All language subtitles for Simon.2023.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,345 --> 00:00:10,120 ♪ Tonight is your night ♪ 2 00:00:10,220 --> 00:00:12,412 ♪ Everyone's beaming with joy ♪ 3 00:00:12,512 --> 00:00:15,637 ♪ On the date you were born, born, born ♪ 4 00:00:15,737 --> 00:00:17,969 ♪ All of your closest friends ♪ 5 00:00:18,069 --> 00:00:20,745 ♪ Join you on this night ♪ 6 00:00:20,845 --> 00:00:23,331 ♪ They greet and wish you ♪ 7 00:00:23,431 --> 00:00:26,111 ♪ A world of happiness and joy, joy, joy ♪ 8 00:00:26,211 --> 00:00:28,945 ♪ I, for one, wish ♪ 9 00:00:29,045 --> 00:00:31,820 ♪ This day is filled with light ♪ 10 00:00:31,920 --> 00:00:34,445 ♪ Everyone's beaming with joy ♪ 11 00:00:34,545 --> 00:00:37,320 ♪ On the date you were born, born, born ♪ 12 00:00:37,420 --> 00:00:39,453 ♪ And this silver moon ♪ 13 00:00:39,553 --> 00:00:40,396 And rusty! 14 00:00:40,496 --> 00:00:43,195 ♪ Will shine just for you ♪ 15 00:00:43,295 --> 00:00:46,046 ♪ And I plead to God to give you ♪ 16 00:00:46,146 --> 00:00:47,509 ♪ A happy birthday! ♪ 17 00:00:47,609 --> 00:00:50,445 With the diapers that I got you for 5000 at the mall! 18 00:00:50,545 --> 00:00:54,445 ♪ Happy birthday ♪ 19 00:00:54,545 --> 00:00:57,433 Drums! Drums! 20 00:00:57,533 --> 00:01:02,583 ♪ We wish you… ♪ 21 00:01:04,500 --> 00:01:09,978 ♪ A happy birthday, Juanchi ♪ 22 00:01:11,112 --> 00:01:15,238 ♪ Happy birthday to you! ♪ 23 00:01:15,338 --> 00:01:17,317 - Go, Juanchi! - Blow the candles! 24 00:01:17,417 --> 00:01:20,166 Blow them out! 25 00:01:23,665 --> 00:01:27,083 ♪ I will give you something ♪ 26 00:01:50,292 --> 00:01:53,195 Simón, I wasn't sure if you were here. I've been calling you. 27 00:01:53,295 --> 00:01:55,445 - My bad, I slept in. - Okay, it's not that bad. 28 00:01:55,545 --> 00:01:57,376 As usual, some clients called last minute. 29 00:01:57,987 --> 00:01:59,920 I have to show the apartment. Can you tidy up? 30 00:02:08,370 --> 00:02:10,445 This one in particular is a corner unit. 31 00:02:10,545 --> 00:02:13,192 Which, for me, is one of the best layouts in the building. 32 00:02:14,167 --> 00:02:18,124 Here we are. As I mentioned, the unit is currently unoccupied and… 33 00:02:34,458 --> 00:02:36,650 Simón, come on! Pick up the speed! 34 00:02:36,750 --> 00:02:37,750 I'm on it. 35 00:02:39,414 --> 00:02:40,673 Cumin? 36 00:04:24,835 --> 00:04:26,310 Freeze, motherfucker! 37 00:04:26,410 --> 00:04:29,420 - I got you good! - Oh, you think you're tough? 38 00:04:30,159 --> 00:04:31,609 - How's it going, bro? - All good? 39 00:04:31,709 --> 00:04:33,572 - Chillin', all good. - You good? 40 00:04:33,672 --> 00:04:35,831 So, here I am, brother. What's up? 41 00:04:41,420 --> 00:04:42,420 What do you think? 42 00:04:43,170 --> 00:04:44,299 Are you for real? 43 00:04:44,399 --> 00:04:46,064 How the fuck am I supposed to get on that? 44 00:04:46,164 --> 00:04:48,400 Are you scared? Don't you know how to swim? 45 00:04:48,500 --> 00:04:50,570 There's duct tape all over this shit. It won't float. 46 00:04:50,670 --> 00:04:53,583 Don't be a wuss, Chucho. Help me get it out. 47 00:04:54,648 --> 00:04:56,952 - You're shitting me, right? - No way, man. 48 00:04:57,052 --> 00:04:57,901 For real? 49 00:04:58,001 --> 00:05:00,295 For fuck's sake. We're going to sink. 50 00:05:00,920 --> 00:05:02,708 Keep rowing, come on! 51 00:05:09,208 --> 00:05:10,545 No way. Check this out. 52 00:05:14,417 --> 00:05:15,650 Who's scared now? 53 00:05:15,750 --> 00:05:17,983 Like Gattuso! 54 00:05:18,083 --> 00:05:20,295 - Get over here! - Come on, then! 55 00:05:21,545 --> 00:05:24,483 Hey, coach, bench this fool! 56 00:05:24,583 --> 00:05:25,700 Bring it! 57 00:05:32,410 --> 00:05:33,871 You could've reached that. 58 00:05:35,477 --> 00:05:36,477 Listen, bro. 59 00:05:37,338 --> 00:05:38,488 I've been thinking… 60 00:05:39,788 --> 00:05:40,871 It's time. 61 00:05:42,170 --> 00:05:43,170 Let's go back. 62 00:05:44,510 --> 00:05:45,510 The sun's still up. 63 00:05:46,295 --> 00:05:47,913 No, dumb-ass. Back to Venezuela. 64 00:05:48,795 --> 00:05:50,095 I think things have cooled down. 65 00:05:51,420 --> 00:05:52,696 I say we fly to Colombia. 66 00:05:52,796 --> 00:05:55,296 And we go in through Cúcuta. We have to avoid the airports. 67 00:05:56,045 --> 00:05:57,747 If we get caught, we're fucked. 68 00:05:58,795 --> 00:06:01,710 Flights are like $500 right now. 69 00:06:02,420 --> 00:06:04,903 We work for a month, save up, and we're out. 70 00:06:05,003 --> 00:06:06,651 We go back home, bro. 71 00:07:20,295 --> 00:07:22,070 Simón, so good to see you! 72 00:07:22,170 --> 00:07:23,445 - Helena. - How are you? 73 00:07:23,545 --> 00:07:25,340 How is everything? Good? 74 00:07:26,003 --> 00:07:28,070 One second, we just received new donations. 75 00:07:28,170 --> 00:07:30,270 Families keep arriving from Venezuela. 76 00:07:31,500 --> 00:07:32,472 But tell me… 77 00:07:32,572 --> 00:07:35,295 Are you going to file for asylum? Did you find a lawyer? 78 00:07:36,333 --> 00:07:39,442 I don't think I can afford one, right now I… 79 00:07:42,545 --> 00:07:44,530 You know what? I got you. 80 00:07:44,630 --> 00:07:46,586 Melissa! Come here. 81 00:07:49,775 --> 00:07:51,900 Melissa, this is Simón. 82 00:07:52,000 --> 00:07:53,515 - Simón, this is Melissa. - Hi. 83 00:07:54,046 --> 00:07:55,321 She's a volunteer here. 84 00:07:56,000 --> 00:07:58,600 And soon, she'll be going to law school, right? 85 00:07:59,104 --> 00:08:01,067 Potentially, yes. 86 00:08:01,167 --> 00:08:04,695 So, Simón here needs help with his asylum application. 87 00:08:04,795 --> 00:08:06,687 Helena, you don't have to, I can-- 88 00:08:06,787 --> 00:08:09,652 - Can you help him? - Yes, I can totally help you with that. 89 00:08:09,752 --> 00:08:10,873 Yeah. 90 00:08:12,657 --> 00:08:13,924 - Thanks. - You're welcome. 91 00:08:14,024 --> 00:08:16,260 And, hey, just tell me if you need anything. 92 00:08:16,360 --> 00:08:20,479 Towels, sheets, shoes, anything. 93 00:08:20,579 --> 00:08:23,320 Helena, the mattress you gave me the other day… 94 00:08:23,420 --> 00:08:24,525 it burst, I-- 95 00:08:24,625 --> 00:08:26,320 Yes, yes. It burst. 96 00:08:26,420 --> 00:08:28,280 Those things don't even last a month. 97 00:08:28,380 --> 00:08:30,195 The mattress. 98 00:08:30,295 --> 00:08:31,775 Don't worry about it. 99 00:08:31,875 --> 00:08:34,677 Meli, can you help him to check if we have a mattress? 100 00:08:34,777 --> 00:08:37,083 - Oh, yeah. - I'm pretty sure there's at least one. 101 00:08:37,183 --> 00:08:38,787 - Yeah, I think so. - Yeah, okay. 102 00:08:38,887 --> 00:08:39,887 Thanks. 103 00:09:06,167 --> 00:09:09,150 So, I just met with my professor from undergrad. 104 00:09:09,250 --> 00:09:12,937 Basically, we need to submit your application as soon as possible. 105 00:09:13,037 --> 00:09:14,917 Before your tourist visa expires. 106 00:09:16,444 --> 00:09:20,311 Okay. And then we'll wait for an interview to be set by an immigration officer 107 00:09:20,411 --> 00:09:23,087 and he will decide whether to grant asylum or not. 108 00:09:23,637 --> 00:09:24,637 Okay? 109 00:09:24,992 --> 00:09:28,750 Um… So, I'm thinking I'll record you, if that's okay? 110 00:09:29,343 --> 00:09:32,525 And then I can listen to it back and I'll make sure to, um… 111 00:09:32,625 --> 00:09:36,208 you know, summarize the important details on paper, yeah? 112 00:09:36,751 --> 00:09:39,916 Okay. Let me set this up… 113 00:09:40,543 --> 00:09:42,250 Okay. 114 00:09:42,995 --> 00:09:43,995 Okay. 115 00:09:50,458 --> 00:09:52,083 So, maybe you can… 116 00:09:52,777 --> 00:09:53,777 tell me a little. 117 00:09:54,429 --> 00:09:55,625 Okay, um… 118 00:09:59,562 --> 00:10:03,542 I started going to protests since… 2014. 119 00:10:04,542 --> 00:10:05,837 Me and my best friend. 120 00:10:08,250 --> 00:10:09,711 But then, in the university, I… 121 00:10:11,358 --> 00:10:12,358 put together a team. 122 00:10:13,351 --> 00:10:16,288 Because the dictatorship kept getting worse 123 00:10:16,959 --> 00:10:18,375 and there's no future for us 124 00:10:18,917 --> 00:10:20,124 unless things change. 125 00:10:23,207 --> 00:10:24,417 More students joined. 126 00:10:29,280 --> 00:10:31,667 It soon became an official student movement. 127 00:10:36,292 --> 00:10:37,874 We were like a family, we… 128 00:10:39,876 --> 00:10:41,499 {\an8}FREEDOM 129 00:10:47,393 --> 00:10:48,997 What do you think, Joaquín? 130 00:11:05,763 --> 00:11:08,199 Simón. Simón. 131 00:11:10,121 --> 00:11:11,221 What happened? 132 00:11:13,377 --> 00:11:14,377 Um… 133 00:11:17,700 --> 00:11:19,124 It's just… I just needed some air. 134 00:11:20,146 --> 00:11:21,146 You okay? 135 00:11:27,875 --> 00:11:29,667 Could we do it here, like, just…? 136 00:11:31,042 --> 00:11:32,042 Yes, of course. 137 00:11:51,737 --> 00:11:52,935 What did you study? 138 00:11:54,833 --> 00:11:55,833 Engineering. 139 00:11:57,683 --> 00:11:58,875 Fix and build boats. 140 00:12:00,204 --> 00:12:01,734 You always knew you wanted to do that? 141 00:12:04,916 --> 00:12:05,916 Yeah, I don't… I… 142 00:12:07,478 --> 00:12:08,778 I just liked being in the ocean. 143 00:12:09,583 --> 00:12:10,583 Me too. 144 00:12:11,958 --> 00:12:13,708 I used to go fishing a lot with my dad. 145 00:12:14,542 --> 00:12:16,625 We would catch these huge dolphins. 146 00:12:19,417 --> 00:12:21,292 - You caught dolphins? - Yeah. 147 00:12:22,375 --> 00:12:23,375 Oh, no-- 148 00:12:23,745 --> 00:12:27,068 No, no, not the… not the mammal. What's it called? Uh… 149 00:12:27,168 --> 00:12:29,549 Like this, mahi-mahi. 150 00:12:29,649 --> 00:12:31,794 Sorry, it's like a Florida thing. 151 00:12:32,596 --> 00:12:34,067 - "Golden Fish." - Yeah. 152 00:12:34,167 --> 00:12:35,745 - In Spanish. - Yeah. 153 00:12:36,583 --> 00:12:38,042 It's great. 154 00:12:40,257 --> 00:12:41,374 Your dad knows how to fish? 155 00:12:42,875 --> 00:12:44,292 Yeah, he really did. 156 00:12:52,698 --> 00:12:53,698 I never finished. 