All language subtitles for Paatal Lok S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,240 -This house is a mess! -Max, are you crazy? 2 00:00:09,360 --> 00:00:10,800 What do you think you are doing? 3 00:00:10,880 --> 00:00:13,240 I told you, I just need my black tie. 4 00:00:13,320 --> 00:00:14,440 I know I kept it here… 5 00:00:14,880 --> 00:00:16,120 It was here! 6 00:00:17,040 --> 00:00:18,320 To hell with your black tie! 7 00:00:18,640 --> 00:00:20,040 You know you can't be here! 8 00:00:20,280 --> 00:00:22,120 The cops are looking for you! 9 00:00:22,640 --> 00:00:24,080 Screw the cops. Screw the world. 10 00:00:24,200 --> 00:00:27,960 You are hardly ever home. 11 00:00:28,080 --> 00:00:30,160 And when you are, 12 00:00:30,720 --> 00:00:33,360 you just want to mess with my head. 13 00:00:33,760 --> 00:00:37,200 What kind of a husband are you? 14 00:00:38,120 --> 00:00:40,520 I'm back… back in black! 15 00:00:41,080 --> 00:00:42,320 Yes. 16 00:00:43,200 --> 00:00:46,240 Oh, my baby! Come to Daddy! 17 00:00:46,320 --> 00:00:48,120 -Leave the child alone. -Come to Daddy. 18 00:00:48,200 --> 00:00:50,480 You are the worst dad in the world. 19 00:00:50,560 --> 00:00:52,800 -Just leave her alone. -Come here. Shut up, bitch! 20 00:00:52,880 --> 00:00:54,320 You'll drop her. Put her down. 21 00:00:54,400 --> 00:00:55,320 Shut up! 22 00:00:55,720 --> 00:00:57,320 Tie. The tie! 23 00:00:57,400 --> 00:00:58,760 -Hey! -Where is it? 24 00:00:58,840 --> 00:01:00,440 Will you stop making a scene now? 25 00:01:00,600 --> 00:01:03,080 -Where is it? -Stop yelling! The neighbors can hear you. 26 00:01:03,160 --> 00:01:05,560 This place is a dump. 27 00:01:05,920 --> 00:01:07,720 You might not have any shame, but I do. 28 00:01:07,800 --> 00:01:09,400 Nothing is in its place! 29 00:01:09,480 --> 00:01:11,560 -You're hurting my ears, woman! -And you're hurting my head! 30 00:01:11,640 --> 00:01:14,680 I'm the one taking care of everything! You, the kids, this house! 31 00:01:16,040 --> 00:01:17,920 I need to go to the funeral, okay? 32 00:01:18,040 --> 00:01:19,640 And I need to be in a stupid suit. 33 00:01:20,400 --> 00:01:22,600 Now I have the pants and jacket. 34 00:01:22,720 --> 00:01:24,720 What I need is the bloody tie! 35 00:01:24,920 --> 00:01:26,640 Why do you want to go there? 36 00:01:27,680 --> 00:01:30,000 Thom's men are angry with you. 37 00:01:30,320 --> 00:01:33,400 That's exactly why I need to go there, you dumb bitch! 38 00:01:35,560 --> 00:01:37,800 I need my bloody tie. Where is it? 39 00:01:39,920 --> 00:01:43,200 No, my baby! No! 40 00:01:43,520 --> 00:01:46,480 No! 41 00:02:15,760 --> 00:02:17,080 Oh, hell! 42 00:02:17,160 --> 00:02:19,080 This doesn't look good. 43 00:02:21,800 --> 00:02:23,440 Yeah, just waiting on the luggage. 44 00:02:26,760 --> 00:02:28,440 Listen, I'll call you in the evening. 45 00:02:30,160 --> 00:02:32,160 Me too, sweety. Bye. 46 00:02:32,560 --> 00:02:33,760 Gun permit, please. 47 00:02:33,840 --> 00:02:34,800 Yeah. 48 00:02:41,160 --> 00:02:42,600 And what about the other one? 49 00:02:44,960 --> 00:02:46,600 Damn it! 50 00:02:51,600 --> 00:02:53,160 Sir, I need your gun permit. 51 00:02:54,120 --> 00:02:55,320 What happened here? 52 00:02:58,200 --> 00:03:01,440 I thought I'd carry my fix since it's a dry state. 53 00:03:01,720 --> 00:03:03,280 And now, it's all wet in here. 54 00:03:04,000 --> 00:03:05,880 You should've carried a new bottle. A sealed one. 55 00:03:07,000 --> 00:03:08,880 It was a brand new sealed bottle. 56 00:03:09,400 --> 00:03:13,120 But then I took a few sips on my way to the airport. 57 00:03:14,440 --> 00:03:15,720 I was flying for the first time. 58 00:03:15,960 --> 00:03:17,920 The liver needed some boost. 59 00:03:20,480 --> 00:03:21,880 What a mess! 60 00:03:25,800 --> 00:03:27,920 Sir, your gun permit, please. 61 00:03:33,160 --> 00:03:34,640 Do you have a permit for that bottle too? 62 00:03:38,680 --> 00:03:40,880 Hello, sir. Permit? 63 00:03:41,880 --> 00:03:43,240 Hello, sir. Permit? 64 00:03:43,800 --> 00:03:44,880 Hello, sir. 65 00:03:48,000 --> 00:03:50,120 Sir, do you want an Inner Line Permit for Nagaland? 66 00:03:50,200 --> 00:03:51,040 I don't need it. 67 00:03:51,120 --> 00:03:53,280 But they won't let you in otherwise. 68 00:03:54,440 --> 00:03:58,280 How about a hotel then? Nothing less than the Taj Mahal. 69 00:03:58,360 --> 00:04:00,440 -Or maybe a lady of the night-- -Lay off, man! 70 00:04:01,880 --> 00:04:03,880 Why so serious? Did they confiscate your bottle? 71 00:04:14,080 --> 00:04:16,120 -Meghna Barua. -Imran Ansari. 72 00:04:16,240 --> 00:04:18,240 This is my colleague, Inspector Hathi Ram Chaudhary. 73 00:04:18,800 --> 00:04:22,080 Inspector Isaac will take you to your guest house. Okay? 74 00:04:22,560 --> 00:04:24,080 Please consider him your guide here. 75 00:04:24,520 --> 00:04:25,600 And get some rest today. 76 00:04:25,720 --> 00:04:26,760 We can talk tomorrow. 77 00:04:26,920 --> 00:04:27,920 Come, let's go. 78 00:04:28,040 --> 00:04:30,080 Weren't we supposed to go to the funeral with you? 79 00:04:32,080 --> 00:04:33,760 I'm sorry but it's risky. 