All language subtitles for Reminder (2025) S01E03 Promises We Made.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,833 --> 00:00:46,708 That's not what I told you, Özgen. 2 00:00:46,792 --> 00:00:48,583 Honey, it's a simple question, okay? 3 00:00:48,667 --> 00:00:50,375 'Cause if that's where the story is going, 4 00:00:50,458 --> 00:00:52,917 you can just fast-forward through the boring details in between. 5 00:00:53,000 --> 00:00:55,083 I don't know why I bother telling you anything. 6 00:00:55,167 --> 00:00:56,625 Oh, never mind her, honey. 7 00:00:56,708 --> 00:00:58,792 Her mind's in the gutter. You can tell me the whole thing. 8 00:00:58,875 --> 00:01:01,875 All right, he got on the plane and sat next to you. 9 00:01:01,958 --> 00:01:04,375 Your hands were about to touch, 10 00:01:04,458 --> 00:01:07,708 and just before they did, he chickened out and pulled it back. 11 00:01:07,792 --> 00:01:09,292 So nothing happened so far. 12 00:01:09,375 --> 00:01:10,833 Okay. All right. Continue. 13 00:01:11,375 --> 00:01:12,417 Well, then... 14 00:01:13,250 --> 00:01:14,667 he dozed off. 15 00:01:14,750 --> 00:01:16,417 Ugh, I knew it. 16 00:01:16,500 --> 00:01:19,042 I knew Deniz would do something really annoying like that. 17 00:01:19,125 --> 00:01:21,042 My version of the story was better, 18 00:01:21,125 --> 00:01:23,542 especially the part where you were kissing with your seat belts on. 19 00:01:23,625 --> 00:01:25,417 That was totally a metaphor, by the way. 20 00:01:25,500 --> 00:01:27,875 You got it, right? You're a pretty smart girl. 21 00:01:27,958 --> 00:01:30,375 I guess he must feel like he's doing you a massive favor, 22 00:01:30,458 --> 00:01:32,542 so he has to make you suffer a little bit for it. 23 00:01:32,625 --> 00:01:34,625 It wouldn't be Deniz without some drama. 24 00:01:34,708 --> 00:01:36,792 My Lord. Annoying. 25 00:01:36,875 --> 00:01:38,458 What else do you expect? 26 00:01:38,542 --> 00:01:41,000 Uh, hey, is he with you now? 27 00:01:41,083 --> 00:01:42,500 We just got to the hotel. 28 00:01:42,583 --> 00:01:44,417 Oh, it's all so romantic. 29 00:01:44,500 --> 00:01:46,917 Yeah, so romantic. So romantic. 30 00:01:47,000 --> 00:01:48,625 Damn. So that's it? 31 00:01:48,708 --> 00:01:50,042 Did he just sleep the whole way there? 32 00:01:50,125 --> 00:01:53,125 No. He woke up for the cake. 33 00:01:53,208 --> 00:01:54,583 Wait, what cake? 34 00:01:54,667 --> 00:01:56,125 Start from the beginning. Spill. 35 00:02:03,625 --> 00:02:05,708 For Ms. Güneş and Mr. Deniz. 36 00:02:06,333 --> 00:02:09,000 - Oh, thank you. - Of course. Enjoy. 37 00:02:11,375 --> 00:02:12,542 Pervin's doing. 38 00:02:13,750 --> 00:02:14,917 You're starting already? 39 00:02:15,000 --> 00:02:16,917 We're nowhere near Cappadocia yet. 40 00:02:17,458 --> 00:02:19,000 Um, may I ask something? 41 00:02:19,083 --> 00:02:21,333 Is this your first time in Cappadocia? 42 00:02:21,417 --> 00:02:25,000 - It is. - Ah, so romantic. 43 00:02:25,083 --> 00:02:26,625 Yeah, it is. 44 00:02:30,500 --> 00:02:32,542 We need to take a photo of this for Pervin. 45 00:02:32,625 --> 00:02:34,208 It's obvious she wants me to post it. 46 00:02:34,292 --> 00:02:35,375 Fine, do it. 47 00:02:36,583 --> 00:02:38,667 You need to be in it too, Deniz. 48 00:02:38,750 --> 00:02:41,042 Oh, let me do it! I can take it. 49 00:02:41,125 --> 00:02:43,542 Here, you hold Cookie. You hold the dog here. 50 00:02:43,625 --> 00:02:45,500 - Oh, um... - Just like that, yeah. 51 00:02:45,583 --> 00:02:47,250 Uh, she can be in the picture too, right? 52 00:02:47,333 --> 00:02:49,333 Oh, ma'am. It's okay. We can manage ourselves. 53 00:02:49,417 --> 00:02:51,250 - She's really doing it. - Um... 54 00:02:51,333 --> 00:02:53,167 Why is he hiding his face? 55 00:02:53,250 --> 00:02:55,417 Don't be embarrassed, son. Don't be shy. Look here. 56 00:02:55,500 --> 00:02:57,333 - Why is he hiding? - It's not 'cause he's shy. 57 00:02:57,417 --> 00:02:58,833 It's 'cause he doesn't wanna be seen. 58 00:02:59,458 --> 00:03:00,542 Oh, goodness. 59 00:03:00,625 --> 00:03:03,917 Ma'am, I think Cookie misses you. Here, you can take her back. 60 00:03:04,000 --> 00:03:06,333 Here she is. Okay. Thanks a lot. 61 00:03:08,500 --> 00:03:09,583 Sorry about that. 62 00:03:09,667 --> 00:03:10,708 Geez Louise. 63 00:03:10,792 --> 00:03:11,875 Sorry... 64 00:03:13,792 --> 00:03:15,292 - I have to know. - Hmm? 65 00:03:15,375 --> 00:03:17,125 Why is he hiding his face? Is he married? 66 00:03:17,208 --> 00:03:18,208 He's not. 67 00:03:20,292 --> 00:03:21,625 But you are dating? 68 00:03:22,625 --> 00:03:25,167 So, why do you think Boran ditched you? 69 00:03:25,250 --> 00:03:28,417 I have no idea. I keep calling him, but he's not picking up. 70 00:03:28,500 --> 00:03:30,000 Isn't that weird? 71 00:03:30,083 --> 00:03:31,500 What if something happened to him? 72 00:03:31,583 --> 00:03:35,750 Uh, do you think maybe he saw Deniz and backed out? 73 00:03:35,833 --> 00:03:37,667 He doesn't know who Deniz is, right? 74 00:03:38,250 --> 00:03:40,583 Whatever. I'm glad he's out of the picture. Good riddance. 75 00:03:40,667 --> 00:03:43,500 Maybe he didn't want to fake being the other man anymore. 76 00:03:43,583 --> 00:03:44,583 That's possible. 77 00:03:44,667 --> 00:03:46,917 All right. Now be honest. Is that everything? 78 00:03:47,000 --> 00:03:49,667 You've got nothing else to tell us about you and Deniz on the plane? 79 00:03:49,750 --> 00:03:51,417 Huh? Güneş? Hmm? 80 00:04:04,250 --> 00:04:05,250 Güneş? 81 00:04:05,917 --> 00:04:07,333 Honey, are you all right? 82 00:04:07,417 --> 00:04:09,208 Uh, yeah. Yeah, I'm fine. 83 00:04:09,292 --> 00:04:12,833 Uh, we're going to... We'll pretend we're a couple in front of the lawyer. 84 00:04:12,917 --> 00:04:15,333 Then we'll tell him we want to sell the house, and come back. That's it. 85 00:04:15,417 --> 00:04:18,042 All right, love. Well, make sure you keep us posted. Okay? 86 00:04:18,125 --> 00:04:22,042 Yes, and show me the house. I'm dying to see what all this madness is about. 87 00:04:29,042 --> 00:04:31,250 - Özgen. - You are incredible. 88 00:04:31,333 --> 00:04:33,667 Congratulations. Our job is done. 89 00:04:33,750 --> 00:04:35,167 Did Deniz get on the plane? 90 00:04:35,250 --> 00:04:36,833 Yeah, of course he did. Please. 