157 00:12:56,609 --> 00:12:58,208 The university shut down a lot and… 158 00:13:01,208 --> 00:13:04,083 we spent more and more time being activists rather than students. 159 00:13:11,193 --> 00:13:13,817 ♪ We wish ♪ 160 00:13:13,917 --> 00:13:18,293 ♪ A happy birthday, to you! ♪ 161 00:13:19,590 --> 00:13:21,583 Blow them out! 162 00:13:22,771 --> 00:13:24,695 Blow them out, Juanchi! 163 00:13:24,795 --> 00:13:27,458 You missed one! 164 00:13:28,545 --> 00:13:29,905 "Salita"! 165 00:13:30,005 --> 00:13:32,691 ♪ I will give you ♪ 166 00:13:32,791 --> 00:13:35,166 ♪ I will give you something ♪ 167 00:13:35,830 --> 00:13:38,695 - ♪ I will give you something ♪ - Come on! 168 00:13:38,795 --> 00:13:41,195 ♪ Something that starts with a "B" ♪ 169 00:13:41,295 --> 00:13:43,812 A beating! 170 00:13:43,912 --> 00:13:45,170 Chill, chill! 171 00:13:46,045 --> 00:13:48,030 - Cut it up! - Who's got the knife? 172 00:13:48,130 --> 00:13:49,984 - Happy birthday! - Adri! Adri! 173 00:13:50,084 --> 00:13:51,991 "Salita." 174 00:13:52,091 --> 00:13:53,680 Did anyone bring gifts? 175 00:13:53,780 --> 00:13:55,695 - Leave him alone! - No one brought a gift? 176 00:13:55,795 --> 00:13:57,561 Don't be so annoying. 177 00:13:57,661 --> 00:13:59,751 How old are you now? 178 00:13:59,851 --> 00:14:02,317 - No one brought gifts. - Don't ask that. 179 00:14:02,417 --> 00:14:03,792 How many fingers am I holding up? 180 00:14:05,545 --> 00:14:07,945 At least we brought a bottle, drink that shit up. 181 00:14:08,045 --> 00:14:10,105 Bro, I want to see you hammered. 182 00:14:10,205 --> 00:14:11,205 Hey! 183 00:14:16,920 --> 00:14:19,320 Allegedly, there was an internal investigation 184 00:14:19,420 --> 00:14:22,295 and no one was found guilty of the shots fired at Juanchi's face. 185 00:14:22,920 --> 00:14:23,920 What? 186 00:14:36,971 --> 00:14:38,051 What will we do about that? 187 00:14:46,252 --> 00:14:47,733 We have to hit back. 188 00:14:47,833 --> 00:14:49,411 - Chucho! - With what? 189 00:14:50,811 --> 00:14:54,945 Chucho, we can't fight the military by force. 190 00:14:55,045 --> 00:14:56,820 They look for any excuse to shoot at us. 191 00:14:56,920 --> 00:14:58,945 And then we're the ones who end up screwed. 192 00:14:59,045 --> 00:15:00,193 Screwed? We're already screwed! 193 00:15:00,293 --> 00:15:02,253 - Adri. Here. - What difference does it make? 194 00:15:03,603 --> 00:15:05,871 I'm going to get real with you guys. And you too. 195 00:15:07,920 --> 00:15:09,570 Going out to the streets and protesting… 196 00:15:09,670 --> 00:15:10,983 It's over. 197 00:15:11,083 --> 00:15:12,126 Look at Juanchi. 198 00:15:14,536 --> 00:15:17,695 You want to keep hitting the streets so they can keep killing us? 199 00:15:17,795 --> 00:15:20,931 Because that's what's gonna happen. They will keep killing us. 200 00:15:21,031 --> 00:15:22,553 - Bro, you're just scared. - Hey! 201 00:15:22,653 --> 00:15:24,070 - Scared my ass! - Yeah, right. 202 00:15:24,170 --> 00:15:26,570 How many more dead do you want, Chucho? 203 00:15:26,670 --> 00:15:28,351 - It's always the same. - Take it. 204 00:15:29,386 --> 00:15:32,108 - What about the international community? - Are you kidding me? 205 00:15:32,208 --> 00:15:35,445 But we can launch a campaign on social media to get more attention. 206 00:15:35,545 --> 00:15:38,448 - Yeah, sure. Let's pay for ads. - That doesn't work. 207 00:15:41,954 --> 00:15:43,167 What do you think, Joaquín? 208 00:15:47,545 --> 00:15:49,570 I think we should stop protesting. 209 00:15:49,670 --> 00:15:51,296 - Are you insane? - That's whack. 210 00:15:51,396 --> 00:15:52,396 Are you serious, Joaquín? 211 00:15:57,470 --> 00:15:59,178 The problem is the military. 212 00:16:00,396 --> 00:16:03,406 We have to find a way to get them on our side. 213 00:16:03,506 --> 00:16:07,320 Make sure they know they won't be tried if they support us and we achieve change. 214 00:16:07,420 --> 00:16:10,070 - Yeah, keep on dreaming. - It's been tried. 215 00:16:10,170 --> 00:16:13,169 How do we convince them? We bring them flowers? 216 00:16:18,110 --> 00:16:19,906 Damn, Adri. Do you think it's okay… 217 00:16:21,646 --> 00:16:23,642 for the guy who shot Juanchi to get away with it? 218 00:16:24,545 --> 00:16:25,545 Huh? 219 00:16:26,545 --> 00:16:27,545 No. 220 00:16:30,295 --> 00:16:32,777 Those who shoot at their own people are fucking done. 221 00:16:32,877 --> 00:16:33,983 - That's right. - They're done. 222 00:16:34,083 --> 00:16:35,400 Fuck them. 223 00:16:35,500 --> 00:16:36,681 Amnesty my ass. 224 00:16:40,054 --> 00:16:42,768 Guys, all you've been saying is that we need to wait for someone else 225 00:16:42,868 --> 00:16:43,948 to get us out of this mess. 226 00:16:45,036 --> 00:16:48,195 The military, the international community… 227 00:16:48,295 --> 00:16:49,295 the opposition… 228 00:16:50,379 --> 00:16:52,238 - Right, the opposition. - They're useless. 229 00:16:52,338 --> 00:16:55,495 No one will get us out of this mess. 230 00:16:56,983 --> 00:16:57,983 No one. 231 00:17:01,420 --> 00:17:03,773 Egypt, Libya, Ukraine… 232 00:17:04,428 --> 00:17:06,769 It's always the same deal. 233 00:17:07,670 --> 00:17:08,741 Everything begins… 234 00:17:10,271 --> 00:17:11,351 with people on the streets. 235 00:17:12,795 --> 00:17:13,958 And that's us. 236 00:17:14,540 --> 00:17:16,904 - But for how long? - Simón, us again? 237 00:17:17,004 --> 00:17:18,730 It's always us, what about the others? 238 00:17:18,830 --> 00:17:22,034 I know. Hey, guys, I know… 239 00:17:22,134 --> 00:17:24,409 I know we're tired of hitting the streets. 240 00:17:25,336 --> 00:17:26,336 I know. 241 00:17:26,920 --> 00:17:32,328 I know we've done it again and again and we've even been millions at one point, 242 00:17:32,428 --> 00:17:34,157 and we always get the same results. 243 00:17:36,603 --> 00:17:37,642 So many have died… 244 00:17:39,241 --> 00:17:40,241 yet nothing changes. 245 00:17:41,437 --> 00:17:42,677 On the contrary, it gets worse. 246 00:17:43,295 --> 00:17:45,720 And while we're on the highway taking fire and tear gas, 247 00:17:45,820 --> 00:17:48,521 there are people three blocks away ordering whiskey at a restaurant. 248 00:17:48,621 --> 00:17:49,650 As if nothing's happening. 249 00:17:49,750 --> 00:17:52,104 - It's true. - The irony… 250 00:17:52,204 --> 00:17:53,445 The nerve. 251 00:17:53,545 --> 00:17:54,667 But that's the problem. 252 00:17:55,545 --> 00:17:56,545 That's the problem. 253 00:17:57,312 --> 00:17:58,719 It can't just be some of us. 254 00:17:59,795 --> 00:18:00,795 It has to be everyone. 255 00:18:02,853 --> 00:18:04,771 Because you know what the hardest truth is? 256 00:18:06,911 --> 00:18:09,195 That everything we've done in the past 20 years, 257 00:18:09,295 --> 00:18:10,424 every generation before us… 258 00:18:11,662 --> 00:18:12,932 all the sacrifices we've made… 259 00:18:15,179 --> 00:18:16,322 everyone we've lost… 260 00:18:18,487 --> 00:18:20,510 All of that, still… 261 00:18:22,170 --> 00:18:25,293 it has not been enough. 262 00:18:30,345 --> 00:18:32,345 It's not that the protests don't work. No, no, no. 263 00:18:33,170 --> 00:18:34,551 It's that if it hasn't worked, 264 00:18:35,521 --> 00:18:36,784 it just has not been enough. 265 00:18:38,053 --> 00:18:39,678 If the military haven't turned, Adri, 266 00:18:40,360 --> 00:18:41,708 the pressure hasn't been enough. 267 00:18:42,704 --> 00:18:44,863 If the international community hasn't done shit, 268 00:18:44,963 --> 00:18:46,363 the pressure hasn't been enough. 269 00:18:46,463 --> 00:18:49,400 If we're still here talking shit while the government is still in power, 270 00:18:49,935 --> 00:18:50,944 it's because the pressure… 271 00:18:51,044 --> 00:18:53,506 Has not been enough! 272 00:19:09,261 --> 00:19:11,301 What's wrong, Joaquín? You were kind of quiet today. 273 00:19:12,810 --> 00:19:16,661 You were smoking, weren't you? Pass it down, don't be stingy. 274 00:19:18,417 --> 00:19:19,417 What's up, Joaquín? 275 00:19:22,795 --> 00:19:24,045 I'm scared shitless. 276 00:19:27,386 --> 00:19:29,770 I'm scared, too. We all are. 277 00:19:29,870 --> 00:19:31,445 Speak for yourself. I'm not scared. 278 00:19:31,545 --> 00:19:33,377 Knock it off, Chucho. 279 00:19:35,452 --> 00:19:39,130 We go out with cardboard shields and they go out with tanks. 280 00:19:39,935 --> 00:19:41,251 Of course it scares me. 281 00:19:41,886 --> 00:19:43,206 But you know what scares me more? 282 00:19:44,373 --> 00:19:46,275 To stop fighting and lose the country for good. 283 00:19:46,375 --> 00:19:47,375 That shit scares me. 284 00:19:49,670 --> 00:19:51,030 It's going to be alright, brother. 285 00:19:52,594 --> 00:19:53,605 We're in it together. 286 00:20:11,173 --> 00:20:12,706 Why the hell did you stop? 287 00:20:14,380 --> 00:20:16,780 - Back up! Back up! - What the fuck are you doing? 288 00:20:16,880 --> 00:20:19,563 It's them! Back up now, man! 289 00:20:20,629 --> 00:20:21,629 Shit. 290 00:20:23,301 --> 00:20:25,570 Chucho, send the team our location now. 291 00:20:25,670 --> 00:20:27,314 Okay, I'm on it. 292 00:20:28,987 --> 00:20:30,570 They're here. Juanchi, grab my phone. 293 00:20:30,670 --> 00:20:31,670 What's going on? 294 00:20:40,545 --> 00:20:43,054 - What's happening, Chucho? - Just stay calm. 295 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 Which one is it? 296 00:20:55,045 --> 00:20:56,045 Copilot. 297 00:20:58,810 --> 00:21:00,644 Hey! Take that one. 298 00:21:01,542 --> 00:21:03,085 What the fuck are you doing? 299 00:21:03,185 --> 00:21:04,589 Where are you taking him? 300 00:21:05,670 --> 00:21:08,110 - Stay in the car! - What did you do, Joaquín? 301 00:21:08,210 --> 00:21:10,020 - Simón! - Watch out for that one! 302 00:21:10,120 --> 00:21:11,420 Stay in the car, Chucho! 303 00:21:12,045 --> 00:21:12,945 Grab him! 304 00:21:13,045 --> 00:21:14,690 Joaquín, what's happening? 305 00:21:14,790 --> 00:21:16,440 Smarten up, man! Take him too! 306 00:21:16,540 --> 00:21:18,940 Joaquín! What did you do? 307 00:21:19,040 --> 00:21:21,165 He's coming with us too. 308 00:21:43,428 --> 00:21:45,206 Can we finish this another time? 309 00:21:46,297 --> 00:21:48,499 Yes, yeah, of course. Yeah. 310 00:21:53,318 --> 00:21:54,419 Just one thing. 