Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,120 --> 00:00:17,360
Who else knows about it?
2
00:00:19,360 --> 00:00:20,360
Does it matter?
3
00:00:21,400 --> 00:00:22,840
Mom, does it really matter?!
4
00:00:23,880 --> 00:00:24,720
Right now,
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,120
that's the only thing that matters.
6
00:00:29,080 --> 00:00:30,080
I'm going to kill him.
7
00:00:30,960 --> 00:00:32,520
You will do no such thing, Reuben.
8
00:00:33,680 --> 00:00:36,360
How could he do this to us?
9
00:00:36,560 --> 00:00:38,640
How could he do this to you?
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,640
It's not the first time, Reuben.
11
00:01:13,200 --> 00:01:15,080
You are my brave son.
12
00:01:16,280 --> 00:01:18,200
But your sister, Rachel…
13
00:01:19,120 --> 00:01:20,440
she's only a child.
14
00:01:22,320 --> 00:01:25,040
We can't have her knowing this.
15
00:02:25,520 --> 00:02:27,160
We've vacated the entire floor, sir.
16
00:02:27,720 --> 00:02:29,360
No other patients are allowed there.
17
00:02:30,040 --> 00:02:32,160
Also, minimum uniformed officers
18
00:02:32,240 --> 00:02:35,160
to attract least attention
to the security detail.
19
00:02:35,600 --> 00:02:37,680
Good. Because if this news gets out…
20
00:02:39,160 --> 00:02:40,440
Any update on Reuben Thom?
21
00:02:40,960 --> 00:02:42,120
Not yet, sir.
22
00:02:42,280 --> 00:02:43,240
But we're still looking.
23
00:02:44,600 --> 00:02:45,800
I thought you had a solid tip.
24
00:02:47,520 --> 00:02:48,360
Sorry, sir.
25
00:02:48,840 --> 00:02:49,640
My fault.
26
00:02:50,240 --> 00:02:51,160
I made a wrong call.
27
00:02:54,640 --> 00:02:56,440
The media has branded him an extremist.
28
00:02:56,720 --> 00:02:58,720
Thom's party men are burning his effigies.
29
00:03:00,720 --> 00:03:02,600
There could be riots if we don't--
30
00:03:02,680 --> 00:03:03,640
Give them revenge?
31
00:03:06,080 --> 00:03:08,480
I was hoping
we could give them justice, sir.
32
00:03:20,480 --> 00:03:21,520
I warned him, sir.
33
00:03:23,440 --> 00:03:26,440
I told ACP Ansari not to go there.
That place…
34
00:03:28,040 --> 00:03:29,680
Were you there with him
when he got that call?
35
00:03:30,160 --> 00:03:31,600
Yes, I was.
36
00:03:31,720 --> 00:03:33,320
I didn't know who the caller was.
37
00:03:33,800 --> 00:03:36,440
He asked me for directions
and left with his gun.
38
00:03:44,520 --> 00:03:45,360
Sir…
39
00:03:46,080 --> 00:03:48,480
if you don't mind,
can I say something?
40
00:03:49,400 --> 00:03:50,200
Be careful where you're going.
41
00:03:50,600 --> 00:03:51,640
It's the netherworld.
42
00:03:53,120 --> 00:03:55,280
Once you're in,
it's impossible to get out.
43
00:03:55,640 --> 00:03:56,480
Don't worry.
44
00:03:57,600 --> 00:03:59,480
I'm a permanent resident
of the netherworld.
45
00:04:12,600 --> 00:04:14,560
You can still walk away
from this, Isaac.
46
00:04:16,200 --> 00:04:17,640
If DIG Saab finds out,
47
00:04:18,760 --> 00:04:21,120
there'll be trouble for everyone involved.
48
00:04:22,480 --> 00:04:26,000
Well, then let's make sure
he doesn't find out.
49
00:04:29,360 --> 00:04:31,880
Her rib bones broke
and punctured her lungs.
50
00:04:32,800 --> 00:04:35,760
The surgery is over,
but her internal bleeding hasn't stopped.
51
00:04:36,880 --> 00:04:38,360
According to the doctor,
52
00:04:39,000 --> 00:04:40,360
it could go either way.
53
00:04:41,160 --> 00:04:43,320
It all depends on
how badly she wants to live.
54
00:04:46,800 --> 00:04:49,040
Did you get any lead on that tip?
55
00:04:50,320 --> 00:04:52,040
Who called ACP Ansari that day?
56
00:04:52,360 --> 00:04:53,800
The call came from a phone booth.
57
00:04:54,240 --> 00:04:55,360
We spoke with the owner…
58
00:04:57,080 --> 00:04:59,360
but he couldn't identify anyone.
59
00:05:02,040 --> 00:05:03,680
And Reuben Thom?
60
00:05:04,320 --> 00:05:05,800
There's a shoot-at-sight
order out on him.
61
00:05:08,800 --> 00:05:10,240
So, basically,
an order to close the case.
62
00:05:11,360 --> 00:05:12,240
Ma'am.
63
00:05:12,760 --> 00:05:14,560
Ma'am, I think you should see this.
64
00:05:20,320 --> 00:05:22,080
Isn't this the same businessman?
65
00:05:22,760 --> 00:05:24,120
The one Reuben assaulted?
66
00:05:24,800 --> 00:05:25,640
Bajoria.
67
00:05:27,960 --> 00:05:29,280
I've seen him somewhere.
