Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,240
-This house is a mess!
-Max, are you crazy?
2
00:00:09,360 --> 00:00:10,800
What do you think you are doing?
3
00:00:10,880 --> 00:00:13,240
I told you, I just need my black tie.
4
00:00:13,320 --> 00:00:14,440
I know I kept it here…
5
00:00:14,880 --> 00:00:16,120
It was here!
6
00:00:17,040 --> 00:00:18,320
To hell with your black tie!
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,040
You know you can't be here!
8
00:00:20,280 --> 00:00:22,120
The cops are looking for you!
9
00:00:22,640 --> 00:00:24,080
Screw the cops. Screw the world.
10
00:00:24,200 --> 00:00:27,960
You are hardly ever home.
11
00:00:28,080 --> 00:00:30,160
And when you are,
12
00:00:30,720 --> 00:00:33,360
you just want to mess with my head.
13
00:00:33,760 --> 00:00:37,200
What kind of a husband are you?
14
00:00:38,120 --> 00:00:40,520
I'm back… back in black!
15
00:00:41,080 --> 00:00:42,320
Yes.
16
00:00:43,200 --> 00:00:46,240
Oh, my baby! Come to Daddy!
17
00:00:46,320 --> 00:00:48,120
-Leave the child alone.
-Come to Daddy.
18
00:00:48,200 --> 00:00:50,480
You are the worst dad in the world.
19
00:00:50,560 --> 00:00:52,800
-Just leave her alone.
-Come here. Shut up, bitch!
20
00:00:52,880 --> 00:00:54,320
You'll drop her. Put her down.
21
00:00:54,400 --> 00:00:55,320
Shut up!
22
00:00:55,720 --> 00:00:57,320
Tie. The tie!
23
00:00:57,400 --> 00:00:58,760
-Hey!
-Where is it?
24
00:00:58,840 --> 00:01:00,440
Will you stop making a scene now?
25
00:01:00,600 --> 00:01:03,080
-Where is it?
-Stop yelling! The neighbors can hear you.
26
00:01:03,160 --> 00:01:05,560
This place is a dump.
27
00:01:05,920 --> 00:01:07,720
You might not have any shame, but I do.
28
00:01:07,800 --> 00:01:09,400
Nothing is in its place!
29
00:01:09,480 --> 00:01:11,560
-You're hurting my ears, woman!
-And you're hurting my head!
30
00:01:11,640 --> 00:01:14,680
I'm the one taking care of everything!
You, the kids, this house!
31
00:01:16,040 --> 00:01:17,920
I need to go to the funeral, okay?
32
00:01:18,040 --> 00:01:19,640
And I need to be in a stupid suit.
33
00:01:20,400 --> 00:01:22,600
Now I have the pants and jacket.
34
00:01:22,720 --> 00:01:24,720
What I need is the bloody tie!
35
00:01:24,920 --> 00:01:26,640
Why do you want to go there?
36
00:01:27,680 --> 00:01:30,000
Thom's men are angry with you.
37
00:01:30,320 --> 00:01:33,400
That's exactly why I need to go there,
you dumb bitch!
38
00:01:35,560 --> 00:01:37,800
I need my bloody tie.
Where is it?
39
00:01:39,920 --> 00:01:43,200
No, my baby! No!
40
00:01:43,520 --> 00:01:46,480
No!
41
00:02:15,760 --> 00:02:17,080
Oh, hell!
42
00:02:17,160 --> 00:02:19,080
This doesn't look good.
43
00:02:21,800 --> 00:02:23,440
Yeah, just waiting on the luggage.
44
00:02:26,760 --> 00:02:28,440
Listen, I'll call you in the evening.
45
00:02:30,160 --> 00:02:32,160
Me too, sweety. Bye.
46
00:02:32,560 --> 00:02:33,760
Gun permit, please.
47
00:02:33,840 --> 00:02:34,800
Yeah.
48
00:02:41,160 --> 00:02:42,600
And what about the other one?
49
00:02:44,960 --> 00:02:46,600
Damn it!
50
00:02:51,600 --> 00:02:53,160
Sir, I need your gun permit.
51
00:02:54,120 --> 00:02:55,320
What happened here?
52
00:02:58,200 --> 00:03:01,440
I thought I'd carry my fix
since it's a dry state.
53
00:03:01,720 --> 00:03:03,280
And now, it's all wet in here.
54
00:03:04,000 --> 00:03:05,880
You should've carried a new bottle.
A sealed one.
55
00:03:07,000 --> 00:03:08,880
It was a brand new sealed bottle.
56
00:03:09,400 --> 00:03:13,120
But then I took a few sips
on my way to the airport.
57
00:03:14,440 --> 00:03:15,720
I was flying for the first time.
58
00:03:15,960 --> 00:03:17,920
The liver needed some boost.
59
00:03:20,480 --> 00:03:21,880
What a mess!
60
00:03:25,800 --> 00:03:27,920
Sir, your gun permit, please.
61
00:03:33,160 --> 00:03:34,640
Do you have a permit
for that bottle too?
62
00:03:38,680 --> 00:03:40,880
Hello, sir. Permit?
63
00:03:41,880 --> 00:03:43,240
Hello, sir. Permit?
64
00:03:43,800 --> 00:03:44,880
Hello, sir.
65
00:03:48,000 --> 00:03:50,120
Sir, do you want
an Inner Line Permit for Nagaland?
66
00:03:50,200 --> 00:03:51,040
I don't need it.
67
00:03:51,120 --> 00:03:53,280
But they won't let you in otherwise.
68
00:03:54,440 --> 00:03:58,280
How about a hotel then?
Nothing less than the Taj Mahal.
69
00:03:58,360 --> 00:04:00,440
-Or maybe a lady of the night--
-Lay off, man!
70
00:04:01,880 --> 00:04:03,880
Why so serious?
Did they confiscate your bottle?
71
00:04:14,080 --> 00:04:16,120
-Meghna Barua.
-Imran Ansari.
72
00:04:16,240 --> 00:04:18,240
This is my colleague,
Inspector Hathi Ram Chaudhary.
73
00:04:18,800 --> 00:04:22,080
Inspector Isaac will take you
to your guest house. Okay?
74
00:04:22,560 --> 00:04:24,080
Please consider him your guide here.
75
00:04:24,520 --> 00:04:25,600
And get some rest today.
76
00:04:25,720 --> 00:04:26,760
We can talk tomorrow.
77
00:04:26,920 --> 00:04:27,920
Come, let's go.