311 00:21:56,121 --> 00:21:58,068 You should talk to your team over there 312 00:21:59,576 --> 00:22:02,994 about getting signatures to corroborate all of this. 313 00:22:04,748 --> 00:22:08,121 It's considered essential evidence to support your case. 314 00:22:14,210 --> 00:22:16,150 HOW HAVE YOU BEEN? 315 00:22:16,250 --> 00:22:18,920 I'M SO GLAD TO HEAR FROM YOU. WE'VE BEEN WORRIED SICK. 316 00:22:22,750 --> 00:22:24,400 MEETING WITH THE TEAM 317 00:22:24,500 --> 00:22:26,538 WE CAN MEET AT 8 P.M. 318 00:23:02,540 --> 00:23:05,956 STUDYING WHILE STARVING DOESN'T WORK 319 00:23:25,830 --> 00:23:27,595 {\an8}The crimes against humanity 320 00:23:27,695 --> 00:23:29,280 {\an8}committed by the government of Venezuela… 321 00:23:29,380 --> 00:23:31,570 {\an8}For 20 years, this government has been in power. 322 00:23:31,670 --> 00:23:33,690 People are getting beaten brutally… 323 00:23:33,790 --> 00:23:36,549 The government of Venezuela is shooting and killing its own people. 324 00:23:36,649 --> 00:23:37,976 This is truly a repressive regime… 325 00:23:38,076 --> 00:23:40,821 Protests filled with extreme violence from the government. 326 00:23:40,921 --> 00:23:43,020 Hundreds have been injured and dozens have died. 327 00:23:43,120 --> 00:23:45,324 My question is how long will the protests last? 328 00:23:45,424 --> 00:23:47,271 How do you overthrow a tyranny 329 00:23:47,371 --> 00:23:49,337 when that tyranny is backed by the military? 330 00:23:50,966 --> 00:23:54,956 …protests and call for the military to back them up. 331 00:24:30,620 --> 00:24:32,405 Doesn't he have a phone? 332 00:24:32,505 --> 00:24:34,199 We still don't know where that is. 333 00:24:34,299 --> 00:24:36,616 - What if he was threatened? - There's no way he'll bail. 334 00:24:36,716 --> 00:24:37,716 Guys! 335 00:24:38,611 --> 00:24:39,611 Simón! 336 00:24:40,545 --> 00:24:41,683 Simón, can you hear us? 337 00:24:43,679 --> 00:24:44,706 I can hear you. 338 00:24:46,545 --> 00:24:47,670 Simón, how are you? 339 00:24:48,330 --> 00:24:49,330 Where are you? 340 00:24:52,612 --> 00:24:53,668 Miami. 341 00:24:54,429 --> 00:24:55,429 Damn. 342 00:24:56,170 --> 00:24:57,170 Miami. 343 00:24:58,170 --> 00:25:00,295 - How are the American girls? - Seriously? 344 00:25:01,045 --> 00:25:02,414 Simón, how are you? 345 00:25:03,670 --> 00:25:06,042 How are you guys? How are you holding up, Juanchi? 346 00:25:07,021 --> 00:25:10,545 All good, brother. I wish I could see you, but… 347 00:25:12,420 --> 00:25:15,417 I'm happy to hear your voice. We've missed you. 348 00:25:17,420 --> 00:25:20,500 I have a question, Simón. Why didn't you write to us in four months? 349 00:25:21,045 --> 00:25:22,045 For real. 350 00:25:25,670 --> 00:25:28,295 Antonio, I'm sure he had his reasons. 351 00:25:28,920 --> 00:25:31,170 Sure, I just want to know what those reasons were. 352 00:25:32,069 --> 00:25:33,069 What happened? 353 00:25:34,045 --> 00:25:36,070 Antonio, we don't know what happened to him… 354 00:25:36,170 --> 00:25:38,863 Of course we don't! Nobody knows what happened to Simon. 355 00:25:38,963 --> 00:25:40,445 - Enough! - No one knows anything! 356 00:25:40,545 --> 00:25:42,861 All we know is he left months ago and never contacted us again. 357 00:25:42,961 --> 00:25:43,820 Enough, Antonio! 358 00:25:43,920 --> 00:25:46,570 So I can't just sit here and pretend like nothing is wrong. 359 00:25:46,670 --> 00:25:48,369 Antonio, that's enough! 360 00:25:48,469 --> 00:25:52,110 - Come on, it's the first time he joins us. - But we have a right to know why! 361 00:25:52,210 --> 00:25:56,320 - This isn't the way! - We're in the dark while he's in Miami? 362 00:25:56,420 --> 00:25:58,730 - She's out! - Not again. 363 00:25:58,830 --> 00:26:00,483 Here, open this. Hurry! 364 00:26:00,583 --> 00:26:01,426 Water. 365 00:26:01,526 --> 00:26:03,391 - What happened? - Adri fainted. 366 00:26:03,491 --> 00:26:04,491 Give her space. 367 00:26:05,045 --> 00:26:07,520 - Check her bag. - It's got nothing. 368 00:26:07,620 --> 00:26:09,960 - Anyone have any chocolate? - Something sweet. 369 00:26:10,060 --> 00:26:11,836 You need sugar, right? 370 00:26:11,936 --> 00:26:13,900 - She's back. - I'm good, I'm good. 371 00:26:14,000 --> 00:26:16,302 - I'm fine. - Don't you have anything in your bag? 372 00:26:17,030 --> 00:26:18,500 No, but I'm good. 373 00:26:19,834 --> 00:26:21,931 As you can see, it's not the first time this happens. 374 00:26:23,680 --> 00:26:25,796 Adri ran out of insulin and we can't find any here. 375 00:26:27,010 --> 00:26:28,298 I'm glad you saw that. 376 00:26:30,045 --> 00:26:33,400 Though I'm sure now that you're in Miami, you don't give a shit about any of this. 377 00:26:33,500 --> 00:26:34,500 Antonio, stop. 378 00:26:35,488 --> 00:26:36,945 Cut it out. 379 00:26:37,045 --> 00:26:39,652 - You sure you're okay? - Yeah, I'm alright. 380 00:26:39,752 --> 00:26:41,308 I can get the insulin here. 381 00:26:42,000 --> 00:26:44,581 Send me the prescription. I'll get it here. Okay? 382 00:26:45,295 --> 00:26:46,945 - Thank you, Simón. - Thanks. 383 00:26:47,045 --> 00:26:49,405 See? It's much easier to get it there. 384 00:26:49,505 --> 00:26:50,708 He'll get it. 385 00:27:14,209 --> 00:27:15,346 - Look! - I know! 386 00:27:15,446 --> 00:27:17,279 Helena, I was wondering 387 00:27:17,379 --> 00:27:20,035 if it's possible to get insulin here with a Venezuelan prescription? 388 00:27:20,135 --> 00:27:21,664 I have to send some right away. 389 00:27:22,545 --> 00:27:25,943 There's a Latin pharmacy that sometimes sells without prescription. 390 00:27:26,043 --> 00:27:28,056 - I can send you the address. - Yes. 391 00:27:28,156 --> 00:27:30,420 In fact… check this out. 392 00:27:30,958 --> 00:27:32,609 We are shipping these in three days. 393 00:27:33,545 --> 00:27:36,585 Here we have all the medication that has to be stored in a refrigerator, 394 00:27:36,685 --> 00:27:37,685 like insulin. 395 00:27:39,293 --> 00:27:41,013 And what do you know? There's room for more. 396 00:27:42,735 --> 00:27:45,070 When you get it, we can ship it with this. 397 00:27:45,170 --> 00:27:49,001 But it needs to be ASAP. This ships out Monday morning. 398 00:27:49,504 --> 00:27:51,195 - Sounds good? - For sure, yes. 399 00:27:51,295 --> 00:27:52,295 Great. 400 00:27:53,026 --> 00:27:54,026 Hey. 401 00:27:54,388 --> 00:27:56,653 You ready to grab a coffee and finish up? 402 00:27:57,242 --> 00:27:58,242 Yeah, uh… 403 00:27:58,670 --> 00:28:01,820 Can you send me the address? I'd rather go right away. 404 00:28:01,920 --> 00:28:03,673 Yep, I'll send it now. Head to Hialeah. 405 00:28:03,773 --> 00:28:05,370 - Thanks, Helena. - I'll send it now. 406 00:28:05,470 --> 00:28:07,462 Do you mind if we stop on the way? 407 00:28:07,562 --> 00:28:09,126 Uh… sure, yeah. 408 00:28:13,335 --> 00:28:14,829 One second! 409 00:28:16,844 --> 00:28:17,900 Sorry. 410 00:28:18,000 --> 00:28:20,110 Was taking my lunch back there. Haven't had food all day. 411 00:28:20,210 --> 00:28:21,320 That's okay. 412 00:28:21,829 --> 00:28:23,389 How can I help you guys? 413 00:28:30,303 --> 00:28:31,846 I'm looking for insulin. 414 00:28:34,699 --> 00:28:35,699 This type. 415 00:28:37,656 --> 00:28:38,980 Yeah, sure, we got it. 416 00:28:39,986 --> 00:28:40,986 How many do you need? 417 00:28:42,824 --> 00:28:44,905 For, like, two months. So like, nine. 418 00:28:45,830 --> 00:28:46,830 Okay. 419 00:28:47,540 --> 00:28:48,764 You got a prescription? 420 00:28:57,880 --> 00:28:59,163 I mean an American prescription. 421 00:29:03,785 --> 00:29:06,067 The situation is that the insulin is not for me. 422 00:29:06,572 --> 00:29:09,070 - It's for my friend. - It's okay. 423 00:29:09,170 --> 00:29:10,170 No worries. 424 00:29:14,308 --> 00:29:16,254 That's gonna be 2830. 425 00:29:17,124 --> 00:29:18,404 Are you kidding me? 426 00:29:19,420 --> 00:29:20,707 That's what it costs. 427 00:29:21,295 --> 00:29:23,977 The insulin isn't for me. My friend in Venezuela is dying. 428 00:29:24,077 --> 00:29:25,207 Sorry about that. 429 00:29:26,545 --> 00:29:29,150 I can pay part of it now and give you my boss' number-- 430 00:29:29,250 --> 00:29:30,336 I can't do that. 431 00:29:31,670 --> 00:29:33,192 You know what you can do? 432 00:29:33,292 --> 00:29:35,488 If you can find an American prescription, 433 00:29:35,588 --> 00:29:37,650 you go online, you find one of those online coupons, 434 00:29:37,750 --> 00:29:39,230 bring down the price to like a third. 435 00:29:39,330 --> 00:29:40,820 We can do that, yeah. 436 00:29:40,920 --> 00:29:43,600 She's not here. I can't get a prescription or coupon! 437 00:29:43,700 --> 00:29:45,185 I'm just trying to help. 438 00:29:45,285 --> 00:29:47,418 - You're not. - $3,000 for insulin? 439 00:29:48,920 --> 00:29:50,820 - You're speaking English now? - Just trying to help. 440 00:29:50,920 --> 00:29:53,230 You were speaking Spanish before. 441 00:29:53,330 --> 00:29:54,855 Why don't you talk to me in Spanish? 442 00:29:59,692 --> 00:30:00,732 I'm sorry. 443 00:30:05,538 --> 00:30:07,939 What the hell was that, Simón? He was trying… 444 00:30:08,039 --> 00:30:09,933 What's going on? Talk to me! 445 00:30:12,332 --> 00:30:14,152 Simón, talk to me. What's wrong? 446 00:30:14,252 --> 00:30:17,456 Look at me, look at me. 447 00:30:17,556 --> 00:30:18,556 What's going on? 448 00:30:18,944 --> 00:30:19,944 Simón! 449 00:30:36,640 --> 00:30:38,295 Fellas. Coming in. 450 00:30:40,045 --> 00:30:41,070 Looking chubby. 451 00:30:43,295 --> 00:30:44,295 Good morning. 452 00:30:47,295 --> 00:30:48,295 I said, "good morning." 453 00:30:50,070 --> 00:30:51,820 Bunch of rude pricks. 