91 00:04:36,917 --> 00:04:38,875 I haven't been reading romance novels for nothing. 92 00:04:38,958 --> 00:04:41,667 Yeah, about that, I can't get any for you. 93 00:04:41,750 --> 00:04:44,375 I kind of missed my flight while trying to distract Boran. 94 00:04:44,458 --> 00:04:46,875 Honestly, how the hell did you pull that off? 95 00:04:48,458 --> 00:04:50,458 - Make way! Move it! - Sir, sit down. 96 00:04:50,542 --> 00:04:52,167 - Move! All right. - Don't stand while we're moving. 97 00:04:52,250 --> 00:04:54,000 Whoa, whoa, whoa, whoa! 98 00:04:54,083 --> 00:04:55,125 You okay? 99 00:04:55,208 --> 00:04:57,167 Hey, be careful. You almost ran me over. 100 00:04:57,250 --> 00:04:58,875 I wasn't driving it, man. 101 00:04:58,958 --> 00:05:00,000 You all right? 102 00:05:00,083 --> 00:05:01,542 Yeah. Hey, don't touch me. 103 00:05:01,625 --> 00:05:02,958 Unbelievable. 104 00:05:11,292 --> 00:05:12,708 All right. Onward. 105 00:05:14,958 --> 00:05:17,292 If you don't know how to drive a cart, then don't. 106 00:05:18,042 --> 00:05:19,375 Unbelievable. 107 00:05:19,958 --> 00:05:21,792 - Welcome, sir. - Thank you. 108 00:05:22,833 --> 00:05:24,000 Güneş? 109 00:05:24,542 --> 00:05:25,667 Ms. Güneş has boarded. 110 00:05:25,750 --> 00:05:27,250 Ah! Super. 111 00:05:27,333 --> 00:05:28,500 Uh, ticket... 112 00:05:29,625 --> 00:05:31,042 I had it on my phone... 113 00:05:34,750 --> 00:05:35,750 It's not here. 114 00:05:35,833 --> 00:05:37,708 May I see your ID and your ticket please? 115 00:05:38,708 --> 00:05:40,417 Uh, I'm Boran. 116 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Boran Saygun. 117 00:05:42,083 --> 00:05:44,083 I can't let you through without ID. 118 00:05:44,875 --> 00:05:46,375 It's procedure, right? 119 00:05:46,458 --> 00:05:47,792 That's your job, sure. 120 00:05:47,875 --> 00:05:49,208 Hold on. I'm so sorry. 121 00:06:01,083 --> 00:06:02,833 Are you crazy? You took his phone? 122 00:06:03,458 --> 00:06:05,292 Oh, my God. Hakan, seriously? 123 00:06:05,375 --> 00:06:07,125 We're not the mafia. 124 00:06:07,208 --> 00:06:09,458 We're just like the romantic ones. 125 00:06:09,542 --> 00:06:10,542 Unbelievable. 126 00:06:10,625 --> 00:06:13,167 What else could I do? It was a spur-of-the-moment decision. 127 00:06:13,250 --> 00:06:15,917 I'll find a way to get it back to him. It's not like I stole it. 128 00:06:17,083 --> 00:06:18,958 Oh! Hold on, hold on. Deniz is calling now. 129 00:06:19,042 --> 00:06:20,125 I'll call you back. 130 00:06:22,958 --> 00:06:24,458 - Hey, bud. - Hey, Hakan. 131 00:06:25,125 --> 00:06:26,667 Did you get my message? 132 00:06:26,750 --> 00:06:27,917 I'm in Cappadocia. 133 00:06:28,000 --> 00:06:31,292 Really, man? I missed my flight to London waiting for you. 134 00:06:31,375 --> 00:06:32,458 I've gotta do something. 135 00:06:32,542 --> 00:06:34,458 Güneş needs my help. I'll be back soon. 136 00:06:34,542 --> 00:06:35,625 Talk to you later. 137 00:06:45,625 --> 00:06:47,542 Hello there. 138 00:06:47,625 --> 00:06:48,625 Oh, hello. 139 00:06:48,708 --> 00:06:50,042 I'm your attorney, Mahir Temiz. 140 00:06:50,125 --> 00:06:52,167 - Güneş Güner. - It's a pleasure. 141 00:06:52,250 --> 00:06:53,333 Deniz Derenoğlu. 142 00:06:53,417 --> 00:06:54,833 You're Mr. Alpha. 143 00:06:55,458 --> 00:06:56,458 Yeah, that's right. 144 00:06:56,542 --> 00:06:57,625 Nice to meet you. 145 00:06:57,708 --> 00:07:00,250 I guess our first order of business would be to view Ms. Mesude's property. 146 00:07:00,333 --> 00:07:01,583 - Yes, please. - Mm-hmm. 147 00:07:03,000 --> 00:07:04,083 By the way, 148 00:07:04,917 --> 00:07:06,167 please, forgive me, 149 00:07:07,250 --> 00:07:11,083 but the will stipulates that I ask you some personal questions first. 150 00:07:12,625 --> 00:07:14,958 They're about your relationship. I hope that's okay. 151 00:07:15,625 --> 00:07:17,250 - Sure. Fine. - Hmm. 152 00:07:17,333 --> 00:07:19,417 Uh, yeah. No problem. It's totally fine. 153 00:07:19,500 --> 00:07:22,250 There's nothing to hide about our relationship. 154 00:07:22,333 --> 00:07:25,333 No, I didn't think there was a problem per se. It's only that... 155 00:07:25,417 --> 00:07:26,708 I don't know. 156 00:07:26,792 --> 00:07:29,083 Your photographs online 157 00:07:29,167 --> 00:07:33,458 made me think that you guys would be a more affectionate couple, that's all. 158 00:07:34,208 --> 00:07:36,792 But perhaps you have a more formal relationship. 159 00:07:39,125 --> 00:07:40,292 No. 160 00:07:45,833 --> 00:07:47,083 Right. 161 00:07:49,500 --> 00:07:50,833 Don't overdo it. 162 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 - Shall we go? - Yeah. 163 00:07:53,708 --> 00:07:54,958 I'll quickly grab my bag. 164 00:07:55,042 --> 00:07:56,042 Certainly. 165 00:08:02,042 --> 00:08:03,333 - Hold my hand. - Hmm? 166 00:08:03,417 --> 00:08:04,750 Hold my hand, will you? 167 00:08:05,833 --> 00:08:08,375 What a genuine display of affection that was. 168 00:08:08,458 --> 00:08:09,958 Stop trying to be funny. Let's go. 169 00:08:10,042 --> 00:08:11,625 Stop pulling me. I'm coming, Güneş. 170 00:08:11,708 --> 00:08:13,292 - Walk in sync, will you? - What? 171 00:08:13,375 --> 00:08:16,458 Left foot, right foot. Come on. 172 00:08:16,542 --> 00:08:18,792 What's wrong with you? Maybe try holding my left hand? 173 00:08:20,667 --> 00:08:23,417 - Aha. Now go. See? It worked. - You're exaggerating. 174 00:08:23,500 --> 00:08:25,125 - Stop it. Come on. - And one, and one. 175 00:08:25,708 --> 00:08:28,583 Hi. Sorry to keep you. Come on. Let's go. 176 00:08:31,375 --> 00:08:34,208 I met Ms. Mesude a year after I moved here. 177 00:08:34,292 --> 00:08:36,833 I came here every day for nine years. 178 00:08:37,667 --> 00:08:39,083 She was a good person. 179 00:08:40,625 --> 00:08:42,083 How long have you been together? 180 00:08:42,167 --> 00:08:43,583 - Two years. - Two years? 181 00:08:43,667 --> 00:08:44,667 Uh-huh. 182 00:08:44,750 --> 00:08:48,250 Uh, well, you see, actually, uh, 183 00:08:48,333 --> 00:08:51,833 what Deniz was trying to say was he courted me for two years. 184 00:08:51,917 --> 00:08:54,625 So, we've been together for about three, three and a half years. 185 00:08:54,708 --> 00:08:57,167 Yeah, like two, three, three and a half years. 