. Here.
- What difference does it make?
197
00:15:03,603 --> 00:15:05,871
I'm going to get real with you guys.
And you too.
198
00:15:07,920 --> 00:15:09,586
Going out to the streets and protesting...
199
00:15:09,670 --> 00:15:10,999
It's over.
200
00:15:11,083 --> 00:15:12,126
Look at Juanchi.
201
00:15:14,536 --> 00:15:17,711
You want to keep hitting the streets
so they can keep killing us?
202
00:15:17,795 --> 00:15:20,947
Because that's what's gonna happen.
They will keep killing us.
203
00:15:21,031 --> 00:15:22,569
- Bro, you're just scared.
- Hey!
204
00:15:22,653 --> 00:15:24,086
- Scared my ass!
- Yeah, right.
205
00:15:24,170 --> 00:15:26,586
How many more dead do you want, Chucho?
206
00:15:26,670 --> 00:15:28,351
- It's always the same.
- Take it.
207
00:15:29,386 --> 00:15:32,124
- What about the international community?
- Are you kidding me?
208
00:15:32,208 --> 00:15:35,461
But we can launch a campaign
on social media to get more attention.
209
00:15:35,545 --> 00:15:38,448
- Yeah, sure. Let's pay for ads.
- That doesn't work.
210
00:15:41,954 --> 00:15:43,167
What do you think, Joaquín?
211
00:15:47,545 --> 00:15:49,586
I think we should stop protesting.
212
00:15:49,670 --> 00:15:51,312
- Are you insane?
- That's whack.
213
00:15:51,396 --> 00:15:52,396
Are you serious, Joaquín?
214
00:15:57,470 --> 00:15:59,178
The problem is the military.
215
00:16:00,396 --> 00:16:03,422
We have to find a way
to get them on our side.
216
00:16:03,506 --> 00:16:07,336
Make sure they know they won't be tried
if they support us and we achieve change.
217
00:16:07,420 --> 00:16:10,086
- Yeah, keep on dreaming.
- It's been tried.
218
00:16:10,170 --> 00:16:13,169
How do we convince them?
We bring them flowers?
219
00:16:18,110 --> 00:16:19,906
Damn, Adri. Do you think it's okay...
220
00:16:21,646 --> 00:16:23,642
for the guy who shot Juanchi
to get away with it?
221
00:16:24,545 --> 00:16:25,470
Huh?
222
00:16:26,545 --> 00:16:27,420
No.
223
00:16:30,295 --> 00:16:32,793
Those who shoot
at their own people are fucking done.
224
00:16:32,877 --> 00:16:33,999
- That's right.
- They're done.
225
00:16:34,083 --> 00:16:35,416
Fuck them.
226
00:16:35,500 --> 00:16:36,681
Amnesty my ass.
227
00:16:40,054 --> 00:16:42,784
Guys, all you've been saying is
that we need to wait for someone else
228
00:16:42,868 --> 00:16:43,933
to get us out of this mess.
229
00:16:45,036 --> 00:16:48,211
The military, the international community...
230
00:16:48,295 --> 00:16:49,244
the opposition...
231
00:16:50,379 --> 00:16:52,254
- Right, the opposition.
- They're useless.
232
00:16:52,338 --> 00:16:55,495
No one will get us out of this mess.
233
00:16:56,983 --> 00:16:57,833
No one.
234
00:17:01,420 --> 00:17:03,773
Egypt, Libya, Ukraine...
235
00:17:04,428 --> 00:17:06,769
It's always the same deal.
236
00:17:07,670 --> 00:17:08,741
Everything begins...
237
00:17:10,271 --> 00:17:11,342
with people on the streets.
238
00:17:12,795 --> 00:17:13,958
And that's us.
239
00:17:14,540 --> 00:17:16,920
- But for how long?
- Simón, us again?
240
00:17:17,004 --> 00:17:18,746
It's always us,
what about the others?
241
00:17:18,830 --> 00:17:22,050
I know. Hey, guys, I know...
242
00:17:22,134 --> 00:17:24,409
I know we're tired of hitting the streets.
243
00:17:25,336 --> 00:17:26,235
I know.
244
00:17:26,920 --> 00:17:32,344
I know we've done it again and again
and we've even been millions at one point,
245
00:17:32,428 --> 00:17:34,157
and we always get the same results.
246
00:17:36,603 --> 00:17:37,642
So many have died...
247
00:17:39,241 --> 00:17:40,082
yet nothing changes.
248
00:17:41,437 --> 00:17:42,623
On the contrary, it gets worse.
249
00:17:43,295 --> 00:17:45,736
And while we're on the highway
taking fire and tear gas,
250
00:17:45,820 --> 00:17:48,537
there are people three blocks away
ordering whiskey at a restaurant.
251
00:17:48,621 --> 00:17:49,666
As if nothing's happening.
252
00:17:49,750 --> 00:17:52,120
- It's true.
- The irony...
253
00:17:52,204 --> 00:17:53,461
The nerve.
254
00:17:53,545 --> 00:17:54,667
But that's the problem.
255
00:17:55,545 --> 00:17:56,469
That's the problem.
256
00:17:57,312 --> 00:17:58,719
It can't just be some of us.
257
00:17:59,795 --> 00:18:00,766
It has to be everyone.
258
00:18:02,853 --> 00:18:04,771
Because you know
what the hardest truth is?
259
00:18:06,911 --> 00:18:09,211
That everything we've done
in the past 20 years,
260
00:18:09,295 --> 00:18:10,424
every generation before us...
261
00:18:11,662 --> 00:18:12,932
all the sacrifices we've made...
262
00:18:15,179 --> 00:18:16,322
everyone we've lost...
263
00:18:18,487 --> 00:18:20,510
All of that, still...
264
00:18:22,170 --> 00:18:25,293
it has not been enough.
265
00:18:30,345 --> 00:18:32,345
It's not that the protests don't work.
No, no, no.
266
00:18:33,170 --> 00:18:34,551
It's that if it hasn't worked,
267
00:18:35,521 --> 00:18:36,784
it just has not been enough.
268
00:18:38,053 --> 00:18:39,678
If the military haven't turned, Adri,
269
00:18:40,360 --> 00:18:41,708
the pressure hasn't been enough.
270
00:18:42,704 --> 00:18:44,879
If the international community
hasn't done shit,
271
00:18:44,963 --> 00:18:46,379
the pressure hasn't been enough.
272
00:18:46,463 --> 00:18:49,400
If we're still here talking shit
while the government is still in power,
273
00:18:49,935 --> 00:18:50,960
it's because the pressure...
274
00:18:51,044 --> 00:18:53,506
Has not been enough!
275
00:19:09,261 --> 00:19:11,166
What's wrong, Joaquín?
You were kind of quiet today.
276
00:19:12,810 --> 00:19:16,661
You were smoking, weren't you?
Pass it down, don't be stingy.
277
00:19:18,417 --> 00:19:19,342
What's up, Joaquín?
278
00:19:22,795 --> 00:19:24,045
I'm scared shitless.
279
00:19:27,386 --> 00:19:29,786
I'm scared, too. We all are.
280
00:19:29,870 --> 00:19:31,461
Speak for yourself. I'm not scared.
281
00:19:31,545 --> 00:19:33,377
Knock it off, Chucho.
282
00:19:35,452 --> 00:19:39,130
We go out with cardboard shields
and they go out with tanks.
283
00:19:39,935 --> 00:19:41,251
Of course it scares me.
284
00:19:41,886 --> 00:19:43,142
But you know what scares me more?
285
00:19:44,373 --> 00:19:46,291
To stop fighting
and lose the country for good.
286
00:19:46,375 --> 00:19:47,246
That shit scares me.
287
00:19:49,670 --> 00:19:50,967
It's going to be alright, brother.
288
00:19:52,594 --> 00:19:53,605
We're in it together.
289
00:20:11,173 --> 00:20:12,706
Why the hell did you stop?
290
00:20:14,380 --> 00:20:16,796
- Back up! Back up!
- What the fuck are you doing?
291
00:20:16,880 --> 00:20:19,563
It's them! Back up now, man!
292
00:20:20,629 --> 00:20:21,511
Shit.
293
00:20:23,301 --> 00:20:25,586
Chucho, send the team our location now.
294
00:20:25,670 --> 00:20:27,314
Okay, I'm on it.
295
00:20:28,987 --> 00:20:30,586
They're here. Juanchi, grab my phone.
296
00:20:30,670 --> 00:20:31,541
What's going on?
297
00:20:40,545 --> 00:20:43,054
- What's happening, Chucho?
- Just stay calm.
298
00:20:47,310 --> 00:20:48,166
Which one is it?
299
00:20:55,045 --> 00:20:55,892
Copilot.
300
00:20:58,810 --> 00:21:00,644
Hey! Take that one.
301
00:21:01,542 --> 00:21:03,101
What the fuck are you doing?
302
00:21:03,185 --> 00:21:04,589
Where are you taking him?
303
00:21:05,670 --> 00:21:08,126
- Stay in the car!
- What did you do, Joaquín?
304
00:21:08,210 --> 00:21:10,036
- Simón!
- Watch out for that one!
305
00:21:10,120 --> 00:21:11,420
Stay in the car, Chucho!
306
00:21:12,045 --> 00:21:12,961
Grab him!
307
00:21:13,045 --> 00:21:14,706
Joaquín, what's happening?
308
00:21:14,790 --> 00:21:16,456
Smarten up, man! Take him too!
309
00:21:16,540 --> 00:21:18,956
Joaquín! What did you do?
310
00:21:19,040 --> 00:21:21,165
He's coming with us too.
311
00:21:43,428 --> 00:21:45,206
Can we finish this another time?
312
00:21:46,297 --> 00:21:48,499
Yes, yeah, of course. Yeah.
313
00:21:53,318 --> 00:21:54,419
Just one thing.
314
00:21:56,121 --> 00:21:58,068
You should talk to your team over there
315
00:21:59,576 --> 00:22:02,994
about getting signatures
to corroborate all of this.
316
00:22:04,748 --> 00:22:08,121
It's considered
essential evidence to support your case.
317
00:22:14,210 --> 00:22:16,166
HOW HAVE YOU BEEN?
318
00:22:16,250 --> 00:22:18,920
I'M SO GLAD TO HEAR FROM YOU.
WE'VE BEEN WORRIED SICK.
319
00:22:22,750 --> 00:22:24,416
MEETING WITH THE TEAM
320
00:22:24,500 --> 00:22:26,538
WE CAN MEET AT 8 P.M.
321
00:23:02,540 --> 00:23:05,956
STUDYING WHILE STARVING DOESN'T WORK
322
00:23:25,830 --> 00:23:27,611
{\an8}
The crimes against humanity
323
00:23:27,695 --> 00:23:29,296
{\an8}committed by the government of Venezuela...
324
00:23:29,380 --> 00:23:31,586
{\an8}For 20 years,
this government has been in power.