78
00:04:28,040 --> 00:04:30,080
Weren't we supposed to go
to the funeral with you?
79
00:04:32,080 --> 00:04:33,760
I'm sorry but it's risky.
80
00:04:33,800 --> 00:04:35,880
We had to impose a curfew
in some areas.
81
00:04:37,080 --> 00:04:40,360
We're not tourists here, SP Barua.
We're here to investigate this case.
82
00:04:40,720 --> 00:04:42,680
Would have been better
if you were tourists.
83
00:04:50,320 --> 00:04:52,360
Thom died in your city, officers.
84
00:04:52,720 --> 00:04:54,000
Under your watch.
85
00:04:55,320 --> 00:04:59,440
Most of his men think
this investigation is a cover-up.
86
00:05:00,240 --> 00:05:01,920
So, it'd be better for your safety--
87
00:05:02,040 --> 00:05:04,160
Our safety isn't your
responsibility, ma'am.
88
00:05:04,880 --> 00:05:07,800
Your responsibility is to provide us
with information and ground support.
89
00:05:08,000 --> 00:05:09,320
So, please…
90
00:05:22,760 --> 00:05:23,920
That's a great start.
Let's go.
91
00:05:35,600 --> 00:05:36,720
By the way,
92
00:05:36,960 --> 00:05:38,520
who all are attending the funeral?
93
00:05:40,120 --> 00:05:43,120
It's Jonathan Thom's funeral.
All of Nagaland is coming.
94
00:05:44,200 --> 00:05:47,000
Is his son Reuben coming too?
95
00:05:47,400 --> 00:05:48,600
I hope not.
96
00:05:50,920 --> 00:05:52,560
He had released a statement,
97
00:05:53,440 --> 00:05:57,880
promising a reward of ten lakhs
for those three in the confession video.
98
00:05:59,000 --> 00:06:00,520
Sorry, is there a question there?
99
00:06:01,000 --> 00:06:02,760
Is that a cover-up in your opinion?
100
00:06:03,120 --> 00:06:06,280
So no one questions the feud between
the father and the son at this point?
101
00:06:07,720 --> 00:06:11,240
ACP Ansari,
my responsibility is to provide
102
00:06:11,400 --> 00:06:13,800
information and ground support to you,
103
00:06:14,560 --> 00:06:15,920
not my opinion.
104
00:06:16,640 --> 00:06:20,080
Besides, if my opinion had mattered, you
two wouldn't be here in the first place.
105
00:06:22,200 --> 00:06:25,320
In that case, ma'am,
how about some information?
106
00:06:25,840 --> 00:06:29,280
There's a drug supplier here
named Max Rizu.
107
00:06:30,520 --> 00:06:33,280
Anything that would help get to him.
108
00:06:33,800 --> 00:06:35,320
We are also on the lookout for him.
109
00:06:35,960 --> 00:06:37,400
He's been underground for a month now.
110
00:06:38,400 --> 00:06:41,000
How about someone from his gang?
Someone we can question?
111
00:06:42,640 --> 00:06:45,120
Give us a list of all the names.
112
00:06:45,640 --> 00:06:47,920
Makes life easier for both of us.
113
00:06:55,800 --> 00:06:56,880
Holy shit!
114
00:07:06,200 --> 00:07:07,880
Please leave your guns in the car.
115
00:07:10,520 --> 00:07:12,400
You asked for my opinion,
116
00:07:13,200 --> 00:07:14,520
so here it is.
117
00:07:15,120 --> 00:07:16,280
Leave them behind.
118
00:07:28,400 --> 00:07:29,760
-Isaac.
-Yes, ma'am.
119
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
I think you should stay here
at the entrance, okay?
120
00:07:33,040 --> 00:07:33,960
Okay.
121
00:07:34,840 --> 00:07:36,560
-All okay here?
-Yes, ma'am.
122
00:07:37,920 --> 00:07:40,040
-Send Lotha to the chapel area.
-Okay, ma'am.
123
00:08:13,440 --> 00:08:15,600
My boss died in your city.
124
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
You better do your job, or else…
125
00:08:22,800 --> 00:08:24,640
Let me handle this, please.
126
00:08:26,560 --> 00:08:27,920
Why have you got them here?
127
00:08:29,360 --> 00:08:31,200
Why have you got them here?
128
00:08:32,600 --> 00:08:34,080
They're only doing their job.
129
00:08:34,240 --> 00:08:37,480
Their job was to protect him
when he was there.
130
00:08:39,760 --> 00:08:40,960
Search them.
131
00:08:41,360 --> 00:08:42,640
Make sure they don't have any weapons.
132
00:09:16,720 --> 00:09:17,960
Let's go.
133
00:09:19,760 --> 00:09:21,840
-You two please wait in the car.
-But my ID card?
134
00:09:21,880 --> 00:09:23,360
You'll get it. Just go, please.
135
00:09:23,480 --> 00:09:24,880
-What happened?
-Please.
136
00:09:25,000 --> 00:09:26,640
His son Reuben is here.
137
00:09:27,600 --> 00:09:28,880
Isaac, come in.
138
00:09:28,960 --> 00:09:30,240
I need backup here!
139
00:09:30,880 --> 00:09:32,640
Who the hell are you to not let me in?
140
00:09:32,880 --> 00:09:35,120
He was my father, you asshole!
141
00:09:35,640 --> 00:09:37,360
Reuben, please.
142
00:09:38,280 --> 00:09:39,360
Not today.
143
00:09:41,960 --> 00:09:43,000
He was trying to stop me.
144
00:09:43,080 --> 00:09:44,520
This is my father's funeral.
145
00:09:44,640 --> 00:09:46,120
This is not the time or place.
146
00:09:49,480 --> 00:09:50,600
I'll shoot this bastard!
147
00:09:50,760 --> 00:09:52,000
Put your guns down!
148
00:09:52,080 --> 00:09:53,280
Try me.
149
00:09:53,360 --> 00:09:54,360
I'll shoot.
150
00:09:54,440 --> 00:09:56,520
Easy, easy!
151
00:09:56,960 --> 00:09:58,760
Please! Please, just stop!
152
00:10:00,240 --> 00:10:02,240
Reuben, easy!
153
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
-Easy.
-Put it down.
154
00:10:06,040 --> 00:10:07,040
Put it down.
155
00:10:07,120 --> 00:10:08,200
Reuben.
156
00:10:09,720 --> 00:10:10,600
Reuben.