186 00:08:57,250 --> 00:08:58,833 - Give or take. - Right. 187 00:08:59,875 --> 00:09:01,583 This is the house. 188 00:09:01,667 --> 00:09:03,958 - What are you doing? - Was I meant to lie? 189 00:09:04,042 --> 00:09:06,042 - Careful not to slip. - Yes, careful, my love. 190 00:09:06,125 --> 00:09:07,375 Don't trip. 191 00:09:07,458 --> 00:09:08,458 God forbid. 192 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Welcome. 193 00:09:26,500 --> 00:09:28,042 Did Ms. Mesude live here? 194 00:09:28,125 --> 00:09:29,292 She did. 195 00:09:29,875 --> 00:09:32,000 She was a very wealthy lady. 196 00:09:32,083 --> 00:09:34,333 Uh, a little bit eccentric. 197 00:09:34,417 --> 00:09:37,875 That make sense. I mean, she left her house to a total stranger. 198 00:09:37,958 --> 00:09:39,125 - Hmm? - Huh? 199 00:09:39,208 --> 00:09:41,042 Honey, I think you must be a bit tired from the flight. 200 00:09:41,125 --> 00:09:43,292 Uh, no, dear. It's just, uh... 201 00:09:43,375 --> 00:09:45,458 He mentioned how eccentric Ms. Mesude was, 202 00:09:45,542 --> 00:09:47,292 and I was just pointing out a fact. 203 00:09:49,208 --> 00:09:51,958 The house is expensive, but it has buyers. 204 00:09:52,042 --> 00:09:53,708 So, we can sell it right away? 205 00:09:53,792 --> 00:09:55,417 No, you can't. 206 00:09:56,083 --> 00:09:58,333 Can we talk about this privately at home later? 207 00:09:58,417 --> 00:10:00,875 Yes, my dear. We can talk about it later. 208 00:10:02,917 --> 00:10:03,958 Later. 209 00:10:05,208 --> 00:10:07,708 If you want to see the house, feel free to look around. 210 00:10:08,625 --> 00:10:09,708 When you're finished, 211 00:10:09,792 --> 00:10:13,500 we can proceed to the next step on Ms. Mesude's program, as per her will. 212 00:10:14,125 --> 00:10:15,792 - Program? - Mm-hmm. 213 00:10:17,375 --> 00:10:20,833 Um, we didn't know about a program. We only knew about the house. 214 00:10:20,917 --> 00:10:23,042 Will there be a ceremony or what? 215 00:10:25,458 --> 00:10:29,542 As I pointed out, Ms. Mesude was really quite eccentric. 216 00:10:31,792 --> 00:10:33,083 Hmm. Um... 217 00:10:34,375 --> 00:10:35,458 Let me see here. 218 00:10:35,542 --> 00:10:38,125 - What's going on? - I don't know. 219 00:10:38,208 --> 00:10:39,625 Ah, here. 220 00:10:39,708 --> 00:10:43,833 And this is a letter from Ms. Mesude to the loving couple. 221 00:10:45,167 --> 00:10:46,583 Hmm. 222 00:10:50,042 --> 00:10:51,792 For you. Here. 223 00:10:51,875 --> 00:10:53,750 Oh, right. Yes, thank you. 224 00:10:54,583 --> 00:10:55,583 Since you're a loving couple. 225 00:10:55,667 --> 00:10:58,292 Um. [clears throat] Mm-hmm. 226 00:11:05,750 --> 00:11:07,333 - My love. - Hmm. Darling. 227 00:11:08,417 --> 00:11:09,833 Sweetheart. 228 00:11:13,208 --> 00:11:14,708 Honeybunch. 229 00:11:15,792 --> 00:11:17,458 - You're pushing it. - Yep. 230 00:11:19,083 --> 00:11:20,667 What's this letter all about? 231 00:11:20,750 --> 00:11:23,250 I don't understand why you agree to everything. 232 00:11:23,333 --> 00:11:25,667 We haven't agreed to anything yet. 233 00:11:25,750 --> 00:11:26,792 Especially you. 234 00:11:28,083 --> 00:11:30,542 Why did you come with me here in the first place, huh? 235 00:11:30,625 --> 00:11:33,292 Why did you come with me if you were going to be so difficult? 236 00:11:33,375 --> 00:11:35,750 You know I'm terrible at playing games, Güneş. 237 00:11:35,833 --> 00:11:38,000 Yeah, as if I'm some kind of pro at it. 238 00:11:38,083 --> 00:11:39,417 I asked the poor bellhop, 239 00:11:39,500 --> 00:11:41,458 "Do you have a boyfriend like me?" And he said he had a girlfriend. 240 00:11:41,542 --> 00:11:43,583 He was so embarrassed, he forgot his tip. 241 00:11:43,667 --> 00:11:45,083 Stop overdoing it. 242 00:11:46,625 --> 00:11:49,042 Do you think we can put the house on the market tomorrow? 243 00:11:49,125 --> 00:11:50,708 No, it's not going to be that easy. 244 00:11:50,792 --> 00:11:52,542 Why not? 245 00:11:52,625 --> 00:11:54,375 It has historical value. 246 00:11:54,458 --> 00:11:55,875 It won't be an easy sell. 247 00:11:55,958 --> 00:11:58,625 You won't be able to do anything without a permit. 248 00:11:58,708 --> 00:12:01,000 Good thing I'm an architect. You lucked out. 249 00:12:01,708 --> 00:12:04,000 Yeah, lucky me. I'm here with an architect. 250 00:12:05,792 --> 00:12:08,875 Deniz, did you really just come here to help me sell the house? 251 00:12:09,708 --> 00:12:11,542 There was no other reason? 252 00:12:11,625 --> 00:12:13,292 Yeah, I wanted to help your sister out. 253 00:12:13,375 --> 00:12:15,792 What other reason would I have, huh? There isn't one. 254 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 I don't know. 255 00:12:26,125 --> 00:12:27,542 Okay. 256 00:12:30,875 --> 00:12:32,875 Um, what do you think you are doing? 257 00:12:34,375 --> 00:12:36,208 I was hoping to take a shower. 258 00:12:36,833 --> 00:12:39,375 I need to work on my article. Get undressed in there. 259 00:12:39,458 --> 00:12:41,042 Why? Am I distracting you or something? 260 00:12:41,125 --> 00:12:42,708 Getting all hot and bothered? 261 00:12:42,792 --> 00:12:45,667 Why don't you just look out the window and start typing? 262 00:12:45,750 --> 00:12:47,625 Do whatever you want, okay? 263 00:12:47,708 --> 00:12:48,708 Whatever you want. 264 00:12:49,292 --> 00:12:50,292 I'll do that. 265 00:14:48,500 --> 00:14:50,000 We did it! 266 00:14:50,958 --> 00:14:51,958 We did it. 267 00:14:52,042 --> 00:14:55,375 - Amazing, right? It was really good, huh? - Yeah. Yeah, for sure. 268 00:14:55,458 --> 00:14:56,958 At least we didn't embarrass ourselves. Right? 269 00:14:57,042 --> 00:14:58,583 What are you talking about? Everyone loved it. 270 00:14:58,667 --> 00:14:59,750 - Really? - Bravo. 271 00:14:59,833 --> 00:15:01,500 - Thank you. - That was for you, Ozan! 272 00:15:01,583 --> 00:15:02,875 - Bravo. - Bravo. 273 00:15:02,958 --> 00:15:04,708 - Did we suck? - No, you were great. 274 00:15:04,792 --> 00:15:06,542 - You guys were amazing. - You liked it? 275 00:15:06,625 --> 00:15:09,292 - You were so hot out there. - I honestly don't know how we sounded. 276 00:15:09,375 --> 00:15:10,500 You're next. What are you singing? 