Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,125 --> 00:00:04,625
I can't believe
you actually postponed your honeymoon
2
00:00:04,708 --> 00:00:06,292
to catch up on the gossip, Özgen.
3
00:00:06,375 --> 00:00:09,792
I would cancel everything for this, okay?
4
00:00:09,875 --> 00:00:11,792
What happened at the wedding, girl?
5
00:00:11,875 --> 00:00:14,542
While we were celebrating,
what was going on upstairs?
6
00:00:14,625 --> 00:00:17,667
And why am I reading about it
on social media? Shame on you.
7
00:00:17,750 --> 00:00:19,458
Beren, I told you it was a secret.
8
00:00:19,542 --> 00:00:21,708
Don't blame me.
I had to tell someone, baby.
9
00:00:21,792 --> 00:00:23,000
And that someone was me.
10
00:00:23,083 --> 00:00:26,417
So do you have more pictures of you and
Deniz kissing? Because I only have two.
11
00:00:26,917 --> 00:00:29,542
It was like I had a legendary wedding,
and I had no idea.
12
00:00:29,625 --> 00:00:32,000
- So tell me, 'kay?
- Özgen, that's enough now.
13
00:00:32,083 --> 00:00:34,167
- Stop it.
- No, you can't stop now.
14
00:00:34,250 --> 00:00:36,167
No way! Let it all out.
15
00:00:36,250 --> 00:00:39,292
We wanna hear all the dirty secrets.
16
00:00:39,375 --> 00:00:40,875
That's right. Let's hear it.
17
00:00:40,958 --> 00:00:43,167
We were arguing,
and you two made us make up.
18
00:00:43,250 --> 00:00:45,625
Okay? After that, we had the ceremony.
19
00:00:45,708 --> 00:00:47,792
And then we were on the dance floor. And?
20
00:00:47,875 --> 00:00:49,083
Well, then...
21
00:00:50,333 --> 00:00:53,708
I went to go get your speech
from the room.
22
00:00:53,792 --> 00:00:55,500
And Deniz was there.
23
00:00:56,000 --> 00:00:58,417
Hakan didn't write his speech,
did he? Hmm?
24
00:00:59,000 --> 00:01:01,833
He sent Deniz to copy the speech I wrote.
That's so like him.
25
00:01:01,917 --> 00:01:03,583
I know him inside out. Typical.
26
00:01:03,667 --> 00:01:06,708
Actually, Deniz and I had
an argument upstairs.
27
00:01:06,792 --> 00:01:09,667
Right when the argument
was heating up, then--
28
00:01:09,750 --> 00:01:12,250
- The whole place caught fire!
- Unbelievable.
29
00:01:12,333 --> 00:01:13,417
Keep your voice down.
30
00:01:13,500 --> 00:01:15,667
That got everyone looking.
31
00:01:15,750 --> 00:01:16,750
Yes, go on.
32
00:01:16,833 --> 00:01:19,583
- Yes to what?
- Keep talking. You're live on the air.
33
00:01:19,667 --> 00:01:20,833
Oh, that's right.
34
00:01:20,917 --> 00:01:22,625
Your event planner.
What was her name? Ceyda?
35
00:01:22,708 --> 00:01:25,292
- Ceyda. That stuck, huh?
- Şeyda.
36
00:01:25,375 --> 00:01:27,250
She said
she'd find the photographer
37
00:01:27,333 --> 00:01:29,583
- and sue the guy.
- Oh! Does she know who he is?
38
00:01:29,667 --> 00:01:31,292
They're going to find out. We'll see.
39
00:01:31,375 --> 00:01:34,458
So, uh, how do you feel about
the photos getting out there?
40
00:01:35,417 --> 00:01:36,917
I don't know what to feel.
41
00:01:37,833 --> 00:01:40,458
At first, I panicked a little
'cause the photographs
42
00:01:40,542 --> 00:01:43,250
are more than
your average, everyday picture.
43
00:01:43,333 --> 00:01:47,333
But then, of all the other shots
where Deniz doesn't reveal his face,
44
00:01:47,833 --> 00:01:50,500
- I think it's our most genuine photo.
- You're too cute.
45
00:01:50,583 --> 00:01:53,500
- I could bite your face off!
- Ooh, the bonfire is already lit!
46
00:01:53,583 --> 00:01:55,625
Look at you and your cute rosy cheeks.
47
00:01:55,708 --> 00:01:57,208
Oh, come on. Stop it.
48
00:01:57,292 --> 00:01:59,500
Yeah, you're head over heels
in love, aren't you?
49
00:01:59,583 --> 00:02:02,000
- All right, cut it out.
- But how did Deniz react?
50
00:02:02,083 --> 00:02:03,708
That's what I want to know.
51
00:02:03,792 --> 00:02:05,083
Don't know. We didn't talk about it.
52
00:02:05,167 --> 00:02:06,167
What?
53
00:02:06,250 --> 00:02:07,917
- Honestly, we didn't get a chance.
- Huh?
54
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Well, I think he probably feels,
like, relieved or something.
55
00:02:11,083 --> 00:02:13,042
Because, I mean,
what's even left to keep secret, huh?
56
00:02:13,125 --> 00:02:15,292
Right. Wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
57
00:02:15,792 --> 00:02:19,125
The speech Hakan wrote at the wedding,
the one that made me cry,
58
00:02:19,208 --> 00:02:22,000
could that be the speech Deniz wrote
for you after he kissed you?
59
00:02:22,083 --> 00:02:23,250
Could they be the same speech?
60
00:02:23,333 --> 00:02:27,292
Ö, you know Hakan spoke from his heart.
He was so sincere.
61
00:02:27,375 --> 00:02:28,458
Yeah.
62
00:02:28,542 --> 00:02:32,583
Besides, Deniz... didn't have time
to write something like that.
63
00:02:32,667 --> 00:02:33,750
It's impossible.
64
00:02:33,833 --> 00:02:37,333
- Oh, really?
- What was he so busy doing?
65
00:02:37,417 --> 00:02:39,583
You guys are being so nosy!
66
00:02:39,667 --> 00:02:42,167
Go drink your coffee.
Get out of here.
67
00:02:42,250 --> 00:02:45,458
Yeah, so spill it. What exactly
was he so busy with out there?
68
00:02:45,542 --> 00:02:47,417
So she has an excuse for being late.
69
00:02:47,500 --> 00:02:49,292
- How about you?
- Oh, oof.
70
00:02:49,375 --> 00:02:52,167
I got pulled over and I got a ticket
'cause I had a taillight out.
71
00:02:53,000 --> 00:02:54,958
- How did that happen?
- I have no idea.
72
00:02:55,042 --> 00:02:58,250
I guess someone probably hit it
in my building's parking lot.
73
00:02:59,042 --> 00:03:02,208
Anyway, so, you lovebirds,
74
00:03:03,583 --> 00:03:05,583
are you officially back as a couple now?
75
00:03:07,250 --> 00:03:08,500
I don't know.
76
00:03:08,583 --> 00:03:12,542
Last few days I've been helping
Ayça prepare to go to the States.
77
00:03:12,625 --> 00:03:14,083
There's still a lot to do.
78
00:03:14,167 --> 00:03:16,458
- Uh-huh.
- He's working on the London job.
79
00:03:17,875 --> 00:03:20,000
I guess we're taking things slow
this time.
80
00:04:16,292 --> 00:04:17,292
Hello?
81
00:04:19,333 --> 00:04:20,708
All right, put him through.
82
00:04:24,125 --> 00:04:25,458
Mr. Rauf, hello.
83
00:04:29,542 --> 00:04:31,208
Okay, I'll be there in a minute.
84
00:04:43,250 --> 00:04:45,792
- Mr. Rauf.
- Oh. Come on in, Deniz.
85
00:04:51,625 --> 00:04:52,625
How are you?
86
00:04:53,750 --> 00:04:56,625
I'm nervous. You wouldn't call me
unless it was urgent.
87
00:04:57,917 --> 00:05:01,042
You probably noticed
some tension in the office.
88
00:05:02,167 --> 00:05:04,292
A photo of you and Güneş was leaked.
89
00:05:04,792 --> 00:05:06,000
That's correct.
90
00:05:06,083 --> 00:05:08,583
Our competition
still hasn't removed Güneş's ad
91
00:05:08,667 --> 00:05:10,333
from that construction site of theirs.
92
00:05:10,417 --> 00:05:12,250
I can see it from my window.