80 00:04:33,800 --> 00:04:35,880 We had to impose a curfew in some areas. 81 00:04:37,080 --> 00:04:40,360 We're not tourists here, SP Barua. We're here to investigate this case. 82 00:04:40,720 --> 00:04:42,680 Would have been better if you were tourists. 83 00:04:50,320 --> 00:04:52,360 Thom died in your city, officers. 84 00:04:52,720 --> 00:04:54,000 Under your watch. 85 00:04:55,320 --> 00:04:59,440 Most of his men think this investigation is a cover-up. 86 00:05:00,240 --> 00:05:01,920 So, it'd be better for your safety-- 87 00:05:02,040 --> 00:05:04,160 Our safety isn't your responsibility, ma'am. 88 00:05:04,880 --> 00:05:07,800 Your responsibility is to provide us with information and ground support. 89 00:05:08,000 --> 00:05:09,320 So, please… 90 00:05:22,760 --> 00:05:23,920 That's a great start. Let's go. 91 00:05:35,600 --> 00:05:36,720 By the way, 92 00:05:36,960 --> 00:05:38,520 who all are attending the funeral? 93 00:05:40,120 --> 00:05:43,120 It's Jonathan Thom's funeral. All of Nagaland is coming. 94 00:05:44,200 --> 00:05:47,000 Is his son Reuben coming too? 95 00:05:47,400 --> 00:05:48,600 I hope not. 96 00:05:50,920 --> 00:05:52,560 He had released a statement, 97 00:05:53,440 --> 00:05:57,880 promising a reward of ten lakhs for those three in the confession video. 98 00:05:59,000 --> 00:06:00,520 Sorry, is there a question there? 99 00:06:01,000 --> 00:06:02,760 Is that a cover-up in your opinion? 100 00:06:03,120 --> 00:06:06,280 So no one questions the feud between the father and the son at this point? 101 00:06:07,720 --> 00:06:11,240 ACP Ansari, my responsibility is to provide 102 00:06:11,400 --> 00:06:13,800 information and ground support to you, 103 00:06:14,560 --> 00:06:15,920 not my opinion. 104 00:06:16,640 --> 00:06:20,080 Besides, if my opinion had mattered, you two wouldn't be here in the first place. 105 00:06:22,200 --> 00:06:25,320 In that case, ma'am, how about some information? 106 00:06:25,840 --> 00:06:29,280 There's a drug supplier here named Max Rizu. 107 00:06:30,520 --> 00:06:33,280 Anything that would help get to him. 108 00:06:33,800 --> 00:06:35,320 We are also on the lookout for him. 109 00:06:35,960 --> 00:06:37,400 He's been underground for a month now. 110 00:06:38,400 --> 00:06:41,000 How about someone from his gang? Someone we can question? 111 00:06:42,640 --> 00:06:45,120 Give us a list of all the names. 112 00:06:45,640 --> 00:06:47,920 Makes life easier for both of us. 113 00:06:55,800 --> 00:06:56,880 Holy shit! 114 00:07:06,200 --> 00:07:07,880 Please leave your guns in the car. 115 00:07:10,520 --> 00:07:12,400 You asked for my opinion, 116 00:07:13,200 --> 00:07:14,520 so here it is. 117 00:07:15,120 --> 00:07:16,280 Leave them behind. 118 00:07:28,400 --> 00:07:29,760 -Isaac. -Yes, ma'am. 119 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 I think you should stay here at the entrance, okay? 120 00:07:33,040 --> 00:07:33,960 Okay. 121 00:07:34,840 --> 00:07:36,560 -All okay here? -Yes, ma'am. 122 00:07:37,920 --> 00:07:40,040 -Send Lotha to the chapel area. -Okay, ma'am. 123 00:08:13,440 --> 00:08:15,600 My boss died in your city. 124 00:08:16,960 --> 00:08:19,120 You better do your job, or else… 125 00:08:22,800 --> 00:08:24,640 Let me handle this, please. 126 00:08:26,560 --> 00:08:27,920 Why have you got them here? 127 00:08:29,360 --> 00:08:31,200 Why have you got them here? 128 00:08:32,600 --> 00:08:34,080 They're only doing their job. 129 00:08:34,240 --> 00:08:37,480 Their job was to protect him when he was there. 130 00:08:39,760 --> 00:08:40,960 Search them. 131 00:08:41,360 --> 00:08:42,640 Make sure they don't have any weapons. 132 00:09:16,720 --> 00:09:17,960 Let's go. 133 00:09:19,760 --> 00:09:21,840 -You two please wait in the car. -But my ID card? 134 00:09:21,880 --> 00:09:23,360 You'll get it. Just go, please. 135 00:09:23,480 --> 00:09:24,880 -What happened? -Please. 136 00:09:25,000 --> 00:09:26,640 His son Reuben is here. 137 00:09:27,600 --> 00:09:28,880 Isaac, come in. 138 00:09:28,960 --> 00:09:30,240 I need backup here! 139 00:09:30,880 --> 00:09:32,640 Who the hell are you to not let me in? 140 00:09:32,880 --> 00:09:35,120 He was my father, you asshole! 141 00:09:35,640 --> 00:09:37,360 Reuben, please. 142 00:09:38,280 --> 00:09:39,360 Not today. 143 00:09:41,960 --> 00:09:43,000 He was trying to stop me. 144 00:09:43,080 --> 00:09:44,520 This is my father's funeral. 145 00:09:44,640 --> 00:09:46,120 This is not the time or place. 146 00:09:49,480 --> 00:09:50,600 I'll shoot this bastard! 147 00:09:50,760 --> 00:09:52,000 Put your guns down! 148 00:09:52,080 --> 00:09:53,280 Try me. 149 00:09:53,360 --> 00:09:54,360 I'll shoot. 150 00:09:54,440 --> 00:09:56,520 Easy, easy! 151 00:09:56,960 --> 00:09:58,760 Please! Please, just stop! 152 00:10:00,240 --> 00:10:02,240 Reuben, easy! 153 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 -Easy. -Put it down. 154 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 Put it down. 155 00:10:07,120 --> 00:10:08,200 Reuben. 156 00:10:09,720 --> 00:10:10,600 Reuben. 