454 00:30:53,170 --> 00:30:54,500 Do you know why you are here? 455 00:30:56,795 --> 00:30:57,795 I'll tell you. 456 00:30:58,456 --> 00:31:01,208 You're here for participating in riots, 457 00:31:02,545 --> 00:31:03,545 insurrection, 458 00:31:04,670 --> 00:31:05,670 coup plotting, 459 00:31:07,545 --> 00:31:09,167 and whatever it is that you did. 460 00:31:11,983 --> 00:31:15,978 If you cooperate, everything will be fine. 461 00:31:17,045 --> 00:31:19,600 You don't need to be so scared. Relax, kid. 462 00:31:20,545 --> 00:31:23,280 I'm telling you everything will be okay if you cooperate, okay? 463 00:31:24,545 --> 00:31:27,336 We're going to create some awareness here. 464 00:31:27,436 --> 00:31:29,850 Work on reeducating you. 465 00:31:29,950 --> 00:31:32,721 I don't know what you're doing out there, trying to get shot and killed. 466 00:31:32,821 --> 00:31:33,821 Makes no sense. 467 00:31:34,734 --> 00:31:35,734 Are we clear? 468 00:31:38,420 --> 00:31:39,420 Are we clear? 469 00:31:42,795 --> 00:31:43,795 Are we clear? 470 00:31:47,155 --> 00:31:48,155 I can't hear you. 471 00:31:51,045 --> 00:31:52,320 Open your mouth. 472 00:31:52,420 --> 00:31:53,778 - Yes. - Okay. 473 00:31:53,878 --> 00:31:54,937 Yes. 474 00:31:56,295 --> 00:31:57,295 Were you looking at me? 475 00:32:00,758 --> 00:32:01,792 That's what I thought. 476 00:32:03,349 --> 00:32:04,542 Don't give me any attitude. 477 00:32:10,295 --> 00:32:12,798 We got ourselves a big one. 478 00:32:18,648 --> 00:32:20,708 Dude, what are you crying for? 479 00:32:21,931 --> 00:32:23,667 Everything is going to be okay. Relax. 480 00:32:24,420 --> 00:32:25,542 Lift your head up. 481 00:32:26,670 --> 00:32:28,420 It's all good, don't worry. 482 00:33:07,295 --> 00:33:08,542 Come on, play. 483 00:33:11,010 --> 00:33:12,291 Are you deaf? 484 00:33:12,883 --> 00:33:13,883 Play. 485 00:33:32,295 --> 00:33:35,500 This guy won with-- 486 00:33:36,670 --> 00:33:38,833 He won with the double-blank! 487 00:33:43,295 --> 00:33:44,345 The loser… 488 00:33:45,920 --> 00:33:46,920 hits the dentist. 489 00:33:49,710 --> 00:33:52,181 I'll play one more, please! 490 00:33:52,281 --> 00:33:54,223 - Shut up! - I can play! 491 00:33:54,323 --> 00:33:55,920 Please, let me play again! 492 00:33:56,598 --> 00:33:58,968 Other arm here. 493 00:33:59,068 --> 00:34:00,068 Hold him there. 494 00:34:01,612 --> 00:34:03,693 Hey! All eyes here! 495 00:34:03,793 --> 00:34:06,665 What's wrong with you? You think this show is free? 496 00:34:07,795 --> 00:34:10,509 Eyes here. On what we are doing. Are we clear? 497 00:34:11,045 --> 00:34:12,695 I don't want anyone distracted. 498 00:34:12,795 --> 00:34:14,445 Whoever looks away, 499 00:34:15,045 --> 00:34:16,879 they'll be next, okay? 500 00:34:17,545 --> 00:34:19,791 Hey. This is your fault. 501 00:34:23,118 --> 00:34:25,070 - No, no, no! - Open up! 502 00:34:25,170 --> 00:34:26,703 - No! No! - Shut up! 503 00:34:26,803 --> 00:34:28,151 No! 504 00:34:28,251 --> 00:34:30,076 Open your mouth! 505 00:34:30,176 --> 00:34:31,953 That's it. 506 00:34:36,050 --> 00:34:37,167 I'm taking it out. 507 00:34:37,917 --> 00:34:39,908 Stay still. 508 00:35:09,908 --> 00:35:12,006 Shut up! 509 00:35:12,106 --> 00:35:13,108 Get him out of here. 510 00:35:13,208 --> 00:35:16,125 No! No, no, no! 511 00:35:17,541 --> 00:35:19,833 No, no! 512 00:35:56,920 --> 00:35:58,388 Why did they take you? 513 00:36:02,920 --> 00:36:03,920 For tweeting. 514 00:36:10,279 --> 00:36:11,279 How about you? 515 00:36:18,050 --> 00:36:19,305 I was on my way to work. 516 00:36:21,170 --> 00:36:23,518 There was a group rioting up ahead. 517 00:36:25,045 --> 00:36:26,733 The National Guard chased after them. 518 00:36:27,420 --> 00:36:28,625 They started running away. 519 00:36:29,670 --> 00:36:31,067 They ran into me, 520 00:36:32,726 --> 00:36:33,958 and they took me instead. 521 00:36:39,208 --> 00:36:40,208 Listen… 522 00:36:40,795 --> 00:36:43,820 Our team is doing everything they can to locate us to get us out. 523 00:36:43,920 --> 00:36:45,820 So just hold on. 524 00:36:45,920 --> 00:36:49,110 Team? You guys were also rioting? 525 00:36:49,210 --> 00:36:50,400 Yeah, we were. Why? 526 00:36:50,500 --> 00:36:52,820 You realize we're in here because of guys like you? 527 00:36:52,920 --> 00:36:55,820 Listen up, asshole. I highly suggest you shut the fuck up now or else-- 528 00:37:04,920 --> 00:37:07,836 If you'd just stayed put, they wouldn't have come for us. 529 00:37:11,045 --> 00:37:14,583 If we had all taken to the streets, we wouldn't be in this mess. 530 00:37:30,888 --> 00:37:33,485 What is this? What the fuck is that? 531 00:37:33,585 --> 00:37:34,625 What's going on? 532 00:37:35,420 --> 00:37:37,169 - They're going to burn us! - No! No! 533 00:37:41,420 --> 00:37:42,918 Bro, it's orange juice! 534 00:37:43,964 --> 00:37:45,610 Wait, calm down. 535 00:37:45,710 --> 00:37:46,835 Calm down! 536 00:37:48,045 --> 00:37:49,985 - It's orange juice! - It's orange juice! 537 00:37:50,085 --> 00:37:52,110 Smell it! Just smell it! 538 00:37:52,210 --> 00:37:53,980 Bro, calm the fuck down! 539 00:37:54,080 --> 00:37:55,745 Calm down! It's juice. 540 00:37:55,845 --> 00:37:57,570 - Juice? - Calm down, it's juice. 541 00:37:57,670 --> 00:37:58,751 Orange juice? 542 00:37:59,378 --> 00:38:00,778 Yeah, it's orange juice. Chill. 543 00:38:01,670 --> 00:38:03,233 What's wrong with those dickheads? 544 00:38:08,045 --> 00:38:09,570 Fucking assholes. 545 00:38:09,670 --> 00:38:11,320 Bastards. 546 00:38:11,945 --> 00:38:13,195 Pieces of shit. 547 00:38:33,295 --> 00:38:34,295 Shit! 548 00:38:38,170 --> 00:38:39,945 What the hell is this? 549 00:38:40,045 --> 00:38:43,028 - The fucking orange juice! - It's the juice! 550 00:38:47,262 --> 00:38:49,236 Water! 551 00:38:50,323 --> 00:38:52,155 Water! Water! 552 00:39:08,869 --> 00:39:10,849 Simón, don't hold your breath. 553 00:39:14,045 --> 00:39:15,738 You're okay. You're okay. 554 00:39:16,424 --> 00:39:17,424 You're here. 555 00:39:19,417 --> 00:39:20,708 Look at me, look at me. 556 00:39:22,258 --> 00:39:23,258 Breathe. 557 00:39:25,830 --> 00:39:26,830 It's okay, you're okay. 558 00:39:28,160 --> 00:39:29,160 It's okay. 559 00:39:38,488 --> 00:39:39,688 Okay. 560 00:39:39,788 --> 00:39:41,833 What exactly is it that I can do for you? 561 00:39:45,708 --> 00:39:46,958 We need a prescription. 562 00:39:51,667 --> 00:39:53,735 I'm not sure what Melissa told you, 563 00:39:53,835 --> 00:39:56,648 but I'm a psychiatrist, I don't prescribe for diabetes. 564 00:39:56,748 --> 00:39:57,748 Really, Mom? 565 00:39:59,623 --> 00:40:00,477 Would you excuse us? 566 00:40:00,577 --> 00:40:02,284 Melissa, it's fine, I can talk to Helena-- 567 00:40:02,384 --> 00:40:05,833 Mom, all you have to do is sign a piece of paper. 568 00:40:07,208 --> 00:40:09,248 Prescription fraud is not only illegal, 569 00:40:09,348 --> 00:40:11,250 I can have my medical license revoked. 570 00:40:23,295 --> 00:40:24,530 Nothing? 571 00:40:25,170 --> 00:40:26,170 Nothing. 572 00:40:26,920 --> 00:40:29,705 What's with the long face? You're scaring the fish off. 573 00:40:32,795 --> 00:40:35,042 So what happened with the insulin? 574 00:40:36,670 --> 00:40:37,792 Haven't found it yet. 575 00:40:39,128 --> 00:40:40,253 When are they shipping? 576 00:40:42,208 --> 00:40:44,138 - Day after tomorrow. - Day after tomorrow? 577 00:40:45,670 --> 00:40:49,588 Whatever, bro, don't sweat it. We could get it to her when we go back. 578 00:40:56,420 --> 00:40:57,750 I'm filing for asylum, brother. 579 00:41:02,295 --> 00:41:04,008 You're filing for asylum? 580 00:41:05,170 --> 00:41:07,167 Sure you are. 581 00:41:11,083 --> 00:41:12,125 Are you serious? 582 00:41:15,420 --> 00:41:18,420 Okay, so… What about the team? 583 00:41:19,420 --> 00:41:21,921 What are you saying? No way. What's wrong with you? 584 00:41:22,021 --> 00:41:24,901 - What do you want me to do, Chucho? - What the fuck do you mean by that? 585 00:41:25,545 --> 00:41:29,471 We're going to abandon the team like that? Seriously? After all we've been through? 586 00:41:29,571 --> 00:41:33,280 Nah, cut the bullshit. You're pissing me off, man. 587 00:41:33,833 --> 00:41:35,359 We have to stop bullshitting ourselves 588 00:41:35,459 --> 00:41:37,420 into thinking we're going to change the country. 589 00:41:38,045 --> 00:41:39,221 We'd better move on. 590 00:41:42,513 --> 00:41:43,513 Asshole! 591 00:41:44,734 --> 00:41:45,734 Move on? 592 00:41:46,209 --> 00:41:50,000 Be thankful no one from the team heard that crap coming out of your mouth. 593 00:41:50,545 --> 00:41:52,445 You think you can stay in Miami? 594 00:41:52,545 --> 00:41:55,165 Living the life of Riley while everyone is screwed back home? 595 00:41:55,670 --> 00:41:56,846 While the team is struggling? 596 00:41:57,420 --> 00:42:00,649 Good luck with that, Simón. Let's see how you sleep at night. 597 00:42:01,420 --> 00:42:05,295 You know what? You're swimming back to shore. 598 00:42:38,042 --> 00:42:39,534 Sorry, man, I'm sorry. 599 00:42:40,962 --> 00:42:41,962 I'm sorry. 600 00:42:46,322 --> 00:42:48,749 It was me, sir. I'm sorry, it's not gonna happen again. 601 00:42:52,066 --> 00:42:53,983 You can take it out of my pay, if you want, 602 00:42:54,083 --> 00:42:56,041 but it's not gonna happen again, I swear. 603 00:43:00,035 --> 00:43:01,035 Clean it up. 604 00:43:02,846 --> 00:43:04,501 Come on! 605 00:43:04,601 --> 00:43:05,886 I'll take care of it. 606 00:43:05,986 --> 00:43:07,667 - Sure? - Yeah. I'm sorry, man. 607 00:44:07,699 --> 00:44:09,304 - Bye! - Bye, take care! 608 00:44:09,404 --> 00:44:10,404 Bye, Simon! 609 00:44:10,748 --> 00:44:11,748 Bye. 610 00:44:13,304 --> 00:44:14,818 Hey, yo, yo! 611 00:44:14,918 --> 00:44:16,208 Heading home or what? 612 00:44:16,891 --> 00:44:17,891 Yeah. 613 00:44:26,060 --> 00:44:27,209 Hey, listen, man. 614 00:44:27,833 --> 00:44:28,833 If you're tight on cash, 615 00:44:29,833 --> 00:44:31,458 maybe we could, you know, do something. 616 00:44:33,843 --> 00:44:34,843 Do what? 617 00:44:39,537 --> 00:44:40,583 You know, it's crazy 618 00:44:41,542 --> 00:44:43,542 how much stuff people just leave in their car here. 619 00:44:45,710 --> 00:44:48,000 Bro, I know a guy who can sell anything. 