93
00:05:12,333 --> 00:05:13,375
Yes, I know.
94
00:05:14,292 --> 00:05:16,750
I see it on my way in every day.
95
00:05:16,833 --> 00:05:19,875
The thing is,
our client just called.
96
00:05:21,583 --> 00:05:25,250
They wanted to know if it was really you
in that photograph with Güneş.
97
00:05:26,083 --> 00:05:28,667
They see this
as a prestige project, you know?
98
00:05:30,458 --> 00:05:31,875
So, what's your verdict, Mr. Rauf?
99
00:05:32,750 --> 00:05:34,083
I haven't reached one yet.
100
00:05:35,417 --> 00:05:37,583
You are my key player in this firm.
101
00:05:37,667 --> 00:05:39,750
We'll make this decision together.
102
00:05:41,125 --> 00:05:43,833
I think you should avoid
dealing with clients directly.
103
00:05:45,208 --> 00:05:47,625
So, why don't you take charge
of the London project?
104
00:05:47,708 --> 00:05:48,708
What do you think?
105
00:05:49,375 --> 00:05:50,500
So...
106
00:05:50,583 --> 00:05:54,083
I should move to London and head up
the project? Is that what you mean?
107
00:05:56,208 --> 00:05:58,750
The guys in London wanted
you there from the beginning.
108
00:05:59,250 --> 00:06:01,417
We'll make it worth your while. I promise.
109
00:06:02,417 --> 00:06:04,458
You just need to decide what you want.
110
00:06:06,625 --> 00:06:08,292
All right. I-I have to think.
111
00:06:08,875 --> 00:06:10,292
You wrap up the London project.
112
00:06:10,375 --> 00:06:13,750
Once things settle down,
we can discuss the terms again, okay?
113
00:06:17,833 --> 00:06:19,250
Okay. I understand.
114
00:06:25,917 --> 00:06:28,167
So you're not
leaving immediately, then?
115
00:06:29,542 --> 00:06:32,125
I've fallen in love
with İstanbul again, Pervin.
116
00:06:33,500 --> 00:06:35,125
But in a different way now.
117
00:06:35,917 --> 00:06:36,917
Love, love.
118
00:06:37,417 --> 00:06:39,833
Smart-ass bird.
119
00:06:40,500 --> 00:06:41,833
Hmm.
120
00:06:41,917 --> 00:06:42,958
And besides, I was thinking
121
00:06:43,042 --> 00:06:46,625
that you might find the need for a lawyer
that you can trust around here.
122
00:06:46,708 --> 00:06:48,083
Is this about Rauf?
123
00:06:49,375 --> 00:06:52,333
Oh, that man is a playboy.
What has it have to do with me, Mahir?
124
00:06:52,417 --> 00:06:53,542
Stop reminding me of him.
125
00:06:55,417 --> 00:06:56,625
Yeah, so anyway...
126
00:06:57,417 --> 00:06:58,667
...have you heard the news?
127
00:06:58,750 --> 00:07:00,125
Did you see what happened?
128
00:07:00,208 --> 00:07:03,250
At the wedding, Boran was showing off,
pretending to be Mr. Alpha.
129
00:07:03,333 --> 00:07:06,083
Hmm.
130
00:07:06,167 --> 00:07:08,667
- Uh, he's launching a new men's magazine.
- Hmm?
131
00:07:08,750 --> 00:07:10,667
Mm-hmm.
132
00:07:10,750 --> 00:07:12,458
What does that baby know about publishing?
133
00:07:13,542 --> 00:07:16,042
He said he's naming the magazine
Mr. Alpha.
134
00:07:18,708 --> 00:07:21,000
He's just relying on
his media mogul father.
135
00:07:21,083 --> 00:07:22,833
Hmm. Maybe.
136
00:07:24,375 --> 00:07:25,708
But if you think about it,
137
00:07:26,375 --> 00:07:28,125
who else could he be relying on?
138
00:07:29,958 --> 00:07:31,250
Tell me.
139
00:07:31,917 --> 00:07:33,250
My rose,
140
00:07:33,333 --> 00:07:36,750
you told me, "My dear editor Güneş
is still together with Boran."
141
00:07:36,833 --> 00:07:37,958
That's what you said.
142
00:07:39,458 --> 00:07:41,042
- I did.
- You did.
143
00:07:43,167 --> 00:07:44,542
I like Güneş a lot.
144
00:07:45,583 --> 00:07:47,708
She's a good person. Quiet and gentle.
145
00:07:47,792 --> 00:07:50,958
But I'm not sure she's all that reliable,
if you ask me.
146
00:07:55,042 --> 00:07:56,042
What's this?
147
00:07:58,292 --> 00:07:59,542
When was this photo taken?
148
00:08:00,208 --> 00:08:01,208
It's new.
149
00:08:51,583 --> 00:08:53,333
You're early as well?
150
00:08:57,000 --> 00:08:58,750
Yes, I left early today.
151
00:09:02,542 --> 00:09:03,750
I'm a little hungry.
152
00:09:04,792 --> 00:09:06,167
Then let's order something.
153
00:09:10,083 --> 00:09:14,417
Uh, so the wedding planner managed
to find the guy who took our photos.
154
00:09:14,500 --> 00:09:17,208
We can sue him if we want to.
Do you wanna talk to her?
155
00:09:18,333 --> 00:09:20,583
No, I don't think
it really matters anymore.
156
00:09:23,292 --> 00:09:24,667
Are you sure about that?
157
00:09:28,167 --> 00:09:29,667
Then why do you look so upset?
158
00:09:31,167 --> 00:09:33,333
Mr. Alpha's gone.
159
00:09:33,417 --> 00:09:35,542
And you might actually
be rid of him for good.
160
00:09:36,042 --> 00:09:37,458
Doesn't that make you happy?
161
00:09:38,667 --> 00:09:41,042
How are you?
I couldn't call from the office.
162
00:09:41,625 --> 00:09:42,792
There were some issues.
163
00:09:43,375 --> 00:09:44,542
Is that what's wrong?
164
00:09:45,750 --> 00:09:46,750
Deniz, you okay?
165
00:09:47,750 --> 00:09:50,625
Just problems at work.
Things I need to deal with.
166
00:09:50,708 --> 00:09:52,625
I guess my mind's on that.
167
00:09:53,375 --> 00:09:56,083
Sorry, but I saw the photo, Deniz.
168
00:09:56,792 --> 00:09:58,833
Do whatever you want with Güneş,
169
00:09:58,917 --> 00:10:01,458
but I'm not just gonna
follow you to London.
170
00:10:01,542 --> 00:10:03,875
What's going on?
Why are you asking anyway?
171
00:10:04,500 --> 00:10:06,875
'Cause of our plans for the future,
I can't quit my job.
172
00:10:06,958 --> 00:10:08,958
Oh, so now it's my fault
that you can't quit?
173
00:10:09,833 --> 00:10:10,917
Do whatever you want.
174
00:10:11,000 --> 00:10:13,167
You don't have to plan for us.
175
00:10:13,250 --> 00:10:14,917
I don't expect anything from you.
176
00:10:15,000 --> 00:10:17,250
Umay, I thought the two of us
were looking for a way
177
00:10:17,333 --> 00:10:18,958
to work this out for the baby's sake, no?
178
00:10:19,042 --> 00:10:20,625
Don't we need to find some middle ground?
179
00:10:20,708 --> 00:10:23,208
- And this is your plan?
- Yeah.
180
00:10:23,708 --> 00:10:25,958
You really want me
to leave everything and uproot my life
181
00:10:26,042 --> 00:10:27,708
so I can live with you
in London for a year?
182
00:10:27,792 --> 00:10:29,208
Yes, that's what I'm asking.
183
00:10:29,292 --> 00:10:32,833
I mean, you could do photography
or take some time for yourself.
184
00:10:39,583 --> 00:10:41,333
Fine. All right.
185
00:10:43,208 --> 00:10:44,333
On one condition.
186
00:10:48,083 --> 00:10:50,042
Since the baby will be born in London,
187
00:10:51,250 --> 00:10:53,375
we should get married,
even if it's just legally.
188
00:10:57,000 --> 00:10:59,083
Are you gonna tell me what it is?
189
00:11:02,667 --> 00:11:03,875
I need to go to London.
190
00:11:05,875 --> 00:11:06,875
Go.
191
00:11:07,958 --> 00:11:09,833
It's just for two days. What's wrong?