277 00:15:10,583 --> 00:15:12,667 - You want me to sing? Not really my thing. - I want you to sing. 278 00:15:12,750 --> 00:15:14,250 Oh, it's not your thing, huh? 279 00:15:14,333 --> 00:15:15,750 Everyone in here has gotta sing. 280 00:15:15,833 --> 00:15:18,167 Wait, what kind of rule is that? You just made that up. 281 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 We're gonna call it a night. 282 00:15:20,083 --> 00:15:22,250 You guys wanna stay a bit longer, or you wanna share a ride? 283 00:15:22,333 --> 00:15:24,292 Deniz still has to serenade me. 284 00:15:24,375 --> 00:15:25,625 - Seriously? - Seriously. 285 00:15:25,708 --> 00:15:27,125 Uh-oh. 286 00:15:27,208 --> 00:15:29,750 Why don't you do things like that for me, Ozan? 287 00:15:29,833 --> 00:15:31,583 - Serenade? - Yeah. Sing me a song. 288 00:15:32,167 --> 00:15:34,250 No way. I'm bad. Trust me. 289 00:15:34,333 --> 00:15:36,458 I'd love it. 290 00:15:36,542 --> 00:15:37,667 Look, I'm bored. 291 00:15:37,750 --> 00:15:39,042 Let's just go. 292 00:15:39,125 --> 00:15:41,458 - Okay. All right, guess we're going. - Good night. 293 00:15:41,542 --> 00:15:43,542 - Good night then. Give me my bag, dear. - Here. 294 00:15:44,750 --> 00:15:46,250 - Kisses for you all. - See you. 295 00:15:46,333 --> 00:15:47,667 See you around. 296 00:15:47,750 --> 00:15:49,167 Good night. 297 00:15:49,250 --> 00:15:50,875 This guy is such a buzz-kill. 298 00:15:50,958 --> 00:15:52,417 He's such a douchebag. 299 00:15:52,500 --> 00:15:55,500 I mean, the more I see that guy, the more I like Deniz. No offense. 300 00:15:55,583 --> 00:15:56,583 You don't mean that. 301 00:15:56,667 --> 00:15:58,875 I do. He's a dick. Okay. I'm heading out too. 302 00:15:58,958 --> 00:16:01,208 I'm gonna go find a man who will sing me straight into bed. 303 00:16:01,292 --> 00:16:02,625 You guys are boring. 304 00:16:02,708 --> 00:16:04,250 - Good luck. - See? 305 00:16:06,708 --> 00:16:07,875 So, are you gonna sing or what? 306 00:16:07,958 --> 00:16:10,167 No, really. You don't want me to do that. I can't sing. 307 00:16:10,250 --> 00:16:12,708 Of course you can. What if we found a song that you like? 308 00:16:12,792 --> 00:16:13,958 Look, I really can't sing. 309 00:16:14,042 --> 00:16:15,958 Please, you didn't even look. Come on. 310 00:16:16,042 --> 00:16:17,625 You go choose one. You can sing. 311 00:16:17,708 --> 00:16:19,583 And I'll listen. I'm a great listener. 312 00:16:20,500 --> 00:16:22,417 - You want me to sing for you? - Oh, yeah. 313 00:16:22,500 --> 00:16:24,083 - Should I? - Which song? 314 00:16:24,167 --> 00:16:25,167 I'll go and pick one. 315 00:16:25,250 --> 00:16:26,917 - Surprise? Love it. - That's right. 316 00:16:34,750 --> 00:16:35,958 Can I get another? 317 00:16:36,958 --> 00:16:38,083 Sure thing. 318 00:18:09,542 --> 00:18:13,167 Wow, you can sing really good, baby. Come, let's sing together. 319 00:18:13,250 --> 00:18:15,083 It's no fun alone. Come on, baby. Me and you. 320 00:18:16,042 --> 00:18:18,958 Come on. I'm just trying to talk to you. Don't be a bitch like that. 321 00:18:19,542 --> 00:18:20,583 Oh! 322 00:18:21,208 --> 00:18:22,792 What, are you some kind of whore? 323 00:18:40,250 --> 00:18:42,250 Hey! 324 00:18:42,333 --> 00:18:43,917 Wait, don't! 325 00:19:41,042 --> 00:19:42,875 Dear Güneş. 326 00:19:42,958 --> 00:19:44,833 If you are reading this letter, 327 00:19:44,917 --> 00:19:47,417 it means that I've already become a flower. 328 00:19:47,500 --> 00:19:48,833 I've become rain. 329 00:19:48,917 --> 00:19:51,167 I've become one with the valley. 330 00:19:51,250 --> 00:19:53,083 Thank you for coming. 331 00:19:53,167 --> 00:19:54,333 As my end nears, 332 00:19:54,417 --> 00:19:58,625 I've begun to find solace in your writing and in following your journey of love. 333 00:19:59,708 --> 00:20:03,083 Across this ancient land, the skilled craftspeople 334 00:20:03,167 --> 00:20:07,583 have passed down their knowledge and wisdom over countless generations. 335 00:20:07,667 --> 00:20:09,958 Or, lent a hand, if you will. 336 00:20:10,042 --> 00:20:14,375 I've always believed that the ability to love is also a skill. 337 00:20:14,917 --> 00:20:18,917 I can see that not only do you have that skill, 338 00:20:19,000 --> 00:20:21,583 but you inspire others to develop it. 339 00:20:21,667 --> 00:20:23,667 You did that for me. 340 00:20:23,750 --> 00:20:25,667 In my final moments, 341 00:20:26,458 --> 00:20:30,375 you rekindled my hope that love was not a thing that had been lost. 342 00:20:30,917 --> 00:20:34,250 - So, I wanted you to have... - ...my most precious possession. 343 00:20:34,333 --> 00:20:36,917 My well-loved but very old house. 344 00:20:37,875 --> 00:20:40,042 But before that, if you agree, 345 00:20:40,125 --> 00:20:42,417 I'd like to take you on a journey. 346 00:20:42,500 --> 00:20:46,708 This will be my way of defining love to you, like you do in your articles. 347 00:20:46,792 --> 00:20:51,625 I am confident that your love will breathe life into this ancient place 348 00:20:51,708 --> 00:20:55,125 and that you will see love from my perspective 349 00:20:55,208 --> 00:20:58,333 as you proceed along the path I've laid out for you. 350 00:20:58,417 --> 00:21:01,833 At every stop, I will reach out to you with a letter. 351 00:21:02,458 --> 00:21:04,708 I really hope you will take this trip. 352 00:21:05,625 --> 00:21:06,625 Mesude. 353 00:21:33,333 --> 00:21:34,333 Güneş? 354 00:21:41,875 --> 00:21:43,417 - Mr. Rauf. - Deniz. 355 00:21:43,500 --> 00:21:46,750 What business do we have with homes in Cappadocia, Deniz? 356 00:21:46,833 --> 00:21:50,125 I understand you inquired about the heritage status of one. 357 00:21:50,208 --> 00:21:51,875 Uh, that's right. Yes. 358 00:21:51,958 --> 00:21:56,083 Well, I mean, I wanted some advice from our guys about an inheritance case. 359 00:21:56,167 --> 00:21:58,250 I heard you didn't go to London, Deniz. 360 00:21:58,333 --> 00:22:00,167 Uh... More like I couldn't. 361 00:22:00,250 --> 00:22:03,417 Uh, unfortunately, I missed my flight, so I postponed it. 362 00:22:03,500 --> 00:22:06,708 Deniz, listen. I told you at the last meeting. 363 00:22:06,792 --> 00:22:09,375 Your private life is your own business. 