620 00:44:48,677 --> 00:44:52,110 I had a car last week, Gucci bag, Louis bag, brand new pair of sunglasses. 621 00:44:52,210 --> 00:44:53,375 Cashed it in for two G's. 622 00:44:54,250 --> 00:44:55,708 If I got somebody to spot me… 623 00:44:58,250 --> 00:44:59,542 It's a lot of cash, man. 624 00:45:10,948 --> 00:45:11,942 I'm good. 625 00:45:12,042 --> 00:45:13,042 You sure? 626 00:45:14,458 --> 00:45:15,508 Hey, think about it. 627 00:45:35,747 --> 00:45:36,882 What's up? 628 00:45:36,982 --> 00:45:38,542 Oh, there's a girl at the door for you. 629 00:45:39,542 --> 00:45:41,042 Let's talk… We'll talk after, yeah? 630 00:45:47,125 --> 00:45:48,292 - Hey. - Hey. 631 00:45:49,542 --> 00:45:50,692 What are you doing here? 632 00:45:50,792 --> 00:45:52,333 I was just, um… 633 00:45:53,071 --> 00:45:56,414 on my way to the shipping center to drop off the cooler and… 634 00:45:57,500 --> 00:45:58,960 I wanted to show you this. 635 00:46:08,615 --> 00:46:10,375 I have nine more of them in the car. 636 00:46:11,253 --> 00:46:12,253 Ships out tomorrow. 637 00:46:16,294 --> 00:46:18,440 Meli, I'm gonna pay you as soon as I get the money. 638 00:46:18,540 --> 00:46:20,365 No, don't worry about it. Don't worry about it. 639 00:46:20,465 --> 00:46:22,942 It… it really was much cheaper with the prescription. 640 00:46:23,042 --> 00:46:24,422 I got it somewhere else. 641 00:46:25,875 --> 00:46:26,875 Okay. 642 00:46:29,672 --> 00:46:31,625 We closed lunch, but let me take you somewhere. 643 00:46:32,625 --> 00:46:33,625 Oh, okay. 644 00:46:38,220 --> 00:46:39,417 Thanks again, Meli. 645 00:46:42,042 --> 00:46:44,073 By the way, about my mom… 646 00:46:44,173 --> 00:46:46,573 I'm really sorry, I shouldn't have taken you there. 647 00:46:46,673 --> 00:46:48,625 - No, it's fine. - No, it's not. 648 00:46:49,458 --> 00:46:50,458 The thing is… 649 00:46:51,542 --> 00:46:54,083 I'm not entirely sure I wanna go to law school anymore. 650 00:46:55,208 --> 00:46:56,938 My mom's pretty upset about it. 651 00:46:57,038 --> 00:46:58,038 But… 652 00:46:58,958 --> 00:47:02,858 you know, I work as a paralegal at this law firm right now… 653 00:47:03,792 --> 00:47:06,125 and I'm basically a glorified secretary. 654 00:47:07,268 --> 00:47:09,192 And none of the partners at the firm seem to care 655 00:47:09,292 --> 00:47:11,167 about anything that's going on in the world. 656 00:47:14,292 --> 00:47:17,667 I just thought I was going to be making a difference and… 657 00:47:21,125 --> 00:47:23,500 I'm sorry, I shouldn't be complaining. 658 00:47:27,417 --> 00:47:28,417 I thought… 659 00:47:29,157 --> 00:47:30,437 I was making a difference. 660 00:47:41,998 --> 00:47:43,794 Hey, you. Come with me. 661 00:47:46,178 --> 00:47:47,635 Where are you taking him? 662 00:47:47,735 --> 00:47:49,415 Come on, we're going to get you cleaned up. 663 00:47:50,795 --> 00:47:52,355 You either come out or we drag you out. 664 00:47:53,638 --> 00:47:56,000 - Bro… - It's okay. I'll go with them. 665 00:47:57,346 --> 00:47:58,347 You sure? 666 00:48:00,545 --> 00:48:02,320 Oh, boy, will you look at these two? 667 00:48:02,420 --> 00:48:04,208 I'll bring your boyfriend back. 668 00:48:05,250 --> 00:48:06,491 That way. 669 00:48:06,591 --> 00:48:07,591 Move it. 670 00:48:10,045 --> 00:48:11,292 Chill out. 671 00:48:13,170 --> 00:48:15,295 Take him to the showers! He fucking reeks. 672 00:48:15,920 --> 00:48:16,920 Motherfuckers. 673 00:48:29,576 --> 00:48:30,801 On your best behavior. 674 00:49:32,670 --> 00:49:33,670 Simón. 675 00:49:37,045 --> 00:49:41,045 Damn. You're being accused of acts of terrorism. 676 00:49:43,170 --> 00:49:44,745 These are serious charges. 677 00:49:46,045 --> 00:49:49,420 You could stay locked up for a very long time. 678 00:49:52,212 --> 00:49:53,500 Oh, so you don't agree? 679 00:49:56,170 --> 00:49:58,042 Do you know what a terrorist is? 680 00:50:00,070 --> 00:50:06,358 A terrorist is an individual who commits acts of violence 681 00:50:07,045 --> 00:50:08,917 for political purposes. 682 00:50:13,391 --> 00:50:17,863 Didn't you take your little group out on the street to attack the National Guard 683 00:50:18,545 --> 00:50:21,167 for political reasons? Hm? 684 00:50:25,601 --> 00:50:26,692 Don't worry, Simón. 685 00:50:28,299 --> 00:50:31,049 I'm not here to get you in trouble. 686 00:50:32,295 --> 00:50:33,295 No. 687 00:50:33,920 --> 00:50:36,083 I'm here to get you out of trouble. 688 00:50:37,420 --> 00:50:38,420 Okay? 689 00:50:45,292 --> 00:50:47,124 SWORN STATEMENT 690 00:50:48,670 --> 00:50:49,670 Sign… 691 00:50:50,420 --> 00:50:53,045 and you and your friend will be back home in an hour. 692 00:51:06,670 --> 00:51:08,488 It just says that… 693 00:51:09,120 --> 00:51:12,650 you call for all students to stop going out to the streets. 694 00:51:39,732 --> 00:51:40,732 Damn. 695 00:51:42,365 --> 00:51:47,490 You would stay locked up here for something as childish as your pride? 696 00:51:48,806 --> 00:51:49,806 Hm? 697 00:51:54,795 --> 00:51:58,670 You all fall for the same story time and time again. 698 00:51:59,545 --> 00:52:05,195 Those so-called "opposition leaders," they fill your heads with ideas. 699 00:52:05,295 --> 00:52:08,545 They talk of "freedom" and "justice." 700 00:52:09,420 --> 00:52:13,170 Calling people to the streets against a so-called "dictatorship." 701 00:52:15,295 --> 00:52:16,995 There is no dictatorship here. 702 00:52:18,491 --> 00:52:20,116 Can't you see? 703 00:52:22,920 --> 00:52:24,625 All there is here… 704 00:52:26,295 --> 00:52:27,298 is a business. 705 00:52:29,170 --> 00:52:31,708 Don't you think they're all up in this business as well? 706 00:52:34,795 --> 00:52:37,442 And you all go to the streets, with your signs… 707 00:52:39,045 --> 00:52:40,420 and your little rocks… 708 00:52:42,420 --> 00:52:44,375 thinking yourselves martyrs. 709 00:52:45,795 --> 00:52:47,294 You're no martyrs, Simón. 710 00:52:49,124 --> 00:52:52,417 All you are is children headed towards a slaughterhouse 711 00:52:53,086 --> 00:52:57,791 because you haven't the faintest idea what you're actually up against. 712 00:52:59,670 --> 00:53:04,120 Tell me. Do you think that, if you overthrow that fool, 713 00:53:05,920 --> 00:53:07,041 things will change? 714 00:53:08,996 --> 00:53:10,583 Nothing will change. 715 00:53:12,710 --> 00:53:13,999 And if you don't sign this, 716 00:53:15,709 --> 00:53:18,835 it won't make a difference either. 717 00:53:20,116 --> 00:53:21,625 Because, if you don't sign, 718 00:53:23,295 --> 00:53:24,442 the next one will. 719 00:53:26,795 --> 00:53:28,583 The only difference, Simón, 720 00:53:30,795 --> 00:53:33,483 is that when the people get tired… 721 00:53:34,795 --> 00:53:36,208 when the protests stop, 722 00:53:37,920 --> 00:53:41,374 and people go back to their normal lives, 723 00:53:42,320 --> 00:53:43,420 as they always do… 724 00:53:45,295 --> 00:53:50,067 The only difference is that you'll have stayed locked up. 725 00:53:50,920 --> 00:53:52,042 Rotting. 726 00:53:52,973 --> 00:53:54,053 Like an idiot. 727 00:53:55,670 --> 00:53:57,667 And you will realize… 728 00:53:58,670 --> 00:54:01,125 that nothing you do… 729 00:54:02,108 --> 00:54:03,108 nothing 730 00:54:04,508 --> 00:54:06,900 will make any difference at all. 731 00:54:11,670 --> 00:54:12,870 Sign, Simón. 732 00:54:13,670 --> 00:54:14,875 And go home. 733 00:54:21,795 --> 00:54:23,190 Sign. 734 00:54:23,290 --> 00:54:24,875 Because otherwise… 735 00:54:26,670 --> 00:54:28,667 things here will start getting ugly. 736 00:54:35,140 --> 00:54:38,163 SIGNATURE DATE 737 00:55:56,598 --> 00:56:02,042 Have you had a chance to talk to your team about the signatures? 738 00:56:03,614 --> 00:56:04,906 After we send the insulin. 739 00:56:06,418 --> 00:56:07,708 Speaking of, I've… 740 00:56:08,438 --> 00:56:10,628 I gotta drop that off at the shipping center. 741 00:56:12,167 --> 00:56:13,167 You wanna come with me? 742 00:56:26,854 --> 00:56:30,132 - You okay with time? - Oh, yeah. They're open 24/7, after-- 743 00:56:32,888 --> 00:56:34,811 No, no, no. No, no. 744 00:56:34,911 --> 00:56:36,148 Goddammit. 745 00:56:36,248 --> 00:56:37,918 My bag and my laptop and my… 746 00:56:41,406 --> 00:56:42,406 Fuck! 747 00:56:42,748 --> 00:56:44,443 The meds, the insulin! Someone took it! 748 00:56:45,774 --> 00:56:48,228 Goddammit, what am I gonna tell Helena? 749 00:56:48,328 --> 00:56:50,735 It took Helena like two months to collect all that stuff 750 00:56:50,835 --> 00:56:53,707 and it's, like, medicine for 15 families. Now what am I gonna tell her? 751 00:56:54,435 --> 00:56:55,978 - What will I tell her? - Stay here. 752 00:56:56,078 --> 00:56:57,650 - What? - Give me a second. 753 00:56:57,750 --> 00:57:00,513 - Where are you going? Simón! - Trust me. Stay here. 754 00:57:05,333 --> 00:57:07,893 We have chardonnay if you'd like, I could bring the whole bottle. 755 00:57:09,333 --> 00:57:11,400 - Jordan. - If you guys, uh… 756 00:57:11,500 --> 00:57:13,919 - Jordan! - Excuse me, give me one second. 757 00:57:14,019 --> 00:57:15,822 - Was it you? - What are you talking about? 758 00:57:15,922 --> 00:57:17,473 The car outside, was it you? 759 00:57:17,573 --> 00:57:19,186 - Was it you? - Come here. 760 00:57:19,286 --> 00:57:22,083 Listen, the cooler inside the car has insulin. 761 00:57:22,688 --> 00:57:24,250 - Huh? - My friend's dying, man. 762 00:57:25,696 --> 00:57:28,103 I don't care if it was you, I just need to get it back now. 763 00:57:28,203 --> 00:57:29,207 Are you being for real? 764 00:57:29,307 --> 00:57:31,608 Please, man, yes… Don't you understand English? 765 00:57:33,049 --> 00:57:35,400 - I'll get it to you after my shift. - I need it tonight. 766 00:57:35,500 --> 00:57:37,323 - I'm working. - I'll get it, where is it? 767 00:57:37,423 --> 00:57:39,444 - It's in storage. - What storage? 768 00:57:39,544 --> 00:57:42,611 The storage where we take all the stuff… …where we sell. 769 00:57:42,711 --> 00:57:43,903 Where is it? I'll get it, man. 770 00:57:44,003 --> 00:57:45,917 Oh, God. 771 00:57:46,750 --> 00:57:49,690 Here you go. I'll text you the address, don't touch anything else. 772 00:57:49,790 --> 00:57:50,799 Send it! 773 00:58:09,750 --> 00:58:11,058 This is just an office. 