68
00:05:31,480 --> 00:05:32,280
Sir.
69
00:05:34,680 --> 00:05:36,440
He was at Reddy's hotel.
70
00:05:37,440 --> 00:05:38,560
Kapil Reddy?
71
00:05:45,280 --> 00:05:47,000
I'll see you later, ma'am.
72
00:06:00,760 --> 00:06:01,640
-Shall we, sir?
-Let's go.
73
00:06:19,560 --> 00:06:21,160
Slow down.
74
00:06:22,760 --> 00:06:23,560
Pull over.
75
00:06:31,360 --> 00:06:32,440
-Wait here.
-Yes, sir.
76
00:07:17,640 --> 00:07:18,440
Silas.
77
00:07:19,040 --> 00:07:19,880
Let's go.
78
00:07:32,160 --> 00:07:34,320
You are mistaken, sir.
79
00:07:34,840 --> 00:07:36,520
The attack on our house…
80
00:07:38,480 --> 00:07:40,360
That wasn't Reuben Thom's men.
81
00:07:40,720 --> 00:07:41,760
It was a different gang.
82
00:07:42,120 --> 00:07:47,480
We outsiders have to pay money
to the local groups, a tax of sorts.
83
00:07:50,080 --> 00:07:52,960
I've already told the police about this.
84
00:07:53,400 --> 00:07:55,760
By "police" you mean the two
who just left?
85
00:07:57,720 --> 00:07:59,440
We both know
86
00:08:00,560 --> 00:08:03,120
they are police officers only in name,
but they work for Reuben.
87
00:08:04,640 --> 00:08:05,880
And I bet they were here
to threaten you
88
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
to keep your mouth shut.
89
00:08:14,760 --> 00:08:17,760
You're from Rajasthan,
aren't you, Mr. Bajoria?
90
00:08:19,000 --> 00:08:20,400
I'm from your neighboring state, Haryana.
91
00:08:23,480 --> 00:08:26,000
You can talk to me freely.
92
00:08:31,960 --> 00:08:35,760
My father moved here in '67.
93
00:08:40,040 --> 00:08:42,640
Both Dheeraj and I were born here.
94
00:08:45,040 --> 00:08:46,280
It's been fifty years…
95
00:08:49,440 --> 00:08:52,400
but we are still considered outsiders.
96
00:08:56,640 --> 00:08:59,640
We had pulled out of the hotel deal.
97
00:09:02,440 --> 00:09:03,280
But…
98
00:09:05,520 --> 00:09:06,400
They…
99
00:09:10,160 --> 00:09:11,960
Those bastards still killed my brother.
100
00:09:17,000 --> 00:09:17,960
Which hotel?
101
00:09:20,320 --> 00:09:21,280
Was it Reddy's hotel?
102
00:09:27,880 --> 00:09:31,520
What's Reuben got
to do with Reddy's hotel?
103
00:09:34,720 --> 00:09:35,520
I don't know, sir.
104
00:09:39,160 --> 00:09:40,640
We're businessmen.
105
00:09:41,400 --> 00:09:44,640
When Reuben's men attacked our home,
106
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
we immediately pulled out of the deal.
107
00:09:46,880 --> 00:09:49,520
But then we faced pressure
from Mr. Reddy.
108
00:09:50,280 --> 00:09:53,120
He objected to
our backing out of the deal
109
00:09:54,640 --> 00:09:56,000
once the LOI had been signed.
110
00:09:58,280 --> 00:10:00,480
Which one of the seven hotels
was he planning to sell?
111
00:10:02,880 --> 00:10:06,320
It was a bulk deal for all seven.
112
00:10:08,520 --> 00:10:10,120
It was quite the bargain,
to be honest.
113
00:10:14,520 --> 00:10:15,440
How come?
114
00:10:18,440 --> 00:10:20,520
You come from a family
of businessmen, Mr. Bajoria.
115
00:10:21,760 --> 00:10:24,840
I know you wouldn't get into a deal
without knowing the ins and outs of it.
116
00:10:26,600 --> 00:10:27,960
So, what was it?
117
00:10:28,640 --> 00:10:29,520
Well…
118
00:10:32,040 --> 00:10:32,880
Mr. Reddy…
119
00:10:36,080 --> 00:10:38,080
is leaving Nagaland for good.
120
00:10:40,880 --> 00:10:42,880
He plans to move to Europe.
121
00:10:55,560 --> 00:10:58,000
Send samples from the Saket raid
to the lab.
122
00:10:58,480 --> 00:10:59,320
Don't forget.
123
00:11:01,160 --> 00:11:02,000
Yes, Chaudhary.
124
00:11:02,080 --> 00:11:03,240
Sir, need your help with something.
125
00:11:04,120 --> 00:11:05,360
I need some intel on a certain someone.
126
00:11:05,760 --> 00:11:06,560
Who?
127
00:11:12,640 --> 00:11:13,880
Kapil Reddy, sir.
128
00:11:16,160 --> 00:11:17,040
You guys carry on.
129
00:11:21,240 --> 00:11:22,160
Where are you?
130
00:11:23,680 --> 00:11:24,720
What was your excuse this time
to get leave sanctioned?
131
00:11:26,000 --> 00:11:29,160
The one I used to give you.
132
00:11:29,600 --> 00:11:30,480
Not the mother-in-law again!
133
00:11:34,000 --> 00:11:35,080
Man, you're going down this time.
134
00:11:36,840 --> 00:11:38,120
I know you'll be coming along
for the ride.