157 00:10:11,000 --> 00:10:12,160 Let go of him, come on. 158 00:10:12,760 --> 00:10:14,360 I didn't start it, Uncle Ken. 159 00:10:15,240 --> 00:10:16,720 I'm asking you to end it. 160 00:10:16,760 --> 00:10:17,960 Please. 161 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 Is one dead body not enough for today? 162 00:10:27,200 --> 00:10:28,320 Put it down! 163 00:10:29,840 --> 00:10:31,120 I said, put it down. 164 00:10:35,840 --> 00:10:36,960 Reuben, please. 165 00:10:37,760 --> 00:10:38,640 Please. 166 00:10:38,880 --> 00:10:40,360 It's okay. Please. 167 00:10:40,640 --> 00:10:43,520 It's okay. Relax. 168 00:10:45,000 --> 00:10:46,200 Please. 169 00:10:47,080 --> 00:10:48,120 Please. 170 00:10:49,720 --> 00:10:50,880 Relax. 171 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 Go… 172 00:10:53,880 --> 00:10:55,040 go to your mom. 173 00:10:56,520 --> 00:10:57,760 She needs you today. 174 00:10:57,920 --> 00:10:59,440 Yes, go to her. 175 00:11:15,680 --> 00:11:18,000 -Escort Reuben's men out of here, okay? -Yes, ma'am. 176 00:11:24,280 --> 00:11:25,680 Didn't I tell you guys… 177 00:11:26,480 --> 00:11:27,720 to wait in the car? 178 00:11:27,960 --> 00:11:29,440 Go easy on them, officer. 179 00:11:30,000 --> 00:11:31,600 It's their first day in Nagaland. 180 00:11:33,120 --> 00:11:35,800 Takes a little time to understand this place. 181 00:11:37,080 --> 00:11:38,160 Excuse me. 182 00:11:39,400 --> 00:11:40,400 Hello, sir. 183 00:11:40,680 --> 00:11:42,800 He was the officer I was telling you about, sweety. 184 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Hello, ma'am. 185 00:11:44,280 --> 00:11:46,040 Sir, this is Mr. Kapil Reddy, 186 00:11:46,560 --> 00:11:48,120 Special Advisor to the Government of India. 187 00:11:48,200 --> 00:11:49,240 Jai Hind, sir. 188 00:11:50,320 --> 00:11:53,280 Sir, may I ask you something? 189 00:11:54,920 --> 00:11:56,520 Since you know the family so well. 190 00:11:58,160 --> 00:12:00,040 Why did Reuben split with his father? 191 00:12:02,920 --> 00:12:03,960 Who knows? 192 00:12:04,160 --> 00:12:06,000 Maybe it was a political fallout. 193 00:12:07,360 --> 00:12:08,960 Or maybe something personal. 194 00:12:15,360 --> 00:12:18,960 I was afraid you wouldn't come. 195 00:12:21,960 --> 00:12:23,840 I remembered your words. 196 00:12:25,960 --> 00:12:27,640 The last time we came here, 197 00:12:27,720 --> 00:12:30,200 I was barely eighteen. 198 00:12:31,600 --> 00:12:33,320 I didn't want to come… 199 00:12:34,520 --> 00:12:35,800 but you said… 200 00:12:36,880 --> 00:12:38,840 "One must say goodbye to one's family." 201 00:12:42,520 --> 00:12:43,840 I understand. 202 00:12:44,800 --> 00:12:48,200 You had your reasons to hate him. 203 00:12:48,440 --> 00:12:52,080 But he is no more. 204 00:12:53,360 --> 00:12:58,720 And someone needs to take charge. 205 00:13:03,600 --> 00:13:05,960 Don't ask me to join his party. 206 00:13:21,400 --> 00:13:23,400 It's not just about the party. 207 00:13:25,000 --> 00:13:26,880 There are bigger things at stake here. 208 00:13:28,840 --> 00:13:32,160 Things that belong to us. 209 00:13:33,920 --> 00:13:35,200 Not to me. 210 00:13:37,120 --> 00:13:38,360 I don't need his money. 211 00:13:38,840 --> 00:13:40,080 Don't say that. 212 00:13:41,880 --> 00:13:44,440 You can use it for our people, you can use it for our land. 213 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 You'll be able to help them. 214 00:13:47,240 --> 00:13:50,360 Think of all the difference you can make. 215 00:13:54,240 --> 00:13:56,000 Ma'am, it's time. 216 00:14:03,280 --> 00:14:04,480 One more thing. 217 00:14:07,720 --> 00:14:10,080 Two cops are here from Delhi. 218 00:14:10,560 --> 00:14:11,960 They shouldn't dig too much. 219 00:14:17,080 --> 00:14:18,400 Do me a favor. 220 00:14:21,600 --> 00:14:23,160 Please, don't put him next to her. 221 00:15:26,360 --> 00:15:27,400 God bless you. 222 00:15:58,520 --> 00:15:59,520 I'm sorry. 223 00:16:25,680 --> 00:16:29,680 Putting all speculations to rest, Reuben Thom attended his father's funeral 224 00:16:29,800 --> 00:16:33,040 at the Naga All Christians burial home in Kohima, 225 00:16:33,400 --> 00:16:36,640 leading to a moment of tension with his father's party members. 226 00:16:38,120 --> 00:16:40,320 Meanwhile, there is still no information of the three 227 00:16:40,400 --> 00:16:44,760 who confessed to killing Jonathan Thom in the video that has since gone viral. 228 00:16:44,960 --> 00:16:46,480 We will not let outside mercenaries exploit us. 229 00:16:46,560 --> 00:16:49,680 -Please try again later. -Answer the call, Your Royal Highness. 230 00:16:49,760 --> 00:16:51,080 That traitor Jonathan Thom… 231 00:16:51,600 --> 00:16:54,280 We would like to remind our viewers that Reuben Thom 232 00:16:54,360 --> 00:16:58,400 had put out a reward of ten lakhs on their information… 233 00:16:59,840 --> 00:17:03,040 Renu hasn't been answering my calls since morning. 234 00:17:03,560 --> 00:17:05,640 So I thought I'd try calling from another number. 235 00:17:05,800 --> 00:17:07,200 But you seem busy. I'll come back later. 236 00:17:07,280 --> 00:17:08,720 It's okay, sir. Give me a second, please. 