325
00:23:31,670 --> 00:23:33,706
People are getting beaten brutally...
326
00:23:33,790 --> 00:23:36,565
The government of Venezuela
is shooting and killing its own people.
327
00:23:36,649 --> 00:23:37,992
This is truly a repressive regime...
328
00:23:38,076 --> 00:23:40,837
Protests filled
with extreme violence from the government.
329
00:23:40,921 --> 00:23:43,036
Hundreds have been injured
and dozens have died.
330
00:23:43,120 --> 00:23:45,340
My question is
how long will the protests last?
331
00:23:45,424 --> 00:23:47,287
How do you overthrow a tyranny
332
00:23:47,371 --> 00:23:49,337
when that tyranny
is backed by the military?
333
00:23:50,966 --> 00:23:54,956
...protests
and call for the military to back them up.
334
00:24:30,620 --> 00:24:32,421
Doesn't he have a phone?
335
00:24:32,505 --> 00:24:34,215
We still don't know where that is.
336
00:24:34,299 --> 00:24:36,632
- What if he was threatened?
- There's no way he'll bail.
337
00:24:36,716 --> 00:24:37,557
Guys!
338
00:24:38,611 --> 00:24:39,452
Simón!
339
00:24:40,545 --> 00:24:41,683
Simón, can you hear us?
340
00:24:43,679 --> 00:24:44,706
I can hear you.
341
00:24:46,545 --> 00:24:47,670
Simón, how are you?
342
00:24:48,330 --> 00:24:49,250
Where are you?
343
00:24:52,612 --> 00:24:53,668
Miami.
344
00:24:54,429 --> 00:24:55,304
Damn.
345
00:24:56,170 --> 00:24:57,045
Miami.
346
00:24:58,170 --> 00:25:00,295
- How are the American girls?
- Seriously?
347
00:25:01,045 --> 00:25:02,414
Simón, how are you?
348
00:25:03,670 --> 00:25:06,042
How are you guys?
How are you holding up, Juanchi?
349
00:25:07,021 --> 00:25:10,545
All good, brother.
I wish I could see you, but...
350
00:25:12,420 --> 00:25:15,417
I'm happy to hear your voice.
We've missed you.
351
00:25:17,420 --> 00:25:20,500
I have a question, Simón.
Why didn't you write to us in four months?
352
00:25:21,045 --> 00:25:21,916
For real.
353
00:25:25,670 --> 00:25:28,295
Antonio, I'm sure he had his reasons.
354
00:25:28,920 --> 00:25:31,170
Sure, I just want to know
what those reasons were.
355
00:25:32,069 --> 00:25:32,918
What happened?
356
00:25:34,045 --> 00:25:36,086
Antonio, we don't know
what happened to him...
357
00:25:36,170 --> 00:25:38,879
Of course we don't!
Nobody knows what happened to Simon.
358
00:25:38,963 --> 00:25:40,461
- Enough!
- No one knows anything!
359
00:25:40,545 --> 00:25:42,877
All we know is he left months ago
and never contacted us again.
360
00:25:42,961 --> 00:25:43,836
Enough, Antonio!
361
00:25:43,920 --> 00:25:46,586
So I can't just sit here
and pretend like nothing is wrong.
362
00:25:46,670 --> 00:25:48,385
Antonio, that's enough!
363
00:25:48,469 --> 00:25:52,126
- Come on, it's the first time he joins us.
- But we have a right to know why!
364
00:25:52,210 --> 00:25:56,336
- This isn't the way!
- We're in the dark while he's in Miami?
365
00:25:56,420 --> 00:25:58,746
- She's out!
- Not again.
366
00:25:58,830 --> 00:26:00,499
Here, open this. Hurry!
367
00:26:00,583 --> 00:26:01,442
Water.
368
00:26:01,526 --> 00:26:03,407
- What happened?
- Adri fainted.
369
00:26:03,491 --> 00:26:04,376
Give her space.
370
00:26:05,045 --> 00:26:07,536
- Check her bag.
- It's got nothing.
371
00:26:07,620 --> 00:26:09,976
- Anyone have any chocolate?
- Something sweet.
372
00:26:10,060 --> 00:26:11,852
You need sugar, right?
373
00:26:11,936 --> 00:26:13,916
- She's back.
- I'm good, I'm good.
374
00:26:14,000 --> 00:26:16,302
- I'm fine.
- Don't you have anything in your bag?
375
00:26:17,030 --> 00:26:18,500
No, but I'm good.
376
00:26:19,834 --> 00:26:21,931
As you can see,
it's not the first time this happens.
377
00:26:23,680 --> 00:26:25,796
Adri ran out of insulin
and we can't find any here.
378
00:26:27,010 --> 00:26:28,298
I'm glad you saw that.
379
00:26:30,045 --> 00:26:33,416
Though I'm sure now that you're in Miami,
you don't give a shit about any of this.
380
00:26:33,500 --> 00:26:34,399
Antonio, stop.
381
00:26:35,488 --> 00:26:36,961
Cut it out.
382
00:26:37,045 --> 00:26:39,668
- You sure you're okay?
- Yeah, I'm alright.
383
00:26:39,752 --> 00:26:41,308
I can get the insulin here.
384
00:26:42,000 --> 00:26:44,581
Send me the prescription.
I'll get it here. Okay?
385
00:26:45,295 --> 00:26:46,961
- Thank you, Simón.
- Thanks.
386
00:26:47,045 --> 00:26:49,421
See? It's much easier to get it there.
387
00:26:49,505 --> 00:26:50,708
He'll get it.
388
00:27:14,209 --> 00:27:15,362
- Look!
- I know!
389
00:27:15,446 --> 00:27:17,295
Helena, I was wondering
390
00:27:17,379 --> 00:27:20,051
if it's possible to get insulin here
with a Venezuelan prescription?
391
00:27:20,135 --> 00:27:21,664
I have to send some right away.
392
00:27:22,545 --> 00:27:25,959
There's a Latin pharmacy
that sometimes sells without prescription.
393
00:27:26,043 --> 00:27:28,072
- I can send you the address.
- Yes.
394
00:27:28,156 --> 00:27:30,420
In fact... check this out.
395
00:27:30,958 --> 00:27:32,609
We are shipping these in three days.
396
00:27:33,545 --> 00:27:36,601
Here we have all the medication
that has to be stored in a refrigerator,
397
00:27:36,685 --> 00:27:37,526
like insulin.
398
00:27:39,293 --> 00:27:40,915
And what do you know?
There's room for more.
399
00:27:42,735 --> 00:27:45,086
When you get it, we can ship it with this.
400
00:27:45,170 --> 00:27:49,001
But it needs to be ASAP.
This ships out Monday morning.
401
00:27:49,504 --> 00:27:51,211
- Sounds good?
- For sure, yes.
402
00:27:51,295 --> 00:27:52,219
Great.
403
00:27:53,026 --> 00:27:53,867
Hey.
404
00:27:54,388 --> 00:27:56,653
You ready to grab a coffee and finish up?
405
00:27:57,242 --> 00:27:58,116
Yeah, uh...
406
00:27:58,670 --> 00:28:01,836
Can you send me the address?
I'd rather go right away.
407
00:28:01,920 --> 00:28:03,689
Yep, I'll send it now. Head to Hialeah.
408
00:28:03,773 --> 00:28:05,386
- Thanks, Helena.
- I'll send it now.
409
00:28:05,470 --> 00:28:07,478
Do you mind
if we stop on the way?
410
00:28:07,562 --> 00:28:09,126
Uh... sure, yeah.
411
00:28:13,335 --> 00:28:14,829
One second!
412
00:28:16,844 --> 00:28:17,916
Sorry.
413
00:28:18,000 --> 00:28:20,126
Was taking my lunch back there.
Haven't had food all day.
414
00:28:20,210 --> 00:28:21,320
That's okay.
415
00:28:21,829 --> 00:28:23,389
How can I help you guys?
416
00:28:30,303 --> 00:28:31,846
I'm looking for insulin.
417
00:28:34,699 --> 00:28:35,540
This type.
418
00:28:37,656 --> 00:28:38,980
Yeah, sure, we got it.
419
00:28:39,986 --> 00:28:40,909
How many do you need?
420
00:28:42,824 --> 00:28:44,905
For, like, two months. So like, nine.
421
00:28:45,830 --> 00:28:46,705
Okay.
422
00:28:47,540 --> 00:28:48,764
You got a prescription?
423
00:28:57,880 --> 00:28:59,163
I mean an American prescription.
424
00:29:03,785 --> 00:29:06,067
The situation is
that the insulin is not for me.
425
00:29:06,572 --> 00:29:09,086
- It's for my friend.
- It's okay.
426
00:29:09,170 --> 00:29:10,170
No worries.
427
00:29:14,308 --> 00:29:16,254
That's gonna be 2830.
428
00:29:17,124 --> 00:29:18,404
Are you kidding me?
429
00:29:19,420 --> 00:29:20,707
That's what it costs.
430
00:29:21,295 --> 00:29:23,993
The insulin isn't for me.
My friend in Venezuela is dying.
431
00:29:24,077 --> 00:29:25,207
Sorry about that.
432
00:29:26,545 --> 00:29:29,166
I can pay part of it now
and give you my boss' number--
433
00:29:29,250 --> 00:29:30,336
I can't do that.
434
00:29:31,670 --> 00:29:33,208
You know what you can do?
435
00:29:33,292 --> 00:29:35,504
If you can find an American prescription,
436
00:29:35,588 --> 00:29:37,666
you go online,
you find one of those online coupons,
437
00:29:37,750 --> 00:29:39,246
bring down the price to like a third.
438
00:29:39,330 --> 00:29:40,836
We can do that, yeah.
439
00:29:40,920 --> 00:29:43,616
She's not here.
I can't get a prescription or coupon!
440
00:29:43,700 --> 00:29:45,201
I'm just trying to help.
441
00:29:45,285 --> 00:29:47,418
You're not.
$3,000 for insulin?
442
00:29:48,920 --> 00:29:50,836
- You're speaking English now?
- Just trying to help.
443
00:29:50,920 --> 00:29:53,246
You were speaking Spanish before.
444
00:29:53,330 --> 00:29:54,855
Why don't you talk to me in Spanish?
445
00:29:59,692 --> 00:30:00,732
I'm sorry.
446
00:30:05,538 --> 00:30:07,955
What the hell was that, Simón?
He was trying...
447
00:30:08,039 --> 00:30:09,933
What's going on? Talk to me!
448
00:30:12,332 --> 00:30:14,168
Simón, talk to me. What's wrong?
449
00:30:14,252 --> 00:30:17,472
Look at me, look at me.
450
00:30:17,556 --> 00:30:18,397
What's going on?
451
00:30:18,944 --> 00:30:19,794
Simón!
452
00:30:36,640 --> 00:30:38,295
Fellas. Coming in.
453
00:30:40,045 --> 00:30:41,070
Looking chubby.