135
00:11:38,200 --> 00:11:39,880
You wish!
136
00:11:41,560 --> 00:11:42,600
Tell me, what do you need?
137
00:11:42,680 --> 00:11:46,800
Whatever you can get on Reddy.
Maybe an old case or a report filed.
138
00:11:47,520 --> 00:11:50,280
His plan is to sell everything
and leave India for good.
139
00:11:50,360 --> 00:11:52,720
-There has to be a strong reason.
-Let me see what I can do.
140
00:11:52,960 --> 00:11:57,560
And you better keep your head low
if you don't want another suspension.
141
00:11:58,880 --> 00:12:01,040
Ever seen any Chaudhary
who can do that?
142
00:12:05,800 --> 00:12:06,760
Down, hold your ears.
143
00:12:06,920 --> 00:12:08,520
-Do it properly.
-That's what I'm doing, sir.
144
00:12:08,920 --> 00:12:10,280
Shut up.
145
00:12:10,360 --> 00:12:11,360
Don't fuck with me.
146
00:12:11,960 --> 00:12:13,520
-Hey! Get up.
-Come on, get it right.
147
00:12:20,840 --> 00:12:22,360
You look like the one with brains,
148
00:12:22,680 --> 00:12:23,560
so let me tell you.
149
00:12:24,320 --> 00:12:26,200
Right now, I'm the only one
150
00:12:26,280 --> 00:12:29,320
who believes Reuben didn't kill Bajoria.
151
00:12:29,680 --> 00:12:33,120
He'd be a fool to kill Bajoria
even after the deal was called off.
152
00:12:33,600 --> 00:12:34,720
Tell him in his language.
153
00:12:35,520 --> 00:12:36,320
Sir…
154
00:12:38,640 --> 00:12:39,960
No need. He got it.
155
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
I want to meet Reuben.
156
00:12:42,080 --> 00:12:42,880
I meet Reuben.
157
00:12:44,440 --> 00:12:45,960
You know the problem with you people.
158
00:12:46,840 --> 00:12:48,280
You order everyone around,
159
00:12:48,400 --> 00:12:49,800
thinking you own everything.
160
00:12:50,120 --> 00:12:51,840
But guess what, you don't.
161
00:12:52,120 --> 00:12:53,920
Tell him in his language.
162
00:12:54,040 --> 00:12:54,840
Sir…
163
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
Are you done?
164
00:12:58,760 --> 00:12:59,640
Now listen to me.
165
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
The day they find him,
166
00:13:01,080 --> 00:13:03,320
they'll shoot Reuben
and be done with the case.
167
00:13:03,920 --> 00:13:06,560
Tell him that if he wants to live,
he has to meet me.
168
00:13:06,640 --> 00:13:08,920
And he has to tell me
his deal with Reddy.
169
00:13:10,720 --> 00:13:11,960
Hello. What?
170
00:13:13,800 --> 00:13:14,600
Look.
171
00:13:16,240 --> 00:13:17,120
Do you know about this?
172
00:13:18,480 --> 00:13:20,520
They found the girl who killed Thom.
173
00:13:20,600 --> 00:13:21,560
It's all over social media.
174
00:13:41,800 --> 00:13:43,120
I don't know who leaked it, sir.
175
00:13:43,560 --> 00:13:44,360
No, sir.
176
00:13:46,040 --> 00:13:47,360
We'll control it immediately.
177
00:13:47,480 --> 00:13:48,320
Yes, sir.
178
00:13:54,120 --> 00:13:55,160
Seal all the entries.
179
00:13:55,640 --> 00:13:58,160
Call traffic control and ask them
to block all the nearby roads.
180
00:13:58,720 --> 00:13:59,720
The backup is on its way.
181
00:13:59,800 --> 00:14:00,680
-Coordinate with them.
-Okay, ma'am.
182
00:14:11,240 --> 00:14:13,880
-Please try again after some time--
-Pick up the phone, for God's sake.
183
00:14:15,760 --> 00:14:19,360
-Long live…
-Jonathan Thom!
184
00:14:19,440 --> 00:14:23,840
-Long live…
-Jonathan Thom!
185
00:14:23,920 --> 00:14:25,640
They are Thom's party men.
186
00:14:26,640 --> 00:14:28,200
We better get out of here.
Looks like there is going to be a curfew.
187
00:14:34,760 --> 00:14:37,000
Do you believe every
WhatsApp forward you get?
188
00:14:40,880 --> 00:14:42,360
Easy, easy.
189
00:14:49,760 --> 00:14:51,960
The police are categorically
denying these rumors.
190
00:14:52,040 --> 00:14:53,880
But that is not stopping
the buildup of the crowd
191
00:14:53,960 --> 00:14:55,680
outside Jokima Hospital.
192
00:14:55,760 --> 00:14:57,480
The anger here is palpable,
193
00:14:57,560 --> 00:14:59,120
and if something is not done soon,
194
00:14:59,200 --> 00:15:01,280
the situation could take
a serious turn.
195
00:15:01,360 --> 00:15:03,520
We are covering this live
from outside Jokima Hospital.
196
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
So stay with us as we bring to you
197
00:15:05,080 --> 00:15:07,560
minute-to-minute updates
on the situation unfolding.
198
00:15:28,960 --> 00:15:30,200
Why is that girl here?
199
00:15:30,280 --> 00:15:31,880
My brother was supposed
to be operated on today.