237 00:17:08,960 --> 00:17:11,320 Listen, I'll have to call you back. 238 00:17:11,520 --> 00:17:12,640 Yeah. 239 00:17:13,800 --> 00:17:15,920 Yeah, I'll call you before you sleep. 240 00:17:18,480 --> 00:17:19,480 Me too. 241 00:17:22,320 --> 00:17:23,400 Girlfriend, is it? 242 00:17:24,400 --> 00:17:25,480 You never mentioned this. 243 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 Please. 244 00:17:28,200 --> 00:17:29,320 U? 245 00:17:29,560 --> 00:17:30,560 Meaning? 246 00:17:31,480 --> 00:17:33,200 Like "U" and "I"? 247 00:17:33,960 --> 00:17:36,040 Seems like it has gotten pretty serious. 248 00:17:36,560 --> 00:17:38,560 Please make your call, sir. Pacify the wife. 249 00:17:40,000 --> 00:17:43,400 If you were still the junior who once reported to me, 250 00:17:44,080 --> 00:17:46,080 I would have made you squeal. 251 00:17:47,080 --> 00:17:49,920 But alas, you're the boss now. 252 00:17:50,000 --> 00:17:52,240 -Stop it, sir. -I'll be right back. 253 00:18:11,880 --> 00:18:13,800 -Hello? -Don't hang up on me, please. 254 00:18:14,720 --> 00:18:18,800 I'm your husband, damn it. Not some guy trying to sell you a loan. 255 00:18:20,400 --> 00:18:21,800 Fine, tell me. 256 00:18:22,000 --> 00:18:23,520 I have been calling since morning. 257 00:18:23,960 --> 00:18:25,080 I've been worried sick. 258 00:18:25,640 --> 00:18:27,160 Is everything alright? 259 00:18:28,560 --> 00:18:29,560 Hello? 260 00:18:29,760 --> 00:18:31,080 Come on, I hope everything's fine! 261 00:18:31,960 --> 00:18:33,800 Absolutely. All's well. 262 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 Since the house help didn't show up, 263 00:18:35,400 --> 00:18:37,560 I have the privilege of handling all the household chores. 264 00:18:38,040 --> 00:18:39,560 Moreover, my period started this morning. 265 00:18:39,640 --> 00:18:42,080 And now, hearing your voice is just the icing on the cake. 266 00:18:42,200 --> 00:18:43,160 Anything else? 267 00:18:43,520 --> 00:18:46,560 You just take care of yourself, okay? 268 00:18:47,560 --> 00:18:49,560 And how's that kid doing? 269 00:18:49,720 --> 00:18:52,720 Oh, right! You mean the kid whose name you don't know? 270 00:18:53,560 --> 00:18:54,520 He's great. 271 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 He neither eats nor speaks. 272 00:18:56,560 --> 00:18:59,400 All that he does is wet his bed in his sleep. 273 00:18:59,520 --> 00:19:01,040 So, it's been laundry time since morning. 274 00:19:01,240 --> 00:19:04,920 Listen, Renu, he witnessed his mother being mauled by a bus. 275 00:19:05,280 --> 00:19:08,400 Give him some time. He'll be fine. Okay? 276 00:19:09,160 --> 00:19:10,560 -I'll get going-- -When are you coming back? 277 00:19:13,720 --> 00:19:15,520 You'll be back before Siddharth's birthday, right? 278 00:19:16,680 --> 00:19:20,440 Listen, I'll try my best but-- 279 00:19:51,080 --> 00:19:52,760 My name is Renu Aunty. 280 00:19:53,400 --> 00:19:54,480 What is yours? 281 00:20:07,720 --> 00:20:11,480 After the murder, Thom's supporters had attacked Rose's house 282 00:20:11,800 --> 00:20:12,880 and created a ruckus. 283 00:20:12,960 --> 00:20:14,720 We have posted two constables there since. 284 00:20:18,800 --> 00:20:21,440 Did you get the call details of the phone booth at the railway station 285 00:20:21,520 --> 00:20:22,880 from where Rose had made the call? 286 00:20:22,960 --> 00:20:24,200 The head office is on it. 287 00:20:24,480 --> 00:20:25,760 That's the house. 288 00:20:40,480 --> 00:20:41,480 Where are the guards? 289 00:20:41,800 --> 00:20:43,800 They must be on a tea break. 290 00:20:45,800 --> 00:20:48,760 Nobody wants to protect these people, you see. 291 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 That's her father. 292 00:20:51,560 --> 00:20:52,720 Bullshit. 293 00:20:54,320 --> 00:20:55,320 I no father. 294 00:20:55,920 --> 00:20:57,080 I no daughter. 295 00:20:57,200 --> 00:20:58,960 He is lying. 296 00:20:59,760 --> 00:21:01,000 All of them, liars. 297 00:21:05,560 --> 00:21:06,560 Hey… 298 00:21:07,000 --> 00:21:08,040 want a cigarette? 299 00:21:08,880 --> 00:21:10,320 Give me some change, I'll get it. 300 00:21:12,560 --> 00:21:14,240 Who are you talking to? 301 00:21:14,880 --> 00:21:16,320 What are you guys doing here? 302 00:21:16,800 --> 00:21:17,960 How many times should I tell you? 303 00:21:18,040 --> 00:21:20,040 I have nothing to do with that bitch. 304 00:21:20,320 --> 00:21:23,160 Sister, they have come from Delhi. 305 00:21:24,200 --> 00:21:27,480 Really? All the way from Delhi? 306 00:21:28,320 --> 00:21:30,040 Welcome, sir. Welcome. 307 00:21:30,640 --> 00:21:33,080 May I offer you some refreshments? 308 00:21:33,240 --> 00:21:34,320 Please calm down, sister. 309 00:21:34,680 --> 00:21:36,960 They just want to ask you a few things. 310 00:22:11,040 --> 00:22:12,360 Where is Rose? 311 00:22:13,400 --> 00:22:15,280 When did I last see her? 312 00:22:17,720 --> 00:22:19,640 I'm sure that's what you want to ask too. 313 00:22:23,040 --> 00:22:24,600 It's been eight long years. 314 00:22:26,920 --> 00:22:29,600 You must've spoken to her on the phone… 315 00:22:30,600 --> 00:22:31,640 haven't you? 316 00:22:33,680 --> 00:22:34,600 Why? 317 00:22:37,320 --> 00:22:39,640 Because she's dead to me. 318 00:22:40,440 --> 00:22:42,880 Ever heard of a Raghu Paswan? 