364 00:22:09,458 --> 00:22:10,875 I like Güneş too. 365 00:22:11,792 --> 00:22:14,292 You're the most experienced architect at our firm. 366 00:22:15,000 --> 00:22:17,208 I want to trust you on this London job. 367 00:22:17,292 --> 00:22:20,500 Uh, of course. Of course you can, Mr. Rauf. You can count on me. 368 00:22:20,583 --> 00:22:22,333 I won't ask you what was so important 369 00:22:22,417 --> 00:22:24,750 that you postponed the meeting in London, Deniz. 370 00:22:24,833 --> 00:22:27,583 Time is not on our side. 371 00:22:27,667 --> 00:22:31,125 Please do not make me have to call you about this again. 372 00:22:31,208 --> 00:22:34,250 Like I said, you can trust me, sir. I got this. Okay? 373 00:22:34,333 --> 00:22:35,417 Okay. See you. 374 00:22:35,500 --> 00:22:36,583 All right, sir. 375 00:22:43,583 --> 00:22:45,000 What am I doing here? 376 00:22:59,583 --> 00:23:01,000 Shall I come over? 377 00:23:02,875 --> 00:23:05,375 I should go? Should I come or not? 378 00:23:06,917 --> 00:23:08,417 Forget it. I'm coming. 379 00:23:18,125 --> 00:23:19,333 I'm going in. 380 00:23:21,083 --> 00:23:23,042 - ...would be better. - Really? 381 00:23:23,125 --> 00:23:24,250 Hakan. 382 00:23:24,333 --> 00:23:25,583 Özgen. 383 00:23:28,375 --> 00:23:29,375 Who is this woman? 384 00:23:29,458 --> 00:23:31,625 Özgen, calm down. 385 00:23:33,125 --> 00:23:35,125 Uh, pardon me. What is going on? 386 00:23:35,208 --> 00:23:37,542 - Who are you? - What's with the attitude? I don't get it. 387 00:23:37,625 --> 00:23:38,750 - It's okay. Özgen. - Özgen, what? 388 00:23:38,833 --> 00:23:40,083 Get my name out of your mouth. 389 00:23:40,167 --> 00:23:42,417 Instead, why don't you tell me her name right now, 390 00:23:42,500 --> 00:23:45,083 or I'll give her one? I'm sure I can make something up. 391 00:23:45,167 --> 00:23:46,500 Who is this rude lady? 392 00:23:47,583 --> 00:23:50,958 Wait a second. You're dating both of us at the same time? This is unbelievable. 393 00:23:51,042 --> 00:23:53,125 Yeah, well, there's nothing you can do about it. 394 00:23:53,208 --> 00:23:54,917 Now get the hell out, you stupid cow. 395 00:23:55,000 --> 00:23:56,583 I was dating him first, so beat it, baby. 396 00:23:56,667 --> 00:23:59,458 - Fuck off! - Excuse me, but you have to be so vulgar? 397 00:23:59,542 --> 00:24:01,708 Sorry, but I have no interest in dating someone 398 00:24:01,792 --> 00:24:03,583 who would date a terrible woman like her, Hakan. 399 00:24:03,667 --> 00:24:05,125 Beste, wait a minute. 400 00:24:05,208 --> 00:24:06,583 - Beste-- - Beat it, Beste. 401 00:24:06,667 --> 00:24:09,583 I'll kick your ass if I see you together with him again. 402 00:24:11,750 --> 00:24:13,583 Özgen, what have you done? 403 00:24:13,667 --> 00:24:15,458 I genuinely liked her. 404 00:24:16,625 --> 00:24:17,833 - You did? - Özgen. 405 00:24:17,917 --> 00:24:19,417 What did you do, Özgen? 406 00:24:21,667 --> 00:24:23,250 Why were you making those stupid faces then? 407 00:24:23,333 --> 00:24:25,000 You were totally telling me to come in. 408 00:24:25,083 --> 00:24:26,792 I was telling you not to come. 409 00:24:26,875 --> 00:24:29,750 You totally waved for me to come in. I saw you from all the way over there. 410 00:24:29,833 --> 00:24:32,167 Oh, what? Okay, fine. Let's go and explain it to her. 411 00:24:32,250 --> 00:24:34,125 Let's tell her it was all a sick joke between us, okay? 412 00:24:34,208 --> 00:24:35,250 Actually, let me do it. 413 00:24:35,333 --> 00:24:37,125 Don't do that. Honestly. 414 00:24:37,208 --> 00:24:38,917 What would we tell her anyway? The truth? 415 00:24:39,000 --> 00:24:42,292 "My buddy Özgen waits close by to cut my boring dates short"? 416 00:24:42,375 --> 00:24:43,625 Would we say that? 417 00:24:43,708 --> 00:24:44,792 No, I guess not. 418 00:24:45,375 --> 00:24:46,958 I'm really sorry. 419 00:24:47,500 --> 00:24:49,083 I'm so sorry. I messed up. 420 00:24:50,042 --> 00:24:52,542 Why am I apologizing? 421 00:24:52,625 --> 00:24:54,667 Why should I? I mean, you heard what she called me, didn't you? 422 00:24:54,750 --> 00:24:56,583 Yeah, well, you're the one who started it. 423 00:24:56,667 --> 00:24:57,750 Beste was different. 424 00:24:59,292 --> 00:25:00,458 Ah! 425 00:25:01,542 --> 00:25:03,417 Beste was different, hmm? 426 00:25:03,500 --> 00:25:05,333 Are you really taking her side? 427 00:25:05,417 --> 00:25:08,667 Özgen, I said I really liked her. What is it that you don't get about that? 428 00:25:13,375 --> 00:25:14,542 You liked her? 429 00:25:14,625 --> 00:25:16,000 Oh, congratulations. 430 00:25:16,083 --> 00:25:17,458 You ruined it. 431 00:25:17,542 --> 00:25:20,042 I rarely meet somebody that I like, you know? 432 00:25:20,125 --> 00:25:21,458 Now she's gone for good. 433 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 Damn it! 434 00:25:33,042 --> 00:25:34,292 Hey, Deniz. 435 00:25:35,250 --> 00:25:37,583 Mesude gave us some addresses in her letter. 436 00:25:38,083 --> 00:25:41,375 I wish she had just given us the deed and saved us all this trouble. 437 00:25:43,333 --> 00:25:46,292 - Are you all right? Is something wrong? - Nope. No, I'm just fine. 438 00:25:46,375 --> 00:25:47,375 What addresses? 439 00:25:47,458 --> 00:25:50,125 Her will states that we have to visit these places. 440 00:25:50,208 --> 00:25:52,042 I guess it's some kind of itinerary. 441 00:25:52,125 --> 00:25:53,500 As a couple? 442 00:25:54,292 --> 00:25:56,875 She wanted us to visit them as a couple, right? 443 00:25:57,708 --> 00:26:00,792 I thought we were just gonna sell the house and go back. 444 00:26:02,042 --> 00:26:03,917 Deniz, the woman left us her house. 445 00:26:04,000 --> 00:26:06,750 The least we can do is honor her last wishes, all right? 446 00:26:07,583 --> 00:26:08,667 Güneş, seriously. 447 00:26:08,750 --> 00:26:11,375 How long are we gonna go along with this stranger's weird game? 448 00:26:11,458 --> 00:26:15,208 Listen, I realize you have things you need to do, but I really wanna do this. 449 00:26:15,292 --> 00:26:17,083 I'm not comfortable getting the house without it. 450 00:26:17,167 --> 00:26:19,583 We'll just go visit these places. What's wrong with that? 451 00:26:19,667 --> 00:26:21,583 I get that, but how long is this going to last? 452 00:26:21,667 --> 00:26:24,583 Listen. Why don't we just tell the attorney that I'm an architect 453 00:26:24,667 --> 00:26:26,250 and that we'll sell the house properly? 