200
00:15:32,160 --> 00:15:33,120
How is that going to happen now?
201
00:15:33,200 --> 00:15:34,680
Do not panic.
202
00:15:34,840 --> 00:15:36,640
Cooperate with the hospital staff.
203
00:15:37,320 --> 00:15:38,720
Let us handle the situation.
204
00:15:38,800 --> 00:15:40,280
Please.
Please, sit.
205
00:15:40,360 --> 00:15:41,600
Do not worry.
206
00:15:42,080 --> 00:15:43,120
I'm here to handle this.
207
00:15:44,600 --> 00:15:45,520
Status on backup?
208
00:15:45,600 --> 00:15:47,320
Thom's supporters burned down
a bus near New Market,
209
00:15:47,640 --> 00:15:48,640
blocking the road.
210
00:15:50,720 --> 00:15:52,200
It'll be a while before backup arrives.
211
00:15:52,680 --> 00:15:54,240
Chaudhary, I'm busy.
212
00:15:54,320 --> 00:15:57,280
Hello? We have to get her
out of there, ma'am.
213
00:15:57,360 --> 00:15:58,200
What?
214
00:15:58,480 --> 00:15:59,320
That's not possible.
215
00:15:59,600 --> 00:16:01,120
You're not getting me.
216
00:16:01,200 --> 00:16:02,760
Shit's about to go down over there.
217
00:16:02,840 --> 00:16:04,280
Get her out of there before that.
218
00:16:04,360 --> 00:16:06,920
Chaudhary, there is no way
I can take her out at this point.
219
00:16:10,240 --> 00:16:11,080
Hello?
220
00:16:11,480 --> 00:16:14,000
-Oh, man!
-This road's closed.
221
00:16:14,160 --> 00:16:16,200
Sir, don't! Sir, listen to me…
222
00:16:26,840 --> 00:16:29,000
Shame on you for trying to protect her!
223
00:16:29,080 --> 00:16:30,760
I told you she is not here.
224
00:16:30,840 --> 00:16:32,600
Then why are the police here?
225
00:16:32,680 --> 00:16:35,440
You've got the wrong information, brother.
226
00:16:38,600 --> 00:16:40,080
SP ma'am, come in…
227
00:16:40,280 --> 00:16:43,480
It's getting out of control here.
We need backup. Over!
228
00:16:44,440 --> 00:16:45,240
Back off!
229
00:16:45,560 --> 00:16:48,400
Back off, I warn you!
Back off!
230
00:16:48,480 --> 00:16:49,760
Don't come any closer! Back off.
231
00:16:49,920 --> 00:16:51,160
Back off!
232
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Back off.
233
00:17:07,720 --> 00:17:10,320
Just hold your position.
And do not shoot.
234
00:17:10,680 --> 00:17:12,200
I repeat, do not shoot.
235
00:17:16,560 --> 00:17:18,880
Move, move. Go inside!
236
00:17:19,280 --> 00:17:21,720
-Move inside, quick!
-Go, go!
237
00:17:24,320 --> 00:17:26,800
-Where is the fire alarm?
-That way.
238
00:17:36,520 --> 00:17:37,640
Don't let anyone in.
Hold your positions.
239
00:17:37,920 --> 00:17:39,960
Tell me where she is.
I know she is here.
240
00:17:40,280 --> 00:17:42,200
-I am going to shoot you.
-Please.
241
00:17:42,760 --> 00:17:43,560
Tell me, fast.
242
00:17:43,800 --> 00:17:44,960
-Or else, I swear I'll shoot.
-Please.
243
00:17:45,040 --> 00:17:46,880
Put your gun down!
244
00:17:47,080 --> 00:17:48,560
Put your gun down!
She is not here.
245
00:17:48,680 --> 00:17:49,920
I'm going to shoot her.
I swear, I will.
246
00:17:50,960 --> 00:17:52,240
Put your gun down.
She is not here.
247
00:17:52,560 --> 00:17:53,480
I don't believe you.
248
00:17:53,560 --> 00:17:55,200
Put your gun down,
and I'll let you leave.
249
00:17:55,560 --> 00:17:56,400
Where the hell is she?
250
00:17:56,480 --> 00:17:58,760
Put your gun down,
and I'll let you go, okay?
251
00:18:29,200 --> 00:18:30,280
The bastards killed him!
252
00:18:38,640 --> 00:18:40,560
The police have shot down
a young protester
253
00:18:40,680 --> 00:18:42,800
outside Jokima Hospital.
254
00:18:43,040 --> 00:18:45,280
And the situation is getting
out of control.
255
00:19:46,280 --> 00:19:48,080
Go down to the reception.
Make sure no one gets in.
256
00:19:48,160 --> 00:19:49,200
-Go, go!
-Okay, ma'am.
257
00:19:52,960 --> 00:19:55,000
Please listen to me, ma'am.
258
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
It's not possible.
259
00:19:56,240 --> 00:19:59,240
These guys have blocked
both the front and back exits.
260
00:19:59,320 --> 00:20:01,080
Maybe there's some other exit?
261
00:20:01,240 --> 00:20:02,400
There is no other exit.
262
00:20:02,560 --> 00:20:04,000
Actually, ma'am, there is another exit.
263
00:20:05,040 --> 00:20:06,440
From the medical college wing,
264
00:20:07,160 --> 00:20:09,000
but we can only go there
from the terrace.
265
00:20:09,320 --> 00:20:12,680
Medical wing… got it!