319 00:22:46,240 --> 00:22:47,920 Did Rose know Thom? 320 00:22:49,640 --> 00:22:51,480 She must have had a reason to kill him. 321 00:22:54,240 --> 00:22:55,920 Why do you think she killed him? 322 00:22:59,000 --> 00:23:00,480 Ever seen a monster? 323 00:23:01,880 --> 00:23:03,400 Thom was a monster. 324 00:23:21,520 --> 00:23:22,960 Where's this picture from? 325 00:23:32,600 --> 00:23:34,880 Hey! Want a cigarette? 326 00:23:35,160 --> 00:23:36,320 Give me money, 327 00:23:36,640 --> 00:23:38,440 I'll get it for you. 328 00:23:39,320 --> 00:23:41,320 Did Reddy ever see a picture of Rose? 329 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 Yes. 330 00:23:44,280 --> 00:23:47,240 But he never mentioned that she used to work in his wife's hotel. 331 00:23:48,520 --> 00:23:50,200 We should go to the wife's hotel. 332 00:23:51,960 --> 00:23:53,200 Can you go by yourself, sir? 333 00:23:53,600 --> 00:23:54,720 I have another lead to chase. 334 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Sure thing. 335 00:23:58,640 --> 00:24:00,280 And what do we do with our man here? 336 00:24:14,680 --> 00:24:15,800 Are you sure you don't want to go anywhere else? 337 00:24:16,520 --> 00:24:17,520 Yes, certain. 338 00:24:18,160 --> 00:24:19,800 The roads here are terrible. 339 00:24:20,080 --> 00:24:22,360 They seem to have triggered my boss's sciatica nerve pain. 340 00:24:23,440 --> 00:24:25,960 My back's hurting a lot since last night. 341 00:24:27,000 --> 00:24:28,200 You please rest. 342 00:24:31,440 --> 00:24:32,440 One more thing. 343 00:24:32,800 --> 00:24:34,040 Please get me my ID card back. 344 00:24:34,240 --> 00:24:36,160 Without it, I can't be out investigating anyway. 345 00:24:36,920 --> 00:24:37,840 Sure. 346 00:24:40,480 --> 00:24:41,680 Let's head to the station. 347 00:24:49,120 --> 00:24:50,400 He's gone. Let's go. 348 00:24:54,800 --> 00:24:55,960 Hey, taxi! 349 00:25:00,400 --> 00:25:03,360 I didn't get Rose's parents. 350 00:25:04,920 --> 00:25:06,720 Her mother thinks Thom's a monster. 351 00:25:06,800 --> 00:25:09,480 The father, on the other hand, was bawling like a baby at his funeral. 352 00:25:10,200 --> 00:25:13,800 Isaac mentioned that Rose's father worked for Thom for fourteen years. 353 00:25:15,000 --> 00:25:16,840 And his own daughter would murder Thom? 354 00:25:20,720 --> 00:25:22,200 Hey, stop here! 355 00:25:22,960 --> 00:25:23,840 Pull over. 356 00:25:24,080 --> 00:25:25,400 I'll get a bus from here. 357 00:25:28,680 --> 00:25:29,840 -Be careful, sir. -See you. 358 00:25:30,840 --> 00:25:31,960 Wait… 359 00:25:32,760 --> 00:25:33,720 What? 360 00:25:34,800 --> 00:25:35,760 Keep this with you. 361 00:25:35,960 --> 00:25:37,880 I can't be carrying a gun here without my ID card. 362 00:25:40,680 --> 00:25:41,680 Let's go. 363 00:25:42,800 --> 00:25:45,040 Hey, wait for me! 364 00:25:59,720 --> 00:26:01,000 Have you seen him around? 365 00:26:06,680 --> 00:26:10,960 Side, side, side. 366 00:26:11,040 --> 00:26:12,680 Brother, hold up. 367 00:26:12,760 --> 00:26:14,160 -Wait. Wait. -Sir… 368 00:26:14,320 --> 00:26:15,920 Have you seen this guy around? 369 00:26:16,000 --> 00:26:17,760 He's a laborer and travels here often. 370 00:26:18,000 --> 00:26:20,120 You can try the car shed, sir. 371 00:26:20,400 --> 00:26:22,160 Since the general waiting room is always crammed, 372 00:26:22,240 --> 00:26:25,200 most of these laborers usually stay at the car shed. 373 00:26:25,360 --> 00:26:26,200 Where is it? 374 00:26:26,280 --> 00:26:28,720 Just walk along the track of platform number three. 375 00:26:29,280 --> 00:26:31,040 -That one? -This one right here. 376 00:26:31,120 --> 00:26:32,280 Oh, this one. 377 00:26:49,720 --> 00:26:51,000 Hello, sir. How may I help you? 378 00:26:51,200 --> 00:26:52,960 Imran Ansari. ACP, Delhi Police. 379 00:26:53,200 --> 00:26:55,280 I would like to speak to Mrs. Grace Reddy. 380 00:26:56,040 --> 00:26:57,000 Sure, sir. 381 00:27:29,400 --> 00:27:30,920 Have you seen this man around? 382 00:27:32,360 --> 00:27:33,200 No. 383 00:27:33,280 --> 00:27:34,680 -Are you sure? -We haven't seen him. 384 00:27:48,360 --> 00:27:50,120 I saw her picture in the news. 385 00:27:51,520 --> 00:27:52,920 She's the main suspect, right? 386 00:27:53,680 --> 00:27:55,480 Yes, but what I meant was… 387 00:27:55,920 --> 00:27:57,120 have you ever met her? 388 00:27:57,560 --> 00:27:58,560 No. 389 00:27:58,880 --> 00:28:00,240 Why are you asking this? 390 00:28:00,440 --> 00:28:02,040 Are you sure, ma'am? Because… 391 00:28:02,280 --> 00:28:04,280 she worked in your hotel for two years. 392 00:28:05,440 --> 00:28:06,480 See. 393 00:28:08,200 --> 00:28:09,240 Oh! 394 00:28:11,520 --> 00:28:12,640 Look… 395 00:28:12,920 --> 00:28:15,360 I run seven hotels in the North East. 396 00:28:15,800 --> 00:28:18,160 There are four hundred people who work for me. 397 00:28:18,880 --> 00:28:21,040 I can't possibly remember each of them. 398 00:28:23,440 --> 00:28:25,280 But I can check with my manager. 399 00:29:02,080 --> 00:29:03,240 You're right. 