454
00:30:43,295 --> 00:30:44,245
Good morning.
455
00:30:47,295 --> 00:30:48,295
I said, "good morning."
456
00:30:50,070 --> 00:30:51,820
Bunch of rude pricks.
457
00:30:53,170 --> 00:30:54,500
Do you know why you are here?
458
00:30:56,795 --> 00:30:57,792
I'll tell you.
459
00:30:58,456 --> 00:31:01,208
You're here for participating in riots,
460
00:31:02,545 --> 00:31:03,458
insurrection,
461
00:31:04,670 --> 00:31:05,667
coup plotting,
462
00:31:07,545 --> 00:31:09,167
and whatever it is that you did.
463
00:31:11,983 --> 00:31:15,978
If you cooperate,
everything will be fine.
464
00:31:17,045 --> 00:31:19,600
You don't need to be so scared.
Relax, kid.
465
00:31:20,545 --> 00:31:23,280
I'm telling you everything will be okay
if you cooperate, okay?
466
00:31:24,545 --> 00:31:27,352
We're going to create some awareness here.
467
00:31:27,436 --> 00:31:29,866
Work on reeducating you.
468
00:31:29,950 --> 00:31:32,737
I don't know what you're doing out there,
trying to get shot and killed.
469
00:31:32,821 --> 00:31:33,695
Makes no sense.
470
00:31:34,734 --> 00:31:35,589
Are we clear?
471
00:31:38,420 --> 00:31:39,345
Are we clear?
472
00:31:42,795 --> 00:31:43,645
Are we clear?
473
00:31:47,155 --> 00:31:48,055
I can't hear you.
474
00:31:51,045 --> 00:31:52,336
Open your mouth.
475
00:31:52,420 --> 00:31:53,794
- Yes.
- Okay.
476
00:31:53,878 --> 00:31:54,937
Yes.
477
00:31:56,295 --> 00:31:57,225
Were you looking at me?
478
00:32:00,758 --> 00:32:01,792
That's what I thought.
479
00:32:03,349 --> 00:32:04,542
Don't give me any attitude.
480
00:32:10,295 --> 00:32:12,798
We got ourselves a big one.
481
00:32:18,648 --> 00:32:20,708
Dude, what are you crying for?
482
00:32:21,931 --> 00:32:23,667
Everything is going to be okay. Relax.
483
00:32:24,420 --> 00:32:25,542
Lift your head up.
484
00:32:26,670 --> 00:32:28,420
It's all good, don't worry.
485
00:33:07,295 --> 00:33:08,542
Come on, play.
486
00:33:11,010 --> 00:33:12,291
Are you deaf?
487
00:33:12,883 --> 00:33:13,795
Play.
488
00:33:32,295 --> 00:33:35,500
This guy won with--
489
00:33:36,670 --> 00:33:38,833
He won with the double-blank!
490
00:33:43,295 --> 00:33:44,345
The loser...
491
00:33:45,920 --> 00:33:46,839
hits the dentist.
492
00:33:49,710 --> 00:33:52,197
I'll play one more, please!
493
00:33:52,281 --> 00:33:54,239
- Shut up!
- I can play!
494
00:33:54,323 --> 00:33:55,920
Please, let me play again!
495
00:33:56,598 --> 00:33:58,984
Other arm here.
496
00:33:59,068 --> 00:33:59,914
Hold him there.
497
00:34:01,612 --> 00:34:03,709
Hey! All eyes here!
498
00:34:03,793 --> 00:34:06,665
What's wrong with you?
You think this show is free?
499
00:34:07,795 --> 00:34:10,509
Eyes here.
On what we are doing. Are we clear?
500
00:34:11,045 --> 00:34:12,711
I don't want anyone distracted.
501
00:34:12,795 --> 00:34:14,445
Whoever looks away,
502
00:34:15,045 --> 00:34:16,879
they'll be next, okay?
503
00:34:17,545 --> 00:34:19,791
Hey. This is your fault.
504
00:34:23,118 --> 00:34:25,086
- No, no, no!
- Open up!
505
00:34:25,170 --> 00:34:26,719
- No! No!
- Shut up!
506
00:34:26,803 --> 00:34:28,167
No!
507
00:34:28,251 --> 00:34:30,092
Open your mouth!
508
00:34:30,176 --> 00:34:31,953
That's it.
509
00:34:36,050 --> 00:34:37,167
I'm taking it out.
510
00:34:37,917 --> 00:34:39,908
Stay still.
511
00:35:09,908 --> 00:35:12,022
Shut up!
512
00:35:12,106 --> 00:35:13,124
Get him out of here.
513
00:35:13,208 --> 00:35:16,125
No! No, no, no!
514
00:35:17,541 --> 00:35:19,833
No, no!
515
00:35:56,920 --> 00:35:58,388
Why did they take you?
516
00:36:02,920 --> 00:36:03,792
For tweeting.
517
00:36:10,279 --> 00:36:11,179
How about you?
518
00:36:18,050 --> 00:36:19,305
I was on my way to work.
519
00:36:21,170 --> 00:36:23,518
There was a group rioting up ahead.
520
00:36:25,045 --> 00:36:26,733
The National Guard chased after them.
521
00:36:27,420 --> 00:36:28,625
They started running away.
522
00:36:29,670 --> 00:36:31,067
They ran into me,
523
00:36:32,726 --> 00:36:33,958
and they took me instead.
524
00:36:39,208 --> 00:36:40,208
Listen...
525
00:36:40,795 --> 00:36:43,836
Our team is doing everything they can
to locate us to get us out.
526
00:36:43,920 --> 00:36:45,836
So just hold on.
527
00:36:45,920 --> 00:36:49,126
Team? You guys were also rioting?
528
00:36:49,210 --> 00:36:50,416
Yeah, we were. Why?
529
00:36:50,500 --> 00:36:52,836
You realize we're in here
because of guys like you?
530
00:36:52,920 --> 00:36:55,820
Listen up, asshole. I highly suggest
you shut the fuck up now or else--
531
00:37:04,920 --> 00:37:07,836
If you'd just stayed put,
they wouldn't have come for us.
532
00:37:11,045 --> 00:37:14,583
If we had all taken to the streets,
we wouldn't be in this mess.
533
00:37:30,888 --> 00:37:33,501
What is this?
What the fuck is that?
534
00:37:33,585 --> 00:37:34,625
What's going on?
535
00:37:35,420 --> 00:37:37,169
- They're going to burn us!
- No! No!
536
00:37:41,420 --> 00:37:42,918
Bro, it's orange juice!
537
00:37:43,964 --> 00:37:45,626
Wait, calm down.
538
00:37:45,710 --> 00:37:46,835
Calm down!
539
00:37:48,045 --> 00:37:50,001
- It's orange juice!
- It's orange juice!
540
00:37:50,085 --> 00:37:52,126
Smell it! Just smell it!
541
00:37:52,210 --> 00:37:53,996
Bro, calm the fuck down!
542
00:37:54,080 --> 00:37:55,761
Calm down! It's juice.
543
00:37:55,845 --> 00:37:57,586
- Juice?
- Calm down, it's juice.
544
00:37:57,670 --> 00:37:58,751
Orange juice?
545
00:37:59,378 --> 00:38:00,778
Yeah, it's orange juice. Chill.
546
00:38:01,670 --> 00:38:03,233
What's wrong with those dickheads?
547
00:38:08,045 --> 00:38:09,586
Fucking assholes.
548
00:38:09,670 --> 00:38:11,320
Bastards.
549
00:38:11,945 --> 00:38:13,195
Pieces of shit.
550
00:38:33,295 --> 00:38:34,136
Shit!
551
00:38:38,170 --> 00:38:39,961
What the hell is this?
552
00:38:40,045 --> 00:38:43,028
- The fucking orange juice!
- It's the juice!
553
00:38:47,262 --> 00:38:49,236
Water!
554
00:38:50,323 --> 00:38:52,155
Water! Water!
555
00:39:08,869 --> 00:39:10,849
Simón, don't hold your breath.
556
00:39:14,045 --> 00:39:15,738
You're okay. You're okay.
557
00:39:16,424 --> 00:39:17,265
You're here.
558
00:39:19,417 --> 00:39:20,708
Look at me, look at me.
559
00:39:22,258 --> 00:39:23,099
Breathe.
560
00:39:25,830 --> 00:39:26,750
It's okay, you're okay.
561
00:39:28,160 --> 00:39:29,142
It's okay.
562
00:39:38,488 --> 00:39:39,704
Okay.
563
00:39:39,788 --> 00:39:41,833
What exactly is it that I can do for you?
564
00:39:45,708 --> 00:39:46,958
We need a prescription.
565
00:39:51,667 --> 00:39:53,751
I'm not sure what Melissa told you,
566
00:39:53,835 --> 00:39:56,664
but I'm a psychiatrist,
I don't prescribe for diabetes.
567
00:39:56,748 --> 00:39:57,626
Really, Mom?
568
00:39:59,623 --> 00:40:00,493
Would you excuse us?
569
00:40:00,577 --> 00:40:02,300
Melissa, it's fine, I can talk to Helena--
570
00:40:02,384 --> 00:40:05,833
Mom, all you have to do is sign
a piece of paper.
571
00:40:07,208 --> 00:40:09,264
Prescription fraud
is not only illegal,
572
00:40:09,348 --> 00:40:11,250
I can have my medical license revoked.
573
00:40:23,295 --> 00:40:24,530
Nothing?
574
00:40:25,170 --> 00:40:26,045
Nothing.
575
00:40:26,920 --> 00:40:29,705
What's with the long face?
You're scaring the fish off.
576
00:40:32,795 --> 00:40:35,042
So what happened with the insulin?
577
00:40:36,670 --> 00:40:37,792
Haven't found it yet.
578
00:40:39,128 --> 00:40:40,253
When are they shipping?
579
00:40:42,208 --> 00:40:44,138
- Day after tomorrow.
- Day after tomorrow?
580
00:40:45,670 --> 00:40:49,588
Whatever, bro, don't sweat it.
We could get it to her when we go back.
581
00:40:56,420 --> 00:40:57,750
I'm filing for asylum, brother.
582
00:41:02,295 --> 00:41:04,008
You're filing for asylum?
583
00:41:05,170 --> 00:41:07,167
Sure you are.
584
00:41:11,083 --> 00:41:12,125
Are you serious?
585
00:41:15,420 --> 00:41:18,420
Okay, so... What about the team?
586
00:41:19,420 --> 00:41:21,937
What are you saying?
No way. What's wrong with you?
587
00:41:22,021 --> 00:41:24,821
- What do you want me to do, Chucho?
- What the fuck do you mean by that?
588
00:41:25,545 --> 00:41:29,487
We're going to abandon the team like that?
Seriously? After all we've been through?
589
00:41:29,571 --> 00:41:33,280
Nah, cut the bullshit.
You're pissing me off, man.