774 00:58:11,773 --> 00:58:13,250 This way. It's a storage. 775 00:58:14,300 --> 00:58:15,300 Okay… 776 00:58:16,200 --> 00:58:17,535 Where did he say it is? 777 00:58:17,635 --> 00:58:19,125 It's like a "private" sign. 778 00:58:20,147 --> 00:58:21,147 Let's search. 779 00:58:40,436 --> 00:58:41,976 - Is this yours? - Yes. 780 00:58:43,668 --> 00:58:44,668 Hey! 781 00:58:46,045 --> 00:58:48,480 Going to steal from me? Put it on the ground! 782 00:58:48,580 --> 00:58:49,695 - On the ground! - Easy. 783 00:58:49,795 --> 00:58:51,820 You can lower your weapon, we're not armed. 784 00:58:51,920 --> 00:58:53,870 - Who else is with you? - It's just us two. 785 00:58:54,750 --> 00:58:56,651 - You sure? - Yes, it's just us. 786 00:58:56,751 --> 00:58:57,751 Go back there. 787 00:58:58,460 --> 00:59:00,100 - Now! - Just turn around. 788 00:59:03,188 --> 00:59:05,695 - Move, damn it! - Easy or he will hurt us. 789 00:59:05,795 --> 00:59:06,920 Shut up! 790 00:59:10,295 --> 00:59:11,295 Stop! 791 00:59:12,295 --> 00:59:13,295 Turn. 792 00:59:14,670 --> 00:59:16,590 - What are you doing here? - Sir, we just-- 793 00:59:19,795 --> 00:59:21,208 What are you doing here, Simón? 794 00:59:28,521 --> 00:59:29,421 Simón, answer him! 795 00:59:29,521 --> 00:59:32,070 What the fuck are you doing here? Tell me now! 796 00:59:32,170 --> 00:59:34,820 - We're looking for medication that-- - There's no medication here. 797 00:59:34,920 --> 00:59:37,360 Jordan took some medication by mistake. He gave me the keys-- 798 00:59:37,460 --> 00:59:39,250 No! Keep your hands out! 799 00:59:39,795 --> 00:59:42,110 - Sir, I work with Jordan. - He gave you the keys? 800 00:59:42,210 --> 00:59:44,361 Yes, that's how I was able to get in here. 801 00:59:44,461 --> 00:59:47,124 - I have the keys here. - Let me see the keys. 802 00:59:48,420 --> 00:59:49,420 Slowly, slowly. 803 00:59:50,170 --> 00:59:51,210 These are the keys, right? 804 00:59:52,670 --> 00:59:54,418 Jordan gave them to me. 805 00:59:56,681 --> 00:59:57,917 That's how I got in. Here. 806 00:59:59,002 --> 01:00:00,083 I'll put them here. 807 01:00:00,962 --> 01:00:02,690 Son of a bitch. 808 01:00:02,790 --> 01:00:03,959 Goddammit… 809 01:00:06,383 --> 01:00:08,277 Come on! Let's go. 810 01:00:08,377 --> 01:00:11,070 - Hey! - Hey, hey, no! Come on! 811 01:00:11,170 --> 01:00:12,666 You little shits! 812 01:00:13,603 --> 01:00:15,494 I can drive, give me the key. 813 01:00:16,850 --> 01:00:19,294 - Open, open, open! - Fucking hell! 814 01:00:19,394 --> 01:00:21,958 Go, go, go! He's right there, he's right there! 815 01:00:22,670 --> 01:00:24,675 - Go, go, go! - Come back here, son of a bitch! 816 01:00:35,511 --> 01:00:38,794 Okay, okay. 817 01:00:43,431 --> 01:00:47,458 Melissa, that was awesome, you got the box! 818 01:00:48,778 --> 01:00:50,440 Meli? 819 01:00:52,026 --> 01:00:53,345 Meli, it's okay. 820 01:00:53,445 --> 01:00:54,445 It's okay. 821 01:00:55,224 --> 01:00:56,224 It's okay. 822 01:00:57,728 --> 01:00:58,728 Just look at me. 823 01:00:59,720 --> 01:01:00,720 Look at me. 824 01:01:01,118 --> 01:01:03,534 You're safe, you're fine. You're fine. 825 01:01:04,292 --> 01:01:05,662 You're fine, Meli. 826 01:01:06,200 --> 01:01:07,208 You're fine. 827 01:01:08,706 --> 01:01:10,084 You're okay, you're fine. 828 01:01:15,019 --> 01:01:16,019 You're fine. 829 01:01:17,646 --> 01:01:18,646 You're fine. 830 01:01:30,628 --> 01:01:31,628 It's okay. 831 01:02:18,788 --> 01:02:20,084 DONE! CONFIRMED! 832 01:02:26,795 --> 01:02:27,879 The insulin is on the way. 833 01:02:29,369 --> 01:02:30,843 - Thank God. - See? 834 01:02:30,943 --> 01:02:32,708 - Thanks. - Should be there in a few days. 835 01:02:33,580 --> 01:02:34,580 Thank you, Simón. 836 01:02:35,795 --> 01:02:36,795 Thank you, Simón. 837 01:02:41,303 --> 01:02:43,194 I should've reached out months ago. 838 01:02:43,294 --> 01:02:45,570 - It's okay. - Don't worry about it. 839 01:02:45,670 --> 01:02:46,920 Yeah, no worries. 840 01:02:53,420 --> 01:02:54,420 It's fine. 841 01:03:06,128 --> 01:03:07,713 Guys, I need to ask for a favor. 842 01:03:11,179 --> 01:03:13,039 Of course, Simón. Tell us. 843 01:03:17,965 --> 01:03:18,965 I'm filing for asylum. 844 01:03:23,702 --> 01:03:26,202 I wanted to know if you could sign some documents as witnesses. 845 01:03:29,093 --> 01:03:30,671 - Yes. - Of course, Simón. 846 01:03:30,771 --> 01:03:31,945 - For sure. - Of course. 847 01:03:32,045 --> 01:03:33,728 Just tell me where, and I'll sign. 848 01:03:33,828 --> 01:03:34,833 No problem. 849 01:03:36,214 --> 01:03:37,288 By the way, Simón. 850 01:03:37,790 --> 01:03:43,124 We managed to set a meeting with leaders of universities across the country. 851 01:03:44,420 --> 01:03:47,775 We're going to discuss what to do now that the protests died out. 852 01:03:47,875 --> 01:03:49,442 We decided that… 853 01:03:51,045 --> 01:03:53,458 you should be in that meeting. 854 01:03:54,170 --> 01:03:57,458 It's tonight. We'll send you the link so you can join? 855 01:03:59,295 --> 01:04:00,545 You guys don't know what I did. 856 01:04:05,295 --> 01:04:06,470 When I was in there… 857 01:04:11,545 --> 01:04:12,917 They asked me to sign something. 858 01:04:14,204 --> 01:04:16,816 - It's okay. - Yeah, it doesn't matter. 859 01:04:16,916 --> 01:04:17,820 We don't mind. 860 01:04:17,920 --> 01:04:20,875 We don't care whatever it is you had to sign. 861 01:04:21,670 --> 01:04:24,485 Listen to me. You're still part of this team. 862 01:04:24,585 --> 01:04:25,424 That's right. 863 01:04:25,524 --> 01:04:26,588 - Always. - Totally. 864 01:04:27,170 --> 01:04:28,795 - Agreed. - Yeah. 865 01:04:33,670 --> 01:04:34,670 I didn't sign. 866 01:05:15,120 --> 01:05:19,796 SUCK MY DICK 867 01:05:39,561 --> 01:05:42,667 - I'm already seated, asshole. - Hey, hey! Be quiet. 868 01:06:19,520 --> 01:06:20,520 Toss him there. 869 01:06:21,186 --> 01:06:22,245 Bring him over. 870 01:06:23,980 --> 01:06:27,249 Hey, man, look… 871 01:07:07,420 --> 01:07:08,454 Simón! 872 01:07:09,670 --> 01:07:11,545 The group sent the link. Open up. 873 01:07:14,830 --> 01:07:18,670 Open up. Meeting's in an hour, we're going to be late. Move your ass. 874 01:07:21,410 --> 01:07:22,410 Chucho, I'm not going. 875 01:07:23,420 --> 01:07:26,195 Fuck, man, you're getting on my nerves. 876 01:07:26,295 --> 01:07:29,863 Stop messing around. I'm standing outside your door. Open up! 877 01:07:29,963 --> 01:07:31,978 I'm not messing around! You're not listening! 878 01:07:32,078 --> 01:07:33,358 I'm not fucking going! 879 01:07:33,458 --> 01:07:34,731 What the fuck is wrong with you? 880 01:07:34,831 --> 01:07:36,991 Who do you think you are to be yelling at me like that? 881 01:07:37,420 --> 01:07:39,684 That attitude of yours is fucking pissing me off, Simón. 882 01:07:39,784 --> 01:07:43,228 First you say you're filing for asylum or whatever it is you want to do, 883 01:07:43,328 --> 01:07:44,545 and now this? 884 01:07:45,420 --> 01:07:46,420 Huh? 885 01:07:47,008 --> 01:07:50,374 You're telling me you can't be there for a simple video call? 886 01:07:50,474 --> 01:07:51,695 A fucking video call! 887 01:07:51,795 --> 01:07:55,000 Don't you get it's more than a video call? Don't you get it? 888 01:07:55,545 --> 01:07:57,945 I'm starting from scratch here, barely making ends meet. 889 01:07:58,045 --> 01:08:01,292 I don't have it in me to get involved in what's going on over there. 890 01:08:02,365 --> 01:08:03,401 I'm not fucking going! 891 01:08:09,838 --> 01:08:12,713 Listen, bro, I don't know what the fuck is going on with you, 892 01:08:13,219 --> 01:08:14,519 but here's a quick reminder… 893 01:08:15,295 --> 01:08:19,292 We don't have the luxury of not getting involved, and you know it. 894 01:08:20,880 --> 01:08:23,664 If not us, who else is going to get Venezuela out of that hellhole? 895 01:08:25,045 --> 01:08:26,045 Huh? 896 01:08:26,920 --> 01:08:29,958 What happened to your speech? That we hadn't done enough? 897 01:08:31,259 --> 01:08:32,299 Did you forget about that? 898 01:08:34,960 --> 01:08:37,375 Don't go to the meeting and see what happens, motherfucker. 899 01:08:41,141 --> 01:08:42,141 I'll see you there! 900 01:09:09,790 --> 01:09:11,731 Hey! Simón! 901 01:09:11,831 --> 01:09:12,898 - You came! - Yeah. 902 01:09:12,998 --> 01:09:13,998 How are you? 903 01:09:14,524 --> 01:09:15,816 - Good? - Yeah. 904 01:09:15,916 --> 01:09:18,733 Yeah? Let me introduce you to some of my friends, yeah? 905 01:09:20,248 --> 01:09:21,248 Hi, guys. 906 01:09:21,831 --> 01:09:24,398 This is Simón. Simón, this is everyone. 907 01:09:24,498 --> 01:09:26,690 - Scotty, it's his place. Renata. - What's up? 908 01:09:26,790 --> 01:09:28,356 - Um… Lucas. - What's up? 909 01:09:28,456 --> 01:09:30,331 - This is Chloe. - Hey. 910 01:09:31,764 --> 01:09:33,207 Do you wanna grab a drink? 911 01:09:34,646 --> 01:09:36,373 Yeah, Scotty is one of a kind. 912 01:09:43,956 --> 01:09:45,033 Meli, I'm sorry. 913 01:09:45,998 --> 01:09:48,998 For getting you involved in all the insulin situation. 914 01:09:52,415 --> 01:09:53,415 I'm sorry. 915 01:09:55,623 --> 01:09:56,798 Are you serious? 916 01:10:01,706 --> 01:10:03,331 Yeah, it was terrifying. 917 01:10:03,873 --> 01:10:07,331 Yeah. And there was a moment where I thought we might die. 918 01:10:09,331 --> 01:10:10,331 But… 919 01:10:10,748 --> 01:10:14,165 when we got the cooler to the shipping center… 920 01:10:17,581 --> 01:10:18,583 I'd do it all again. 921 01:10:35,540 --> 01:10:36,540 By the way… 922 01:10:37,873 --> 01:10:39,581 they wanna go somewhere else after this. 923 01:10:43,290 --> 01:10:44,414 Where? 924 01:11:02,790 --> 01:11:03,790 Many Venezuelans. 925 01:11:04,915 --> 01:11:06,123 How can you tell? 926 01:11:06,915 --> 01:11:08,497 I heard them when we were coming in. 927 01:11:12,679 --> 01:11:15,035 Yes. Come here. 928 01:13:05,380 --> 01:13:06,672 Grab him! Take that one! 929 01:13:10,045 --> 01:13:11,124 What's up, Joaquín? 