400 00:29:03,400 --> 00:29:04,720 She used to work for us. 401 00:29:05,720 --> 00:29:06,760 But we fired her. 402 00:29:09,680 --> 00:29:11,480 Apparently, she was a drug addict. 403 00:29:12,360 --> 00:29:15,000 My security caught her stealing from one of our rooms. 404 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 I'd never forget an employee like that. 405 00:29:22,440 --> 00:29:25,200 Thom gets murdered at the conference venue organized by Reddy. 406 00:29:25,520 --> 00:29:28,080 And the main suspect turns out to be an ex-employee of his wife. 407 00:29:28,400 --> 00:29:29,840 Even if they themselves don't remember the girl, 408 00:29:29,920 --> 00:29:31,520 how come nobody from their hotel jogged their memory? 409 00:29:32,080 --> 00:29:33,800 Rose's picture is all over the media. 410 00:29:40,320 --> 00:29:43,240 Sir, my phone's battery is running out. Let me call you back later. 411 00:29:43,400 --> 00:29:44,320 Did you find anything there? 412 00:29:45,240 --> 00:29:46,080 Hello. 413 00:29:58,000 --> 00:29:58,880 Raghu! 414 00:30:01,000 --> 00:30:02,080 Hey! 415 00:30:02,200 --> 00:30:03,960 Run! It's the bloody cops! 416 00:30:04,160 --> 00:30:05,280 Raid. 417 00:30:05,360 --> 00:30:06,640 Stop right there! 418 00:30:10,200 --> 00:30:11,440 They are getting away. 419 00:30:25,400 --> 00:30:26,560 Stop! 420 00:30:37,160 --> 00:30:39,200 I'm a cop! Stop right there! 421 00:30:39,280 --> 00:30:41,320 I said I'm a cop. Let me show you my ID card. 422 00:30:41,440 --> 00:30:43,360 Don't you get it? I'm a bloody cop. 423 00:30:47,200 --> 00:30:48,760 Alright then, note down this number. 424 00:30:49,440 --> 00:30:50,960 He's the top lawyer in Nagaland. 425 00:30:51,040 --> 00:30:52,560 Give him my reference when you call him. 426 00:30:52,640 --> 00:30:54,640 The name is Bittu Rehman. 427 00:30:54,760 --> 00:30:56,760 He'll get you out in just five thousand rupees. Okay? 428 00:30:56,840 --> 00:31:00,080 Once a case is filed, it's jail time, baby. 429 00:31:02,360 --> 00:31:04,320 Are you getting my point? Where are you from? 430 00:31:04,440 --> 00:31:06,360 -Chunchunapur. -Chunchunapur! 431 00:31:06,560 --> 00:31:08,760 You're a long way from home. Don't you want to go back? 432 00:31:10,440 --> 00:31:11,320 Hello! 433 00:31:12,000 --> 00:31:13,040 Sir, it's me. 434 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 What are you doing on the wrong side? 435 00:31:16,920 --> 00:31:18,840 Tell them I'm from the Delhi Police. 436 00:31:19,600 --> 00:31:20,880 Why don't you show them your ID? 437 00:31:21,040 --> 00:31:22,760 Don't have it on me. Nor my gun. 438 00:31:24,840 --> 00:31:25,920 Hope you have your wallet. 439 00:31:32,400 --> 00:31:33,920 I don't have any change. 440 00:31:35,080 --> 00:31:36,760 Relax, Chaudhary sir. 441 00:31:37,120 --> 00:31:38,440 I have a tab here. 442 00:31:43,280 --> 00:31:44,800 When did I tell you my name? 443 00:31:45,880 --> 00:31:47,280 I'm a curious guy, sir. 444 00:31:47,800 --> 00:31:50,160 Besides, it's not every day that the Kohima SP comes to receive someone 445 00:31:50,240 --> 00:31:51,400 at the airport. 446 00:31:53,320 --> 00:31:55,280 You seem to know your way around cops. 447 00:31:55,360 --> 00:31:58,760 In my line of work, that's essential. 448 00:31:59,200 --> 00:32:00,240 In any case, 449 00:32:01,080 --> 00:32:04,080 when you spend six years in and out of cop stations and courtrooms, 450 00:32:04,360 --> 00:32:07,280 you kind of learn with experience. 451 00:32:07,440 --> 00:32:08,560 I ain't kidding. 452 00:32:09,640 --> 00:32:12,920 I got tangled up in a stupid case! 453 00:32:13,200 --> 00:32:15,280 Every two months, the case comes up for a hearing. 454 00:32:15,680 --> 00:32:19,120 The lawyer brays for a bit. 455 00:32:19,320 --> 00:32:22,080 The judge postpones it to another day. 456 00:32:23,200 --> 00:32:24,720 All you can do is wait. 457 00:32:26,560 --> 00:32:29,400 Dimapur is a long way from my hometown Gorakhpur. 458 00:32:30,320 --> 00:32:31,640 So, I shifted base here. 459 00:32:33,240 --> 00:32:34,480 What are the charges? 460 00:32:34,640 --> 00:32:35,560 On me? 461 00:32:35,960 --> 00:32:38,560 The same one that they almost charged you with today. 462 00:32:41,120 --> 00:32:42,440 I was a drug mule. 463 00:32:42,520 --> 00:32:43,920 Smuggled drugs between Dimapur and Delhi. 464 00:32:53,440 --> 00:32:54,480 He's the one I'm looking for. 465 00:32:54,640 --> 00:32:56,720 He traveled here a couple of days back on the Avadh Assam Mail. 466 00:32:57,400 --> 00:33:00,760 He used to work for some Max Rizu. 467 00:33:01,320 --> 00:33:02,840 Everyone here works for Max. 468 00:33:04,200 --> 00:33:05,560 There were a couple of other dealers earlier, 469 00:33:05,760 --> 00:33:07,440 but road accidents got them. 470 00:33:09,040 --> 00:33:10,240 It's the mountain roads, you see. 471 00:33:10,600 --> 00:33:12,080 You can never be too careful. 472 00:33:12,400 --> 00:33:13,600 Were those Max's doings? 473 00:33:13,920 --> 00:33:15,200 That's beyond his pay grade. 474 00:33:15,680 --> 00:33:16,640 Who then? 475 00:33:33,040 --> 00:33:35,560 The one whose murder you came here to investigate. 