454 00:26:26,333 --> 00:26:27,750 How about we do that? 455 00:26:27,833 --> 00:26:28,833 How about this instead? 456 00:26:28,917 --> 00:26:30,250 You stay here, and I'll go. 457 00:26:32,375 --> 00:26:33,708 All right, fine. Just hang on a sec. 458 00:26:33,792 --> 00:26:36,458 I'm coming. I'm coming with you, okay? Just give me a minute. 459 00:26:48,542 --> 00:26:49,667 Boran? 460 00:26:50,417 --> 00:26:53,042 - Fikret, right? - Um, yes. I'm Fikret. 461 00:26:53,125 --> 00:26:54,292 Where's my wallet? 462 00:26:54,375 --> 00:26:55,417 Uh, here. 463 00:26:56,500 --> 00:26:58,167 I'm sorry. There's been a mix-up. 464 00:26:58,750 --> 00:27:00,292 I swear I didn't steal it. 465 00:27:00,375 --> 00:27:01,417 Really? 466 00:27:02,208 --> 00:27:03,792 How much? 467 00:27:03,875 --> 00:27:05,125 How much for what? 468 00:27:05,208 --> 00:27:07,458 You found my phone and wallet. How much money do you want for it? 469 00:27:07,542 --> 00:27:09,750 No. I don't need anything. Honest, you keep it. 470 00:27:09,833 --> 00:27:12,417 You don't need to play games with me, okay? You suck at it anyway. 471 00:27:12,500 --> 00:27:15,000 Tell me how much you want, and I'll give it to you. 472 00:27:15,083 --> 00:27:17,667 Pretending to bump into me and all. It was totally staged. 473 00:27:17,750 --> 00:27:19,000 What's going on? 474 00:27:19,083 --> 00:27:21,375 What the hell is the matter with you, dude? 475 00:27:21,458 --> 00:27:23,750 Look, I brought you your stuff in good faith. Stop it. 476 00:27:23,833 --> 00:27:26,333 Oh, really? Who knows what you want? 477 00:27:26,417 --> 00:27:29,250 For all I know, you looked me up on the internet and saw who I was. 478 00:27:29,333 --> 00:27:33,167 You saw I was wealthy, and now you're here to try to squeeze some money out of me. 479 00:27:33,250 --> 00:27:36,000 Am I supposed to believe you don't know I'm the son of a media mogul? 480 00:27:36,083 --> 00:27:38,750 Huh? You're just a Good Samaritan. 481 00:27:38,833 --> 00:27:40,375 What are you saying? 482 00:27:40,458 --> 00:27:42,083 I really don't give a shit who the hell you are, 483 00:27:42,167 --> 00:27:43,333 or how much money you have, man. 484 00:27:43,417 --> 00:27:45,417 - Listen. - What? 485 00:27:45,500 --> 00:27:49,125 My girlfriend is all alone. She went to Cappadocia by herself 'cause of you, dude. 486 00:27:49,208 --> 00:27:50,500 I missed my flight too. 487 00:27:51,125 --> 00:27:53,167 - Where were you going? - London. 488 00:27:53,250 --> 00:27:55,708 More lies. Why were you in the domestic lounge then? 489 00:27:55,792 --> 00:27:57,542 Um, why do you think I was in a hurry? 490 00:27:58,583 --> 00:28:01,167 That's bullshit. 491 00:28:06,667 --> 00:28:08,917 Whoa. Hold on. Are you counting your money? 492 00:28:13,417 --> 00:28:16,417 What? I thought money wasn't an issue, Fikret. 493 00:28:17,292 --> 00:28:18,417 - Boran. - Huh? 494 00:28:18,500 --> 00:28:20,500 Seems like you're trying to pick a fight. 495 00:28:20,583 --> 00:28:23,000 You trying to get me to punch you in the face? 496 00:28:23,833 --> 00:28:25,417 What kind of a person are you? 497 00:28:28,583 --> 00:28:29,583 What? 498 00:28:29,667 --> 00:28:32,667 - One hand on the inside, - Like this? 499 00:28:32,750 --> 00:28:35,083 Yes, that's how you hold it. Now, pull up. 500 00:28:35,167 --> 00:28:38,208 - Can you please help her? She's clumsy. - Shut up. 501 00:28:38,292 --> 00:28:39,458 I don't think she can do it. 502 00:28:39,542 --> 00:28:42,042 Stop it. Throw it there, not at me. 503 00:28:42,125 --> 00:28:43,875 Hey. I think there's something on your nose. 504 00:28:43,958 --> 00:28:46,125 Release your foot and take it to the side. 505 00:28:46,208 --> 00:28:48,333 Yeah, just release. Don't leave it spinning... 506 00:28:49,042 --> 00:28:50,458 Bring it up. Excellent. 507 00:28:52,167 --> 00:28:54,000 Oh, look at yours. It's all wavy. 508 00:28:54,083 --> 00:28:55,292 As if yours is any better. 509 00:28:55,375 --> 00:28:57,583 - You've got the leaning tower of Güneş. - Shut up. It looks good. 510 00:28:57,667 --> 00:28:59,083 Yeah, right. 511 00:29:04,042 --> 00:29:05,792 Stop, Deniz! Look! 512 00:29:05,875 --> 00:29:07,708 There. Look. 513 00:29:07,792 --> 00:29:09,708 Oh, wait. You missed a spot. 514 00:29:10,250 --> 00:29:12,458 - Come on. - There. I fixed it for you. 515 00:29:17,833 --> 00:29:18,958 See? 516 00:29:29,458 --> 00:29:31,042 Ms. Mesude's letter. 517 00:29:32,458 --> 00:29:33,542 Thanks so much. 518 00:29:39,500 --> 00:29:40,625 No answer. 519 00:29:41,125 --> 00:29:42,833 - Who's not answering? - She's not. 520 00:29:43,458 --> 00:29:44,875 Who's she? 521 00:29:44,958 --> 00:29:45,958 Huh? 522 00:29:46,708 --> 00:29:49,000 Güneş. My girlfriend. 523 00:29:49,083 --> 00:29:52,500 Doesn't she care what happened to me, Fikret? Huh? 524 00:29:52,583 --> 00:29:54,042 Dude, she for sure cares about you. 525 00:29:54,125 --> 00:29:56,542 I saw like 15 missed calls from her on there. Come on! 526 00:29:56,625 --> 00:29:59,042 Why didn't you answer my telephone then? 527 00:29:59,125 --> 00:30:02,708 You should have told her that you took my phone at the airport by mistake. 528 00:30:02,792 --> 00:30:04,708 And you could have called your girlfriend 529 00:30:04,792 --> 00:30:06,625 before you counted your money, is all I'm saying. 530 00:30:06,708 --> 00:30:09,000 Fikret. 531 00:30:09,083 --> 00:30:11,750 - Hmm? - Man. 532 00:30:15,750 --> 00:30:18,167 Come here. 533 00:30:18,250 --> 00:30:19,583 I wanna tell you something. 534 00:30:21,583 --> 00:30:23,250 This is a big question. 535 00:30:23,875 --> 00:30:24,958 You... 536 00:30:25,958 --> 00:30:28,625 When was the last time that you did something for someone 537 00:30:28,708 --> 00:30:31,042 where you expected nothing in return? 538 00:30:31,667 --> 00:30:34,333 Though I doubt that you would do anything like that. 539 00:30:35,208 --> 00:30:39,875 Okay, uh, has someone never done something for you expecting nothing? 540 00:30:40,875 --> 00:30:42,292 Ah! Of course. 