192
00:11:11,417 --> 00:11:14,333
Are you sad
because we'll be apart for two days?
193
00:11:14,417 --> 00:11:15,875
Is that what's going on?
194
00:11:16,542 --> 00:11:19,250
Honey, it'll go by fast.
195
00:11:21,958 --> 00:11:23,458
I'll be gone awhile.
196
00:11:25,667 --> 00:11:28,375
I'll be gone a year.
To oversee the project over there.
197
00:11:32,417 --> 00:11:34,042
A year? Are you serious?
198
00:11:35,250 --> 00:11:36,375
When did you find out?
199
00:11:37,875 --> 00:11:39,667
Um, when the photo was leaked.
200
00:11:40,583 --> 00:11:43,458
The client asked my boss if it was me.
201
00:11:44,167 --> 00:11:45,792
Of course.
202
00:11:47,583 --> 00:11:49,208
It's the same thing again.
203
00:11:49,292 --> 00:11:50,958
Okay. I get it.
204
00:11:51,042 --> 00:11:53,500
I mean, nothing is for sure yet.
205
00:11:55,250 --> 00:11:57,583
I could quit my job. That's an option.
206
00:11:59,167 --> 00:12:01,917
This is such a big deal
you'd consider leaving your job?
207
00:12:02,542 --> 00:12:04,333
It's bothering you this much?
208
00:12:06,375 --> 00:12:07,542
If I quit my job,
209
00:12:08,167 --> 00:12:09,375
I'll lose my commission.
210
00:12:10,208 --> 00:12:11,917
I won't have any clients.
211
00:12:12,583 --> 00:12:14,375
But I guess I'll find a way.
212
00:12:14,458 --> 00:12:15,833
I'll figure it out somehow.
213
00:12:18,083 --> 00:12:19,833
- Us?
- Hmm?
214
00:12:24,625 --> 00:12:25,958
What about us? Is this it?
215
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
What?
216
00:12:32,583 --> 00:12:34,125
Why are you looking at me like that?
217
00:12:34,208 --> 00:12:37,792
Like all of this
is my fault again.
218
00:12:38,375 --> 00:12:40,500
I never said that it was, Güneş.
219
00:12:40,583 --> 00:12:41,917
I know you, Deniz.
220
00:12:42,417 --> 00:12:44,583
I know you. I can see it in your eyes.
221
00:12:45,167 --> 00:12:46,708
When we were going through this back then,
222
00:12:46,792 --> 00:12:49,125
didn't you tell me
that my work wasn't important?
223
00:12:49,208 --> 00:12:52,292
You even accused me of being
inconsiderate. You remember that?
224
00:12:53,833 --> 00:12:56,542
How does it feel now
that it's about your work?
225
00:12:56,625 --> 00:12:58,625
Doesn't feel that great, does it, Deniz?
226
00:12:59,125 --> 00:13:01,875
Güneş, please don't.
227
00:13:01,958 --> 00:13:03,708
Do you even realize what all this means?
228
00:13:03,792 --> 00:13:05,708
Mr. Alpha's finished.
229
00:13:05,792 --> 00:13:07,042
He's exposed.
230
00:13:07,750 --> 00:13:10,458
Everyone knows who he is,
and nobody cares anymore.
231
00:13:10,542 --> 00:13:11,583
The hype is gone.
232
00:13:12,375 --> 00:13:14,250
It'll all fade away. You get it?
233
00:13:14,333 --> 00:13:16,458
People might not even care
about my articles.
234
00:13:16,958 --> 00:13:19,042
It's not much different for me either.
235
00:13:19,125 --> 00:13:20,917
I'm not in the same exact position as you,
236
00:13:21,000 --> 00:13:23,500
but still, I could lose my job
at the magazine too.
237
00:13:24,917 --> 00:13:27,250
But on the way here,
I thought about it, Deniz.
238
00:13:28,125 --> 00:13:29,333
Does it even matter?
239
00:13:30,875 --> 00:13:32,292
Does it matter to us?
240
00:13:32,958 --> 00:13:34,167
We can finally be together.
241
00:13:34,250 --> 00:13:37,708
- Yes, absolutely. You're right.
- That's all that matters.
242
00:13:38,792 --> 00:13:39,833
Um...
243
00:13:39,917 --> 00:13:42,875
I'll work it out somehow.
Don't worry too much, okay?
244
00:13:44,833 --> 00:13:46,917
Do you really want to be together, Deniz?
245
00:13:48,583 --> 00:13:51,333
Sure, we seem to have
rekindled something, but...
246
00:13:52,333 --> 00:13:54,292
I can see that we won't be the same.
247
00:13:54,917 --> 00:13:56,458
I'll fix this, Güneş.
248
00:13:57,125 --> 00:13:59,500
Just give me some time to fix it.
Trust me.
249
00:14:00,292 --> 00:14:01,292
I've got this.
250
00:14:10,250 --> 00:14:12,375
You were right when we broke up, you know.
251
00:14:14,333 --> 00:14:15,875
It is hard to trust again.
252
00:14:18,333 --> 00:14:20,458
I see the same look in your eyes, Deniz.
253
00:14:25,833 --> 00:14:27,042
Where are you going?
254
00:14:27,750 --> 00:14:29,583
- Güneş, wait.
- We'll talk later.
255
00:14:29,667 --> 00:14:30,875
- Güneş.
- Later!
256
00:14:45,208 --> 00:14:47,750
Leyla. Wait. Wait!
257
00:14:48,333 --> 00:14:50,833
Leyla! Leyla, stop.
258
00:14:50,917 --> 00:14:52,500
Don't go. Wait!
259
00:14:54,250 --> 00:14:56,417
Leyla!
260
00:15:02,917 --> 00:15:04,250
Why are you upset?
261
00:15:13,250 --> 00:15:16,375
What's wrong? Why are you crying?
262
00:15:18,083 --> 00:15:19,250
They just broke up.
263
00:15:19,833 --> 00:15:20,875
Leyla, stop!
264
00:15:21,542 --> 00:15:23,458
- So what? They'll make up soon.
- Leyla!
265
00:15:24,792 --> 00:15:27,167
What if they don't, Deniz?
They're really done.
266
00:15:27,875 --> 00:15:30,833
Are you really this upset?
This... This is just a movie.
267
00:15:30,917 --> 00:15:33,750
Life isn't like that at all.
That doesn't happen. I swear it doesn't.
268
00:15:33,833 --> 00:15:35,000
Don't get upset over it.
269
00:15:35,083 --> 00:15:36,792
What do you mean "life is different"?
270
00:15:36,875 --> 00:15:38,750
Breakups are real.
271
00:15:39,625 --> 00:15:41,250
And I'm not crying over them.
272
00:15:41,917 --> 00:15:43,083
Then why?
273
00:15:48,208 --> 00:15:50,708
I was just thinking, "What...
274
00:15:52,000 --> 00:15:55,333
What if, one day, we broke up?"
275
00:15:56,333 --> 00:15:57,792
Yeah, but we aren't.
276
00:15:57,875 --> 00:15:59,500
We're still together, aren't we?
277
00:16:00,542 --> 00:16:03,542
Oh, stop it already! Okay? Ugh!
278
00:16:03,625 --> 00:16:05,500
- Look at your man running after you!
- Leyla!
279
00:16:05,583 --> 00:16:07,000
- Poor guy's out of breath.
- Leyla!
280
00:16:07,083 --> 00:16:09,375
How long does he have to chase you, huh?
281
00:16:09,458 --> 00:16:12,458
- Damn it!
- All right, all right. Come here now.
282
00:16:12,542 --> 00:16:14,708
Come here. Come here.
283
00:16:16,292 --> 00:16:19,333
Listen, I would chase after you
and convince you to come back to me.
284
00:16:19,417 --> 00:16:20,792
We would make up, okay?
285
00:16:20,875 --> 00:16:21,917
Promise.
286
00:16:22,000 --> 00:16:23,708
- Would we?
- For sure.
287
00:16:24,458 --> 00:16:26,125
- Would you win me back?
- Of course I would.
288
00:16:26,208 --> 00:16:27,458
This is just a movie, all right?
289
00:16:27,542 --> 00:16:29,292
- Forget about it.
- But breakups are real.
290
00:16:29,375 --> 00:16:31,333
I mean, what if they don't
get back together again?
291
00:16:31,417 --> 00:16:34,208
Then I guess the writer had a reason
for it, but it's just a film.