157
00:10:11,000 --> 00:10:12,160
Let go of him, come on.
158
00:10:12,760 --> 00:10:14,360
I didn't start it, Uncle Ken.
159
00:10:15,240 --> 00:10:16,720
I'm asking you to end it.
160
00:10:16,760 --> 00:10:17,960
Please.
161
00:10:22,520 --> 00:10:25,320
Is one dead body not enough for today?
162
00:10:27,200 --> 00:10:28,320
Put it down!
163
00:10:29,840 --> 00:10:31,120
I said, put it down.
164
00:10:35,840 --> 00:10:36,960
Reuben, please.
165
00:10:37,760 --> 00:10:38,640
Please.
166
00:10:38,880 --> 00:10:40,360
It's okay. Please.
167
00:10:40,640 --> 00:10:43,520
It's okay. Relax.
168
00:10:45,000 --> 00:10:46,200
Please.
169
00:10:47,080 --> 00:10:48,120
Please.
170
00:10:49,720 --> 00:10:50,880
Relax.
171
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
Go…
172
00:10:53,880 --> 00:10:55,040
go to your mom.
173
00:10:56,520 --> 00:10:57,760
She needs you today.
174
00:10:57,920 --> 00:10:59,440
Yes, go to her.
175
00:11:15,680 --> 00:11:18,000
-Escort Reuben's men out of here, okay?
-Yes, ma'am.
176
00:11:24,280 --> 00:11:25,680
Didn't I tell you guys…
177
00:11:26,480 --> 00:11:27,720
to wait in the car?
178
00:11:27,960 --> 00:11:29,440
Go easy on them, officer.
179
00:11:30,000 --> 00:11:31,600
It's their first day in Nagaland.
180
00:11:33,120 --> 00:11:35,800
Takes a little time
to understand this place.
181
00:11:37,080 --> 00:11:38,160
Excuse me.
182
00:11:39,400 --> 00:11:40,400
Hello, sir.
183
00:11:40,680 --> 00:11:42,800
He was the officer
I was telling you about, sweety.
184
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Hello, ma'am.
185
00:11:44,280 --> 00:11:46,040
Sir, this is Mr. Kapil Reddy,
186
00:11:46,560 --> 00:11:48,120
Special Advisor
to the Government of India.
187
00:11:48,200 --> 00:11:49,240
Jai Hind, sir.
188
00:11:50,320 --> 00:11:53,280
Sir, may I ask you something?
189
00:11:54,920 --> 00:11:56,520
Since you know the family so well.
190
00:11:58,160 --> 00:12:00,040
Why did Reuben split with his father?
191
00:12:02,920 --> 00:12:03,960
Who knows?
192
00:12:04,160 --> 00:12:06,000
Maybe it was a political fallout.
193
00:12:07,360 --> 00:12:08,960
Or maybe something personal.
194
00:12:15,360 --> 00:12:18,960
I was afraid you wouldn't come.
195
00:12:21,960 --> 00:12:23,840
I remembered your words.
196
00:12:25,960 --> 00:12:27,640
The last time we came here,
197
00:12:27,720 --> 00:12:30,200
I was barely eighteen.
198
00:12:31,600 --> 00:12:33,320
I didn't want to come…
199
00:12:34,520 --> 00:12:35,800
but you said…
200
00:12:36,880 --> 00:12:38,840
"One must say goodbye to one's family."
201
00:12:42,520 --> 00:12:43,840
I understand.
202
00:12:44,800 --> 00:12:48,200
You had your reasons to hate him.
203
00:12:48,440 --> 00:12:52,080
But he is no more.
204
00:12:53,360 --> 00:12:58,720
And someone needs to take charge.
205
00:13:03,600 --> 00:13:05,960
Don't ask me to join his party.
206
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
It's not just about the party.
207
00:13:25,000 --> 00:13:26,880
There are bigger things at stake here.
208
00:13:28,840 --> 00:13:32,160
Things that belong to us.
209
00:13:33,920 --> 00:13:35,200
Not to me.
210
00:13:37,120 --> 00:13:38,360
I don't need his money.
211
00:13:38,840 --> 00:13:40,080
Don't say that.
212
00:13:41,880 --> 00:13:44,440
You can use it for our people,
you can use it for our land.
213
00:13:44,800 --> 00:13:46,200
You'll be able to help them.
214
00:13:47,240 --> 00:13:50,360
Think of all the difference you can make.
215
00:13:54,240 --> 00:13:56,000
Ma'am, it's time.
216
00:14:03,280 --> 00:14:04,480
One more thing.
217
00:14:07,720 --> 00:14:10,080
Two cops are here from Delhi.
218
00:14:10,560 --> 00:14:11,960
They shouldn't dig too much.
219
00:14:17,080 --> 00:14:18,400
Do me a favor.
220
00:14:21,600 --> 00:14:23,160
Please, don't put him next to her.
221
00:15:26,360 --> 00:15:27,400
God bless you.
222
00:15:58,520 --> 00:15:59,520
I'm sorry.
223
00:16:25,680 --> 00:16:29,680
Putting all speculations to rest,
Reuben Thom attended his father's funeral
224
00:16:29,800 --> 00:16:33,040
at the Naga All Christians
burial home in Kohima,
225
00:16:33,400 --> 00:16:36,640
leading to a moment of tension
with his father's party members.
226
00:16:38,120 --> 00:16:40,320
Meanwhile, there is still
no information of the three
227
00:16:40,400 --> 00:16:44,760
who confessed to killing Jonathan Thom
in the video that has since gone viral.
228
00:16:44,960 --> 00:16:46,480
We will not let outside
mercenaries exploit us.
229
00:16:46,560 --> 00:16:49,680
-Please try again later.
-Answer the call, Your Royal Highness.
230
00:16:49,760 --> 00:16:51,080
That traitor Jonathan Thom…
231
00:16:51,600 --> 00:16:54,280
We would like to remind our viewers
that Reuben Thom
232
00:16:54,360 --> 00:16:58,400
had put out a reward of ten lakhs
on their information…
233
00:16:59,840 --> 00:17:03,040
Renu hasn't been answering
my calls since morning.
234
00:17:03,560 --> 00:17:05,640
So I thought I'd try calling
from another number.
235
00:17:05,800 --> 00:17:07,200
But you seem busy.
I'll come back later.
236
00:17:07,280 --> 00:17:08,720
It's okay, sir.
Give me a second, please.