930 01:13:40,917 --> 01:13:42,608 Toss him there. 931 01:13:42,708 --> 01:13:43,708 Bring him over. 932 01:13:46,042 --> 01:13:47,387 Hey, man, bring him over. 933 01:13:47,487 --> 01:13:49,058 Don't let him turn around. Hold him. 934 01:13:49,710 --> 01:13:51,125 Come in, come in. 935 01:13:52,170 --> 01:13:53,150 Quiet. 936 01:13:53,250 --> 01:13:55,458 Chucho! Chucho! Chucho. 937 01:13:56,920 --> 01:13:57,920 Simón. 938 01:13:58,368 --> 01:14:00,195 - What did they do to you? - Stay calm, I'm okay. 939 01:14:00,295 --> 01:14:02,070 - What did they do? - Don't say anything. 940 01:14:02,170 --> 01:14:05,445 - Are you okay? - Stay calm, Chucho! 941 01:14:05,545 --> 01:14:06,596 Are you okay? 942 01:14:06,696 --> 01:14:10,820 If any of you lay a finger on him, I'll fuck you up! 943 01:14:10,920 --> 01:14:14,610 - Chucho, shut up! Stay quiet! - Come at me, I wanna see you try! 944 01:14:14,710 --> 01:14:16,921 - Stay calm, Chucho! - Let go of me! 945 01:14:19,017 --> 01:14:20,017 Here. 946 01:14:20,377 --> 01:14:22,143 Just stay calm and don't say anything. 947 01:14:22,243 --> 01:14:24,070 Don't say anything, calm down. 948 01:14:24,170 --> 01:14:27,045 Did you hear me? Are you listening to me, man? 949 01:14:44,318 --> 01:14:45,503 Hey, hey. 950 01:14:45,603 --> 01:14:46,603 It's okay. 951 01:14:47,031 --> 01:14:50,668 - It's okay, brother, it's okay. - Chucho, just stay calm. 952 01:14:52,545 --> 01:14:56,292 What are you going to do? You're tough because I'm tied up, right? 953 01:14:56,795 --> 01:14:59,670 - Otherwise, I'd fuck you up, motherfucker! - Shut up, Chucho! 954 01:15:01,670 --> 01:15:03,320 I told you not to say anything! 955 01:15:03,420 --> 01:15:05,670 Just don't! Don't humor them! 956 01:15:06,580 --> 01:15:09,545 Come over here! It's me you want! 957 01:15:10,451 --> 01:15:12,440 Get a man. This guy punches like a lady. 958 01:15:12,540 --> 01:15:14,958 Chucho, aren't you fucking listening? Shut the fuck up! 959 01:15:16,295 --> 01:15:17,295 Don't-- 960 01:15:17,670 --> 01:15:19,971 - Please! Please stop! - Don't let him turn! 961 01:15:21,090 --> 01:15:23,316 - I said not to let him turn! - Chucho! Chucho! 962 01:15:23,416 --> 01:15:24,400 Listen to me, Chucho! 963 01:15:24,500 --> 01:15:26,625 Let's see what he's got to say now. 964 01:15:28,358 --> 01:15:29,985 Chucho, please. 965 01:15:30,085 --> 01:15:31,085 Listen to me. 966 01:15:32,170 --> 01:15:33,612 Chucho, Chucho. 967 01:15:33,712 --> 01:15:36,534 Chucho, don't say anything else, please! 968 01:15:39,414 --> 01:15:40,440 Is that all you've got? 969 01:15:40,540 --> 01:15:43,150 Don't listen to him! Come here! Hit me! 970 01:15:43,250 --> 01:15:46,218 - Give me the brass knuckles. - This guy punches like my little sister. 971 01:15:46,318 --> 01:15:48,980 Come here! It's me you want! 972 01:15:49,080 --> 01:15:50,231 Stop it! 973 01:15:50,331 --> 01:15:52,651 - Come over here, you pieces of shit! - Hold him, hold him. 974 01:15:53,545 --> 01:15:56,224 - Stop! Please stop! Goddammit! - Hold him upright! 975 01:15:57,210 --> 01:15:59,518 Stop! Please! 976 01:15:59,618 --> 01:16:01,091 Stop! Please, stop! 977 01:16:02,378 --> 01:16:05,416 Please, stop! For fuck's sake, stop! 978 01:16:16,998 --> 01:16:18,951 Fuck, I'll sign! I'll sign it! 979 01:16:19,500 --> 01:16:20,540 I'll sign it! 980 01:16:21,210 --> 01:16:23,610 I'll sign it! Please, I'll fucking sign it! 981 01:16:23,710 --> 01:16:25,914 I'll sign whatever you want! 982 01:16:29,301 --> 01:16:31,131 Let's see what this pussy has to say now. 983 01:16:31,654 --> 01:16:32,654 Chucho. 984 01:16:33,545 --> 01:16:34,545 Chucho! 985 01:16:34,924 --> 01:16:36,667 Brother, what happened? Talk to me, Chucho! 986 01:16:37,795 --> 01:16:40,708 Chucho, say something! What happened? 987 01:16:42,105 --> 01:16:43,105 Chucho. 988 01:16:43,946 --> 01:16:45,406 Chuchito. 989 01:16:45,506 --> 01:16:46,550 Chucho. 990 01:16:46,650 --> 01:16:47,775 Chuchito! 991 01:16:48,795 --> 01:16:50,445 Fucking hell… 992 01:16:50,545 --> 01:16:52,397 What do you mean? What the fuck happened? 993 01:16:52,920 --> 01:16:56,125 - What the fuck did you do? - What do you mean "fucking hell"? 994 01:16:56,670 --> 01:16:59,445 What did you do to Chucho? 995 01:16:59,545 --> 01:17:01,695 What the fuck happened? 996 01:17:01,795 --> 01:17:03,393 Chucho, talk to me, brother! 997 01:17:03,493 --> 01:17:04,370 Chucho! 998 01:17:04,470 --> 01:17:06,572 - Chucho! Say something! - Get him out of here. 999 01:17:06,672 --> 01:17:08,819 - Cover him! - What the fuck did you do to him? 1000 01:17:08,919 --> 01:17:12,072 You pieces of shit, what the fuck did you do to my friend? 1001 01:17:12,172 --> 01:17:15,208 Fuck! What the fuck happened? Chucho! 1002 01:17:36,271 --> 01:17:37,520 Hold on! 1003 01:17:37,620 --> 01:17:39,400 Hey! Hey. 1004 01:17:39,500 --> 01:17:41,020 - Ma'am, step back. - I'm fine. 1005 01:17:41,120 --> 01:17:42,734 - That's my friend. - Step back. 1006 01:17:42,834 --> 01:17:44,218 That's my friend in there… 1007 01:17:44,318 --> 01:17:46,083 - Step back. - Fine, fine. Fine. 1008 01:17:58,292 --> 01:17:59,558 Do you have a wallet? 1009 01:17:59,658 --> 01:18:02,069 Driver's license? Some form of ID or something? 1010 01:18:02,169 --> 01:18:03,169 No, sir. 1011 01:18:05,002 --> 01:18:06,485 Call Immigration. 1012 01:18:06,585 --> 01:18:07,819 Assault. Undocumented. 1013 01:18:07,919 --> 01:18:10,485 I have a passport with a tourist visa in my apartment. 1014 01:18:10,585 --> 01:18:11,585 I swear. 1015 01:18:12,919 --> 01:18:15,102 Call CBP. Run biometrics on him. 1016 01:18:21,127 --> 01:18:22,444 Hi, excuse me. 1017 01:18:22,544 --> 01:18:24,464 I need your help with something, I'm looking for… 1018 01:18:25,710 --> 01:18:27,085 Yes, I got the email. 1019 01:18:28,127 --> 01:18:30,210 She'll get back to you on Monday morning. 1020 01:18:31,002 --> 01:18:32,419 Okay, I'll make a note. 1021 01:18:37,960 --> 01:18:39,612 Simón. Simón. 1022 01:18:39,712 --> 01:18:42,022 Don't talk to them, don't say anything, okay? 1023 01:18:42,122 --> 01:18:44,652 I'll get help, I'll get help. Call me. 1024 01:18:44,752 --> 01:18:46,502 Call me, okay? Um… 1025 01:18:47,794 --> 01:18:49,572 Seven, eight. 1026 01:18:49,672 --> 01:18:51,777 - Six, six. - Ma'am. 1027 01:18:51,877 --> 01:18:54,362 - Please, step away from the window. - One, one. 1028 01:18:54,462 --> 01:18:55,877 Two, three. 1029 01:18:56,877 --> 01:18:58,402 - Five, seven. - Ma'am. Officers! 1030 01:18:58,502 --> 01:18:59,942 I'm going. You got it? 1031 01:19:00,042 --> 01:19:04,485 - Ma'am, please step away. - It's 7866112357. 1032 01:19:04,585 --> 01:19:05,862 I'm going, I'm going. 1033 01:19:05,962 --> 01:19:07,002 I'm going. 1034 01:19:09,882 --> 01:19:13,599 So now they have him in holding and I'm not sure what to do. 1035 01:19:13,699 --> 01:19:16,152 It's hard to say since they haven't charged him yet. 1036 01:19:16,252 --> 01:19:18,232 If they determine it to be aggravated assault, 1037 01:19:18,332 --> 01:19:19,835 or moral turpitude, 1038 01:19:20,460 --> 01:19:23,210 they could deport him, even if he's requesting asylum. 1039 01:19:24,212 --> 01:19:25,544 So, now what can I do? 1040 01:19:26,335 --> 01:19:28,862 Um… What was the fight about? Who did he punch? 1041 01:19:28,962 --> 01:19:30,027 I'm not sure. 1042 01:19:30,127 --> 01:19:32,027 Okay, well, try to find that out first. 1043 01:19:32,127 --> 01:19:34,335 See who the guy was, maybe he'll cooperate. 1044 01:19:35,335 --> 01:19:36,794 Okay, I can do that. 1045 01:19:37,672 --> 01:19:40,112 - Thank you so much, this was helpful. - You're welcome. 1046 01:19:40,212 --> 01:19:42,194 …at 12:45… You have it? 1047 01:19:42,294 --> 01:19:43,306 Yeah, look. 1048 01:19:43,406 --> 01:19:44,406 Thank you. 1049 01:20:57,788 --> 01:20:59,301 CLASS XXII HE WHO READS THIS IS A WUSS 1050 01:21:00,208 --> 01:21:02,458 {\an8}BALL 1051 01:21:36,460 --> 01:21:37,669 Drop it! 1052 01:21:39,332 --> 01:21:40,332 Go, go! 1053 01:21:41,328 --> 01:21:42,399 Thanks. 1054 01:22:00,832 --> 01:22:02,124 Joaquín. 1055 01:22:03,457 --> 01:22:05,069 I'm a friend of Simón. 1056 01:22:05,169 --> 01:22:07,041 He's in jail and he might get deported. 1057 01:22:08,765 --> 01:22:10,186 What do you want me to do? 1058 01:22:10,286 --> 01:22:12,649 Just come with me to the station and tell them it was a mix-up. 1059 01:22:12,749 --> 01:22:15,019 Tell them the bouncer grabbed the wrong guy. 1060 01:22:15,119 --> 01:22:16,119 That's it. 1061 01:22:16,512 --> 01:22:17,995 Come with me, I'll drive you, please. 1062 01:22:18,874 --> 01:22:21,124 You know what will happen if they deport him, please. 1063 01:22:28,249 --> 01:22:30,107 This is his ID. 1064 01:22:30,207 --> 01:22:31,736 He was the one who got assaulted, 1065 01:22:31,836 --> 01:22:34,859 but there was a mix-up, and the bouncers grabbed the wrong person. 1066 01:22:34,959 --> 01:22:35,899 He can tell you. 1067 01:22:35,999 --> 01:22:38,369 We're still waiting on Immigration to ID him, 1068 01:22:38,469 --> 01:22:39,774 there's really nothing we can do. 1069 01:22:39,874 --> 01:22:42,899 Well, I can ID him. We can ID him. Let me show you. 1070 01:22:42,999 --> 01:22:43,999 Here. 1071 01:22:44,374 --> 01:22:46,041 That's him, that's his passport. 1072 01:22:47,329 --> 01:22:49,332 I've been helping him with his asylum papers. 1073 01:22:53,849 --> 01:22:55,707 - Can I take this? - Yes, yes, of course. 1074 01:23:11,041 --> 01:23:12,041 Is this your friend? 1075 01:23:12,832 --> 01:23:14,332 Yes, yes. This is Simón. 1076 01:23:15,666 --> 01:23:17,041 Is this the guy who assaulted you? 1077 01:23:24,541 --> 01:23:25,541 Is this him? 1078 01:23:37,624 --> 01:23:38,795 Is it him? 1079 01:23:41,701 --> 01:23:43,788 Didn't you ever wonder why I did it? 1080 01:23:46,420 --> 01:23:48,375 I don't give a fuck why you did it. 1081 01:23:50,035 --> 01:23:51,734 It's just a misunderstanding. 1082 01:23:51,834 --> 01:23:54,210 - They're clearing it up. - What do you think? 