590
00:41:33,833 --> 00:41:35,375
We have to stop bullshitting ourselves
591
00:41:35,459 --> 00:41:37,420
into thinking
we're going to change the country.
592
00:41:38,045 --> 00:41:39,221
We'd better move on.
593
00:41:42,513 --> 00:41:43,354
Asshole!
594
00:41:44,734 --> 00:41:45,689
Move on?
595
00:41:46,209 --> 00:41:50,000
Be thankful no one from the team
heard that crap coming out of your mouth.
596
00:41:50,545 --> 00:41:52,461
You think you can stay in Miami?
597
00:41:52,545 --> 00:41:55,165
Living the life of Riley
while everyone is screwed back home?
598
00:41:55,670 --> 00:41:56,846
While the team is struggling?
599
00:41:57,420 --> 00:42:00,649
Good luck with that, Simón.
Let's see how you sleep at night.
600
00:42:01,420 --> 00:42:05,295
You know what?
You're swimming back to shore.
601
00:42:38,042 --> 00:42:39,534
Sorry, man, I'm sorry.
602
00:42:40,962 --> 00:42:41,803
I'm sorry.
603
00:42:46,322 --> 00:42:48,749
It was me, sir.
I'm sorry, it's not gonna happen again.
604
00:42:52,066 --> 00:42:53,999
You can take it out of my pay,
if you want,
605
00:42:54,083 --> 00:42:56,041
but it's not gonna happen again, I swear.
606
00:43:00,035 --> 00:43:00,882
Clean it up.
607
00:43:02,846 --> 00:43:04,517
Come on!
608
00:43:04,601 --> 00:43:05,902
I'll take care of it.
609
00:43:05,986 --> 00:43:07,667
- Sure?
- Yeah. I'm sorry, man.
610
00:44:07,699 --> 00:44:09,320
- Bye!
- Bye, take care!
611
00:44:09,404 --> 00:44:10,245
Bye, Simon!
612
00:44:10,748 --> 00:44:11,595
Bye.
613
00:44:13,304 --> 00:44:14,834
Hey, yo, yo!
614
00:44:14,918 --> 00:44:16,208
Heading home or what?
615
00:44:16,891 --> 00:44:17,748
Yeah.
616
00:44:26,060 --> 00:44:27,209
Hey, listen, man.
617
00:44:27,833 --> 00:44:28,833
If you're tight on cash,
618
00:44:29,833 --> 00:44:31,458
maybe we could, you know, do something.
619
00:44:33,843 --> 00:44:34,704
Do what?
620
00:44:39,537 --> 00:44:40,583
You know, it's crazy
621
00:44:41,542 --> 00:44:43,542
how much stuff
people just leave in their car here.
622
00:44:45,710 --> 00:44:48,000
Bro,
I know a guy who can sell anything.
623
00:44:48,677 --> 00:44:52,126
I had a car last week, Gucci bag,
Louis bag, brand new pair of sunglasses.
624
00:44:52,210 --> 00:44:53,375
Cashed it in for two G's.
625
00:44:54,250 --> 00:44:55,708
If I got somebody to spot me...
626
00:44:58,250 --> 00:44:59,542
It's a lot of cash, man.
627
00:45:10,948 --> 00:45:11,958
I'm good.
628
00:45:12,042 --> 00:45:12,883
You sure?
629
00:45:14,458 --> 00:45:15,508
Hey, think about it.
630
00:45:35,747 --> 00:45:36,898
What's up?
631
00:45:36,982 --> 00:45:38,442
Oh, there's a girl at the door for you.
632
00:45:39,542 --> 00:45:41,042
Let's talk... We'll talk after, yeah?
633
00:45:47,125 --> 00:45:48,292
- Hey.
- Hey.
634
00:45:49,542 --> 00:45:50,708
What are you doing here?
635
00:45:50,792 --> 00:45:52,333
I was just, um...
636
00:45:53,071 --> 00:45:56,414
on my way to the shipping center
to drop off the cooler and...
637
00:45:57,500 --> 00:45:58,960
I wanted to show you this.
638
00:46:08,615 --> 00:46:10,375
I have nine more of them in the car.
639
00:46:11,253 --> 00:46:12,208
Ships out tomorrow.
640
00:46:16,294 --> 00:46:18,456
Meli, I'm gonna pay you
as soon as I get the money.
641
00:46:18,540 --> 00:46:20,381
No, don't worry about it.
Don't worry about it.
642
00:46:20,465 --> 00:46:22,958
It... it really was much cheaper
with the prescription.
643
00:46:23,042 --> 00:46:24,422
I got it somewhere else.
644
00:46:25,875 --> 00:46:26,716
Okay.
645
00:46:29,672 --> 00:46:31,625
We closed lunch,
but let me take you somewhere.
646
00:46:32,625 --> 00:46:33,466
Oh, okay.
647
00:46:38,220 --> 00:46:39,417
Thanks again, Meli.
648
00:46:42,042 --> 00:46:44,089
By the way, about my mom...
649
00:46:44,173 --> 00:46:46,589
I'm really sorry,
I shouldn't have taken you there.
650
00:46:46,673 --> 00:46:48,625
- No, it's fine.
- No, it's not.
651
00:46:49,458 --> 00:46:50,416
The thing is...
652
00:46:51,542 --> 00:46:54,083
I'm not entirely sure
I wanna go to law school anymore.
653
00:46:55,208 --> 00:46:56,954
My mom's pretty upset about it.
654
00:46:57,038 --> 00:46:57,879
But...
655
00:46:58,958 --> 00:47:02,858
you know, I work as a paralegal
at this law firm right now...
656
00:47:03,792 --> 00:47:06,125
and I'm basically
a glorified secretary.
657
00:47:07,268 --> 00:47:09,208
And none of the partners at the firm
seem to care
658
00:47:09,292 --> 00:47:11,167
about anything
that's going on in the world.
659
00:47:14,292 --> 00:47:17,667
I just thought
I was going to be making a difference and...
660
00:47:21,125 --> 00:47:23,500
I'm sorry, I shouldn't be complaining.
661
00:47:27,417 --> 00:47:28,258
I thought...
662
00:47:29,157 --> 00:47:30,437
I was making a difference.
663
00:47:41,998 --> 00:47:43,794
Hey, you. Come with me.
664
00:47:46,178 --> 00:47:47,651
Where are you taking him?
665
00:47:47,735 --> 00:47:49,292
Come on,
we're going to get you cleaned up.
666
00:47:50,795 --> 00:47:52,295
You either come out or we drag you out.
667
00:47:53,638 --> 00:47:56,000
- Bro...
- It's okay. I'll go with them.
668
00:47:57,346 --> 00:47:58,347
You sure?
669
00:48:00,545 --> 00:48:02,336
Oh, boy,
will you look at these two?
670
00:48:02,420 --> 00:48:04,208
I'll bring your boyfriend back.
671
00:48:05,250 --> 00:48:06,507
That way.
672
00:48:06,591 --> 00:48:07,432
Move it.
673
00:48:10,045 --> 00:48:11,292
Chill out.
674
00:48:13,170 --> 00:48:15,295
Take him to the showers!
He fucking reeks.
675
00:48:15,920 --> 00:48:16,833
Motherfuckers.
676
00:48:29,576 --> 00:48:30,801
On your best behavior.
677
00:49:32,670 --> 00:49:33,595
Simón.
678
00:49:37,045 --> 00:49:41,045
Damn.
You're being accused of acts of terrorism.
679
00:49:43,170 --> 00:49:44,745
These are serious charges.
680
00:49:46,045 --> 00:49:49,420
You could stay locked up
for a very long time.
681
00:49:52,212 --> 00:49:53,500
Oh, so you don't agree?
682
00:49:56,170 --> 00:49:58,042
Do you know what a terrorist is?
683
00:50:00,070 --> 00:50:06,358
A terrorist is an individual
who commits acts of violence
684
00:50:07,045 --> 00:50:08,917
for political purposes.
685
00:50:13,391 --> 00:50:17,863
Didn't you take your little group out
on the street to attack the National Guard
686
00:50:18,545 --> 00:50:21,167
for political reasons? Hm?
687
00:50:25,601 --> 00:50:26,692
Don't worry, Simón.
688
00:50:28,299 --> 00:50:31,049
I'm not here to get you in trouble.
689
00:50:32,295 --> 00:50:33,170
No.
690
00:50:33,920 --> 00:50:36,083
I'm here to get you out of trouble.
691
00:50:37,420 --> 00:50:38,295
Okay?
692
00:50:45,292 --> 00:50:47,124
SWORN STATEMENT
693
00:50:48,670 --> 00:50:49,570
Sign...
694
00:50:50,420 --> 00:50:53,045
and you and your friend
will be back home in an hour.
695
00:51:06,670 --> 00:51:08,488
It just says that...
696
00:51:09,120 --> 00:51:12,650
you call for all students
to stop going out to the streets.
697
00:51:39,732 --> 00:51:40,732
Damn.
698
00:51:42,365 --> 00:51:47,490
You would stay locked up here
for something as childish as your pride?
699
00:51:48,806 --> 00:51:49,706
Hm?
700
00:51:54,795 --> 00:51:58,670
You all fall for the same story
time and time again.
701
00:51:59,545 --> 00:52:05,211
Those so-called "opposition leaders,"
they fill your heads with ideas.
702
00:52:05,295 --> 00:52:08,545
They talk of "freedom" and "justice."
703
00:52:09,420 --> 00:52:13,170
Calling people to the streets
against a so-called "dictatorship."
704
00:52:15,295 --> 00:52:16,995
There is no dictatorship here.
705
00:52:18,491 --> 00:52:20,116
Can't you see?
706
00:52:22,920 --> 00:52:24,625
All there is here...
707
00:52:26,295 --> 00:52:27,298
is a business.
708
00:52:29,170 --> 00:52:31,708
Don't you think they're all up
in this business as well?
709
00:52:34,795 --> 00:52:37,442
And you all go to the streets,
with your signs...
710
00:52:39,045 --> 00:52:40,420
and your little rocks...
711
00:52:42,420 --> 00:52:44,375
thinking yourselves martyrs.
712
00:52:45,795 --> 00:52:47,294
You're no martyrs, Simón.
713
00:52:49,124 --> 00:52:52,417
All you are is children
headed towards a slaughterhouse
714
00:52:53,086 --> 00:52:57,791
because you haven't the faintest idea
what you're actually up against.
715
00:52:59,670 --> 00:53:04,120
Tell me. Do you think that,
if you overthrow that fool,
716
00:53:05,920 --> 00:53:07,041
things will change?
717
00:53:08,996 --> 00:53:10,583
Nothing will change.
718
00:53:12,710 --> 00:53:13,999
And if you don't sign this,
719
00:53:15,709 --> 00:53:18,835
it won't make a difference either.
720
00:53:20,116 --> 00:53:21,625
Because, if you don't sign,
721
00:53:23,295 --> 00:53:24,442
the next one will.