237
00:17:08,960 --> 00:17:11,320
Listen, I'll have to call you back.
238
00:17:11,520 --> 00:17:12,640
Yeah.
239
00:17:13,800 --> 00:17:15,920
Yeah, I'll call you before you sleep.
240
00:17:18,480 --> 00:17:19,480
Me too.
241
00:17:22,320 --> 00:17:23,400
Girlfriend, is it?
242
00:17:24,400 --> 00:17:25,480
You never mentioned this.
243
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
Please.
244
00:17:28,200 --> 00:17:29,320
U?
245
00:17:29,560 --> 00:17:30,560
Meaning?
246
00:17:31,480 --> 00:17:33,200
Like "U" and "I"?
247
00:17:33,960 --> 00:17:36,040
Seems like it has gotten pretty serious.
248
00:17:36,560 --> 00:17:38,560
Please make your call, sir.
Pacify the wife.
249
00:17:40,000 --> 00:17:43,400
If you were still the junior
who once reported to me,
250
00:17:44,080 --> 00:17:46,080
I would have made you squeal.
251
00:17:47,080 --> 00:17:49,920
But alas, you're the boss now.
252
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
-Stop it, sir.
-I'll be right back.
253
00:18:11,880 --> 00:18:13,800
-Hello?
-Don't hang up on me, please.
254
00:18:14,720 --> 00:18:18,800
I'm your husband, damn it.
Not some guy trying to sell you a loan.
255
00:18:20,400 --> 00:18:21,800
Fine, tell me.
256
00:18:22,000 --> 00:18:23,520
I have been calling since morning.
257
00:18:23,960 --> 00:18:25,080
I've been worried sick.
258
00:18:25,640 --> 00:18:27,160
Is everything alright?
259
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
Hello?
260
00:18:29,760 --> 00:18:31,080
Come on, I hope everything's fine!
261
00:18:31,960 --> 00:18:33,800
Absolutely. All's well.
262
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Since the house help didn't show up,
263
00:18:35,400 --> 00:18:37,560
I have the privilege of handling
all the household chores.
264
00:18:38,040 --> 00:18:39,560
Moreover, my period started this morning.
265
00:18:39,640 --> 00:18:42,080
And now, hearing your voice
is just the icing on the cake.
266
00:18:42,200 --> 00:18:43,160
Anything else?
267
00:18:43,520 --> 00:18:46,560
You just take care of yourself, okay?
268
00:18:47,560 --> 00:18:49,560
And how's that kid doing?
269
00:18:49,720 --> 00:18:52,720
Oh, right! You mean the kid
whose name you don't know?
270
00:18:53,560 --> 00:18:54,520
He's great.
271
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
He neither eats nor speaks.
272
00:18:56,560 --> 00:18:59,400
All that he does is
wet his bed in his sleep.
273
00:18:59,520 --> 00:19:01,040
So, it's been laundry time since morning.
274
00:19:01,240 --> 00:19:04,920
Listen, Renu, he witnessed
his mother being mauled by a bus.
275
00:19:05,280 --> 00:19:08,400
Give him some time.
He'll be fine. Okay?
276
00:19:09,160 --> 00:19:10,560
-I'll get going--
-When are you coming back?
277
00:19:13,720 --> 00:19:15,520
You'll be back before
Siddharth's birthday, right?
278
00:19:16,680 --> 00:19:20,440
Listen, I'll try my best but--
279
00:19:51,080 --> 00:19:52,760
My name is Renu Aunty.
280
00:19:53,400 --> 00:19:54,480
What is yours?
281
00:20:07,720 --> 00:20:11,480
After the murder, Thom's supporters
had attacked Rose's house
282
00:20:11,800 --> 00:20:12,880
and created a ruckus.
283
00:20:12,960 --> 00:20:14,720
We have posted two constables there since.
284
00:20:18,800 --> 00:20:21,440
Did you get the call details of
the phone booth at the railway station
285
00:20:21,520 --> 00:20:22,880
from where Rose had made the call?
286
00:20:22,960 --> 00:20:24,200
The head office is on it.
287
00:20:24,480 --> 00:20:25,760
That's the house.
288
00:20:40,480 --> 00:20:41,480
Where are the guards?
289
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
They must be on a tea break.
290
00:20:45,800 --> 00:20:48,760
Nobody wants to protect
these people, you see.
291
00:20:50,080 --> 00:20:51,080
That's her father.
292
00:20:51,560 --> 00:20:52,720
Bullshit.
293
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
I no father.
294
00:20:55,920 --> 00:20:57,080
I no daughter.
295
00:20:57,200 --> 00:20:58,960
He is lying.
296
00:20:59,760 --> 00:21:01,000
All of them, liars.
297
00:21:05,560 --> 00:21:06,560
Hey…
298
00:21:07,000 --> 00:21:08,040
want a cigarette?
299
00:21:08,880 --> 00:21:10,320
Give me some change, I'll get it.
300
00:21:12,560 --> 00:21:14,240
Who are you talking to?
301
00:21:14,880 --> 00:21:16,320
What are you guys doing here?
302
00:21:16,800 --> 00:21:17,960
How many times should I tell you?
303
00:21:18,040 --> 00:21:20,040
I have nothing to do with that bitch.
304
00:21:20,320 --> 00:21:23,160
Sister, they have come from Delhi.
305
00:21:24,200 --> 00:21:27,480
Really? All the way from Delhi?
306
00:21:28,320 --> 00:21:30,040
Welcome, sir. Welcome.
307
00:21:30,640 --> 00:21:33,080
May I offer you some refreshments?
308
00:21:33,240 --> 00:21:34,320
Please calm down, sister.
309
00:21:34,680 --> 00:21:36,960
They just want to ask you
a few things.
310
00:22:11,040 --> 00:22:12,360
Where is Rose?
311
00:22:13,400 --> 00:22:15,280
When did I last see her?
312
00:22:17,720 --> 00:22:19,640
I'm sure that's what you want to ask too.
313
00:22:23,040 --> 00:22:24,600
It's been eight long years.
314
00:22:26,920 --> 00:22:29,600
You must've spoken to her on the phone…
315
00:22:30,600 --> 00:22:31,640
haven't you?
316
00:22:33,680 --> 00:22:34,600
Why?
317
00:22:37,320 --> 00:22:39,640
Because she's dead to me.
318
00:22:40,440 --> 00:22:42,880
Ever heard of a Raghu Paswan?
319
00:22:46,240 --> 00:22:47,920
Did Rose know Thom?
