Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,360
A popular showplace on an island just off
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,720
the coast of Metropolis, where today, a
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,320
happy group of boys and girls from small
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,920
to high are enjoying the aqua show with
5
00:00:11,200 --> 00:00:14,160
Superboy in his guise of Clark Kent and
6
00:00:14,160 --> 00:00:17,120
Lana Lang. I just feel just super,
7
00:00:17,120 --> 00:00:19,800
Clark. As super as Superboy,
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,400
Lana?Oh, nothing could
9
00:00:23,040 --> 00:00:25,960
be that super. At that moment,
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,880
on a hilltop on the mainland,Superboy's
11
00:00:28,880 --> 00:00:31,520
faithful super dog, Crypto, suddenly
12
00:00:31,520 --> 00:00:33,960
notices black clouds scudding toward the
13
00:00:33,960 --> 00:00:36,480
marine land. Unable to approach Clark
14
00:00:36,480 --> 00:00:38,800
Kent, lest he reveal his secret identity,
15
00:00:38,800 --> 00:00:40,560
Crypto signals Superboy.
16
00:00:43,040 --> 00:00:45,120
That's Crypto, warning me about
17
00:00:45,120 --> 00:00:47,840
something. Attention, Hurricane
18
00:00:47,960 --> 00:00:49,960
Hilda has shifted and is now menacing
19
00:00:49,960 --> 00:00:52,800
Metropolis. Coast areas must be evacuated
20
00:00:52,800 --> 00:00:55,440
to emergency shelters at once. That's
21
00:00:55,440 --> 00:00:56,800
what Crypto was howling about.
22
00:01:14,750 --> 00:01:16,790
Oh, where's Clark?
23
00:01:17,950 --> 00:01:20,350
Holy smokes. He must be locked out.
24
00:01:21,070 --> 00:01:24,070
Clark?Out there?Alone in the
25
00:01:24,110 --> 00:01:26,960
storm?There's a weather
26
00:01:26,960 --> 00:01:28,760
plane caught in that hurricane. Let's go
27
00:01:28,760 --> 00:01:28,960
for it.
28
00:01:34,160 --> 00:01:35,360
There goes the other engine. We're
29
00:01:35,360 --> 00:01:35,920
helpless.
30
00:01:41,920 --> 00:01:43,040
We're out of control.
31
00:01:45,800 --> 00:01:47,640
Hey, we've leveled off.
32
00:01:48,640 --> 00:01:49,800
No wonder. Look.
33
00:02:03,120 --> 00:02:05,880
okay crypto they're out of danger watch
34
00:02:05,920 --> 00:02:07,240
for anyone else who may need help
35
00:02:12,400 --> 00:02:14,720
down there crypto a ship let's go our
36
00:02:20,400 --> 00:02:22,480
last rocket it's got to make it
37
00:02:23,760 --> 00:02:24,680
another miss
38
00:02:42,240 --> 00:02:43,740
But. see more work to do, Crypto. Hop,
39
00:02:43,820 --> 00:02:44,700
hop, and away!
40
00:02:48,180 --> 00:02:49,940
Look, Crypto, that dike's been breached
41
00:02:49,940 --> 00:02:50,580
by the waste.
42
00:02:59,100 --> 00:03:00,100
Those villagers need help.
43
00:03:06,220 --> 00:03:08,100
They can't do those sandbags fast enough,
44
00:03:08,100 --> 00:03:08,420
Quito.
45
00:03:17,540 --> 00:03:18,420
Attaboy, Quito.
46
00:03:29,300 --> 00:03:31,980
They've done it! The sea wall's holding!
47
00:03:32,020 --> 00:03:33,660
Up, up, and away!
48
00:03:35,140 --> 00:03:37,540
Meanwhile,Back at the Marineland storm
49
00:03:37,540 --> 00:03:40,340
shelter. Oh, poor, poor Clark.
50
00:03:40,900 --> 00:03:43,380
Caught in this terrible hurricane. How
51
00:03:43,380 --> 00:03:46,260
will he ever survive?How can he?
52
00:03:46,980 --> 00:03:49,900
Rearing up out of the storm's fury, a
53
00:03:49,900 --> 00:03:52,020
towering tidal wave races toward the
54
00:03:52,020 --> 00:03:54,020
Marineland. Great Scott.
55
00:03:54,500 --> 00:03:56,180
Marineland is right on the path of the
56
00:03:56,180 --> 00:03:58,620
waves. Whirl, Krypto, whirl. Press it
57
00:03:58,620 --> 00:03:59,700
forward. Keep it going.
58
00:04:06,180 --> 00:04:09,140
We've done it, Krypto. Marineland's safe.
59
00:04:10,260 --> 00:04:11,740
Now let's get rid of Hilda once and for
60
00:04:11,740 --> 00:04:12,100
all.
61
00:04:14,500 --> 00:04:16,140
Together, the boy of Steel and his
62
00:04:16,140 --> 00:04:18,820
superdog heard the hurricane away from
63
00:04:18,820 --> 00:04:21,620
the coast until far at sea,
64
00:04:21,700 --> 00:04:23,940
the waterlogged cloud collapses into
65
00:04:23,940 --> 00:04:26,820
harmless rain. So long, Hilda.
66
00:04:27,460 --> 00:04:28,860
You certainly were no lady.
67
00:04:31,420 --> 00:04:33,060
This is where we split, pal. See you
68
00:04:33,060 --> 00:04:33,460
later.
69
00:04:38,980 --> 00:04:40,820
Has anybody seen Clark Kent?
70
00:04:41,540 --> 00:04:43,860
Maybe. Maybe he was washed away.
71
00:04:44,820 --> 00:04:47,380
Oh, no! Poor, poor
72
00:04:47,380 --> 00:04:49,900
Clark. He never had a chance.
73
00:04:50,660 --> 00:04:53,220
Hey, Kent, look in the tank.
74
00:04:54,220 --> 00:04:57,140
Who's that?It's Clark.
75
00:04:57,380 --> 00:04:58,260
He's alive.
76
00:05:00,860 --> 00:05:01,420
Hi, gang.
77
00:05:04,100 --> 00:05:05,860
You see, I figured the only safe place to
78
00:05:05,860 --> 00:05:08,300
ride off a storm was in the tank. That
79
00:05:08,300 --> 00:05:11,300
was smart thinking, Clark! Or... maybe a
80
00:05:11,300 --> 00:05:12,940
smart aleck way to make us think you're
81
00:05:12,940 --> 00:05:14,660
really... Superboy.
82
00:05:15,780 --> 00:05:17,780
Me?Superboy?
83
00:05:18,420 --> 00:05:21,260
Why, Lana, how could you even think that?
5344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.