722
00:53:26,795 --> 00:53:28,583
The only difference, Simón,
723
00:53:30,795 --> 00:53:33,483
is that when the people get tired...
724
00:53:34,795 --> 00:53:36,208
when the protests stop,
725
00:53:37,920 --> 00:53:41,374
and people go back to their normal lives,
726
00:53:42,320 --> 00:53:43,420
as they always do...
727
00:53:45,295 --> 00:53:50,067
The only difference
is that you'll have stayed locked up.
728
00:53:50,920 --> 00:53:52,042
Rotting.
729
00:53:52,973 --> 00:53:54,053
Like an idiot.
730
00:53:55,670 --> 00:53:57,667
And you will realize...
731
00:53:58,670 --> 00:54:01,125
that nothing you do...
732
00:54:02,108 --> 00:54:03,055
nothing
733
00:54:04,508 --> 00:54:06,900
will make any difference at all.
734
00:54:11,670 --> 00:54:12,870
Sign, Simón.
735
00:54:13,670 --> 00:54:14,875
And go home.
736
00:54:21,795 --> 00:54:23,206
Sign.
737
00:54:23,290 --> 00:54:24,875
Because otherwise...
738
00:54:26,670 --> 00:54:28,667
things here will start getting ugly.
739
00:54:35,140 --> 00:54:38,163
SIGNATURE
DATE
740
00:55:56,598 --> 00:56:02,042
Have you had a chance
to talk to your team about the signatures?
741
00:56:03,614 --> 00:56:04,906
After we send the insulin.
742
00:56:06,418 --> 00:56:07,708
Speaking of, I've...
743
00:56:08,438 --> 00:56:10,628
I gotta drop that off
at the shipping center.
744
00:56:12,167 --> 00:56:13,125
You wanna come with me?
745
00:56:26,854 --> 00:56:30,132
- You okay with time?
- Oh, yeah. They're open 24/7, after--
746
00:56:32,888 --> 00:56:34,827
No, no, no. No, no.
747
00:56:34,911 --> 00:56:36,164
Goddammit.
748
00:56:36,248 --> 00:56:37,918
My bag and my laptop and my...
749
00:56:41,406 --> 00:56:42,247
Fuck!
750
00:56:42,748 --> 00:56:44,443
The meds, the insulin! Someone took it!
751
00:56:45,774 --> 00:56:48,244
Goddammit,
what am I gonna tell Helena?
752
00:56:48,328 --> 00:56:50,751
It took Helena like two months
to collect all that stuff
753
00:56:50,835 --> 00:56:53,707
and it's, like, medicine for 15 families.
Now what am I gonna tell her?
754
00:56:54,435 --> 00:56:55,994
- What will I tell her?
- Stay here.
755
00:56:56,078 --> 00:56:57,666
- What?
- Give me a second.
756
00:56:57,750 --> 00:57:00,513
- Where are you going? Simón!
- Trust me. Stay here.
757
00:57:05,333 --> 00:57:07,793
We have chardonnay if you'd like,
I could bring the whole bottle.
758
00:57:09,333 --> 00:57:11,416
- Jordan.
- If you guys, uh...
759
00:57:11,500 --> 00:57:13,935
- Jordan!
- Excuse me, give me one second.
760
00:57:14,019 --> 00:57:15,838
- Was it you?
- What are you talking about?
761
00:57:15,922 --> 00:57:17,489
The car outside, was it you?
762
00:57:17,573 --> 00:57:19,202
- Was it you?
- Come here.
763
00:57:19,286 --> 00:57:22,083
Listen,
the cooler inside the car has insulin.
764
00:57:22,688 --> 00:57:24,250
- Huh?
- My friend's dying, man.
765
00:57:25,696 --> 00:57:28,119
I don't care if it was you,
I just need to get it back now.
766
00:57:28,203 --> 00:57:29,223
Are you being for real?
767
00:57:29,307 --> 00:57:31,608
Please, man, yes...
Don't you understand English?
768
00:57:33,049 --> 00:57:35,416
- I'll get it to you after my shift.
- I need it tonight.
769
00:57:35,500 --> 00:57:37,339
- I'm working.
- I'll get it, where is it?
770
00:57:37,423 --> 00:57:39,460
- It's in storage.
- What storage?
771
00:57:39,544 --> 00:57:42,627
The storage where we take all the stuff...
...where we sell.
772
00:57:42,711 --> 00:57:43,919
Where is it? I'll get it, man.
773
00:57:44,003 --> 00:57:45,917
Oh, God.
774
00:57:46,750 --> 00:57:49,706
Here you go. I'll text you the address,
don't touch anything else.
775
00:57:49,790 --> 00:57:50,799
Send it!
776
00:58:09,750 --> 00:58:11,058
This is just an office.
777
00:58:11,773 --> 00:58:13,250
This way. It's a storage.
778
00:58:14,300 --> 00:58:15,141
Okay...
779
00:58:16,200 --> 00:58:17,551
Where did he say it is?
780
00:58:17,635 --> 00:58:19,125
It's like a "private" sign.
781
00:58:20,147 --> 00:58:21,064
Let's search.
782
00:58:40,436 --> 00:58:41,976
- Is this yours?
- Yes.
783
00:58:43,668 --> 00:58:44,510
Hey!
784
00:58:46,045 --> 00:58:48,496
Going to steal from me?
Put it on the ground!
785
00:58:48,580 --> 00:58:49,711
- On the ground!
- Easy.
786
00:58:49,795 --> 00:58:51,836
You can lower your weapon,
we're not armed.
787
00:58:51,920 --> 00:58:53,870
- Who else is with you?
- It's just us two.
788
00:58:54,750 --> 00:58:56,667
- You sure?
- Yes, it's just us.
789
00:58:56,751 --> 00:58:57,600
Go back there.
790
00:58:58,460 --> 00:59:00,100
- Now!
- Just turn around.
791
00:59:03,188 --> 00:59:05,711
- Move, damn it!
- Easy or he will hurt us.
792
00:59:05,795 --> 00:59:06,920
Shut up!
793
00:59:10,295 --> 00:59:11,145
Stop!
794
00:59:12,295 --> 00:59:13,170
Turn.
795
00:59:14,670 --> 00:59:16,590
- What are you doing here?
- Sir, we just--
796
00:59:19,795 --> 00:59:21,208
What are you doing here, Simón?
797
00:59:28,521 --> 00:59:29,437
Simón, answer him!
798
00:59:29,521 --> 00:59:32,086
What the fuck are you doing here?
Tell me now!
799
00:59:32,170 --> 00:59:34,836
- We're looking for medication that--
- There's no medication here.
800
00:59:34,920 --> 00:59:37,376
Jordan took some medication by mistake.
He gave me the keys--
801
00:59:37,460 --> 00:59:39,250
No! Keep your hands out!
802
00:59:39,795 --> 00:59:42,126
- Sir, I work with Jordan.
- He gave you the keys?
803
00:59:42,210 --> 00:59:44,377
Yes, that's how I was able to get in here.
804
00:59:44,461 --> 00:59:47,124
- I have the keys here.
- Let me see the keys.
805
00:59:48,420 --> 00:59:49,417
Slowly, slowly.
806
00:59:50,170 --> 00:59:51,210
These are the keys, right?
807
00:59:52,670 --> 00:59:54,418
Jordan gave them to me.
808
00:59:56,681 --> 00:59:57,917
That's how I got in. Here.
809
00:59:59,002 --> 01:00:00,083
I'll put them here.
810
01:00:00,962 --> 01:00:02,706
Son of a bitch.
811
01:00:02,790 --> 01:00:03,959
Goddammit...
812
01:00:06,383 --> 01:00:08,293
Come on! Let's go.
813
01:00:08,377 --> 01:00:11,086
- Hey!
- Hey, hey, no! Come on!
814
01:00:11,170 --> 01:00:12,666
You little shits!
815
01:00:13,603 --> 01:00:15,494
I can drive,
give me the key.
816
01:00:16,850 --> 01:00:19,310
- Open, open, open!
- Fucking hell!
817
01:00:19,394 --> 01:00:21,958
Go, go, go!
He's right there, he's right there!
818
01:00:22,670 --> 01:00:24,675
- Go, go, go!
- Come back here, son of a bitch!
819
01:00:35,511 --> 01:00:38,794
Okay, okay.
820
01:00:43,431 --> 01:00:47,458
Melissa, that was awesome,
you got the box!
821
01:00:48,778 --> 01:00:50,440
Meli?
822
01:00:52,026 --> 01:00:53,361
Meli, it's okay.
823
01:00:53,445 --> 01:00:54,286
It's okay.
824
01:00:55,224 --> 01:00:56,065
It's okay.
825
01:00:57,728 --> 01:00:58,569
Just look at me.
826
01:00:59,720 --> 01:01:00,561
Look at me.
827
01:01:01,118 --> 01:01:03,534
You're safe, you're fine. You're fine.
828
01:01:04,292 --> 01:01:05,662
You're fine, Meli.
829
01:01:06,200 --> 01:01:07,208
You're fine.
830
01:01:08,706 --> 01:01:10,084
You're okay, you're fine.
831
01:01:15,019 --> 01:01:15,866
You're fine.
832
01:01:17,646 --> 01:01:18,493
You're fine.
833
01:01:30,628 --> 01:01:31,469
It's okay.
834
01:02:18,788 --> 01:02:20,084
DONE! CONFIRMED!
835
01:02:26,795 --> 01:02:27,879
The insulin is on the way.
836
01:02:29,369 --> 01:02:30,859
- Thank God.
- See?
837
01:02:30,943 --> 01:02:32,708
- Thanks.
- Should be there in a few days.
838
01:02:33,580 --> 01:02:34,497
Thank you, Simón.
839
01:02:35,795 --> 01:02:36,749
Thank you, Simón.
840
01:02:41,303 --> 01:02:43,210
I should've reached out months ago.
841
01:02:43,294 --> 01:02:45,586
- It's okay.
- Don't worry about it.
842
01:02:45,670 --> 01:02:46,920
Yeah, no worries.
843
01:02:53,420 --> 01:02:54,270
It's fine.
844
01:03:06,128 --> 01:03:07,713
Guys, I need to ask for a favor.
845
01:03:11,179 --> 01:03:13,039
Of course, Simón. Tell us.
846
01:03:17,965 --> 01:03:18,915
I'm filing for asylum.
847
01:03:23,702 --> 01:03:26,202
I wanted to know if you could sign
some documents as witnesses.
848
01:03:29,093 --> 01:03:30,687
- Yes.
- Of course, Simón.
849
01:03:30,771 --> 01:03:31,961
- For sure.
- Of course.
850
01:03:32,045 --> 01:03:33,744
Just tell me where, and I'll sign.
851
01:03:33,828 --> 01:03:34,833
No problem.
852
01:03:36,214 --> 01:03:37,288
By the way, Simón.