292
00:16:34,292 --> 00:16:36,000
I would win you back. I swear I would.
293
00:16:36,083 --> 00:16:38,042
Now, come on.
Don't let it get to you, okay?
294
00:16:38,125 --> 00:16:40,250
- Promise?
- Promise.
295
00:16:40,333 --> 00:16:42,542
Don't let it get to you.
It's just a movie.
296
00:16:42,625 --> 00:16:45,042
It's silly. Now, stop watching it
and come here. Give me a hug.
297
00:16:45,125 --> 00:16:47,167
- It hurts right here.
- Where does it hurt?
298
00:16:47,250 --> 00:16:49,542
- Right here.
- Uh-huh? Oh.
299
00:16:49,625 --> 00:16:50,667
Does it hurt here too?
300
00:16:50,750 --> 00:16:52,167
- Mm-hmm.
- Does it hurt anywhere else?
301
00:16:52,250 --> 00:16:53,708
Mmm.
302
00:16:55,750 --> 00:16:57,375
Look back! He's still chasing after you!
303
00:16:57,458 --> 00:16:58,917
- Let him catch up!
- That's enough now.
304
00:16:59,000 --> 00:17:00,708
Quit it or I'll turn the movie off.
305
00:17:00,792 --> 00:17:02,292
Mmm. It's okay.
306
00:17:03,250 --> 00:17:05,625
Stay here with me, hmm?
307
00:17:16,667 --> 00:17:17,833
Güneş, dear.
308
00:17:18,458 --> 00:17:20,917
You're not scheming
behind my back, are you?
309
00:17:21,417 --> 00:17:23,875
Of course not.
What are you talking about, Pervin?
310
00:17:23,958 --> 00:17:27,625
Boran is preparing to release a magazine
named Mr. Alpha.
311
00:17:29,750 --> 00:17:31,125
Mr. Alpha? What?
312
00:17:31,208 --> 00:17:33,625
Mm-hmm. You didn't know?
313
00:17:34,375 --> 00:17:37,458
You called me.
I thought you and Boran had an agreement.
314
00:17:37,542 --> 00:17:40,333
Pervin, I really don't know
anything about this.
315
00:17:40,417 --> 00:17:42,458
I mean, I told you to go ahead
316
00:17:42,542 --> 00:17:45,917
and say Boran was the real Mr. Alpha
for the readers' sake.
317
00:17:46,000 --> 00:17:47,875
I didn't think
you'd start a magazine with him.
318
00:17:47,958 --> 00:17:49,875
Why would I do something like that?
319
00:17:49,958 --> 00:17:52,958
Look, this isn't real.
Or if it is, I didn't know about it.
320
00:17:53,042 --> 00:17:55,833
Besides, Boran isn't even
in my life anymore.
321
00:17:55,917 --> 00:17:58,625
Oh, I just don't know what I'm supposed
to believe anymore, Güneş.
322
00:17:58,708 --> 00:18:01,292
I mean,
I saw the picture of you and Deniz.
323
00:18:01,375 --> 00:18:04,458
Darling, looks like the readers aren't
the only people you have to convince.
324
00:18:04,542 --> 00:18:05,792
Now you have me.
325
00:18:06,375 --> 00:18:08,958
- What do you mean?
- What will you write about now, Güneş?
326
00:18:09,042 --> 00:18:10,708
What is your next story gonna be?
327
00:18:10,792 --> 00:18:12,417
Are you gonna write about Deniz?
328
00:18:13,458 --> 00:18:16,083
- Deniz...
- Oh, please. Let's not start this again.
329
00:18:16,167 --> 00:18:18,125
Write about your love for Deniz
if you want.
330
00:18:18,208 --> 00:18:21,125
Or write about how you were
spied on, how those pictures were taken.
331
00:18:21,208 --> 00:18:23,792
It's trending,
so capitalize on it now, honey.
332
00:18:23,875 --> 00:18:25,042
Just run with it.
333
00:18:25,125 --> 00:18:26,208
Just run.
334
00:18:32,458 --> 00:18:36,167
Are you positive that this is the
photographer that took those photos of us?
335
00:18:36,250 --> 00:18:38,417
I saw him sneaking around the wedding.
336
00:18:38,500 --> 00:18:40,625
He wasn't one of my guys and I warned him.
337
00:18:41,208 --> 00:18:42,583
I've got him on camera.
338
00:18:43,125 --> 00:18:44,125
Let's take a peek.
339
00:18:45,042 --> 00:18:47,000
I mean, it seems like
he was waiting on the balcony
340
00:18:47,083 --> 00:18:49,500
right across from the room
that you guys were in.
341
00:18:52,875 --> 00:18:56,292
So... So you were watching us
with these cameras?
342
00:18:59,792 --> 00:19:01,750
We were. But don't worry,
343
00:19:01,833 --> 00:19:04,750
only the corridors have the cameras.
344
00:19:05,708 --> 00:19:09,792
Don't be embarrassed, Ms. Güneş.
I've seen all sorts of things at weddings.
345
00:19:12,250 --> 00:19:13,625
Ah. There.
346
00:19:14,292 --> 00:19:16,542
This is the guy who sold your pictures.
See?
347
00:19:18,167 --> 00:19:20,458
Can you fast-forward
to when we were inside the room?
348
00:19:20,542 --> 00:19:22,417
Because someone accidentally
walked in on us.
349
00:19:22,500 --> 00:19:24,958
Hmm. Of course. Let's have a look.
350
00:19:26,750 --> 00:19:27,792
Let's see.
351
00:19:29,333 --> 00:19:32,542
- Oh. Y-You can kinda skip this part.
- Oh, okay. Sure. I'll do that.
352
00:19:36,667 --> 00:19:38,375
Who's that? Do you know her?
353
00:19:41,875 --> 00:19:42,958
Oh.
354
00:19:43,042 --> 00:19:46,083
See how she walks into the wrong room
and panics? Watch her run away.
355
00:19:50,333 --> 00:19:51,375
Is that Umay?
356
00:19:52,625 --> 00:19:53,958
How do you know her?
357
00:19:54,542 --> 00:19:57,500
Uh... I met with her quite recently.
358
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
For her wedding.
359
00:20:00,250 --> 00:20:04,542
She wants to have a long, graceful veil
that flows down the staircase.
360
00:20:06,000 --> 00:20:07,250
Umay is getting married?
361
00:20:07,333 --> 00:20:08,333
She is.
362
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Everyone's getting married.
It's wedding season.
363
00:20:18,208 --> 00:20:21,833
We haven't even discussed the marriage,
and here you are planning a wedding?
364
00:20:21,917 --> 00:20:23,375
Umay, what is all of this?
365
00:20:24,667 --> 00:20:26,167
Are you serious right now?
366
00:20:26,250 --> 00:20:28,333
You said it was just
going to be a formality.
367
00:20:28,417 --> 00:20:31,667
I haven't even agreed to that yet. I think
you're getting ahead of yourself here.
368
00:20:32,833 --> 00:20:35,958
You're the one asking me
to change my whole life, Deniz.
369
00:20:36,042 --> 00:20:37,625
Don't make me look like a fool.
370
00:20:37,708 --> 00:20:39,750
You have to at least
give me something here.
371
00:20:39,833 --> 00:20:42,708
I agreed to all the terms you asked for.
372
00:20:42,792 --> 00:20:44,542
This is the only thing
that I'm asking of you.
373
00:20:45,583 --> 00:20:46,958
There won't be a wedding, Umay.
374
00:20:47,042 --> 00:20:48,333
All right, Deniz.
375
00:20:48,958 --> 00:20:51,375
It doesn't have to be
a huge blowout or anything.
376
00:20:51,458 --> 00:20:54,917
But let's at least talk to the planner
and ask them questions.
377
00:20:55,000 --> 00:20:56,958
Meeting with her won't kill you, right?
378
00:20:57,500 --> 00:21:00,375
When you decided to drag me to London,
379
00:21:00,875 --> 00:21:03,208
when you asked me
to change my life completely,
380
00:21:03,875 --> 00:21:04,958
I was so reasonable.
381
00:21:05,542 --> 00:21:06,667
I didn't make a scene.
382
00:21:07,458 --> 00:21:08,458
Did I?
383
00:21:26,875 --> 00:21:28,833
To what do I owe this honor, Ms. Güneş?
384
00:21:31,250 --> 00:21:33,708
I wanted to take you out for lunch
as a thank you.