320
00:22:49,640 --> 00:22:51,480
She must have had a reason to kill him.
321
00:22:54,240 --> 00:22:55,920
Why do you think she killed him?
322
00:22:59,000 --> 00:23:00,480
Ever seen a monster?
323
00:23:01,880 --> 00:23:03,400
Thom was a monster.
324
00:23:21,520 --> 00:23:22,960
Where's this picture from?
325
00:23:32,600 --> 00:23:34,880
Hey! Want a cigarette?
326
00:23:35,160 --> 00:23:36,320
Give me money,
327
00:23:36,640 --> 00:23:38,440
I'll get it for you.
328
00:23:39,320 --> 00:23:41,320
Did Reddy ever see a picture of Rose?
329
00:23:42,720 --> 00:23:43,720
Yes.
330
00:23:44,280 --> 00:23:47,240
But he never mentioned that
she used to work in his wife's hotel.
331
00:23:48,520 --> 00:23:50,200
We should go to the wife's hotel.
332
00:23:51,960 --> 00:23:53,200
Can you go by yourself, sir?
333
00:23:53,600 --> 00:23:54,720
I have another lead to chase.
334
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Sure thing.
335
00:23:58,640 --> 00:24:00,280
And what do we do with our man here?
336
00:24:14,680 --> 00:24:15,800
Are you sure you don't
want to go anywhere else?
337
00:24:16,520 --> 00:24:17,520
Yes, certain.
338
00:24:18,160 --> 00:24:19,800
The roads here are terrible.
339
00:24:20,080 --> 00:24:22,360
They seem to have triggered
my boss's sciatica nerve pain.
340
00:24:23,440 --> 00:24:25,960
My back's hurting
a lot since last night.
341
00:24:27,000 --> 00:24:28,200
You please rest.
342
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
One more thing.
343
00:24:32,800 --> 00:24:34,040
Please get me my ID card back.
344
00:24:34,240 --> 00:24:36,160
Without it,
I can't be out investigating anyway.
345
00:24:36,920 --> 00:24:37,840
Sure.
346
00:24:40,480 --> 00:24:41,680
Let's head to the station.
347
00:24:49,120 --> 00:24:50,400
He's gone. Let's go.
348
00:24:54,800 --> 00:24:55,960
Hey, taxi!
349
00:25:00,400 --> 00:25:03,360
I didn't get Rose's parents.
350
00:25:04,920 --> 00:25:06,720
Her mother thinks Thom's a monster.
351
00:25:06,800 --> 00:25:09,480
The father, on the other hand,
was bawling like a baby at his funeral.
352
00:25:10,200 --> 00:25:13,800
Isaac mentioned that Rose's father
worked for Thom for fourteen years.
353
00:25:15,000 --> 00:25:16,840
And his own daughter would murder Thom?
354
00:25:20,720 --> 00:25:22,200
Hey, stop here!
355
00:25:22,960 --> 00:25:23,840
Pull over.
356
00:25:24,080 --> 00:25:25,400
I'll get a bus from here.
357
00:25:28,680 --> 00:25:29,840
-Be careful, sir.
-See you.
358
00:25:30,840 --> 00:25:31,960
Wait…
359
00:25:32,760 --> 00:25:33,720
What?
360
00:25:34,800 --> 00:25:35,760
Keep this with you.
361
00:25:35,960 --> 00:25:37,880
I can't be carrying a gun here
without my ID card.
362
00:25:40,680 --> 00:25:41,680
Let's go.
363
00:25:42,800 --> 00:25:45,040
Hey, wait for me!
364
00:25:59,720 --> 00:26:01,000
Have you seen him around?
365
00:26:06,680 --> 00:26:10,960
Side, side, side.
366
00:26:11,040 --> 00:26:12,680
Brother, hold up.
367
00:26:12,760 --> 00:26:14,160
-Wait. Wait.
-Sir…
368
00:26:14,320 --> 00:26:15,920
Have you seen this guy around?
369
00:26:16,000 --> 00:26:17,760
He's a laborer and travels here often.
370
00:26:18,000 --> 00:26:20,120
You can try the car shed, sir.
371
00:26:20,400 --> 00:26:22,160
Since the general waiting
room is always crammed,
372
00:26:22,240 --> 00:26:25,200
most of these laborers
usually stay at the car shed.
373
00:26:25,360 --> 00:26:26,200
Where is it?
374
00:26:26,280 --> 00:26:28,720
Just walk along the track
of platform number three.
375
00:26:29,280 --> 00:26:31,040
-That one?
-This one right here.
376
00:26:31,120 --> 00:26:32,280
Oh, this one.
377
00:26:49,720 --> 00:26:51,000
Hello, sir.
How may I help you?
378
00:26:51,200 --> 00:26:52,960
Imran Ansari. ACP, Delhi Police.
379
00:26:53,200 --> 00:26:55,280
I would like to speak
to Mrs. Grace Reddy.
380
00:26:56,040 --> 00:26:57,000
Sure, sir.
381
00:27:29,400 --> 00:27:30,920
Have you seen this man around?
382
00:27:32,360 --> 00:27:33,200
No.
383
00:27:33,280 --> 00:27:34,680
-Are you sure?
-We haven't seen him.
384
00:27:48,360 --> 00:27:50,120
I saw her picture in the news.
385
00:27:51,520 --> 00:27:52,920
She's the main suspect, right?
386
00:27:53,680 --> 00:27:55,480
Yes, but what I meant was…
387
00:27:55,920 --> 00:27:57,120
have you ever met her?
388
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
No.
389
00:27:58,880 --> 00:28:00,240
Why are you asking this?
390
00:28:00,440 --> 00:28:02,040
Are you sure, ma'am? Because…
391
00:28:02,280 --> 00:28:04,280
she worked in your hotel for two years.
392
00:28:05,440 --> 00:28:06,480
See.
393
00:28:08,200 --> 00:28:09,240
Oh!
394
00:28:11,520 --> 00:28:12,640
Look…
395
00:28:12,920 --> 00:28:15,360
I run seven hotels in the North East.
396
00:28:15,800 --> 00:28:18,160
There are four hundred people
who work for me.
397
00:28:18,880 --> 00:28:21,040
I can't possibly remember each of them.
398
00:28:23,440 --> 00:28:25,280
But I can check with my manager.
399
00:29:02,080 --> 00:29:03,240
You're right.
400
00:29:03,400 --> 00:29:04,720
She used to work for us.