853
01:03:37,790 --> 01:03:43,124
We managed to set a meeting with leaders
of universities across the country.
854
01:03:44,420 --> 01:03:47,791
We're going to discuss what to do
now that the protests died out.
855
01:03:47,875 --> 01:03:49,442
We decided that...
856
01:03:51,045 --> 01:03:53,458
you should be in that meeting.
857
01:03:54,170 --> 01:03:57,458
It's tonight.
We'll send you the link so you can join?
858
01:03:59,295 --> 01:04:00,545
You guys don't know what I did.
859
01:04:05,295 --> 01:04:06,470
When I was in there...
860
01:04:11,545 --> 01:04:12,917
They asked me to sign something.
861
01:04:14,204 --> 01:04:16,832
- It's okay.
- Yeah, it doesn't matter.
862
01:04:16,916 --> 01:04:17,836
We don't mind.
863
01:04:17,920 --> 01:04:20,875
We don't care whatever it is
you had to sign.
864
01:04:21,670 --> 01:04:24,501
Listen to me.
You're still part of this team.
865
01:04:24,585 --> 01:04:25,440
That's right.
866
01:04:25,524 --> 01:04:26,588
- Always.
- Totally.
867
01:04:27,170 --> 01:04:28,795
- Agreed.
- Yeah.
868
01:04:33,670 --> 01:04:34,583
I didn't sign.
869
01:05:15,120 --> 01:05:19,796
SUCK MY DICK
870
01:05:39,561 --> 01:05:42,667
- I'm already seated, asshole.
- Hey, hey! Be quiet.
871
01:06:19,520 --> 01:06:20,517
Toss him there.
872
01:06:21,186 --> 01:06:22,245
Bring him over.
873
01:06:23,980 --> 01:06:27,249
Hey, man, look...
874
01:07:07,420 --> 01:07:08,454
Simón!
875
01:07:09,670 --> 01:07:11,545
The group sent the link. Open up.
876
01:07:14,830 --> 01:07:18,670
Open up. Meeting's in an hour,
we're going to be late. Move your ass.
877
01:07:21,410 --> 01:07:22,299
Chucho, I'm not going.
878
01:07:23,420 --> 01:07:26,211
Fuck, man, you're getting on my nerves.
879
01:07:26,295 --> 01:07:29,879
Stop messing around.
I'm standing outside your door. Open up!
880
01:07:29,963 --> 01:07:31,994
I'm not messing around!
You're not listening!
881
01:07:32,078 --> 01:07:33,374
I'm not fucking going!
882
01:07:33,458 --> 01:07:34,747
What the fuck is wrong with you?
883
01:07:34,831 --> 01:07:36,918
Who do you think you are
to be yelling at me like that?
884
01:07:37,420 --> 01:07:39,700
That attitude of yours
is fucking pissing me off, Simón.
885
01:07:39,784 --> 01:07:43,244
First you say you're filing for asylum
or whatever it is you want to do,
886
01:07:43,328 --> 01:07:44,545
and now this?
887
01:07:45,420 --> 01:07:46,261
Huh?
888
01:07:47,008 --> 01:07:50,390
You're telling me you can't be there
for a simple video call?
889
01:07:50,474 --> 01:07:51,711
A fucking video call!
890
01:07:51,795 --> 01:07:55,000
Don't you get it's more than a video call?
Don't you get it?
891
01:07:55,545 --> 01:07:57,961
I'm starting from scratch here,
barely making ends meet.
892
01:07:58,045 --> 01:08:01,292
I don't have it in me to get involved
in what's going on over there.
893
01:08:02,365 --> 01:08:03,401
I'm not fucking going!
894
01:08:09,838 --> 01:08:12,713
Listen, bro, I don't know
what the fuck is going on with you,
895
01:08:13,219 --> 01:08:14,519
but here's a quick reminder...
896
01:08:15,295 --> 01:08:19,292
We don't have the luxury
of not getting involved, and you know it.
897
01:08:20,880 --> 01:08:23,664
If not us, who else is going
to get Venezuela out of that hellhole?
898
01:08:25,045 --> 01:08:25,886
Huh?
899
01:08:26,920 --> 01:08:29,958
What happened to your speech?
That we hadn't done enough?
900
01:08:31,259 --> 01:08:32,299
Did you forget about that?
901
01:08:34,960 --> 01:08:37,375
Don't go to the meeting
and see what happens, motherfucker.
902
01:08:41,141 --> 01:08:42,108
I'll see you there!
903
01:09:09,790 --> 01:09:11,747
Hey! Simón!
904
01:09:11,831 --> 01:09:12,914
- You came!
- Yeah.
905
01:09:12,998 --> 01:09:13,873
How are you?
906
01:09:14,524 --> 01:09:15,832
- Good?
- Yeah.
907
01:09:15,916 --> 01:09:18,733
Yeah? Let me introduce you
to some of my friends, yeah?
908
01:09:20,248 --> 01:09:21,106
Hi, guys.
909
01:09:21,831 --> 01:09:24,414
This is Simón. Simón, this is everyone.
910
01:09:24,498 --> 01:09:26,706
- Scotty, it's his place. Renata.
- What's up?
911
01:09:26,790 --> 01:09:28,372
- Um... Lucas.
- What's up?
912
01:09:28,456 --> 01:09:30,331
- This is Chloe.
- Hey.
913
01:09:31,764 --> 01:09:33,207
Do you wanna grab a drink?
914
01:09:34,646 --> 01:09:36,373
Yeah, Scotty is one of a kind.
915
01:09:43,956 --> 01:09:45,033
Meli, I'm sorry.
916
01:09:45,998 --> 01:09:48,998
For getting you involved
in all the insulin situation.
917
01:09:52,415 --> 01:09:53,256
I'm sorry.
918
01:09:55,623 --> 01:09:56,798
Are you serious?
919
01:10:01,706 --> 01:10:03,331
Yeah, it was terrifying.
920
01:10:03,873 --> 01:10:07,331
Yeah. And there was a moment
where I thought we might die.
921
01:10:09,331 --> 01:10:10,172
But...
922
01:10:10,748 --> 01:10:14,165
when we got the cooler
to the shipping center...
923
01:10:17,581 --> 01:10:18,583
I'd do it all again.
924
01:10:35,540 --> 01:10:36,498
By the way...
925
01:10:37,873 --> 01:10:39,581
they wanna go somewhere else after this.
926
01:10:43,290 --> 01:10:44,414
Where?
927
01:11:02,790 --> 01:11:03,706
Many Venezuelans.
928
01:11:04,915 --> 01:11:06,123
How can you tell?
929
01:11:06,915 --> 01:11:08,497
I heard them when we were coming in.
930
01:11:12,679 --> 01:11:15,035
Yes. Come here.
931
01:13:05,380 --> 01:13:06,672
Grab him! Take that one!
932
01:13:10,045 --> 01:13:11,124
What's up, Joaquín?
933
01:13:40,917 --> 01:13:42,624
Toss him there.
934
01:13:42,708 --> 01:13:43,549
Bring him over.
935
01:13:46,042 --> 01:13:47,403
Hey, man, bring him over.
936
01:13:47,487 --> 01:13:49,058
Don't let him turn around. Hold him.
937
01:13:49,710 --> 01:13:51,125
Come in, come in.
938
01:13:52,170 --> 01:13:53,166
Quiet.
939
01:13:53,250 --> 01:13:55,458
Chucho! Chucho! Chucho.
940
01:13:56,920 --> 01:13:57,795
Simón.
941
01:13:58,368 --> 01:14:00,211
- What did they do to you?
- Stay calm, I'm okay.
942
01:14:00,295 --> 01:14:02,086
- What did they do?
- Don't say anything.
943
01:14:02,170 --> 01:14:05,461
- Are you okay?
- Stay calm, Chucho!
944
01:14:05,545 --> 01:14:06,612
Are you okay?
945
01:14:06,696 --> 01:14:10,836
If any of you lay a finger on him,
I'll fuck you up!
946
01:14:10,920 --> 01:14:14,626
- Chucho, shut up! Stay quiet!
- Come at me, I wanna see you try!
947
01:14:14,710 --> 01:14:16,921
- Stay calm, Chucho!
- Let go of me!
948
01:14:19,017 --> 01:14:19,875
Here.
949
01:14:20,377 --> 01:14:22,159
Just stay calm
and don't say anything.
950
01:14:22,243 --> 01:14:24,086
Don't say anything, calm down.
951
01:14:24,170 --> 01:14:27,045
Did you hear me?
Are you listening to me, man?
952
01:14:44,318 --> 01:14:45,519
Hey, hey.
953
01:14:45,603 --> 01:14:46,492
It's okay.
954
01:14:47,031 --> 01:14:50,668
- It's okay, brother, it's okay.
- Chucho, just stay calm.
955
01:14:52,545 --> 01:14:56,292
What are you going to do?
You're tough because I'm tied up, right?
956
01:14:56,795 --> 01:14:59,670
- Otherwise, I'd fuck you up, motherfucker!
- Shut up, Chucho!
957
01:15:01,670 --> 01:15:03,336
I told you not to say anything!
958
01:15:03,420 --> 01:15:05,670
Just don't! Don't humor them!
959
01:15:06,580 --> 01:15:09,545
Come over here! It's me you want!
960
01:15:10,451 --> 01:15:12,456
Get a man. This guy punches like a lady.
961
01:15:12,540 --> 01:15:14,958
Chucho, aren't you fucking listening?
Shut the fuck up!
962
01:15:16,295 --> 01:15:17,136
Don't--
963
01:15:17,670 --> 01:15:19,971
- Please! Please stop!
- Don't let him turn!
964
01:15:21,090 --> 01:15:23,332
- I said not to let him turn!
- Chucho! Chucho!
965
01:15:23,416 --> 01:15:24,416
Listen to me, Chucho!
966
01:15:24,500 --> 01:15:26,625
Let's see
what he's got to say now.
967
01:15:28,358 --> 01:15:30,001
Chucho, please.
968
01:15:30,085 --> 01:15:31,071
Listen to me.
969
01:15:32,170 --> 01:15:33,628
Chucho, Chucho.
970
01:15:33,712 --> 01:15:36,534
Chucho, don't say anything else, please!
971
01:15:39,414 --> 01:15:40,456
Is that all you've got?
972
01:15:40,540 --> 01:15:43,166
Don't listen to him! Come here! Hit me!
973
01:15:43,250 --> 01:15:46,234
- Give me the brass knuckles.
- This guy punches like my little sister.
974
01:15:46,318 --> 01:15:48,996
Come here! It's me you want!
975
01:15:49,080 --> 01:15:50,247
Stop it!
976
01:15:50,331 --> 01:15:52,501
- Come over here, you pieces of shit!
- Hold him, hold him.
977
01:15:53,545 --> 01:15:56,224
- Stop! Please stop! Goddammit!
- Hold him upright!
978
01:15:57,210 --> 01:15:59,534
Stop! Please!