266
00:20:19,720 --> 00:20:20,560
Isaac, come in.
267
00:20:22,720 --> 00:20:24,880
Ma'am, we can't hold them any longer!
268
00:20:25,160 --> 00:20:26,400
Isaac, we're getting her out.
269
00:20:27,000 --> 00:20:28,960
Please get an ambulance
to the medical college wing.
270
00:20:29,880 --> 00:20:30,720
Copy.
271
00:20:34,800 --> 00:20:36,400
That's the medical college entrance.
272
00:20:40,320 --> 00:20:41,800
Sister, can we hurry up, please?
273
00:20:43,200 --> 00:20:44,440
Chaudhary, we're coming.
274
00:20:44,800 --> 00:20:45,880
Be careful, ma'am.
275
00:20:46,800 --> 00:20:48,320
Someone has already broken in.
276
00:20:49,160 --> 00:20:50,640
Keep an eye out.
I'm on my way.
277
00:21:05,720 --> 00:21:06,520
Search this room.
278
00:21:14,040 --> 00:21:15,560
Hey, have you seen that girl?
279
00:21:15,680 --> 00:21:16,480
No, I haven't.
280
00:21:25,920 --> 00:21:28,400
How long can she be
without the ventilator?
281
00:21:28,480 --> 00:21:29,400
Ten minutes, ma'am.
282
00:21:45,080 --> 00:21:45,960
Look over there!
283
00:22:03,080 --> 00:22:04,000
Motherfucker!
284
00:22:07,520 --> 00:22:08,440
You get her out, ma'am!
285
00:22:20,360 --> 00:22:21,200
Up, up, up.
286
00:22:26,600 --> 00:22:28,040
Be careful.
287
00:22:46,960 --> 00:22:48,080
Motherfucker!
288
00:22:54,520 --> 00:22:55,680
Sister, hold her. Be careful.
289
00:22:58,880 --> 00:22:59,760
-Hurry.
-Ma'am.
290
00:22:59,840 --> 00:23:00,640
Hurry up.
291
00:23:01,280 --> 00:23:03,480
I'll take it from here.
You go ahead.
292
00:23:35,680 --> 00:23:37,160
Be careful.
293
00:23:40,880 --> 00:23:42,000
Come on, let's go. Good.
294
00:23:47,440 --> 00:23:48,280
Isaac, come in.
295
00:23:48,720 --> 00:23:49,840
Did you get the ambulance?
296
00:23:50,880 --> 00:23:52,200
Take the right from here.
297
00:23:54,440 --> 00:23:55,640
That's it…
Pick her up.
298
00:23:56,520 --> 00:23:58,440
-Pick her up, quickly!
-Be careful.
299
00:24:03,600 --> 00:24:04,760
Ma'am, you take over from here.
300
00:24:07,840 --> 00:24:08,640
Go!
301
00:24:09,640 --> 00:24:11,680
Motherfucker!
302
00:24:59,640 --> 00:25:00,520
Isaac, quick!
303
00:25:28,520 --> 00:25:29,840
Stop!
304
00:25:44,120 --> 00:25:45,120
Let's go!
305
00:26:18,040 --> 00:26:18,920
What are you looking at?
306
00:26:20,880 --> 00:26:21,840
This is from Manali.
307
00:26:22,680 --> 00:26:25,400
We went after
Siddharth's ninth-grade exams.
308
00:26:25,800 --> 00:26:27,320
And the white you see on the mountains
309
00:26:27,840 --> 00:26:28,720
is snow.
310
00:26:29,240 --> 00:26:30,360
Have you ever seen snow?
311
00:26:31,440 --> 00:26:33,960
It's white, just like cotton.
312
00:26:34,920 --> 00:26:36,440
How about this?
313
00:26:39,720 --> 00:26:40,960
Let your uncle come back.
314
00:26:41,560 --> 00:26:43,560
We will take you there
to see the snow.
315
00:26:43,760 --> 00:26:44,840
Where has Uncle gone?
316
00:26:46,200 --> 00:26:47,040
He's gone for some work.
317
00:26:47,560 --> 00:26:48,600
Has he gone looking for my dad?
318
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Do you miss your dad?
319
00:26:57,000 --> 00:26:57,840
What about your mom?
320
00:27:02,280 --> 00:27:03,960
Your mom hasn't gone anywhere.
321
00:27:04,480 --> 00:27:06,680
She's right here, looking out for you.
322
00:27:07,000 --> 00:27:09,120
Checking if her Guddu
is eating properly
323
00:27:09,280 --> 00:27:10,920
or if he is being a bother to Aunty.
324
00:27:18,240 --> 00:27:19,480
That's how mothers are.
325
00:27:20,400 --> 00:27:21,680
No matter where the child goes,
326
00:27:22,040 --> 00:27:24,080
the mother is never
too far away from him.
327
00:27:44,640 --> 00:27:45,520
Look straight.
328
00:27:46,640 --> 00:27:49,440
Now, follow this pen with your
eyes without moving your head.
329
00:27:52,320 --> 00:27:53,160
Okay.
330
00:27:53,320 --> 00:27:56,240
Now, raise your arms
and walk in a straight line.
331
00:27:57,040 --> 00:27:57,880
Come on, do it.
332
00:28:05,800 --> 00:28:07,480
Have you injured your leg, too?
333
00:28:09,600 --> 00:28:12,200
This has been there for a while.