401
00:29:05,720 --> 00:29:06,760
But we fired her.
402
00:29:09,680 --> 00:29:11,480
Apparently, she was a drug addict.
403
00:29:12,360 --> 00:29:15,000
My security caught her stealing
from one of our rooms.
404
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
I'd never forget an employee like that.
405
00:29:22,440 --> 00:29:25,200
Thom gets murdered at
the conference venue organized by Reddy.
406
00:29:25,520 --> 00:29:28,080
And the main suspect turns out
to be an ex-employee of his wife.
407
00:29:28,400 --> 00:29:29,840
Even if they themselves
don't remember the girl,
408
00:29:29,920 --> 00:29:31,520
how come nobody from their
hotel jogged their memory?
409
00:29:32,080 --> 00:29:33,800
Rose's picture is all over the media.
410
00:29:40,320 --> 00:29:43,240
Sir, my phone's battery is running out.
Let me call you back later.
411
00:29:43,400 --> 00:29:44,320
Did you find anything there?
412
00:29:45,240 --> 00:29:46,080
Hello.
413
00:29:58,000 --> 00:29:58,880
Raghu!
414
00:30:01,000 --> 00:30:02,080
Hey!
415
00:30:02,200 --> 00:30:03,960
Run! It's the bloody cops!
416
00:30:04,160 --> 00:30:05,280
Raid.
417
00:30:05,360 --> 00:30:06,640
Stop right there!
418
00:30:10,200 --> 00:30:11,440
They are getting away.
419
00:30:25,400 --> 00:30:26,560
Stop!
420
00:30:37,160 --> 00:30:39,200
I'm a cop! Stop right there!
421
00:30:39,280 --> 00:30:41,320
I said I'm a cop.
Let me show you my ID card.
422
00:30:41,440 --> 00:30:43,360
Don't you get it?
I'm a bloody cop.
423
00:30:47,200 --> 00:30:48,760
Alright then,
note down this number.
424
00:30:49,440 --> 00:30:50,960
He's the top lawyer in Nagaland.
425
00:30:51,040 --> 00:30:52,560
Give him my reference when you call him.
426
00:30:52,640 --> 00:30:54,640
The name is Bittu Rehman.
427
00:30:54,760 --> 00:30:56,760
He'll get you out in just
five thousand rupees. Okay?
428
00:30:56,840 --> 00:31:00,080
Once a case is filed,
it's jail time, baby.
429
00:31:02,360 --> 00:31:04,320
Are you getting my point?
Where are you from?
430
00:31:04,440 --> 00:31:06,360
-Chunchunapur.
-Chunchunapur!
431
00:31:06,560 --> 00:31:08,760
You're a long way from home.
Don't you want to go back?
432
00:31:10,440 --> 00:31:11,320
Hello!
433
00:31:12,000 --> 00:31:13,040
Sir, it's me.
434
00:31:14,240 --> 00:31:16,160
What are you doing on the wrong side?
435
00:31:16,920 --> 00:31:18,840
Tell them I'm from the Delhi Police.
436
00:31:19,600 --> 00:31:20,880
Why don't you show them your ID?
437
00:31:21,040 --> 00:31:22,760
Don't have it on me. Nor my gun.
438
00:31:24,840 --> 00:31:25,920
Hope you have your wallet.
439
00:31:32,400 --> 00:31:33,920
I don't have any change.
440
00:31:35,080 --> 00:31:36,760
Relax, Chaudhary sir.
441
00:31:37,120 --> 00:31:38,440
I have a tab here.
442
00:31:43,280 --> 00:31:44,800
When did I tell you my name?
443
00:31:45,880 --> 00:31:47,280
I'm a curious guy, sir.
444
00:31:47,800 --> 00:31:50,160
Besides, it's not every day that
the Kohima SP comes to receive someone
445
00:31:50,240 --> 00:31:51,400
at the airport.
446
00:31:53,320 --> 00:31:55,280
You seem to know your way around cops.
447
00:31:55,360 --> 00:31:58,760
In my line of work, that's essential.
448
00:31:59,200 --> 00:32:00,240
In any case,
449
00:32:01,080 --> 00:32:04,080
when you spend six years in and out
of cop stations and courtrooms,
450
00:32:04,360 --> 00:32:07,280
you kind of learn with experience.
451
00:32:07,440 --> 00:32:08,560
I ain't kidding.
452
00:32:09,640 --> 00:32:12,920
I got tangled up in a stupid case!
453
00:32:13,200 --> 00:32:15,280
Every two months,
the case comes up for a hearing.
454
00:32:15,680 --> 00:32:19,120
The lawyer brays for a bit.
455
00:32:19,320 --> 00:32:22,080
The judge postpones it to another day.
456
00:32:23,200 --> 00:32:24,720
All you can do is wait.
457
00:32:26,560 --> 00:32:29,400
Dimapur is a long way
from my hometown Gorakhpur.
458
00:32:30,320 --> 00:32:31,640
So, I shifted base here.
459
00:32:33,240 --> 00:32:34,480
What are the charges?
460
00:32:34,640 --> 00:32:35,560
On me?
461
00:32:35,960 --> 00:32:38,560
The same one that they
almost charged you with today.
462
00:32:41,120 --> 00:32:42,440
I was a drug mule.
463
00:32:42,520 --> 00:32:43,920
Smuggled drugs between Dimapur and Delhi.
464
00:32:53,440 --> 00:32:54,480
He's the one I'm looking for.
465
00:32:54,640 --> 00:32:56,720
He traveled here a couple
of days back on the Avadh Assam Mail.
466
00:32:57,400 --> 00:33:00,760
He used to work for some Max Rizu.
467
00:33:01,320 --> 00:33:02,840
Everyone here works for Max.
468
00:33:04,200 --> 00:33:05,560
There were a couple
of other dealers earlier,
469
00:33:05,760 --> 00:33:07,440
but road accidents got them.
470
00:33:09,040 --> 00:33:10,240
It's the mountain roads, you see.
471
00:33:10,600 --> 00:33:12,080
You can never be too careful.
472
00:33:12,400 --> 00:33:13,600
Were those Max's doings?
473
00:33:13,920 --> 00:33:15,200
That's beyond his pay grade.
474
00:33:15,680 --> 00:33:16,640
Who then?
475
00:33:33,040 --> 00:33:35,560
The one whose murder
you came here to investigate.
476
00:33:36,880 --> 00:33:38,000
Thom?