476 00:33:36,880 --> 00:33:38,000 Thom? 477 00:33:40,440 --> 00:33:41,560 Sir, the thing is… 478 00:33:43,240 --> 00:33:45,680 every consignment that comes from Myanmar into Nagaland 479 00:33:45,760 --> 00:33:46,880 belongs to Thom. 480 00:33:54,920 --> 00:33:56,280 Sir, you're getting a call. 481 00:34:00,400 --> 00:34:01,560 Yes, sir. Tell me. 482 00:34:01,840 --> 00:34:05,520 We've traced the address of the number Rose called from the phone booth. 483 00:34:10,440 --> 00:34:12,160 So, Max Rizu used to work for Thom? 484 00:34:12,280 --> 00:34:14,160 They were hand in glove for the last five years. 485 00:34:16,040 --> 00:34:19,120 But when Max got too big for his boots, Thom started looking for a new dealer. 486 00:34:20,520 --> 00:34:23,160 A month ago, Thom's consignment worth seventy crores was seized in a raid. 487 00:34:24,440 --> 00:34:25,520 Was it Max's doing? 488 00:34:26,440 --> 00:34:29,160 Can't say for sure, but everyone thinks it's him. 489 00:34:33,280 --> 00:34:35,160 We should have got this information from Meghna Barua. 490 00:34:35,200 --> 00:34:36,360 Yeah, right. 491 00:34:37,600 --> 00:34:40,120 Some laborers were also arrested in that raid. 492 00:34:40,160 --> 00:34:41,440 She didn't even tell us about that. 493 00:34:48,320 --> 00:34:49,960 I hope you didn't have trouble finding the place. 494 00:34:50,040 --> 00:34:51,880 -I could have picked you up. -Jai Hind, ma'am. 495 00:34:52,160 --> 00:34:53,200 That's alright. 496 00:34:54,640 --> 00:34:56,800 Just tell us who we are meeting here. 497 00:34:57,760 --> 00:34:58,960 Esther Shipong. 498 00:34:59,880 --> 00:35:02,280 She's a doctor at the rehab. Clean record. 499 00:35:04,000 --> 00:35:05,040 Yes. 500 00:35:05,440 --> 00:35:07,200 She had called me that night. 501 00:35:08,480 --> 00:35:10,160 She was in a panic. 502 00:35:10,440 --> 00:35:11,760 Was asking for help. 503 00:35:12,520 --> 00:35:14,040 Why didn't you call the police? 504 00:35:15,040 --> 00:35:16,920 She was my patient, ma'am. 505 00:35:17,960 --> 00:35:19,800 She had called me in confidence. 506 00:35:19,960 --> 00:35:20,960 Okay. 507 00:35:21,880 --> 00:35:23,960 What help was she asking for? 508 00:35:24,520 --> 00:35:26,520 She was looking for a place to hide. 509 00:35:27,400 --> 00:35:29,760 But, I refused. 510 00:35:29,920 --> 00:35:30,840 Why? 511 00:35:32,640 --> 00:35:34,640 She was a patient, after all. You should have helped her. 512 00:35:35,400 --> 00:35:37,160 It was all over the news by then. 513 00:35:37,360 --> 00:35:38,760 How long have you known her? 514 00:35:38,880 --> 00:35:39,840 It's been about eight years. 515 00:35:40,160 --> 00:35:41,600 We met in Kohima. 516 00:35:41,800 --> 00:35:43,760 In a rehab center just like this one. 517 00:35:44,160 --> 00:35:47,040 She had run away from the hotel she was working at. 518 00:35:47,880 --> 00:35:50,680 I was dealing with my own issues then. 519 00:35:51,360 --> 00:35:52,840 And we became close. 520 00:35:55,160 --> 00:35:58,320 My husband had died a week into my pregnancy. 521 00:36:01,360 --> 00:36:03,560 But the child gave me a reason to live. 522 00:36:03,680 --> 00:36:06,960 Mom, I'm hungry. 523 00:36:07,800 --> 00:36:08,680 I'll be right there. 524 00:36:09,520 --> 00:36:10,560 Just wait a bit. 525 00:36:18,120 --> 00:36:22,080 But… Rose had no such reason in her life. 526 00:36:22,360 --> 00:36:25,080 She ran away and started using again. 527 00:36:25,520 --> 00:36:28,160 Did she ever talk about Jonathan Thom? 528 00:36:32,200 --> 00:36:33,200 Ma'am… 529 00:36:33,920 --> 00:36:37,280 She's not just your patient anymore. She's now a suspect in a murder case. 530 00:36:37,640 --> 00:36:40,480 So, please tell us whatever you know. 531 00:36:45,200 --> 00:36:47,640 She was his mistress. 532 00:37:01,200 --> 00:37:03,120 Thom was a very colorful man, 533 00:37:03,160 --> 00:37:06,120 but I'm not so sure if we can trust her information. 534 00:37:06,840 --> 00:37:08,320 At least we got something from her. 535 00:37:09,640 --> 00:37:12,920 Ma'am, we've received some intel about a drug raid here 536 00:37:13,000 --> 00:37:15,080 that happened a month ago. Some laborers were arrested in that raid. 537 00:37:16,480 --> 00:37:19,000 If you could arrange for us to question them… 538 00:37:20,000 --> 00:37:22,960 Also, we don't need your guide and your car from tomorrow. 539 00:37:23,200 --> 00:37:24,160 We'll manage. 540 00:37:25,040 --> 00:37:26,120 Sure. 541 00:37:43,760 --> 00:37:45,400 Have they arrived from the lockup? 542 00:37:45,480 --> 00:37:46,880 Yes, sir, they are here. 543 00:37:47,640 --> 00:37:49,280 You've come just in time. 544 00:37:49,640 --> 00:37:51,360 They'll have to leave for the court in ten minutes. 545 00:37:59,440 --> 00:38:00,800 Have you seen him around? 546 00:38:03,040 --> 00:38:04,040 No, sir. 547 00:38:05,360 --> 00:38:06,400 I haven't seen him before. 548 00:38:06,560 --> 00:38:07,600 Sir, where is he from? 549 00:38:08,000 --> 00:38:08,880 Chhapra. 550 00:38:09,520 --> 00:38:11,280 -Dholi! -Yes? 551 00:38:11,360 --> 00:38:12,800 Seems like it's someone from your village. 