1083 01:23:55,240 --> 01:23:56,240 That I did it for money? 1084 01:23:57,352 --> 01:23:58,352 Because I felt like it? 1085 01:24:00,219 --> 01:24:03,041 They threatened my family. My family. 1086 01:24:04,339 --> 01:24:05,955 They had pictures of me in the protests. 1087 01:24:07,367 --> 01:24:08,493 They had pictures of my mom. 1088 01:24:09,560 --> 01:24:10,560 Of my little sister. 1089 01:24:12,170 --> 01:24:13,473 What was I supposed to do? 1090 01:24:15,420 --> 01:24:16,663 What would you have done? 1091 01:24:17,420 --> 01:24:19,570 You know if I said anything, they'd come for my family. 1092 01:24:19,670 --> 01:24:22,292 For my little sister, who has nothing to do with any of this. 1093 01:24:24,920 --> 01:24:26,108 What was I supposed to do? 1094 01:24:29,198 --> 01:24:30,733 I know what I did. 1095 01:24:32,170 --> 01:24:33,938 Don't you think I bear that cross every day? 1096 01:24:34,038 --> 01:24:36,000 Knowing that it was me who betrayed the team? 1097 01:24:39,920 --> 01:24:41,442 They screwed us all, Simón. 1098 01:24:47,674 --> 01:24:49,400 They weren't supposed to take Chucho. 1099 01:24:49,500 --> 01:24:51,860 - Don't you say his name! - Is it him or not? 1100 01:24:51,960 --> 01:24:53,145 I was there, man. 1101 01:24:54,170 --> 01:24:57,536 I was there when they fucking beat Chucho to death. 1102 01:24:58,420 --> 01:25:02,043 They sat me in a chair and beat him to his fucking death! 1103 01:25:02,143 --> 01:25:04,440 - And that shit is on you! - That's it. 1104 01:25:04,540 --> 01:25:08,070 So I don't give a damn what you say! Explain that shit to Chucho! 1105 01:25:08,170 --> 01:25:10,638 Get the fuck out of my face, you coward! 1106 01:25:10,738 --> 01:25:12,025 - No. - Simón. 1107 01:25:12,125 --> 01:25:13,375 It's time to go. Out. 1108 01:25:18,785 --> 01:25:19,785 Joaquín! 1109 01:25:20,327 --> 01:25:21,643 Joaquín, please! 1110 01:25:21,743 --> 01:25:22,743 Please! 1111 01:25:28,029 --> 01:25:29,470 Fucking son of a bitch! 1112 01:25:30,045 --> 01:25:32,416 He has the fucking nerve to come here with excuses! 1113 01:25:33,045 --> 01:25:34,205 It wasn't his fault. 1114 01:25:34,795 --> 01:25:36,385 Of course it was his fault! 1115 01:25:36,485 --> 01:25:38,650 If it weren't for him, none of this would've happened! 1116 01:25:38,750 --> 01:25:40,500 It wasn't his fault, Simón. 1117 01:25:41,295 --> 01:25:43,252 He was just protecting his family. 1118 01:25:43,795 --> 01:25:46,417 In fact, they got to him because he was with us. 1119 01:25:48,582 --> 01:25:50,695 Am I wrong? It could have been any one of us. 1120 01:25:50,795 --> 01:25:52,570 You know it. Are you really gonna blame him? 1121 01:25:52,670 --> 01:25:55,280 What was he to do? Keep quiet? He got the short end of the stick. 1122 01:25:55,380 --> 01:25:56,610 It wasn't his fault! 1123 01:25:56,710 --> 01:25:58,445 It wasn't his fault! 1124 01:25:58,545 --> 01:26:00,666 Fine! It's true! It wasn't his fault! It was mine! 1125 01:26:01,170 --> 01:26:02,885 It wasn't his fault! It was my fault! 1126 01:26:02,985 --> 01:26:03,940 So now it's your fault? 1127 01:26:04,040 --> 01:26:05,790 Yes, it was my fucking fault! 1128 01:26:06,420 --> 01:26:09,983 I put the team together, Chucho. I took you guys out on the streets! 1129 01:26:10,506 --> 01:26:14,445 I was the one who got it into your heads that we, a bunch of students, 1130 01:26:14,545 --> 01:26:16,670 were going to save the country! Yeah, right! 1131 01:26:17,795 --> 01:26:20,855 That's why they got to Joaquín. That's why they fucked Juanchi's face up. 1132 01:26:20,955 --> 01:26:23,292 That's why they took you! To get to me! 1133 01:26:24,295 --> 01:26:28,195 Because I'm a fucking idiot and too proud to sign! 1134 01:26:28,295 --> 01:26:31,045 That's why you're dead! You're gone because of me! 1135 01:26:32,051 --> 01:26:33,051 Am I wrong? 1136 01:26:33,411 --> 01:26:35,458 It's my fault that you're dead! 1137 01:26:41,498 --> 01:26:42,658 You're right, Simón. 1138 01:26:45,795 --> 01:26:46,834 You're an idiot. 1139 01:26:48,545 --> 01:26:53,250 We all knew we could get into trouble. That they could take us. 1140 01:26:54,170 --> 01:26:57,170 But you know what? Everyone decided to own up to it. 1141 01:26:59,045 --> 01:27:00,045 You know why? 1142 01:27:00,670 --> 01:27:04,338 Because you set the example and weren't full of shit like the others. 1143 01:27:09,045 --> 01:27:11,244 I don't regret anything, bro. It's okay. 1144 01:27:12,545 --> 01:27:13,545 It's okay. 1145 01:27:15,545 --> 01:27:18,874 Getting out of the car that night, I'd do it a thousand times again. 1146 01:27:24,045 --> 01:27:26,920 And the fact that you didn't sign, Simón… 1147 01:27:29,125 --> 01:27:31,208 It's the most badass shit ever. 1148 01:27:31,795 --> 01:27:34,418 And I'm proud to call you my brother because of it. 1149 01:27:44,670 --> 01:27:45,833 I miss you, brother. 1150 01:27:50,795 --> 01:27:52,792 I miss you like hell. 1151 01:28:59,182 --> 01:29:00,182 Shit, fuck. 1152 01:29:04,422 --> 01:29:05,625 786… 1153 01:29:07,042 --> 01:29:08,067 611… 1154 01:29:12,220 --> 01:29:13,458 2357 1155 01:29:26,795 --> 01:29:28,170 Come on, come on. 1156 01:29:32,670 --> 01:29:34,045 Pick up… 1157 01:29:37,877 --> 01:29:40,159 Hi, Meli. I hope this is your number. 1158 01:29:41,544 --> 01:29:42,544 Things are not good. 1159 01:29:43,169 --> 01:29:45,085 I think Immigration is gonna come get me. 1160 01:29:45,919 --> 01:29:47,208 But I just wanted to tell you… 1161 01:29:49,044 --> 01:29:50,044 Thank you. 1162 01:29:51,335 --> 01:29:52,335 For everything. 1163 01:29:54,294 --> 01:29:55,374 Thank you. 1164 01:29:56,460 --> 01:29:57,460 And… 1165 01:29:58,502 --> 01:29:59,502 One more thing. 1166 01:30:00,710 --> 01:30:02,252 Can you send a message to Joaquín? 1167 01:30:03,585 --> 01:30:04,669 Just tell him… 1168 01:30:08,136 --> 01:30:09,283 "I understand." 1169 01:31:07,795 --> 01:31:09,295 - Simón! - Hey. Hey. 1170 01:31:11,295 --> 01:31:12,278 What happened? 1171 01:31:12,378 --> 01:31:15,693 My professor got me a meeting with the State Prosecutor 1172 01:31:15,793 --> 01:31:16,793 and then, um… 1173 01:31:17,628 --> 01:31:18,533 Joaquín showed up 1174 01:31:18,633 --> 01:31:21,116 and he said he wasn't going to testify if charges were pressed, 1175 01:31:21,628 --> 01:31:23,128 so he had to drop them. 1176 01:31:24,753 --> 01:31:26,378 You're free! 1177 01:31:27,378 --> 01:31:28,378 It's done. 1178 01:32:04,123 --> 01:32:05,420 Simón! Wait! 1179 01:33:19,956 --> 01:33:21,943 In your written statement, 1180 01:33:22,043 --> 01:33:24,986 it says that a couple of days later you were released. 1181 01:33:25,086 --> 01:33:28,711 But it isn't clear to me why they released you. 1182 01:33:29,499 --> 01:33:30,724 Could you explain that to me? 1183 01:33:32,753 --> 01:33:33,753 They let us go… 1184 01:33:36,336 --> 01:33:37,336 because they wanted to. 1185 01:33:38,420 --> 01:33:39,420 That's what they do. 1186 01:33:40,170 --> 01:33:41,170 They… 1187 01:33:42,003 --> 01:33:45,461 They take a group of people and beat them and break them. 1188 01:33:46,842 --> 01:33:47,933 And then they release them. 1189 01:33:49,086 --> 01:33:51,003 And then they take another group of people 1190 01:33:51,878 --> 01:33:53,736 and they do the same thing 1191 01:33:53,836 --> 01:33:55,111 all over again. 1192 01:33:55,211 --> 01:33:56,211 It's like… 1193 01:33:57,045 --> 01:33:58,503 It's like a revolving door. 1194 01:34:01,378 --> 01:34:03,045 So, everyone who's fighting them, 1195 01:34:03,836 --> 01:34:05,253 at some point, goes through there. 1196 01:34:05,961 --> 01:34:06,961 And… 1197 01:34:09,086 --> 01:34:10,336 And then everyone's afraid. 1198 01:34:12,420 --> 01:34:14,570 Do you have any reason to believe 1199 01:34:14,670 --> 01:34:16,545 that you'd be taken again if you went back? 1200 01:34:20,003 --> 01:34:21,295 When they released us, they… 1201 01:34:22,378 --> 01:34:24,545 they told us we needed to report back to them 1202 01:34:25,295 --> 01:34:26,753 every two weeks, in person. 1203 01:34:27,461 --> 01:34:29,336 Or they would come for us again. 1204 01:34:30,804 --> 01:34:31,804 But I never did. 1205 01:34:32,768 --> 01:34:34,851 I never reported back. I left. 1206 01:34:36,920 --> 01:34:37,920 You left? 1207 01:34:41,503 --> 01:34:42,711 After Chucho… 1208 01:34:45,670 --> 01:34:46,903 I… 1209 01:34:47,003 --> 01:34:49,336 I couldn't be there anymore. 1210 01:34:51,503 --> 01:34:52,503 So I got on a plane. 1211 01:34:53,378 --> 01:34:55,711 I didn't have a plan, I didn't tell anybody. 1212 01:34:58,729 --> 01:34:59,729 I left. 1213 01:35:03,086 --> 01:35:04,086 And… 1214 01:35:04,628 --> 01:35:06,878 why would they just let you leave the country? 1215 01:35:09,628 --> 01:35:11,795 I'm not some important political figure. 1216 01:35:13,262 --> 01:35:14,346 I was just a student. 1217 01:35:16,128 --> 01:35:17,545 They don't care if I leave, 1218 01:35:18,795 --> 01:35:21,095 they only care that nobody there is fighting them anymore. 1219 01:35:22,378 --> 01:35:24,670 And I'm not there fighting anymore. 1220 01:35:26,711 --> 01:35:27,961 I just left, so… 1221 01:35:29,878 --> 01:35:30,878 in the end… 1222 01:35:36,420 --> 01:35:37,478 they got what they wanted. 1223 01:35:41,442 --> 01:35:44,296 Okay, just give me one moment. 1224 01:35:49,378 --> 01:35:52,545 So, if I understand correctly… 1225 01:36:10,174 --> 01:36:13,332 In 2022, 1226 01:36:13,432 --> 01:36:19,763 the UN reported years of continuous crimes against humanity in Venezuela. 1227 01:36:19,863 --> 01:36:22,978 Arbitrary detentions, torture and extrajudicial killing, 1228 01:36:23,078 --> 01:36:30,078 carried out by the government to suppress the dissident. 1229 01:36:33,653 --> 01:36:35,893 To this day, 1230 01:36:35,993 --> 01:36:42,080 over 7.7 million Venezuelans have left their country. 1231 01:36:44,162 --> 01:36:49,776 It is the largest exodus recorded in the history of the western hemisphere. 1232 01:36:52,100 --> 01:36:53,509 EXODUS 87864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.