477
00:33:40,440 --> 00:33:41,560
Sir, the thing is…
478
00:33:43,240 --> 00:33:45,680
every consignment that comes
from Myanmar into Nagaland
479
00:33:45,760 --> 00:33:46,880
belongs to Thom.
480
00:33:54,920 --> 00:33:56,280
Sir, you're getting a call.
481
00:34:00,400 --> 00:34:01,560
Yes, sir. Tell me.
482
00:34:01,840 --> 00:34:05,520
We've traced the address of the number
Rose called from the phone booth.
483
00:34:10,440 --> 00:34:12,160
So, Max Rizu used to work for Thom?
484
00:34:12,280 --> 00:34:14,160
They were hand in glove
for the last five years.
485
00:34:16,040 --> 00:34:19,120
But when Max got too big for his boots,
Thom started looking for a new dealer.
486
00:34:20,520 --> 00:34:23,160
A month ago, Thom's consignment
worth seventy crores was seized in a raid.
487
00:34:24,440 --> 00:34:25,520
Was it Max's doing?
488
00:34:26,440 --> 00:34:29,160
Can't say for sure,
but everyone thinks it's him.
489
00:34:33,280 --> 00:34:35,160
We should have got this information
from Meghna Barua.
490
00:34:35,200 --> 00:34:36,360
Yeah, right.
491
00:34:37,600 --> 00:34:40,120
Some laborers were
also arrested in that raid.
492
00:34:40,160 --> 00:34:41,440
She didn't even tell us about that.
493
00:34:48,320 --> 00:34:49,960
I hope you didn't have trouble
finding the place.
494
00:34:50,040 --> 00:34:51,880
-I could have picked you up.
-Jai Hind, ma'am.
495
00:34:52,160 --> 00:34:53,200
That's alright.
496
00:34:54,640 --> 00:34:56,800
Just tell us who we are meeting here.
497
00:34:57,760 --> 00:34:58,960
Esther Shipong.
498
00:34:59,880 --> 00:35:02,280
She's a doctor at the rehab.
Clean record.
499
00:35:04,000 --> 00:35:05,040
Yes.
500
00:35:05,440 --> 00:35:07,200
She had called me that night.
501
00:35:08,480 --> 00:35:10,160
She was in a panic.
502
00:35:10,440 --> 00:35:11,760
Was asking for help.
503
00:35:12,520 --> 00:35:14,040
Why didn't you call the police?
504
00:35:15,040 --> 00:35:16,920
She was my patient, ma'am.
505
00:35:17,960 --> 00:35:19,800
She had called me in confidence.
506
00:35:19,960 --> 00:35:20,960
Okay.
507
00:35:21,880 --> 00:35:23,960
What help was she asking for?
508
00:35:24,520 --> 00:35:26,520
She was looking for a place to hide.
509
00:35:27,400 --> 00:35:29,760
But, I refused.
510
00:35:29,920 --> 00:35:30,840
Why?
511
00:35:32,640 --> 00:35:34,640
She was a patient, after all.
You should have helped her.
512
00:35:35,400 --> 00:35:37,160
It was all over the news by then.
513
00:35:37,360 --> 00:35:38,760
How long have you known her?
514
00:35:38,880 --> 00:35:39,840
It's been about eight years.
515
00:35:40,160 --> 00:35:41,600
We met in Kohima.
516
00:35:41,800 --> 00:35:43,760
In a rehab center just like this one.
517
00:35:44,160 --> 00:35:47,040
She had run away from the hotel
she was working at.
518
00:35:47,880 --> 00:35:50,680
I was dealing with my own issues then.
519
00:35:51,360 --> 00:35:52,840
And we became close.
520
00:35:55,160 --> 00:35:58,320
My husband had died
a week into my pregnancy.
521
00:36:01,360 --> 00:36:03,560
But the child gave me
a reason to live.
522
00:36:03,680 --> 00:36:06,960
Mom, I'm hungry.
523
00:36:07,800 --> 00:36:08,680
I'll be right there.
524
00:36:09,520 --> 00:36:10,560
Just wait a bit.
525
00:36:18,120 --> 00:36:22,080
But… Rose had no such reason in her life.
526
00:36:22,360 --> 00:36:25,080
She ran away and started using again.
527
00:36:25,520 --> 00:36:28,160
Did she ever talk about Jonathan Thom?
528
00:36:32,200 --> 00:36:33,200
Ma'am…
529
00:36:33,920 --> 00:36:37,280
She's not just your patient anymore.
She's now a suspect in a murder case.
530
00:36:37,640 --> 00:36:40,480
So, please tell us whatever you know.
531
00:36:45,200 --> 00:36:47,640
She was his mistress.
532
00:37:01,200 --> 00:37:03,120
Thom was a very colorful man,
533
00:37:03,160 --> 00:37:06,120
but I'm not so sure if we can
trust her information.
534
00:37:06,840 --> 00:37:08,320
At least we got something from her.
535
00:37:09,640 --> 00:37:12,920
Ma'am, we've received some
intel about a drug raid here
536
00:37:13,000 --> 00:37:15,080
that happened a month ago.
Some laborers were arrested in that raid.
537
00:37:16,480 --> 00:37:19,000
If you could arrange
for us to question them…
538
00:37:20,000 --> 00:37:22,960
Also, we don't need your guide
and your car from tomorrow.
539
00:37:23,200 --> 00:37:24,160
We'll manage.
540
00:37:25,040 --> 00:37:26,120
Sure.
541
00:37:43,760 --> 00:37:45,400
Have they arrived from the lockup?
542
00:37:45,480 --> 00:37:46,880
Yes, sir, they are here.
543
00:37:47,640 --> 00:37:49,280
You've come just in time.
544
00:37:49,640 --> 00:37:51,360
They'll have to leave
for the court in ten minutes.
545
00:37:59,440 --> 00:38:00,800
Have you seen him around?
546
00:38:03,040 --> 00:38:04,040
No, sir.
547
00:38:05,360 --> 00:38:06,400
I haven't seen him before.
548
00:38:06,560 --> 00:38:07,600
Sir, where is he from?
549
00:38:08,000 --> 00:38:08,880
Chhapra.
550
00:38:09,520 --> 00:38:11,280
-Dholi!
-Yes?
551
00:38:11,360 --> 00:38:12,800
Seems like it's someone from your village.
552
00:38:18,120 --> 00:38:19,200
This is Raghu, sir.