979
01:15:59,618 --> 01:16:01,091
Stop! Please, stop!
980
01:16:02,378 --> 01:16:05,416
Please, stop!
For fuck's sake, stop!
981
01:16:16,998 --> 01:16:18,951
Fuck, I'll sign!
I'll sign it!
982
01:16:19,500 --> 01:16:20,540
I'll sign it!
983
01:16:21,210 --> 01:16:23,626
I'll sign it!
Please, I'll fucking sign it!
984
01:16:23,710 --> 01:16:25,914
I'll sign whatever you want!
985
01:16:29,301 --> 01:16:31,131
Let's see what this pussy has to say now.
986
01:16:31,654 --> 01:16:32,554
Chucho.
987
01:16:33,545 --> 01:16:34,395
Chucho!
988
01:16:34,924 --> 01:16:36,667
Brother, what happened?
Talk to me, Chucho!
989
01:16:37,795 --> 01:16:40,708
Chucho, say something! What happened?
990
01:16:42,105 --> 01:16:42,946
Chucho.
991
01:16:43,946 --> 01:16:45,422
Chuchito.
992
01:16:45,506 --> 01:16:46,566
Chucho.
993
01:16:46,650 --> 01:16:47,775
Chuchito!
994
01:16:48,795 --> 01:16:50,461
Fucking hell...
995
01:16:50,545 --> 01:16:52,397
What do you mean? What the fuck happened?
996
01:16:52,920 --> 01:16:56,125
What the fuck did you do?
What do you mean "fucking hell"?
997
01:16:56,670 --> 01:16:59,461
What did you do to Chucho?
998
01:16:59,545 --> 01:17:01,711
What the fuck happened?
999
01:17:01,795 --> 01:17:03,409
Chucho, talk to me, brother!
1000
01:17:03,493 --> 01:17:04,386
Chucho!
1001
01:17:04,470 --> 01:17:06,588
- Chucho! Say something!
- Get him out of here.
1002
01:17:06,672 --> 01:17:08,835
- Cover him!
- What the fuck did you do to him?
1003
01:17:08,919 --> 01:17:12,088
You pieces of shit,
what the fuck did you do to my friend?
1004
01:17:12,172 --> 01:17:15,208
Fuck! What the fuck happened? Chucho!
1005
01:17:36,271 --> 01:17:37,536
Hold on!
1006
01:17:37,620 --> 01:17:39,416
Hey! Hey.
1007
01:17:39,500 --> 01:17:41,036
- Ma'am, step back.
- I'm fine.
1008
01:17:41,120 --> 01:17:42,750
- That's my friend.
- Step back.
1009
01:17:42,834 --> 01:17:44,234
That's my friend in there...
1010
01:17:44,318 --> 01:17:46,083
- Step back.
- Fine, fine. Fine.
1011
01:17:58,292 --> 01:17:59,574
Do you have a wallet?
1012
01:17:59,658 --> 01:18:02,085
Driver's license?
Some form of ID or something?
1013
01:18:02,169 --> 01:18:03,010
No, sir.
1014
01:18:05,002 --> 01:18:06,501
Call Immigration.
1015
01:18:06,585 --> 01:18:07,835
Assault. Undocumented.
1016
01:18:07,919 --> 01:18:10,501
I have a passport with a tourist visa
in my apartment.
1017
01:18:10,585 --> 01:18:11,585
I swear.
1018
01:18:12,919 --> 01:18:15,102
Call CBP. Run biometrics on him.
1019
01:18:21,127 --> 01:18:22,460
Hi, excuse me.
1020
01:18:22,544 --> 01:18:24,464
I need your help with something,
I'm looking for...
1021
01:18:25,710 --> 01:18:27,085
Yes, I got the email.
1022
01:18:28,127 --> 01:18:30,210
She'll get back to you on Monday morning.
1023
01:18:31,002 --> 01:18:32,419
Okay, I'll make a note.
1024
01:18:37,960 --> 01:18:39,628
Simón. Simón.
1025
01:18:39,712 --> 01:18:42,038
Don't talk to them,
don't say anything, okay?
1026
01:18:42,122 --> 01:18:44,668
I'll get help, I'll get help. Call me.
1027
01:18:44,752 --> 01:18:46,502
Call me, okay? Um...
1028
01:18:47,794 --> 01:18:49,588
Seven, eight.
1029
01:18:49,672 --> 01:18:51,793
- Six, six.
- Ma'am.
1030
01:18:51,877 --> 01:18:54,378
- Please, step away from the window.
- One, one.
1031
01:18:54,462 --> 01:18:55,877
Two, three.
1032
01:18:56,877 --> 01:18:58,418
- Five, seven.
- Ma'am. Officers!
1033
01:18:58,502 --> 01:18:59,958
I'm going. You got it?
1034
01:19:00,042 --> 01:19:04,501
- Ma'am, please step away.
- It's 7866112357.
1035
01:19:04,585 --> 01:19:05,878
I'm going, I'm going.
1036
01:19:05,962 --> 01:19:07,002
I'm going.
1037
01:19:09,882 --> 01:19:13,615
So now they have him in holding
and I'm not sure what to do.
1038
01:19:13,699 --> 01:19:16,168
It's hard to say
since they haven't charged him yet.
1039
01:19:16,252 --> 01:19:18,248
If they determine it
to be aggravated assault,
1040
01:19:18,332 --> 01:19:19,835
or moral turpitude,
1041
01:19:20,460 --> 01:19:23,210
they could deport him,
even if he's requesting asylum.
1042
01:19:24,212 --> 01:19:25,544
So, now what can I do?
1043
01:19:26,335 --> 01:19:28,878
Um... What was the fight about?
Who did he punch?
1044
01:19:28,962 --> 01:19:30,043
I'm not sure.
1045
01:19:30,127 --> 01:19:32,043
Okay, well, try to find that out first.
1046
01:19:32,127 --> 01:19:34,335
See who the guy was,
maybe he'll cooperate.
1047
01:19:35,335 --> 01:19:36,794
Okay, I can do that.
1048
01:19:37,672 --> 01:19:40,128
- Thank you so much, this was helpful.
- You're welcome.
1049
01:19:40,212 --> 01:19:42,210
...at 12:45... You have it?
1050
01:19:42,294 --> 01:19:43,322
Yeah, look.
1051
01:19:43,406 --> 01:19:44,248
Thank you.
1052
01:20:57,788 --> 01:20:59,301
CLASS XXII
HE WHO READS THIS IS A WUSS
1053
01:21:00,208 --> 01:21:02,458
{\an8}BALL
1054
01:21:36,460 --> 01:21:37,669
Drop it!
1055
01:21:39,332 --> 01:21:40,173
Go, go!
1056
01:21:41,328 --> 01:21:42,399
Thanks.
1057
01:22:00,832 --> 01:22:02,124
Joaquín.
1058
01:22:03,457 --> 01:22:05,085
I'm a friend of Simón.
1059
01:22:05,169 --> 01:22:07,041
He's in jail and he might get deported.
1060
01:22:08,765 --> 01:22:10,202
What do you want me to do?
1061
01:22:10,286 --> 01:22:12,665
Just come with me to the station
and tell them it was a mix-up.
1062
01:22:12,749 --> 01:22:15,035
Tell them
the bouncer grabbed the wrong guy.
1063
01:22:15,119 --> 01:22:15,960
That's it.
1064
01:22:16,512 --> 01:22:17,995
Come with me, I'll drive you, please.
1065
01:22:18,874 --> 01:22:21,124
You know what will happen
if they deport him, please.
1066
01:22:28,249 --> 01:22:30,123
This is his ID.
1067
01:22:30,207 --> 01:22:31,752
He was the one who got assaulted,
1068
01:22:31,836 --> 01:22:34,875
but there was a mix-up,
and the bouncers grabbed the wrong person.
1069
01:22:34,959 --> 01:22:35,915
He can tell you.
1070
01:22:35,999 --> 01:22:38,385
We're still waiting on Immigration
to ID him,
1071
01:22:38,469 --> 01:22:39,790
there's really nothing we can do.
1072
01:22:39,874 --> 01:22:42,915
Well, I can ID him.
We can ID him. Let me show you.
1073
01:22:42,999 --> 01:22:43,840
Here.
1074
01:22:44,374 --> 01:22:46,041
That's him, that's his passport.
1075
01:22:47,329 --> 01:22:49,332
I've been helping him
with his asylum papers.
1076
01:22:53,849 --> 01:22:55,707
- Can I take this?
- Yes, yes, of course.
1077
01:23:11,041 --> 01:23:11,882
Is this your friend?
1078
01:23:12,832 --> 01:23:14,332
Yes, yes. This is Simón.
1079
01:23:15,666 --> 01:23:17,041
Is this the guy who assaulted you?
1080
01:23:24,541 --> 01:23:25,382
Is this him?
1081
01:23:37,624 --> 01:23:38,795
Is it him?
1082
01:23:41,701 --> 01:23:43,788
Didn't you ever wonder why I did it?
1083
01:23:46,420 --> 01:23:48,375
I don't give a fuck why you did it.
1084
01:23:50,035 --> 01:23:51,750
It's just a misunderstanding.
1085
01:23:51,834 --> 01:23:54,210
- They're clearing it up.
- What do you think?
1086
01:23:55,240 --> 01:23:56,225
That I did it for money?
1087
01:23:57,352 --> 01:23:58,292
Because I felt like it?
1088
01:24:00,219 --> 01:24:03,041
They threatened my family. My family.
1089
01:24:04,339 --> 01:24:05,955
They had pictures of me in the protests.
1090
01:24:07,367 --> 01:24:08,493
They had pictures of my mom.
1091
01:24:09,560 --> 01:24:10,440
Of my little sister.
1092
01:24:12,170 --> 01:24:13,473
What was I supposed to do?
1093
01:24:15,420 --> 01:24:16,663
What would you have done?
1094
01:24:17,420 --> 01:24:19,586
You know if I said anything,
they'd come for my family.
1095
01:24:19,670 --> 01:24:22,292
For my little sister,
who has nothing to do with any of this.
1096
01:24:24,920 --> 01:24:26,108
What was I supposed to do?
1097
01:24:29,198 --> 01:24:30,733
I know what I did.
1098
01:24:32,170 --> 01:24:33,954
Don't you think
I bear that cross every day?
1099
01:24:34,038 --> 01:24:36,000
Knowing that it was me
who betrayed the team?
1100
01:24:39,920 --> 01:24:41,442
They screwed us all, Simón.
1101
01:24:47,674 --> 01:24:49,416
They weren't supposed to take Chucho.
1102
01:24:49,500 --> 01:24:51,876
- Don't you say his name!
- Is it him or not?
1103
01:24:51,960 --> 01:24:53,145
I was there, man.
1104
01:24:54,170 --> 01:24:57,536
I was there
when they fucking beat Chucho to death.
1105
01:24:58,420 --> 01:25:02,059
They sat me in a chair
and beat him to his fucking death!