541 00:30:42,875 --> 00:30:44,167 Sure. 542 00:30:44,250 --> 00:30:46,917 If someone is doing something without any expectation, 543 00:30:47,000 --> 00:30:49,625 it means that they care about you. 544 00:30:50,417 --> 00:30:53,667 Take me, for example. I care about Güneş so very much. 545 00:30:54,958 --> 00:30:56,125 Yeah. 546 00:30:56,208 --> 00:30:57,708 You really do care. 547 00:30:58,292 --> 00:31:00,708 Come here. Come a little closer. One more thing, okay? 548 00:31:01,958 --> 00:31:03,875 What about if... if this girl... 549 00:31:03,958 --> 00:31:05,542 You... You love her. You... 550 00:31:06,375 --> 00:31:08,542 You'd drop everything to help her, right? 551 00:31:09,333 --> 00:31:14,000 Yeah, when someone just drops everything and rushes to your house 552 00:31:14,083 --> 00:31:17,208 to save your naked ass from another girl. Same thing, right? 553 00:31:17,292 --> 00:31:22,708 Exactly. If you find someone like that, you treasure her, Fikret. 554 00:31:23,292 --> 00:31:24,917 Yeah. It's important. 555 00:31:25,000 --> 00:31:26,833 You got that right. 556 00:31:26,917 --> 00:31:28,417 I let Özgen down. 557 00:31:28,500 --> 00:31:31,500 Hmm? It happens to everyone, bro. 558 00:31:31,583 --> 00:31:33,042 No one is perfect. 559 00:31:35,792 --> 00:31:37,208 Just look at me. 560 00:31:38,000 --> 00:31:40,417 Do you have any idea where I proposed to her? 561 00:31:41,000 --> 00:31:42,875 - A retirement home. - You're joking. 562 00:31:42,958 --> 00:31:45,083 Dude! 563 00:31:45,167 --> 00:31:46,708 A terrible choice. Really. 564 00:31:52,000 --> 00:31:54,250 Wait a sec. Hold on. 565 00:31:55,250 --> 00:31:59,167 I'm gonna go now. I'm gonna go to Cappadocia, okay? 566 00:31:59,250 --> 00:32:01,250 And I'm gonna propose to her again. 567 00:32:01,333 --> 00:32:02,792 Get out of here then. 568 00:32:02,875 --> 00:32:03,958 I'm going. 569 00:32:07,792 --> 00:32:09,625 - We'll be in touch, buddy. - Sure thing. 570 00:32:09,708 --> 00:32:11,208 - See you later. - Keep in touch. 571 00:32:18,583 --> 00:32:19,583 Poor guy. 572 00:32:44,917 --> 00:32:46,667 You can't be serious. 573 00:32:46,750 --> 00:32:48,583 - Come on, please. - Okay, okay, okay. 574 00:32:50,250 --> 00:32:52,250 This is the place. We're here. 575 00:32:59,042 --> 00:33:00,042 Oh, wow! 576 00:33:03,333 --> 00:33:04,583 Stunning, isn't it? 577 00:33:04,667 --> 00:33:05,667 Sure is. 578 00:33:52,333 --> 00:33:54,083 Millions of years ago, these fairy chimneys-- 579 00:33:54,167 --> 00:33:56,542 - Hello. - Hello. Welcome. 580 00:33:56,625 --> 00:33:58,708 ...were formed by erosion. 581 00:33:58,792 --> 00:34:01,958 There's also data that suggests that lava flowed from the mountain... 582 00:34:09,083 --> 00:34:11,083 Ms. Mesude's letter for you. 583 00:34:11,167 --> 00:34:12,542 Thanks so much. 584 00:34:25,875 --> 00:34:27,292 Aren't you gonna open it? 585 00:34:31,083 --> 00:34:32,750 Ever since I read her first letter, 586 00:34:32,833 --> 00:34:35,667 I keep wondering if I'm gonna end up just like her. 587 00:34:36,792 --> 00:34:39,792 You afraid you end up rich enough to leave a house to a stranger? 588 00:34:40,958 --> 00:34:43,250 No. Of being alone. 589 00:34:43,333 --> 00:34:45,792 Of being so alone that you leave your house 590 00:34:45,875 --> 00:34:48,958 full of all of your memories to a total stranger. 591 00:34:49,750 --> 00:34:51,417 You aren't alone. You have me. 592 00:34:53,542 --> 00:34:55,292 And what happens when we go back? 593 00:34:56,333 --> 00:34:58,500 Are we going to go our separate ways? 594 00:35:03,333 --> 00:35:05,000 Mesude is so romantic. 595 00:35:05,917 --> 00:35:09,333 As if love is like some magical hot air balloon ride. 596 00:35:12,875 --> 00:35:16,375 Let's jump in one first and remember what it feels like to fly. 597 00:35:17,125 --> 00:35:19,125 That was just a metaphor. 598 00:35:19,208 --> 00:35:21,292 Is that really what you took from that? 599 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Wait. 600 00:35:47,500 --> 00:35:48,958 You serious about this? 601 00:35:49,042 --> 00:35:50,208 I'm dead serious. 602 00:35:50,292 --> 00:35:51,833 So we're really doing it? 603 00:35:51,917 --> 00:35:53,167 Yeah, why not? 604 00:35:53,250 --> 00:35:55,208 You're opening up to this adventure? 605 00:35:55,292 --> 00:35:56,417 Looks that way. 606 00:35:57,083 --> 00:35:58,167 Wait up. 607 00:36:09,708 --> 00:36:12,292 Hey, sir. Uh, isn't the flame a bit strong? 608 00:36:12,375 --> 00:36:14,167 Don't worry about it. Enjoy the view. 609 00:36:14,250 --> 00:36:18,417 Yeah, I'm pretty sure it would still ascend even if you dialed it down a bit. 610 00:36:21,083 --> 00:36:23,917 It's all part of the show, but I don't get why it has to be so over the top. 611 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 Oh, just lighten up, okay? 612 00:36:26,750 --> 00:36:30,167 Look around you. You can't deny the view is amazing. 613 00:36:34,958 --> 00:36:37,458 Really, just look around. It's beautiful. 614 00:36:38,083 --> 00:36:39,333 It really is. 615 00:38:07,083 --> 00:38:08,250 Hey. 616 00:38:09,333 --> 00:38:11,292 You look amazing. 617 00:38:11,375 --> 00:38:12,958 Why, thank you. 618 00:38:13,042 --> 00:38:14,375 You're not so bad yourself. 619 00:38:15,625 --> 00:38:19,292 By the way, I just saw Mahir and that means he'll be watching us too. 620 00:38:19,375 --> 00:38:22,708 For sure. I mean, we are the guests of honor. 621 00:38:22,792 --> 00:38:24,083 Where is he anyway? 622 00:38:24,167 --> 00:38:26,417 I saw him over there, flirting with some woman. 623 00:38:27,292 --> 00:38:29,125 Mahir is tearing up the dance floor. 624 00:38:29,208 --> 00:38:30,708 Has he found someone? 625 00:38:30,792 --> 00:38:33,583 It would be good if he did. Maybe he'll leave us alone tonight. 626 00:38:33,667 --> 00:38:35,042 Wouldn't that be nice? 627 00:38:35,750 --> 00:38:38,042 Whoa! That's true love over there. 628 00:38:38,125 --> 00:38:39,625 What do you mean? 629 00:38:43,458 --> 00:38:45,083 Pe-Pervin. That's Pervin. 630 00:38:45,167 --> 00:38:47,000 - Who? - Pervin is here. Pervin! 631 00:38:47,083 --> 00:38:49,500 Surprise. 632 00:38:55,708 --> 00:38:57,000 Oh, excuse me. 633 00:38:57,083 --> 00:38:58,583 My darlings. 634 00:38:58,667 --> 00:38:59,917 How's it going? 635 00:39:00,000 --> 00:39:01,208 Good. What's this? 636 00:39:01,292 --> 00:39:02,625 Do you guys know each other? 