553
00:38:20,160 --> 00:38:21,320
How do you know him?
554
00:38:21,640 --> 00:38:24,280
We've been mules
on the same trip a few times.
555
00:38:24,960 --> 00:38:26,160
When was the last time you saw him?
556
00:38:26,400 --> 00:38:29,120
About a month and a half back.
557
00:38:31,000 --> 00:38:32,640
Have you ever seen this girl with him?
558
00:38:33,640 --> 00:38:34,800
Does she limp?
559
00:38:35,320 --> 00:38:36,360
What do you mean?
560
00:38:36,480 --> 00:38:39,160
Once, at the railway station,
561
00:38:39,800 --> 00:38:41,960
a girl did come to meet him.
562
00:38:43,440 --> 00:38:46,640
I saw her from afar, so I don't
remember her face too well.
563
00:38:47,680 --> 00:38:49,480
But she was a local,
564
00:38:50,040 --> 00:38:51,320
and she had a limp.
565
00:38:51,800 --> 00:38:53,600
Has anyone else ever come to meet him?
566
00:38:53,640 --> 00:38:56,520
No, but he has a relative living here.
567
00:38:57,800 --> 00:38:59,360
Raghu used to visit him sometimes.
568
00:38:59,840 --> 00:39:00,960
Do you know his name?
569
00:39:01,040 --> 00:39:02,480
His name…
570
00:39:02,600 --> 00:39:04,640
It was Manoj, I think.
571
00:39:04,840 --> 00:39:07,200
He works at the vegetable market here.
572
00:39:10,840 --> 00:39:11,880
Sir!
573
00:39:12,920 --> 00:39:15,600
Sir, you can let me rot inside.
574
00:39:16,680 --> 00:39:20,120
But… please get my son out.
575
00:39:21,400 --> 00:39:23,320
He had a roadside food stall in Delhi.
576
00:39:24,160 --> 00:39:25,400
Lost everything to the pandemic.
577
00:39:27,920 --> 00:39:28,960
Sir…
578
00:39:29,480 --> 00:39:31,200
it was his first time.
579
00:39:31,680 --> 00:39:33,360
I was the one who brought him here.
580
00:39:34,160 --> 00:39:36,080
It was my fault.
581
00:39:39,680 --> 00:39:42,040
Okay, great.
I'll check it right away.
582
00:39:44,160 --> 00:39:45,920
We've got two text messages translated
583
00:39:46,000 --> 00:39:48,360
that Rose had sent to Thom
two days before the murder.
584
00:39:49,560 --> 00:39:52,680
"I will be there on Monday night.
Make sure it's ready."
585
00:39:53,520 --> 00:39:55,040
She sent another one a minute later.
586
00:39:55,640 --> 00:39:59,440
"Sorry for hiding it from you for so long.
I had no choice."
587
00:40:01,880 --> 00:40:03,840
What exactly was Rose hiding from Thom?
588
00:40:05,600 --> 00:40:07,160
We've got Thom's call records as well.
589
00:40:08,000 --> 00:40:10,680
Guess who called him
on the night he was murdered?
590
00:40:10,800 --> 00:40:12,200
The call that got him
all enraged at the bar.
591
00:40:14,960 --> 00:40:16,080
Who?
592
00:40:16,600 --> 00:40:17,840
It was Max Rizu.
593
00:40:23,640 --> 00:40:24,960
Who the hell is this now?
594
00:40:25,640 --> 00:40:26,800
What happened?
595
00:40:27,080 --> 00:40:30,480
We are being tailed.
596
00:40:41,040 --> 00:40:43,320
Shit, shit, shit.
597
00:40:43,880 --> 00:40:45,560
-Come out.
-Get out!
598
00:40:45,920 --> 00:40:47,360
-Hey!
-Get out!
599
00:40:47,480 --> 00:40:49,680
-Get out!
-Hey, easy!
600
00:40:49,920 --> 00:40:51,480
-Hey!
-Hey!
601
00:40:51,600 --> 00:40:52,800
State Police!
602
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
-Hey!
-State Police!
603
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
State Police! Back off.
604
00:40:55,640 --> 00:40:56,960
Back off.
605
00:40:57,040 --> 00:40:58,160
Show me your ID.
606
00:40:59,040 --> 00:41:00,120
Police!
607
00:41:06,160 --> 00:41:07,360
Lay off!
608
00:41:19,360 --> 00:41:20,480
What?
609
00:41:23,600 --> 00:41:24,640
Don't touch anything.
610
00:41:25,480 --> 00:41:27,800
Isaac, take pictures
611
00:41:28,120 --> 00:41:31,120
and wait for
the forensic team to get here.
612
00:41:40,080 --> 00:41:41,680
He is the one you were looking for.
613
00:41:42,440 --> 00:41:43,760
Max Rizu.
614
00:41:46,680 --> 00:41:48,040
Give him his ID card.
615
00:41:56,040 --> 00:41:57,760
Thank you
for the timely information, ma'am.
616
00:41:58,640 --> 00:42:01,000
And why were your officers following us?
617
00:42:02,320 --> 00:42:03,640
What makes you think
618
00:42:04,640 --> 00:42:07,160
every person in my department
works for me?
619
00:42:09,080 --> 00:42:10,600
Then who do they work for?
620
00:42:13,400 --> 00:42:14,480
Yes.
621
00:42:15,160 --> 00:42:17,040
They went to meet her parents.
622
00:42:17,920 --> 00:42:19,440
Spoke to her mother.
623
00:42:19,800 --> 00:42:20,840
And what did she say?
624
00:42:21,000 --> 00:42:21,840
Nothing much.
625
00:42:21,920 --> 00:42:23,120
And one more thing.
626
00:42:23,640 --> 00:42:26,040
One of them has also
been to Grace Reddy's hotel.
627
00:42:28,480 --> 00:42:30,800
We need to act before it's too late.
628
00:42:32,520 --> 00:42:34,560
Call Reddy. Call him now.
629
00:42:34,640 --> 00:42:36,800
Brother, we have information
on those three.
630
00:42:38,560 --> 00:42:40,360
Mom, I have to go now.
631
00:42:40,440 --> 00:42:42,560
We found those three
who released that video.
632
00:42:42,800 --> 00:42:44,640
Listen, don't do anything stupid.
633
00:42:44,760 --> 00:42:45,640
Reuben!
634
00:42:47,440 --> 00:42:48,440
Come on.
635
00:43:08,280 --> 00:43:09,520
Device paired.
41715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.