385
00:21:33,792 --> 00:21:35,417
- Why is that so surprising?
- Really?
386
00:21:35,500 --> 00:21:38,708
I mean, after seeing that...
photograph at the wedding,
387
00:21:38,792 --> 00:21:41,375
I honestly thought
you'd never call me again.
388
00:21:41,458 --> 00:21:42,458
Hmm.
389
00:21:45,583 --> 00:21:47,292
I can explain that to you.
390
00:21:48,500 --> 00:21:50,083
I don't want you to be upset.
391
00:21:50,167 --> 00:21:52,167
Hmm? Upset about?
392
00:21:52,667 --> 00:21:53,750
You see, Boran,
393
00:21:54,417 --> 00:21:58,375
you always put me first,
so now I'm doing the same for you.
394
00:22:01,042 --> 00:22:04,042
I mean, what would I do
without you, Boran? Really.
395
00:22:04,125 --> 00:22:06,458
Güneş, no. Seriously.
396
00:22:06,542 --> 00:22:09,292
Oh, please, Güneş. Come on.
I didn't do anything.
397
00:22:09,375 --> 00:22:11,333
- Really.
- Of course you did.
398
00:22:11,417 --> 00:22:12,750
You did so much.
399
00:22:14,000 --> 00:22:15,667
You did everything for me.
400
00:22:17,250 --> 00:22:19,083
You even hired a photographer.
401
00:22:21,708 --> 00:22:24,208
The wedding planner
found him and told me, Boran.
402
00:22:25,875 --> 00:22:28,625
Oh, and I should also
congratulate you now too.
403
00:22:29,125 --> 00:22:30,833
I heard about the magazine.
404
00:22:31,958 --> 00:22:33,250
That's good.
405
00:22:35,042 --> 00:22:37,500
No one has ever believed in me, Güneş.
Seriously.
406
00:22:38,250 --> 00:22:40,792
The magazine idea came to me
the first time I ever saw you.
407
00:22:41,667 --> 00:22:45,000
Like I said before,
I'm an investor, Güneş.
408
00:22:45,083 --> 00:22:46,458
So you invested in me?
409
00:22:46,958 --> 00:22:49,375
I did, but I do really love you.
I promise.
410
00:22:54,917 --> 00:22:56,250
Who didn't believe in you?
411
00:22:57,167 --> 00:22:58,167
Your father?
412
00:23:00,667 --> 00:23:04,167
Are you still waiting for his approval?
413
00:23:04,667 --> 00:23:06,417
Is that why you did all of this, Boran?
414
00:23:12,292 --> 00:23:13,875
What are you talking about?
415
00:23:14,583 --> 00:23:17,750
You are a sweet, understanding
and kindhearted man.
416
00:23:18,333 --> 00:23:20,083
Why aren't you showing that side of you?
417
00:23:22,667 --> 00:23:24,458
I'm still not good enough
to be Mr. Alpha though.
418
00:23:26,208 --> 00:23:28,000
That's exactly what you don't get.
419
00:23:29,042 --> 00:23:30,750
You don't need to be Mr. Alpha.
420
00:23:32,583 --> 00:23:34,250
You can just be yourself, Boran.
421
00:23:34,333 --> 00:23:35,333
But with someone else.
422
00:23:39,458 --> 00:23:40,875
All right.
423
00:23:42,125 --> 00:23:44,042
Without Mr. Alpha,
what will you write about?
424
00:23:44,125 --> 00:23:45,583
What are you going to do?
425
00:23:46,708 --> 00:23:49,083
Deniz's face is out there now.
Everyone saw him.
426
00:23:49,167 --> 00:23:50,167
How will it work?
427
00:23:50,250 --> 00:23:52,750
The mystery's gone now. What will you do?
428
00:23:52,833 --> 00:23:54,667
Oh, let me explain that to you.
429
00:23:55,167 --> 00:23:58,958
You see, while you were too busy
using and manipulating me...
430
00:24:01,125 --> 00:24:02,458
I realized something.
431
00:24:03,625 --> 00:24:05,625
I'm still very much in love with Deniz.
432
00:24:08,458 --> 00:24:09,708
So it's okay.
433
00:24:09,792 --> 00:24:13,792
Don't be sad.
I would hate for you to be sad. Okay?
434
00:24:24,417 --> 00:24:25,458
Enjoy your meal.
435
00:24:49,500 --> 00:24:50,750
Hello, Güneş?
436
00:24:50,833 --> 00:24:52,333
Hi. Şeyda, how are you?
437
00:24:52,833 --> 00:24:54,292
I'm good. How about you?
438
00:24:54,375 --> 00:24:56,875
I'm good, thanks. I'm calling 'cause...
439
00:24:57,625 --> 00:24:59,458
you know that photographer guy?
440
00:24:59,958 --> 00:25:01,375
Well, I've decided to drop it.
441
00:25:01,875 --> 00:25:03,792
I don't have the energy to fight anyone.
442
00:25:05,375 --> 00:25:07,000
Honestly, Güneş, I'm a bit lost.
443
00:25:07,083 --> 00:25:09,125
I don't know if there's a good way
to say this to you.
444
00:25:09,792 --> 00:25:12,250
- What is it?
- Remember Umay? The one we talked about?
445
00:25:13,500 --> 00:25:15,208
Do you know who she came in with today?
446
00:25:16,167 --> 00:25:17,167
What...
447
00:25:18,083 --> 00:25:19,083
Is it Deniz?
448
00:25:19,167 --> 00:25:20,333
Yes. You...
449
00:25:21,083 --> 00:25:22,708
Never mind. They're both here.
450
00:25:22,792 --> 00:25:23,917
They came in together.
451
00:25:24,500 --> 00:25:27,000
What's crazy is
we just saw your photo with him online.
452
00:25:27,667 --> 00:25:30,750
I know that I told you I've seen
a lot of things in my career.
453
00:25:31,333 --> 00:25:33,792
But even I don't know
what's going on here, honey.
454
00:25:36,375 --> 00:25:38,833
Thank you, Şeyda.
I appreciate you telling me.
455
00:25:56,125 --> 00:25:58,167
- Why are you still here?
- Huh?
456
00:25:59,917 --> 00:26:02,333
What's wrong?
Something's wrong. What is it?
457
00:26:02,417 --> 00:26:03,417
That asshole.
458
00:26:04,000 --> 00:26:05,917
He sent me flowers. Can you believe it?
459
00:26:06,500 --> 00:26:08,792
- Who?
- Ozan, babe.
460
00:26:09,375 --> 00:26:10,792
He did not.
461
00:26:10,875 --> 00:26:12,083
He did.
462
00:26:12,167 --> 00:26:15,292
At the wedding, he was texting me
flirty messages the whole night.
463
00:26:15,375 --> 00:26:16,417
It was gross.
464
00:26:16,500 --> 00:26:18,167
Why didn't you tell us then?
465
00:26:18,667 --> 00:26:19,875
How could I tell you guys?
466
00:26:19,958 --> 00:26:21,833
You guys had a full dance card.
467
00:26:22,417 --> 00:26:23,875
And this is just pathetic.
468
00:26:24,375 --> 00:26:27,542
My engaged ex-boyfriend
is trying to get into my pants.
469
00:26:28,125 --> 00:26:29,833
Not what I would call a good time.
470
00:26:31,167 --> 00:26:33,375
I'm sorry we haven't been there for you.
471
00:26:33,458 --> 00:26:35,958
We've been so caught up
in our own problems we neglected you.
472
00:26:36,042 --> 00:26:37,917
Oh, no. Don't talk like that.
473
00:26:38,000 --> 00:26:40,458
You guys didn't do anything wrong. Uh-uh.
474
00:26:45,292 --> 00:26:46,542
I mean...
475
00:26:47,750 --> 00:26:48,917
at the wedding,
476
00:26:50,333 --> 00:26:51,542
I realized
477
00:26:52,250 --> 00:26:53,250
I'm really alone.
478
00:26:54,583 --> 00:26:55,625
It's true.
479
00:26:56,333 --> 00:27:00,833
I'm so tired of being known
as the independent woman
480
00:27:00,917 --> 00:27:03,500
who handles everything on her own.
481
00:27:04,542 --> 00:27:07,417
And it's not because I'm weak
or 'cause I can't do it.
482
00:27:08,292 --> 00:27:09,292
But, you know,
483
00:27:10,083 --> 00:27:12,375
sometimes it would be nice
if I didn't have to be.