334
00:28:12,960 --> 00:28:14,080
Hurts as it pleases.
335
00:28:15,160 --> 00:28:16,080
Do you drink?
336
00:28:18,600 --> 00:28:19,480
Like there's no tomorrow.
337
00:28:21,080 --> 00:28:23,000
Sister, get his uric acid levels checked.
338
00:28:23,960 --> 00:28:26,040
There's no sign of any internal injury,
339
00:28:26,120 --> 00:28:29,000
but we'll still do a CT scan
to rule out the possibility.
340
00:28:29,080 --> 00:28:32,080
What did you mean by uric acid?
341
00:28:32,720 --> 00:28:34,960
When uric acid levels go up in the body,
342
00:28:35,040 --> 00:28:36,200
you can suffer from gout attacks.
343
00:28:36,280 --> 00:28:40,160
This causes your leg to swell up,
which in turn can make you limp.
344
00:28:40,840 --> 00:28:41,680
I'll write it out for you.
345
00:28:42,240 --> 00:28:43,160
It's not that.
346
00:28:43,480 --> 00:28:45,200
I have a uric acid condition.
347
00:28:45,600 --> 00:28:48,280
More than two drinks
and I won't be able to walk tomorrow.
348
00:28:48,440 --> 00:28:50,320
Once, at the railway station,
349
00:28:50,680 --> 00:28:52,200
a girl did come to meet him.
350
00:28:53,200 --> 00:28:55,080
I saw her from afar, so I don't
remember her face too well.
351
00:28:55,800 --> 00:28:56,600
But she was a local,
352
00:28:56,840 --> 00:28:57,920
and she had a limp.
353
00:28:58,000 --> 00:29:01,040
Raghu used to give
fifty thousand rupees to Rose every month.
354
00:29:02,080 --> 00:29:03,480
Where did the rest of the money go?
355
00:29:11,440 --> 00:29:12,360
Where are you off to?
356
00:29:12,440 --> 00:29:14,320
You're supposed
to be under observation.
357
00:29:17,280 --> 00:29:20,400
Our sources confirm
that at least one person was killed
358
00:29:20,480 --> 00:29:23,320
in the police firing
outside Jokima Hospital.
359
00:29:23,400 --> 00:29:26,640
But one question remains
on everyone's lips in Kohima.
360
00:29:26,760 --> 00:29:28,200
"Where is Rose Lizo?"
361
00:29:28,280 --> 00:29:29,680
Is she dead or alive?
362
00:29:29,760 --> 00:29:32,080
The police have refused
to comment on this.
363
00:29:32,840 --> 00:29:33,720
Baby, sleep.
364
00:29:34,960 --> 00:29:35,800
Who is it?
365
00:29:38,200 --> 00:29:39,120
Why did you lie that day?
366
00:29:39,960 --> 00:29:41,120
You knew where Rose was!
367
00:29:41,480 --> 00:29:43,160
The fifty thousand you used
to take from her every month…
368
00:29:43,680 --> 00:29:45,840
Were you blackmailing her?
369
00:29:48,000 --> 00:29:49,280
Do you want to talk here
or at the police station?
370
00:29:49,880 --> 00:29:50,880
Sir, please.
371
00:29:52,320 --> 00:29:53,760
Jane doesn't know anything about this.
372
00:29:58,800 --> 00:29:59,680
Come, baby.
373
00:30:30,080 --> 00:30:33,600
She didn't send the money for me.
374
00:30:34,560 --> 00:30:36,280
She used to send it for her child.
375
00:30:39,800 --> 00:30:43,560
I wasn't the only one pregnant
in that rehab.
376
00:30:45,520 --> 00:30:46,400
So was Rose.
377
00:30:51,720 --> 00:30:52,880
I tried my best…
378
00:30:53,800 --> 00:30:54,960
to help her quit.
379
00:30:55,200 --> 00:30:56,000
Hi.
380
00:30:56,080 --> 00:30:57,840
So that her baby could survive.
381
00:30:59,040 --> 00:31:00,000
And she tried.
382
00:31:01,760 --> 00:31:03,760
But she was going through
a lot at that time.
383
00:31:05,400 --> 00:31:08,720
She was terrified that
384
00:31:09,080 --> 00:31:11,360
if Thom found out about the baby,
385
00:31:11,920 --> 00:31:13,200
he would kill them both.
386
00:31:15,560 --> 00:31:18,520
She was so scared that
she could never give up on drugs.
387
00:31:24,160 --> 00:31:25,080
But guess what?
388
00:31:26,400 --> 00:31:28,000
Her baby still survived.
389
00:31:32,160 --> 00:31:33,040
But…
390
00:31:34,880 --> 00:31:35,760
mine didn't.
391
00:31:41,800 --> 00:31:46,440
It was too risky for her to be
in Nagaland after the delivery.
392
00:31:47,360 --> 00:31:49,160
She went to Delhi,
393
00:31:49,640 --> 00:31:51,120
looking for a job.
394
00:31:51,480 --> 00:31:53,080
She said she would clean herself up
395
00:31:53,480 --> 00:31:55,440
and come back later for Jane.
396
00:31:56,880 --> 00:31:58,840
But she never came back.
397
00:31:59,840 --> 00:32:02,000
She just kept sending money.
398
00:32:03,520 --> 00:32:07,080
Maybe this was her way
of reducing her guilt.
399
00:32:09,080 --> 00:32:09,920
And then…
400
00:32:10,840 --> 00:32:13,200
she called me three weeks ago.
