All language subtitles for S01E15-2 Hurricane Fighters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,360 A popular showplace on an island just off 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,720 the coast of Metropolis, where today, a 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,320 happy group of boys and girls from small 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,920 to high are enjoying the aqua show with 5 00:00:11,200 --> 00:00:14,160 Superboy in his guise of Clark Kent and 6 00:00:14,160 --> 00:00:17,120 Lana Lang. I just feel just super, 7 00:00:17,120 --> 00:00:19,800 Clark. As super as Superboy, 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,400 Lana?Oh, nothing could 9 00:00:23,040 --> 00:00:25,960 be that super. At that moment, 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,880 on a hilltop on the mainland,Superboy's 11 00:00:28,880 --> 00:00:31,520 faithful super dog, Crypto, suddenly 12 00:00:31,520 --> 00:00:33,960 notices black clouds scudding toward the 13 00:00:33,960 --> 00:00:36,480 marine land. Unable to approach Clark 14 00:00:36,480 --> 00:00:38,800 Kent, lest he reveal his secret identity, 15 00:00:38,800 --> 00:00:40,560 Crypto signals Superboy. 16 00:00:43,040 --> 00:00:45,120 That's Crypto, warning me about 17 00:00:45,120 --> 00:00:47,840 something. Attention, Hurricane 18 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 Hilda has shifted and is now menacing 19 00:00:49,960 --> 00:00:52,800 Metropolis. Coast areas must be evacuated 20 00:00:52,800 --> 00:00:55,440 to emergency shelters at once. That's 21 00:00:55,440 --> 00:00:56,800 what Crypto was howling about. 22 00:01:14,750 --> 00:01:16,790 Oh, where's Clark? 23 00:01:17,950 --> 00:01:20,350 Holy smokes. He must be locked out. 24 00:01:21,070 --> 00:01:24,070 Clark?Out there?Alone in the 25 00:01:24,110 --> 00:01:26,960 storm?There's a weather 26 00:01:26,960 --> 00:01:28,760 plane caught in that hurricane. Let's go 27 00:01:28,760 --> 00:01:28,960 for it. 28 00:01:34,160 --> 00:01:35,360 There goes the other engine. We're 29 00:01:35,360 --> 00:01:35,920 helpless. 30 00:01:41,920 --> 00:01:43,040 We're out of control. 31 00:01:45,800 --> 00:01:47,640 Hey, we've leveled off. 32 00:01:48,640 --> 00:01:49,800 No wonder. Look. 33 00:02:03,120 --> 00:02:05,880 okay crypto they're out of danger watch 34 00:02:05,920 --> 00:02:07,240 for anyone else who may need help 35 00:02:12,400 --> 00:02:14,720 down there crypto a ship let's go our 36 00:02:20,400 --> 00:02:22,480 last rocket it's got to make it 37 00:02:23,760 --> 00:02:24,680 another miss 38 00:02:42,240 --> 00:02:43,740 But. see more work to do, Crypto. Hop, 39 00:02:43,820 --> 00:02:44,700 hop, and away! 40 00:02:48,180 --> 00:02:49,940 Look, Crypto, that dike's been breached 41 00:02:49,940 --> 00:02:50,580 by the waste. 42 00:02:59,100 --> 00:03:00,100 Those villagers need help. 43 00:03:06,220 --> 00:03:08,100 They can't do those sandbags fast enough, 44 00:03:08,100 --> 00:03:08,420 Quito. 45 00:03:17,540 --> 00:03:18,420 Attaboy, Quito. 46 00:03:29,300 --> 00:03:31,980 They've done it! The sea wall's holding! 47 00:03:32,020 --> 00:03:33,660 Up, up, and away! 48 00:03:35,140 --> 00:03:37,540 Meanwhile,Back at the Marineland storm 49 00:03:37,540 --> 00:03:40,340 shelter. Oh, poor, poor Clark. 50 00:03:40,900 --> 00:03:43,380 Caught in this terrible hurricane. How 51 00:03:43,380 --> 00:03:46,260 will he ever survive?How can he? 52 00:03:46,980 --> 00:03:49,900 Rearing up out of the storm's fury, a 53 00:03:49,900 --> 00:03:52,020 towering tidal wave races toward the 54 00:03:52,020 --> 00:03:54,020 Marineland. Great Scott. 55 00:03:54,500 --> 00:03:56,180 Marineland is right on the path of the 56 00:03:56,180 --> 00:03:58,620 waves. Whirl, Krypto, whirl. Press it 57 00:03:58,620 --> 00:03:59,700 forward. Keep it going. 58 00:04:06,180 --> 00:04:09,140 We've done it, Krypto. Marineland's safe. 59 00:04:10,260 --> 00:04:11,740 Now let's get rid of Hilda once and for 60 00:04:11,740 --> 00:04:12,100 all. 61 00:04:14,500 --> 00:04:16,140 Together, the boy of Steel and his 62 00:04:16,140 --> 00:04:18,820 superdog heard the hurricane away from 63 00:04:18,820 --> 00:04:21,620 the coast until far at sea, 64 00:04:21,700 --> 00:04:23,940 the waterlogged cloud collapses into 65 00:04:23,940 --> 00:04:26,820 harmless rain. So long, Hilda. 66 00:04:27,460 --> 00:04:28,860 You certainly were no lady. 67 00:04:31,420 --> 00:04:33,060 This is where we split, pal. See you 68 00:04:33,060 --> 00:04:33,460 later. 69 00:04:38,980 --> 00:04:40,820 Has anybody seen Clark Kent? 70 00:04:41,540 --> 00:04:43,860 Maybe. Maybe he was washed away. 71 00:04:44,820 --> 00:04:47,380 Oh, no! Poor, poor 72 00:04:47,380 --> 00:04:49,900 Clark. He never had a chance. 73 00:04:50,660 --> 00:04:53,220 Hey, Kent, look in the tank. 74 00:04:54,220 --> 00:04:57,140 Who's that?It's Clark. 75 00:04:57,380 --> 00:04:58,260 He's alive. 76 00:05:00,860 --> 00:05:01,420 Hi, gang. 77 00:05:04,100 --> 00:05:05,860 You see, I figured the only safe place to 78 00:05:05,860 --> 00:05:08,300 ride off a storm was in the tank. That 79 00:05:08,300 --> 00:05:11,300 was smart thinking, Clark! Or... maybe a 80 00:05:11,300 --> 00:05:12,940 smart aleck way to make us think you're 81 00:05:12,940 --> 00:05:14,660 really... Superboy. 82 00:05:15,780 --> 00:05:17,780 Me?Superboy? 83 00:05:18,420 --> 00:05:21,260 Why, Lana, how could you even think that? 5344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.