484
00:27:12,458 --> 00:27:13,458
Pfft.
485
00:27:14,167 --> 00:27:17,167
Never mind. Forget it.
Ugh.
486
00:27:17,250 --> 00:27:20,042
No, I won't forget about it.
Tell me. I'm here. Please.
487
00:27:23,292 --> 00:27:25,750
I come home,
and the hallway lightbulb is out.
488
00:27:26,250 --> 00:27:27,583
It's been out for months.
489
00:27:28,542 --> 00:27:29,667
I haven't replaced it.
490
00:27:30,583 --> 00:27:32,750
And it's not because
I can't screw in a lightbulb.
491
00:27:34,667 --> 00:27:37,000
I just wish someone was there
when I walked in.
492
00:27:37,708 --> 00:27:38,708
And...
493
00:27:39,250 --> 00:27:43,167
maybe they had already taken care of it
for me.
494
00:27:46,958 --> 00:27:52,792
So every night, I open the door,
walk inside and reach for the switch,
495
00:27:53,625 --> 00:27:55,167
hoping that maybe this time,
496
00:27:56,833 --> 00:27:58,292
maybe, it will work.
497
00:28:04,750 --> 00:28:10,333
I just want someone to care about me,
someone to do something for me for once.
498
00:28:12,292 --> 00:28:13,292
You're right.
499
00:28:14,958 --> 00:28:16,208
So right.
500
00:28:19,208 --> 00:28:21,250
It will happen.
501
00:28:21,333 --> 00:28:22,833
Believe me, it will.
502
00:28:24,000 --> 00:28:26,250
And not because you can't do it.
503
00:28:26,333 --> 00:28:28,917
But because someone, somewhere,
504
00:28:29,667 --> 00:28:33,542
is waiting for the day
that he finally meets you too,
505
00:28:33,625 --> 00:28:35,458
and you can take care of each other.
506
00:28:37,917 --> 00:28:40,792
And in the meantime,
I'll come and replace the bulb tonight.
507
00:28:43,333 --> 00:28:46,458
That's sweet of you,
but it's not really the same thing, is it?
508
00:28:46,542 --> 00:28:47,542
I know.
509
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
All right, never mind.
510
00:28:51,417 --> 00:28:54,583
I think you should work it out with Deniz.
511
00:28:57,167 --> 00:29:00,833
Seriously. Look, you really shouldn't
throw away what you have together.
512
00:29:00,917 --> 00:29:03,125
You think he'll always be there waiting?
513
00:29:03,833 --> 00:29:05,208
This is Deniz, girl.
514
00:29:05,917 --> 00:29:08,333
He won't stay
in this on-and-off relationship forever.
515
00:29:08,417 --> 00:29:09,708
One day, he'll go.
516
00:29:09,792 --> 00:29:12,000
And you'll only be left with the memories.
517
00:29:14,083 --> 00:29:15,125
You're right.
518
00:29:17,417 --> 00:29:19,292
And I'll always be reminded of it.
519
00:29:21,750 --> 00:29:23,083
Think I need to go.
520
00:29:23,958 --> 00:29:26,417
Wait, Güneş. What does that mean?
521
00:29:27,458 --> 00:29:29,083
Where do you need to go exactly?
522
00:29:31,500 --> 00:29:32,500
Güneş?
523
00:29:48,833 --> 00:29:52,292
Mom's already working out the time
difference between here and the US.
524
00:29:52,375 --> 00:29:55,708
I figured I'd go see her now
so we can start our goodbyes early.
525
00:29:58,292 --> 00:29:59,417
Are you okay?
526
00:30:04,625 --> 00:30:05,625
Ayça.
527
00:30:07,000 --> 00:30:08,750
Would you like me to come with you?
528
00:30:09,375 --> 00:30:10,708
Only until you get settled in.
529
00:30:10,792 --> 00:30:12,458
Are you serious?
530
00:30:13,625 --> 00:30:14,792
Absolutely.
531
00:30:17,917 --> 00:30:21,333
I... I want to get out of this house.
532
00:30:22,375 --> 00:30:25,583
I wish I could erase all the memories in
this place that make me think of Deniz,
533
00:30:25,667 --> 00:30:26,875
but it's impossible.
534
00:30:29,250 --> 00:30:31,042
Don't cry.
535
00:30:33,000 --> 00:30:35,250
I just need to be with you
for a little while.
536
00:30:35,750 --> 00:30:36,875
Just a little while.
537
00:30:37,458 --> 00:30:39,708
Otherwise, I'll go back
to where I was six months ago,
538
00:30:39,792 --> 00:30:42,083
trapping myself in these painful memories,
539
00:30:42,167 --> 00:30:45,042
finding myself writing here
and nothing will ever change.
540
00:30:46,208 --> 00:30:49,000
I'm sorry things didn't work out
with Deniz.
541
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Me too.
542
00:30:52,750 --> 00:30:53,792
Don't be.
543
00:30:54,292 --> 00:30:56,833
Listen, do whatever makes you happy,
all right?
544
00:30:58,083 --> 00:30:59,417
Whatever that is.
545
00:31:00,917 --> 00:31:02,917
Look at you, comforting your big sister.
546
00:31:03,000 --> 00:31:05,375
Come here. Give me a hug.
547
00:31:05,458 --> 00:31:07,167
Mmm.
548
00:31:07,250 --> 00:31:08,667
Oh, I love you.
549
00:31:13,750 --> 00:31:16,833
You sure you're not doing this
just to keep me company in the US, right?
550
00:31:16,917 --> 00:31:18,125
No way.
551
00:31:18,625 --> 00:31:20,667
Look, don't worry about me.
552
00:31:21,208 --> 00:31:22,833
What you should worry about
553
00:31:22,917 --> 00:31:26,083
is how we'll survive in
a 350-square-foot apartment together.
554
00:31:26,167 --> 00:31:27,250
Don't be silly.
555
00:31:27,333 --> 00:31:29,583
- I can't wait to live with you.
- Yeah, me too.
556
00:31:30,208 --> 00:31:31,667
- Oh, Sis.
- Hmm?
557
00:31:31,750 --> 00:31:34,708
Does this mean
you'll cook me meals while I'm in class?
558
00:31:34,792 --> 00:31:35,792
- Me?
- Mm-hmm.
559
00:31:35,875 --> 00:31:37,375
- Cook meals?
- Will you do it?
560
00:31:37,458 --> 00:31:38,583
I'll try.
561
00:31:40,458 --> 00:31:42,625
I'll grab a coffee
while you finish packing.
562
00:31:47,625 --> 00:31:51,958
Of course. Out of all the bikes,
just my mirror gets knocked off.
563
00:31:57,625 --> 00:31:58,917
- Was that your bike?
- What the...
564
00:31:59,917 --> 00:32:01,083
Huh?
565
00:32:01,167 --> 00:32:03,333
Someone hit it
and knocked off your mirror.
566
00:32:04,417 --> 00:32:05,500
Oh, um...
567
00:32:07,542 --> 00:32:08,667
Did you repair it?
568
00:32:08,750 --> 00:32:10,042
Oh, yes.
569
00:32:12,375 --> 00:32:14,458
- Thank you very much.
- You're welcome.
570
00:32:14,542 --> 00:32:17,292
It's nothing.
I just tightened a few screws.
571
00:32:19,125 --> 00:32:21,375
Yeah, just to be clear,
I didn't hit your bike.
572
00:32:21,458 --> 00:32:25,333
Oh. No, it's not... Um... Uh...
573
00:32:25,417 --> 00:32:26,750
That's not what I thought.
574
00:32:27,875 --> 00:32:30,458
It's been a while
since someone did something for me.
575
00:32:31,208 --> 00:32:32,667
I'm surprised, that's all.
576
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
I'm Semih.
577
00:32:38,500 --> 00:32:40,167
Oh, sorry.
578
00:32:41,917 --> 00:32:42,958
Beren.
579
00:32:44,292 --> 00:32:47,292
If I had really done it,
it would be like in the movies, huh?
580
00:32:58,042 --> 00:33:01,292
Look, this is nice,
with all these flowers.
581
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
This looks like Tuscany, right?
582
00:33:03,917 --> 00:33:06,417
We could do something small
before we leave, right?
583
00:33:08,750 --> 00:33:09,875
What's wrong?