401
00:32:13,320 --> 00:32:16,080
She told me she was getting
a large sum from somewhere
402
00:32:16,640 --> 00:32:17,680
and would be coming…
403
00:32:21,000 --> 00:32:21,800
to…
404
00:32:24,000 --> 00:32:26,200
take Jane away,
405
00:32:27,040 --> 00:32:28,240
across the border.
406
00:32:28,480 --> 00:32:30,640
-And from there--
-Hold on.
407
00:32:32,280 --> 00:32:36,200
So, she was going to cross the border
with Jane and not with Raghu Paswan?
408
00:32:40,080 --> 00:32:43,080
But then I went to see her…
409
00:33:10,080 --> 00:33:13,360
That day, I knew
I couldn’t trust her with Jane.
410
00:33:14,800 --> 00:33:16,360
She isn't my child,
411
00:33:16,920 --> 00:33:19,000
but she's still my responsibility.
412
00:33:26,840 --> 00:33:31,960
So, it was you who had called
ACP Ansari and given up her location?
413
00:33:37,000 --> 00:33:38,160
I don’t understand.
414
00:33:39,280 --> 00:33:41,560
You said Thom didn't know
about the baby.
415
00:33:42,400 --> 00:33:43,560
Then why was he sending
money every month?
416
00:33:44,080 --> 00:33:45,480
It wasn't Thom
who was sending that money.
417
00:33:46,760 --> 00:33:49,120
It was Asenla, his wife.
418
00:33:58,120 --> 00:34:00,720
They found the body
of one of our investors yesterday.
419
00:34:01,800 --> 00:34:03,320
Is there an accusation there?
420
00:34:04,920 --> 00:34:07,080
No, just a request.
421
00:34:07,920 --> 00:34:10,320
I know you don't trust my husband…
422
00:34:12,080 --> 00:34:12,960
but please trust me.
423
00:34:16,360 --> 00:34:17,160
Oh, is it?
424
00:34:18,680 --> 00:34:20,560
Isn’t he the one who sent you here?
425
00:34:21,640 --> 00:34:23,920
I think we have a relationship
beyond our men.
426
00:34:24,360 --> 00:34:27,640
I have helped you once, Asenla.
427
00:34:29,680 --> 00:34:30,760
For eight years,
428
00:34:31,360 --> 00:34:34,200
I have helped you pay off
that girl from my hotel.
429
00:34:35,400 --> 00:34:36,600
And to this day,
430
00:34:37,440 --> 00:34:39,640
I have never said a word to anyone.
431
00:34:40,480 --> 00:34:41,840
That hotel of yours…
432
00:34:42,640 --> 00:34:44,760
was where my husband
used to fuck her.
433
00:34:45,920 --> 00:34:47,480
And your husband knew about it.
434
00:34:48,120 --> 00:34:49,520
The thing is, Grace,
435
00:34:50,440 --> 00:34:52,080
you weren't paying her to help me.
436
00:34:53,320 --> 00:34:54,880
The good Christian that you are,
437
00:34:54,960 --> 00:34:57,080
you were paying for the
sins of your husband.
438
00:34:58,160 --> 00:34:59,160
Well, aren't we both…
439
00:35:00,560 --> 00:35:02,040
paying for the sins of our men?
440
00:35:08,480 --> 00:35:09,920
What do you want from me, Grace?
441
00:35:13,440 --> 00:35:16,520
If you meet the investor once
442
00:35:17,360 --> 00:35:18,960
and personally assure him,
443
00:35:20,160 --> 00:35:22,040
I can still convince him for the deal.
444
00:35:23,480 --> 00:35:24,880
We pay you what we owe you,
445
00:35:26,080 --> 00:35:27,880
and you'd never have to see us again.
446
00:35:50,520 --> 00:35:52,000
-Yeah?
-Did she agree?
447
00:35:52,680 --> 00:35:54,880
Kapil, can we please think this over?
448
00:35:55,600 --> 00:35:57,440
-I'm not feeling--
-Oh, come on, Grace!
449
00:35:57,520 --> 00:35:59,320
We have discussed this over
and over again.
450
00:35:59,680 --> 00:36:01,800
All you had to do was get her
to agree, but--
451
00:36:01,880 --> 00:36:03,160
Congratulations, Kapil.
452
00:36:03,960 --> 00:36:04,800
She agreed.
453
00:36:20,880 --> 00:36:24,600
Sir, could you please
give us an update on the talks?
454
00:36:25,040 --> 00:36:27,440
Sir, are you in a position
to give us any updates?
455
00:36:27,640 --> 00:36:28,880
Our sources tell us
456
00:36:28,960 --> 00:36:30,920
that the talks
for the Naga Business Summit
457
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
have moved toward the final stages.
458
00:36:33,120 --> 00:36:35,920
A lot of water has flown
under the bridge over the years,
459
00:36:36,000 --> 00:36:39,520
but this time, the home ministry
officials seem confident
460
00:36:39,600 --> 00:36:42,000
of a successful conclusion
to these talks.
461
00:37:00,880 --> 00:37:04,200
After getting fired from the hotel,
Rose needed money.
462
00:37:04,920 --> 00:37:06,320
She had called Thom,
463
00:37:07,920 --> 00:37:09,600
but it was his wife,
Asenla, who answered
464
00:37:10,760 --> 00:37:13,040
and promised to send
her money every month,
465
00:37:14,280 --> 00:37:16,600
with the condition that
she would never meet Thom again.