552 00:38:18,120 --> 00:38:19,200 This is Raghu, sir. 553 00:38:20,160 --> 00:38:21,320 How do you know him? 554 00:38:21,640 --> 00:38:24,280 We've been mules on the same trip a few times. 555 00:38:24,960 --> 00:38:26,160 When was the last time you saw him? 556 00:38:26,400 --> 00:38:29,120 About a month and a half back. 557 00:38:31,000 --> 00:38:32,640 Have you ever seen this girl with him? 558 00:38:33,640 --> 00:38:34,800 Does she limp? 559 00:38:35,320 --> 00:38:36,360 What do you mean? 560 00:38:36,480 --> 00:38:39,160 Once, at the railway station, 561 00:38:39,800 --> 00:38:41,960 a girl did come to meet him. 562 00:38:43,440 --> 00:38:46,640 I saw her from afar, so I don't remember her face too well. 563 00:38:47,680 --> 00:38:49,480 But she was a local, 564 00:38:50,040 --> 00:38:51,320 and she had a limp. 565 00:38:51,800 --> 00:38:53,600 Has anyone else ever come to meet him? 566 00:38:53,640 --> 00:38:56,520 No, but he has a relative living here. 567 00:38:57,800 --> 00:38:59,360 Raghu used to visit him sometimes. 568 00:38:59,840 --> 00:39:00,960 Do you know his name? 569 00:39:01,040 --> 00:39:02,480 His name… 570 00:39:02,600 --> 00:39:04,640 It was Manoj, I think. 571 00:39:04,840 --> 00:39:07,200 He works at the vegetable market here. 572 00:39:10,840 --> 00:39:11,880 Sir! 573 00:39:12,920 --> 00:39:15,600 Sir, you can let me rot inside. 574 00:39:16,680 --> 00:39:20,120 But… please get my son out. 575 00:39:21,400 --> 00:39:23,320 He had a roadside food stall in Delhi. 576 00:39:24,160 --> 00:39:25,400 Lost everything to the pandemic. 577 00:39:27,920 --> 00:39:28,960 Sir… 578 00:39:29,480 --> 00:39:31,200 it was his first time. 579 00:39:31,680 --> 00:39:33,360 I was the one who brought him here. 580 00:39:34,160 --> 00:39:36,080 It was my fault. 581 00:39:39,680 --> 00:39:42,040 Okay, great. I'll check it right away. 582 00:39:44,160 --> 00:39:45,920 We've got two text messages translated 583 00:39:46,000 --> 00:39:48,360 that Rose had sent to Thom two days before the murder. 584 00:39:49,560 --> 00:39:52,680 "I will be there on Monday night. Make sure it's ready." 585 00:39:53,520 --> 00:39:55,040 She sent another one a minute later. 586 00:39:55,640 --> 00:39:59,440 "Sorry for hiding it from you for so long. I had no choice." 587 00:40:01,880 --> 00:40:03,840 What exactly was Rose hiding from Thom? 588 00:40:05,600 --> 00:40:07,160 We've got Thom's call records as well. 589 00:40:08,000 --> 00:40:10,680 Guess who called him on the night he was murdered? 590 00:40:10,800 --> 00:40:12,200 The call that got him all enraged at the bar. 591 00:40:14,960 --> 00:40:16,080 Who? 592 00:40:16,600 --> 00:40:17,840 It was Max Rizu. 593 00:40:23,640 --> 00:40:24,960 Who the hell is this now? 594 00:40:25,640 --> 00:40:26,800 What happened? 595 00:40:27,080 --> 00:40:30,480 We are being tailed. 596 00:40:41,040 --> 00:40:43,320 Shit, shit, shit. 597 00:40:43,880 --> 00:40:45,560 -Come out. -Get out! 598 00:40:45,920 --> 00:40:47,360 -Hey! -Get out! 599 00:40:47,480 --> 00:40:49,680 -Get out! -Hey, easy! 600 00:40:49,920 --> 00:40:51,480 -Hey! -Hey! 601 00:40:51,600 --> 00:40:52,800 State Police! 602 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 -Hey! -State Police! 603 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 State Police! Back off. 604 00:40:55,640 --> 00:40:56,960 Back off. 605 00:40:57,040 --> 00:40:58,160 Show me your ID. 606 00:40:59,040 --> 00:41:00,120 Police! 607 00:41:06,160 --> 00:41:07,360 Lay off! 608 00:41:19,360 --> 00:41:20,480 What? 609 00:41:23,600 --> 00:41:24,640 Don't touch anything. 610 00:41:25,480 --> 00:41:27,800 Isaac, take pictures 611 00:41:28,120 --> 00:41:31,120 and wait for the forensic team to get here. 612 00:41:40,080 --> 00:41:41,680 He is the one you were looking for. 613 00:41:42,440 --> 00:41:43,760 Max Rizu. 614 00:41:46,680 --> 00:41:48,040 Give him his ID card. 615 00:41:56,040 --> 00:41:57,760 Thank you for the timely information, ma'am. 616 00:41:58,640 --> 00:42:01,000 And why were your officers following us? 617 00:42:02,320 --> 00:42:03,640 What makes you think 618 00:42:04,640 --> 00:42:07,160 every person in my department works for me? 619 00:42:09,080 --> 00:42:10,600 Then who do they work for? 620 00:42:13,400 --> 00:42:14,480 Yes. 621 00:42:15,160 --> 00:42:17,040 They went to meet her parents. 622 00:42:17,920 --> 00:42:19,440 Spoke to her mother. 623 00:42:19,800 --> 00:42:20,840 And what did she say? 624 00:42:21,000 --> 00:42:21,840 Nothing much. 625 00:42:21,920 --> 00:42:23,120 And one more thing. 626 00:42:23,640 --> 00:42:26,040 One of them has also been to Grace Reddy's hotel. 627 00:42:28,480 --> 00:42:30,800 We need to act before it's too late. 628 00:42:32,520 --> 00:42:34,560 Call Reddy. Call him now. 629 00:42:34,640 --> 00:42:36,800 Brother, we have information on those three. 630 00:42:38,560 --> 00:42:40,360 Mom, I have to go now. 631 00:42:40,440 --> 00:42:42,560 We found those three who released that video. 632 00:42:42,800 --> 00:42:44,640 Listen, don't do anything stupid. 633 00:42:44,760 --> 00:42:45,640 Reuben! 634 00:42:47,440 --> 00:42:48,440 Come on. 635 00:43:08,280 --> 00:43:09,520 Device paired. 41715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.