637 00:39:02,708 --> 00:39:04,708 We met thanks to you two. 638 00:39:04,792 --> 00:39:06,792 - While we were organizing your trip. - Yeah. 639 00:39:06,875 --> 00:39:08,792 - We just found ourselves getting closer. - Yeah. 640 00:39:08,875 --> 00:39:10,167 Next thing you know, we're texting 641 00:39:10,250 --> 00:39:12,250 and sending photographs to each other every day. 642 00:39:12,333 --> 00:39:14,917 - Yeah. - Cool, right? Wow! 643 00:39:15,000 --> 00:39:17,167 What kind of photographs were they? 644 00:39:20,333 --> 00:39:21,500 Pervin? 645 00:39:21,583 --> 00:39:23,958 Hmm? 646 00:39:24,042 --> 00:39:26,708 Mahir still thinks Deniz and I are a couple, right? 647 00:39:27,417 --> 00:39:28,667 Aren't you? 648 00:39:29,333 --> 00:39:30,792 I hear you're inseparable. 649 00:39:30,875 --> 00:39:32,750 You're together all the time, huh? 650 00:39:32,833 --> 00:39:35,833 - Of course we are. - Fingers crossed for us. 651 00:39:35,917 --> 00:39:38,708 Listen. Guess you also found inspiration for the article. 652 00:39:38,792 --> 00:39:42,708 Love is such a beautiful thing, you guys. 653 00:39:42,792 --> 00:39:44,125 It's so beautiful. 654 00:39:44,792 --> 00:39:45,958 Should we get a refill, darling? 655 00:39:46,042 --> 00:39:47,375 - Oh, go on. - Great. 656 00:39:47,458 --> 00:39:48,667 See you later. I'm gonna fill my cup. 657 00:39:48,750 --> 00:39:49,750 - Bye. - See you. 658 00:39:49,833 --> 00:39:50,833 Have fun tonight. 659 00:39:50,917 --> 00:39:51,958 You guys too. 660 00:39:58,417 --> 00:39:59,667 - You want a-- - A drink. 661 00:40:00,458 --> 00:40:01,542 Margarita? 662 00:40:01,625 --> 00:40:03,250 Yeah. I'll hook us up. 663 00:40:04,875 --> 00:40:06,042 It's that way. 664 00:40:39,833 --> 00:40:41,250 So you gonna wreck this place too? 665 00:40:41,333 --> 00:40:44,125 I don't want any trouble tonight, mister. 666 00:40:44,208 --> 00:40:46,458 The night is long, Güneş. And you're nothing but trouble. 667 00:40:47,042 --> 00:40:48,292 It's my middle name, Deniz. 668 00:40:48,375 --> 00:40:49,958 Well, in that case... 669 00:40:50,667 --> 00:40:51,833 You wanna dance? 670 00:40:51,917 --> 00:40:54,333 I'll just hold your hand so you don't fall. 671 00:40:57,708 --> 00:40:59,792 I won't fall. You'll catch me. 672 00:42:30,208 --> 00:42:31,208 Whoo! 673 00:42:31,292 --> 00:42:33,042 Bravo! Bravo! 674 00:42:46,208 --> 00:42:48,208 Those are some nice moves you've got. 675 00:42:48,792 --> 00:42:51,625 No question he believes we're a couple now. 676 00:42:51,708 --> 00:42:55,708 Oh, so this was all just a show? Just pretend? You had zero fun at all? 677 00:42:56,708 --> 00:42:57,792 No. 678 00:43:00,458 --> 00:43:02,292 I'm glad that we're here. 679 00:43:12,792 --> 00:43:16,458 We can go back tomorrow if someone is waiting for you. 680 00:43:19,958 --> 00:43:22,375 There is someone I've been meaning to break up with. 681 00:43:30,125 --> 00:43:32,333 It's so late, we're probably gonna see the hot air balloons 682 00:43:32,417 --> 00:43:34,667 at sunrise as we go back to the hotel. 683 00:43:36,958 --> 00:43:37,958 I wanna go see that. 684 00:43:38,833 --> 00:43:39,833 Seriously? 685 00:43:40,417 --> 00:43:42,875 I'm serious, but I'm also tipsy. 686 00:43:42,958 --> 00:43:44,000 All right then. 687 00:43:44,833 --> 00:43:46,833 Let's go see the hot air balloons tipsy. 688 00:44:25,625 --> 00:44:26,958 I have a confession. 689 00:44:27,958 --> 00:44:29,708 Don't hold it against me though. Still tipsy. 690 00:44:31,167 --> 00:44:32,250 Okay. 691 00:44:36,708 --> 00:44:38,375 I was hoping you would come. 692 00:44:39,583 --> 00:44:40,833 I'm glad you did. 693 00:44:45,208 --> 00:44:47,292 Then I have a confession to make too. 694 00:44:50,875 --> 00:44:52,292 I heard your podcast. 695 00:44:59,250 --> 00:45:00,667 You have nothing to say? 696 00:45:03,083 --> 00:45:05,042 You've already heard what I have to say. 697 00:45:05,125 --> 00:45:07,792 You had no problem talking to the host and all those listeners. 698 00:45:07,875 --> 00:45:11,042 Oh, Deniz. God! Where is this going? 699 00:45:11,125 --> 00:45:12,792 Is this about followers again, really? 700 00:45:12,875 --> 00:45:15,958 No, no. It's nothing like that. I didn't mean that. Um... 701 00:45:18,167 --> 00:45:19,333 I liked it a lot. 702 00:45:20,667 --> 00:45:22,583 I mean, I really liked it. 703 00:45:26,000 --> 00:45:27,250 That means a lot. 704 00:45:32,958 --> 00:45:35,750 So, um... So you're finally saying you approve of my job? 705 00:45:35,833 --> 00:45:39,292 Wait. Is this gonna turn into a fight about that again? 706 00:45:39,375 --> 00:45:41,792 - Is that what's happening? - No. 707 00:45:53,667 --> 00:45:54,917 That day at the park. 708 00:45:58,458 --> 00:46:02,208 Tonight was just like that day, one I'll never forget. 709 00:46:26,750 --> 00:46:28,833 We really got caught up in this game. 710 00:46:32,292 --> 00:46:34,625 We tricked the attorney. Game's over. 711 00:46:34,708 --> 00:46:36,250 Guess we can go back today. 712 00:46:36,333 --> 00:46:39,333 - Deniz, hold on. - Uh, let's go back to the house. 713 00:46:39,417 --> 00:46:42,167 Sleep on it. We'll talk about it tomorrow. 714 00:46:42,250 --> 00:46:44,875 I'll take the couch. You get some rest. Good night. 715 00:46:48,458 --> 00:46:49,458 Deniz. 716 00:46:52,083 --> 00:46:53,083 Deniz. 717 00:47:02,083 --> 00:47:03,125 Deniz. 718 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 Can we just talk for a second? 719 00:47:10,542 --> 00:47:11,958 Güneş. Um... 720 00:47:13,042 --> 00:47:14,542 I'm not up for it right now. 721 00:47:15,458 --> 00:47:16,458 Can we talk later? 722 00:47:26,333 --> 00:47:27,917 But you are dating? 723 00:47:35,958 --> 00:47:37,458 Why are you here, Deniz? 724 00:47:39,583 --> 00:47:42,000 I wanted to help you with your sister's college tuition. 725 00:47:42,917 --> 00:47:44,917 You wouldn't accept the money, so here I am. 726 00:47:46,917 --> 00:47:48,500 I wanted to be with you. 727 00:47:48,583 --> 00:47:49,583 I'm here. 728 00:47:59,417 --> 00:48:00,625 Güneş. 729 00:48:01,542 --> 00:48:02,583 Boran? 730 00:48:04,792 --> 00:48:06,375 I didn't want you to be alone. 731 00:48:11,708 --> 00:48:12,958 What's wrong? 732 00:48:13,042 --> 00:48:14,583 Aren't you happy to see me? 733 00:48:16,500 --> 00:48:19,583 I told them we were a couple, but they didn't believe me. 734 00:48:19,667 --> 00:48:22,500 Can you tell them to hand over the room keys so we can go? 735 00:48:23,083 --> 00:48:24,750 I'm so exhausted. 54391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.