466
00:37:18,280 --> 00:37:19,560
Thank you, Felicia.
467
00:37:20,520 --> 00:37:21,760
-Felicia, is Neemo ready?
-Yes.
468
00:37:24,040 --> 00:37:26,400
If Asenla didn't know about the kid,
469
00:37:27,400 --> 00:37:29,040
what was she sending the money for?
470
00:37:29,760 --> 00:37:30,920
To keep her mouth shut.
471
00:37:33,160 --> 00:37:35,880
But Thom was
a very colorful man, Chaudhary.
472
00:37:37,040 --> 00:37:39,160
His affairs were common knowledge.
473
00:37:40,560 --> 00:37:42,520
Why go through all this trouble
for this one girl?
474
00:37:44,200 --> 00:37:46,160
We've got to find Reuben, ma'am.
475
00:37:47,000 --> 00:37:48,160
He's the key to this case.
476
00:37:48,880 --> 00:37:49,680
Yeah.
477
00:37:51,040 --> 00:37:51,880
We're looking.
478
00:37:55,120 --> 00:37:56,440
Bye, Mom.
479
00:37:57,800 --> 00:38:00,440
Bye, monkey.
480
00:38:00,760 --> 00:38:02,400
Last day before the holidays.
481
00:38:04,040 --> 00:38:04,880
Excited?
482
00:38:05,040 --> 00:38:06,360
-Yes!
-Yes!
483
00:38:06,800 --> 00:38:09,160
Yes, yes, yes.
484
00:38:11,200 --> 00:38:12,680
Hello, Uncle.
485
00:38:12,840 --> 00:38:13,640
Hello.
486
00:38:15,840 --> 00:38:17,320
Is your husband also in the police?
487
00:38:17,520 --> 00:38:18,800
Who? Lanu?
488
00:38:19,160 --> 00:38:20,760
No way.
489
00:38:21,320 --> 00:38:23,280
No way!
490
00:38:25,000 --> 00:38:26,040
He was an artist.
491
00:38:26,520 --> 00:38:27,640
He was making this
492
00:38:28,400 --> 00:38:29,800
when he had a sudden heart attack.
493
00:38:32,640 --> 00:38:33,680
He loved Nagaland.
494
00:38:34,880 --> 00:38:36,160
Wanted to call this…
495
00:38:37,960 --> 00:38:39,160
"A Prayer for Peace."
496
00:38:43,640 --> 00:38:46,280
That's why I want to raise Neemo here.
497
00:38:48,800 --> 00:38:50,160
Maybe he can finish it one day.
498
00:38:54,520 --> 00:38:55,440
Neemo!
499
00:38:56,280 --> 00:38:57,560
The bus is here, Neemo.
500
00:39:00,000 --> 00:39:01,120
Bye, Mom.
501
00:39:22,760 --> 00:39:23,600
Ma'am,
502
00:39:24,440 --> 00:39:26,200
didn't Thom's daughter
go to the same school?
503
00:39:27,640 --> 00:39:30,160
She was barely sixteen
when she died by suicide.
504
00:39:54,480 --> 00:39:55,320
What did she say?
505
00:39:57,160 --> 00:39:58,160
Did you give her my message?
506
00:40:00,680 --> 00:40:03,960
Look, I went there,
but she was in a meeting.
507
00:40:04,160 --> 00:40:05,200
I couldn't go in.
508
00:40:05,360 --> 00:40:06,360
You could have waited!
509
00:40:06,920 --> 00:40:10,000
It was Reddy's wife she was meeting.
510
00:40:10,880 --> 00:40:12,680
Your mother has agreed
to meet Bajoria
511
00:40:13,040 --> 00:40:14,520
and give her blessings to their deal.
512
00:40:23,200 --> 00:40:25,880
Didn't I tell you not to use your phone?
513
00:40:26,080 --> 00:40:26,880
Mother…
514
00:40:26,960 --> 00:40:29,440
Reuben, listen to him.
515
00:40:29,960 --> 00:40:31,520
He is just trying to protect you.
516
00:40:41,760 --> 00:40:43,200
What did you say
the name of that officer was?
517
00:40:44,120 --> 00:40:45,000
The one from Delhi.
518
00:40:46,320 --> 00:40:48,200
No. You can't trust him.
519
00:40:49,040 --> 00:40:50,040
At this point,
520
00:40:50,480 --> 00:40:52,280
I can't even trust my own mother.
521
00:41:03,360 --> 00:41:06,360
Sir, please hurry.
It's my case hearing at the court today.
522
00:41:11,320 --> 00:41:12,160
Sir…
523
00:41:12,880 --> 00:41:13,680
Sir, your phone!
524
00:41:19,520 --> 00:41:20,360
Sir!
525
00:41:20,640 --> 00:41:21,640
How much longer will the principal take?
526
00:41:22,040 --> 00:41:23,160
It's tough to say.
527
00:41:23,640 --> 00:41:25,000
He’s in a staff meeting.
528
00:41:25,360 --> 00:41:27,040
They’ll drink tea, eat samosas,
and then some.
529
00:42:27,480 --> 00:42:28,360
Sir.
530
00:42:29,040 --> 00:42:30,360
Your phone was ringing.
531
00:42:36,600 --> 00:42:37,440
Hello?
532
00:42:37,640 --> 00:42:39,040
Reuben is ready to meet you.
34743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.