584
00:33:09,958 --> 00:33:11,750
Do you really wanna stage
a wedding like this
585
00:33:11,833 --> 00:33:13,625
for two people who don't love each other?
586
00:33:16,792 --> 00:33:19,250
Deniz, don't you get it?
587
00:33:20,292 --> 00:33:23,500
Why in the world would I have your child
if I didn't love you?
588
00:33:30,500 --> 00:33:31,917
I'm gonna go get some air.
589
00:33:32,583 --> 00:33:34,125
Get some air.
590
00:33:34,208 --> 00:33:36,667
Don't stay, don't listen, don't talk.
591
00:33:36,750 --> 00:33:38,167
Just avoid me, Deniz.
592
00:33:39,292 --> 00:33:40,958
Boran. You wanted to see me?
593
00:33:41,042 --> 00:33:43,625
- So, you found the photographer?
- Mm-hmm.
594
00:33:43,708 --> 00:33:45,083
I need that guy.
595
00:33:45,750 --> 00:33:48,417
Hmm. Then please tell me
what you want with him.
596
00:33:48,500 --> 00:33:49,500
Hmm?
597
00:33:49,583 --> 00:33:51,750
You're not even the real Mr. Alpha, right?
598
00:33:52,625 --> 00:33:54,958
Yet you made me believe
you were the real deal.
599
00:33:59,333 --> 00:34:00,417
Umay.
600
00:34:03,583 --> 00:34:05,000
Boran, don't mess this all up.
601
00:34:05,708 --> 00:34:07,333
You're the one who messed up, Umay.
602
00:34:07,417 --> 00:34:09,708
It looks like your plan
is working perfectly.
603
00:34:09,792 --> 00:34:11,875
- Huh?
- Boran, please leave now.
604
00:34:11,958 --> 00:34:13,917
- We'll talk later.
- No, we talk now.
605
00:34:14,000 --> 00:34:16,667
We're talking now,
and you're gonna tell me the truth.
606
00:34:16,750 --> 00:34:17,958
Did you trick me too?
607
00:34:18,042 --> 00:34:20,625
Everything's going the way you wanted.
How is that possible?
608
00:34:20,708 --> 00:34:24,333
- Did you trick the photographer too?
- Stop talking. Shh.
609
00:34:24,958 --> 00:34:26,375
What's going on? What's he saying?
610
00:34:26,458 --> 00:34:29,958
Just the truth. I'm telling the truth.
611
00:34:30,042 --> 00:34:32,542
- If I go down, you go down, too, Umay.
- Stop it.
612
00:34:32,625 --> 00:34:35,000
If it's not today,
your secret will come out in a few months.
613
00:34:35,083 --> 00:34:37,125
Unless you already have
another trick planned.
614
00:34:41,375 --> 00:34:42,375
After all,
615
00:34:43,083 --> 00:34:45,708
there is no baby in there. Hmm?
616
00:34:56,583 --> 00:34:58,792
But you'll find a way
to fake that too. Right?
617
00:34:58,875 --> 00:34:59,917
Right, Umay?
618
00:35:08,292 --> 00:35:10,292
Umay, why would you do this?
619
00:35:11,875 --> 00:35:12,875
You did it.
620
00:35:14,000 --> 00:35:15,167
You did this to us.
621
00:35:15,917 --> 00:35:17,083
I asked you.
622
00:35:18,333 --> 00:35:21,333
I asked if you loved
another woman already, Deniz.
623
00:35:21,417 --> 00:35:23,458
You told me that you were over your ex.
624
00:35:25,208 --> 00:35:26,917
Why did you lie to me, Umay?
625
00:35:27,000 --> 00:35:29,125
It's your fault. You made this a game.
626
00:35:29,208 --> 00:35:30,667
You made it a competition.
627
00:35:31,333 --> 00:35:34,292
You chased her all the way to Cappadocia,
didn't you, Deniz?
628
00:35:35,417 --> 00:35:36,500
When did he go there?
629
00:35:36,583 --> 00:35:38,333
Do you even wonder how it felt?
630
00:35:38,917 --> 00:35:40,917
You were supposed to be
a good and kind man.
631
00:35:41,792 --> 00:35:43,625
I gave you everything, Deniz.
632
00:35:44,125 --> 00:35:46,083
But you gave me nothing.
633
00:35:46,167 --> 00:35:48,167
You made me look like
a complete fool, Deniz.
634
00:35:48,750 --> 00:35:51,208
I never lied to you.
I always told you everything.
635
00:35:52,208 --> 00:35:55,792
Even when you tricked Güneş in Cappadocia,
I still trusted and believed you.
636
00:35:55,875 --> 00:35:57,375
Why did you do this?
637
00:35:57,458 --> 00:35:59,583
What is it between you and Güneş?
I don't get it.
638
00:35:59,667 --> 00:36:00,792
Shut up, will you?
639
00:36:00,875 --> 00:36:01,875
Huh?
640
00:36:02,542 --> 00:36:03,542
Listen to me.
641
00:36:04,375 --> 00:36:07,042
Güneş was gonna live
the life I wanted with you.
642
00:36:07,125 --> 00:36:09,417
And I'd have to watch
the whole thing on Instagram.
643
00:36:09,500 --> 00:36:11,292
Really? Seriously?
644
00:36:14,875 --> 00:36:16,083
Umay, that's enough.
645
00:36:16,167 --> 00:36:17,167
You've done enough.
646
00:36:17,250 --> 00:36:18,250
Enough?
647
00:36:18,333 --> 00:36:20,167
What's so special about her?
648
00:36:21,375 --> 00:36:23,000
What does she have that I don't?
649
00:36:23,708 --> 00:36:26,667
And they tell me
I want to be Mr. Alpha.
650
00:36:27,250 --> 00:36:29,625
- She wants to be Güneş for real.
- Would you shush?
651
00:36:30,125 --> 00:36:32,583
Just shut up!
We're trying to have a conversation!
652
00:36:34,458 --> 00:36:35,625
Deniz, please. Wait up.
653
00:36:36,542 --> 00:36:38,375
- Deniz, please.
- I'll shut up.
654
00:36:39,250 --> 00:36:40,250
Deniz.
655
00:36:41,542 --> 00:36:42,542
Please.
656
00:36:59,333 --> 00:37:01,167
Memories are patient.
657
00:37:01,792 --> 00:37:05,000
Each one waits patiently to resurface.
658
00:37:05,083 --> 00:37:06,583
Sometimes for a scent,
659
00:37:06,667 --> 00:37:07,958
or maybe a song,
660
00:37:08,458 --> 00:37:11,000
or just a single fleeting moment.
661
00:37:22,250 --> 00:37:24,208
Just like when we're angry with people
662
00:37:24,292 --> 00:37:27,500
and our minds never seem
to remember the beautiful memories,
663
00:37:28,375 --> 00:37:29,375
when we miss someone,
664
00:37:29,458 --> 00:37:32,875
it floods us with the most special
memories everywhere we look.
665
00:37:40,750 --> 00:37:41,958
But, sadly,
666
00:37:42,542 --> 00:37:44,458
all those memories that I once loved,
667
00:37:44,958 --> 00:37:47,083
the ones filled with joy,
668
00:37:48,125 --> 00:37:49,875
now, only bring me pain.
669
00:37:51,458 --> 00:37:54,458
Maybe it's because I've lost
those memories forever.
670
00:37:56,042 --> 00:37:59,250
Maybe it's because I didn't
fully appreciate them in the moment.
671
00:38:00,958 --> 00:38:05,500
Or maybe it's because I know that,
now, they are too far out of reach.
672
00:38:09,958 --> 00:38:13,792
All I know for sure is that
it hurts to remember them.
673
00:38:14,583 --> 00:38:17,958
I can't live in a house
filled with such vivid memories.
674
00:38:19,292 --> 00:38:20,542
Everywhere I look,
675
00:38:21,125 --> 00:38:22,167
everything I touch,
676
00:38:22,250 --> 00:38:23,417
every scent I smell,
677
00:38:23,500 --> 00:38:24,833
every word I write
678
00:38:25,333 --> 00:38:28,333
casts the shadow of my past
onto this moment.
679
00:38:29,375 --> 00:38:32,375
And now, I am at a crossroads.
680
00:38:33,042 --> 00:38:35,917
I can either stay
and battle these memories every day,
681
00:38:36,583 --> 00:38:38,875
or I can leave and create new ones.