1106
01:25:02,143 --> 01:25:04,456
- And that shit is on you!
- That's it.
1107
01:25:04,540 --> 01:25:08,086
So I don't give a damn what you say!
Explain that shit to Chucho!
1108
01:25:08,170 --> 01:25:10,654
Get the fuck out of my face, you coward!
1109
01:25:10,738 --> 01:25:12,041
- No.
- Simón.
1110
01:25:12,125 --> 01:25:13,375
It's time to go. Out.
1111
01:25:18,785 --> 01:25:19,626
Joaquín!
1112
01:25:20,327 --> 01:25:21,659
Joaquín, please!
1113
01:25:21,743 --> 01:25:22,618
Please!
1114
01:25:28,029 --> 01:25:29,470
Fucking son of a bitch!
1115
01:25:30,045 --> 01:25:32,416
He has the fucking nerve
to come here with excuses!
1116
01:25:33,045 --> 01:25:34,205
It wasn't his fault.
1117
01:25:34,795 --> 01:25:36,401
Of course it was his fault!
1118
01:25:36,485 --> 01:25:38,666
If it weren't for him,
none of this would've happened!
1119
01:25:38,750 --> 01:25:40,500
It wasn't his fault, Simón.
1120
01:25:41,295 --> 01:25:43,252
He was just protecting his family.
1121
01:25:43,795 --> 01:25:46,417
In fact, they got to him
because he was with us.
1122
01:25:48,582 --> 01:25:50,711
Am I wrong?
It could have been any one of us.
1123
01:25:50,795 --> 01:25:52,586
You know it.
Are you really gonna blame him?
1124
01:25:52,670 --> 01:25:55,296
What was he to do? Keep quiet?
He got the short end of the stick.
1125
01:25:55,380 --> 01:25:56,626
It wasn't his fault!
1126
01:25:56,710 --> 01:25:58,461
It wasn't his fault!
1127
01:25:58,545 --> 01:26:00,666
Fine! It's true!
It wasn't his fault! It was mine!
1128
01:26:01,170 --> 01:26:02,901
It wasn't his fault! It was my fault!
1129
01:26:02,985 --> 01:26:03,956
So now it's your fault?
1130
01:26:04,040 --> 01:26:05,790
Yes, it was my fucking fault!
1131
01:26:06,420 --> 01:26:09,983
I put the team together, Chucho.
I took you guys out on the streets!
1132
01:26:10,506 --> 01:26:14,461
I was the one who got it into your heads
that we, a bunch of students,
1133
01:26:14,545 --> 01:26:16,670
were going to save the country!
Yeah, right!
1134
01:26:17,795 --> 01:26:20,871
That's why they got to Joaquín.
That's why they fucked Juanchi's face up.
1135
01:26:20,955 --> 01:26:23,292
That's why they took you! To get to me!
1136
01:26:24,295 --> 01:26:28,211
Because I'm a fucking idiot
and too proud to sign!
1137
01:26:28,295 --> 01:26:31,045
That's why you're dead!
You're gone because of me!
1138
01:26:32,051 --> 01:26:32,910
Am I wrong?
1139
01:26:33,411 --> 01:26:35,458
It's my fault that you're dead!
1140
01:26:41,498 --> 01:26:42,658
You're right, Simón.
1141
01:26:45,795 --> 01:26:46,834
You're an idiot.
1142
01:26:48,545 --> 01:26:53,250
We all knew we could get into trouble.
That they could take us.
1143
01:26:54,170 --> 01:26:57,170
But you know what?
Everyone decided to own up to it.
1144
01:26:59,045 --> 01:26:59,958
You know why?
1145
01:27:00,670 --> 01:27:04,338
Because you set the example
and weren't full of shit like the others.
1146
01:27:09,045 --> 01:27:11,244
I don't regret anything, bro. It's okay.
1147
01:27:12,545 --> 01:27:13,475
It's okay.
1148
01:27:15,545 --> 01:27:18,874
Getting out of the car that night,
I'd do it a thousand times again.
1149
01:27:24,045 --> 01:27:26,920
And the fact that you didn't sign, Simón...
1150
01:27:29,125 --> 01:27:31,208
It's the most badass shit ever.
1151
01:27:31,795 --> 01:27:34,418
And I'm proud to call you
my brother because of it.
1152
01:27:44,670 --> 01:27:45,833
I miss you, brother.
1153
01:27:50,795 --> 01:27:52,792
I miss you like hell.
1154
01:28:59,182 --> 01:29:00,182
Shit, fuck.
1155
01:29:04,422 --> 01:29:05,625
786...
1156
01:29:07,042 --> 01:29:08,067
611...
1157
01:29:12,220 --> 01:29:13,458
2357
1158
01:29:26,795 --> 01:29:28,170
Come on, come on.
1159
01:29:32,670 --> 01:29:34,045
Pick up...
1160
01:29:37,877 --> 01:29:40,159
Hi, Meli. I hope this is your number.
1161
01:29:41,544 --> 01:29:42,544
Things are not good.
1162
01:29:43,169 --> 01:29:45,085
I think Immigration is gonna come get me.
1163
01:29:45,919 --> 01:29:47,208
But I just wanted to tell you...
1164
01:29:49,044 --> 01:29:49,885
Thank you.
1165
01:29:51,335 --> 01:29:52,253
For everything.
1166
01:29:54,294 --> 01:29:55,374
Thank you.
1167
01:29:56,460 --> 01:29:57,301
And...
1168
01:29:58,502 --> 01:29:59,419
One more thing.
1169
01:30:00,710 --> 01:30:02,252
Can you send a message to Joaquín?
1170
01:30:03,585 --> 01:30:04,669
Just tell him...
1171
01:30:08,136 --> 01:30:09,283
"I understand."
1172
01:31:07,795 --> 01:31:09,295
- Simón!
- Hey. Hey.
1173
01:31:11,295 --> 01:31:12,294
What happened?
1174
01:31:12,378 --> 01:31:15,709
My professor got me
a meeting with the State Prosecutor
1175
01:31:15,793 --> 01:31:16,634
and then, um...
1176
01:31:17,628 --> 01:31:18,549
Joaquín showed up
1177
01:31:18,633 --> 01:31:21,116
and he said he wasn't going to testify
if charges were pressed,
1178
01:31:21,628 --> 01:31:23,128
so he had to drop them.
1179
01:31:24,753 --> 01:31:26,378
You're free!
1180
01:31:27,378 --> 01:31:28,295
It's done.
1181
01:32:04,123 --> 01:32:05,420
Simón! Wait!
1182
01:33:19,956 --> 01:33:21,959
In your written statement,
1183
01:33:22,043 --> 01:33:25,002
it says that a couple of days later
you were released.
1184
01:33:25,086 --> 01:33:28,711
But it isn't clear to me
why they released you.
1185
01:33:29,499 --> 01:33:30,724
Could you explain that to me?
1186
01:33:32,753 --> 01:33:33,753
They let us go...
1187
01:33:36,336 --> 01:33:37,336
because they wanted to.
1188
01:33:38,420 --> 01:33:39,378
That's what they do.
1189
01:33:40,170 --> 01:33:41,017
They...
1190
01:33:42,003 --> 01:33:45,461
They take a group of people
and beat them and break them.
1191
01:33:46,842 --> 01:33:47,933
And then they release them.
1192
01:33:49,086 --> 01:33:51,003
And then they take another group of people
1193
01:33:51,878 --> 01:33:53,752
and they do the same thing
1194
01:33:53,836 --> 01:33:55,127
all over again.
1195
01:33:55,211 --> 01:33:56,052
It's like...
1196
01:33:57,045 --> 01:33:58,503
It's like a revolving door.
1197
01:34:01,378 --> 01:34:03,045
So, everyone who's fighting them,
1198
01:34:03,836 --> 01:34:05,253
at some point, goes through there.
1199
01:34:05,961 --> 01:34:06,802
And...
1200
01:34:09,086 --> 01:34:10,336
And then everyone's afraid.
1201
01:34:12,420 --> 01:34:14,586
Do you have any reason to believe
1202
01:34:14,670 --> 01:34:16,545
that you'd be taken again
if you went back?
1203
01:34:20,003 --> 01:34:21,295
When they released us, they...
1204
01:34:22,378 --> 01:34:24,545
they told us
we needed to report back to them
1205
01:34:25,295 --> 01:34:26,753
every two weeks, in person.
1206
01:34:27,461 --> 01:34:29,336
Or they would come for us again.
1207
01:34:30,804 --> 01:34:31,719
But I never did.
1208
01:34:32,768 --> 01:34:34,851
I never reported back. I left.
1209
01:34:36,920 --> 01:34:37,920
You left?
1210
01:34:41,503 --> 01:34:42,711
After Chucho...
1211
01:34:45,670 --> 01:34:46,919
I...
1212
01:34:47,003 --> 01:34:49,336
I couldn't be there anymore.
1213
01:34:51,503 --> 01:34:52,461
So I got on a plane.
1214
01:34:53,378 --> 01:34:55,711
I didn't have a plan,
I didn't tell anybody.
1215
01:34:58,729 --> 01:34:59,570
I left.
1216
01:35:03,086 --> 01:35:03,927
And...
1217
01:35:04,628 --> 01:35:06,878
why would they just let you
leave the country?
1218
01:35:09,628 --> 01:35:11,795
I'm not some important political figure.
1219
01:35:13,262 --> 01:35:14,346
I was just a student.
1220
01:35:16,128 --> 01:35:17,545
They don't care if I leave,
1221
01:35:18,795 --> 01:35:21,095
they only care that nobody there
is fighting them anymore.
1222
01:35:22,378 --> 01:35:24,670
And I'm not there fighting anymore.
1223
01:35:26,711 --> 01:35:27,961
I just left, so...
1224
01:35:29,878 --> 01:35:30,719
in the end...
1225
01:35:36,420 --> 01:35:37,478
they got what they wanted.
1226
01:35:41,442 --> 01:35:44,296
Okay, just give me one moment.
1227
01:35:49,378 --> 01:35:52,545
So, if I understand correctly...
1228
01:36:10,174 --> 01:36:13,348
In 2022,
1229
01:36:13,432 --> 01:36:19,779
the UN reported years of continuous crimes
against humanity in Venezuela.
1230
01:36:19,863 --> 01:36:22,994
Arbitrary detentions,
torture and extrajudicial killing,
1231
01:36:23,078 --> 01:36:30,078
carried out by the government
to suppress the dissident.
1232
01:36:33,653 --> 01:36:35,909
To this day,
1233
01:36:35,993 --> 01:36:42,080
over 7.7 million Venezuelans
have left their country.
1234
01:36:44,162 --> 01:36:49,776
It is the largest exodus recorded
in the history of the western hemisphere.
1235
01:36:52,100 --> 01:36:53,509
EXODUS
1236
01:37:39,961 --> 01:37:41,373
{\an8}
82756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.