682
00:38:40,167 --> 00:38:43,500
So, today, I'm saying goodbye.
683
00:38:44,500 --> 00:38:48,083
I am leaving the old me
wrapped in the memories of this house.
684
00:38:48,667 --> 00:38:52,875
And I'll walk out the door
to meet the new version of myself.
685
00:38:58,500 --> 00:39:01,167
I'm forever grateful for these memories.
686
00:39:01,667 --> 00:39:05,083
And I will try to embrace
the new possibilities that lie ahead.
687
00:39:05,667 --> 00:39:10,583
But regardless of what happens,
I will always remember love.
688
00:39:37,792 --> 00:39:39,000
Hello, Hakan.
689
00:39:39,083 --> 00:39:40,917
Uh, Güneş isn't answering the phone.
690
00:39:41,000 --> 00:39:43,167
I'm heading to the office.
Can you call Özgen?
691
00:39:43,250 --> 00:39:44,792
Could she tell Güneş to check her phone?
692
00:39:44,875 --> 00:39:46,708
Özgen called her.
She didn't pick up.
693
00:39:46,792 --> 00:39:47,792
Deniz,
694
00:39:48,958 --> 00:39:50,583
Güneş is going to the US with her sister.
695
00:39:50,667 --> 00:39:52,500
- Özgen said--
- What?
696
00:39:53,417 --> 00:39:54,417
Hello?
697
00:39:55,667 --> 00:39:56,667
Hakan?
698
00:39:59,333 --> 00:40:01,083
Well, that's just perfect.
699
00:40:09,000 --> 00:40:11,500
Oh, no. I'm not gonna make it.
I'm late again.
700
00:40:11,583 --> 00:40:13,125
I'm going to miss my flight.
701
00:40:13,208 --> 00:40:15,417
Hey, do you see my bag in there?
702
00:40:15,500 --> 00:40:16,583
Deniz, can't you hear me?
703
00:40:16,667 --> 00:40:19,042
- I'm running so damn late.
- Oh, shocking.
704
00:40:19,125 --> 00:40:21,375
Can you call me a taxi?
I need to get ready.
705
00:40:24,042 --> 00:40:26,000
How about I take you to the airport?
706
00:40:26,750 --> 00:40:28,333
- Mm-hmm.
- Not happening.
707
00:40:28,417 --> 00:40:30,167
- Really?
- Uh-huh.
708
00:40:33,250 --> 00:40:34,750
Just think it over and let me know.
709
00:40:35,833 --> 00:40:38,000
I'll be waiting for you down here.
710
00:40:38,083 --> 00:40:40,667
Okay?
711
00:40:41,417 --> 00:40:42,833
We'll take the motorcycle.
712
00:40:42,917 --> 00:40:44,792
Oh, yeah. As you wish.
713
00:41:19,042 --> 00:41:21,625
Please keep this
from Mom and Dad for now.
714
00:41:21,708 --> 00:41:23,667
I want to tell them myself.
715
00:41:23,750 --> 00:41:26,500
Okay.
I don't think they saw the photo anyway.
716
00:41:26,583 --> 00:41:29,667
Or... ...maybe
they think I didn't see it.
717
00:41:29,750 --> 00:41:31,750
- They haven't said anything.
- All right.
718
00:41:31,833 --> 00:41:33,875
And don't tell them I'm going
to the States with you.
719
00:41:33,958 --> 00:41:35,167
I'll tell them myself.
720
00:41:36,708 --> 00:41:40,000
The movers are here right now.
I'll give them a call when I'm on the way.
721
00:41:40,083 --> 00:41:41,333
Okay, sounds good.
722
00:41:42,292 --> 00:41:44,583
Don't worry about it. Love you.
723
00:41:44,667 --> 00:41:45,667
Love you too.
724
00:41:53,542 --> 00:41:55,458
There's a box here, ma'am.
725
00:41:55,542 --> 00:41:56,625
Is that going too?
726
00:42:03,542 --> 00:42:05,000
I'll take care of it.
727
00:43:38,333 --> 00:43:41,000
Jump. I'll catch you. Just jump.
728
00:43:46,583 --> 00:43:48,542
You're brave. You didn't hesitate.
729
00:43:48,625 --> 00:43:51,708
A life well-lived
is full of risks guided by destiny.
730
00:43:52,292 --> 00:43:54,542
She's both beautiful
and articulate as well.
731
00:43:54,625 --> 00:43:57,917
He behaves like an alpha male
and dresses well too.
732
00:43:58,000 --> 00:44:00,292
Ah. Is it the jacket?
733
00:44:01,625 --> 00:44:04,917
Your sweater. Lilac. My favorite color.
734
00:44:21,125 --> 00:44:24,375
Oh, you've gotta
be kidding me! I missed the boat.
735
00:44:24,458 --> 00:44:26,167
What are you so sad about?
736
00:44:27,583 --> 00:44:29,708
The fact that you missed the boat
or that you missed me?
737
00:44:29,792 --> 00:44:31,375
Well-played.
738
00:44:31,458 --> 00:44:34,292
But first you have to tell me,
how long have you been standing here,
739
00:44:34,375 --> 00:44:37,375
watching people get on and off
just so you could see me again?
740
00:44:37,458 --> 00:44:38,625
I just got here.
741
00:44:38,708 --> 00:44:41,625
You know,
finding a lilac helmet wasn't that easy.
742
00:44:46,792 --> 00:44:49,625
I'm in the study. Over.
743
00:44:49,708 --> 00:44:52,625
I'm in the bedroom. Over.
744
00:44:52,708 --> 00:44:54,625
I miss you very much. What are you doing?
745
00:44:55,125 --> 00:44:57,000
- Still sleeping. Over.
- Copy that.
746
00:45:22,250 --> 00:45:24,833
She knows her name already.
She's just staring at us.
747
00:45:24,917 --> 00:45:27,042
Please, let's keep her.
748
00:45:31,292 --> 00:45:34,167
Whoa, I can't believe it!
I really can't believe it!
749
00:45:36,583 --> 00:45:39,875
Never occurred to me to visit
a fortune teller on our first date.
750
00:45:39,958 --> 00:45:41,958
Not a fortune teller. Psychic.
751
00:45:43,875 --> 00:45:46,875
What did she say about me?
I'm curious. You've gotta tell me.
752
00:45:47,833 --> 00:45:49,708
We embark on a long journey.
753
00:45:49,792 --> 00:45:51,750
One that'll change our lives forever.
754
00:45:56,042 --> 00:45:59,458
Do you really believe in
all that magic stuff? Fortunes, etcetera?
755
00:45:59,958 --> 00:46:01,250
I believe in us.
756
00:46:13,708 --> 00:46:17,083
Every time I board the ferry
from the pier outside my house,
757
00:46:17,167 --> 00:46:19,458
I dream of going back to the day we met.
758
00:46:19,542 --> 00:46:23,208
And I want to be in every photo with you.
759
00:46:23,292 --> 00:46:25,750
I remember everything.
760
00:46:25,833 --> 00:46:27,000
And like you said,
761
00:46:27,667 --> 00:46:28,750
I believe in us.
762
00:46:29,250 --> 00:46:33,125
At every sunset, when the sun
and the sea reunite at 6:20,
763
00:46:33,708 --> 00:46:36,000
I will be waiting for you on our ferry.
764
00:46:36,833 --> 00:46:39,542
Because I, too,
long to be reunited with you.
765
00:46:53,292 --> 00:46:54,417
Pick up, Deniz.
766
00:46:55,583 --> 00:46:56,625
Pick up.
767
00:46:57,667 --> 00:46:59,458
Come on, answer the phone!
768
00:47:03,375 --> 00:47:04,375
Deniz?
769
00:47:05,292 --> 00:47:06,625
Deniz!
770
00:47:07,458 --> 00:47:08,458
Damn it.
771
00:47:09,417 --> 00:47:10,708
Damn it, I missed it.
772
00:47:15,125 --> 00:47:17,750
Are you sad you missed the boat
or sad you missed me?
773
00:47:20,042 --> 00:47:22,542
Why didn't you answer
any of my phone calls?
774
00:47:23,042 --> 00:47:24,708
Why didn't you pick up the phone?
775
00:47:25,375 --> 00:47:27,792
Why didn't you open
the box that I sent you, huh?
776
00:47:44,458 --> 00:47:46,083
What if I never opened it?
777
00:47:48,125 --> 00:47:50,000
I would have made the flight in time.
58959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.