Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,558 --> 00:00:16,308
Previously...
2
00:00:16,434 --> 00:00:17,452
Julia's carrying my child.
3
00:00:17,476 --> 00:00:18,936
Such joyous tidings, m'laird.
4
00:00:19,103 --> 00:00:20,271
Thank you, Mistress Porter.
5
00:00:20,396 --> 00:00:21,647
The MacKenzie interests
6
00:00:21,772 --> 00:00:24,066
do not align with those of Clan Grant.
7
00:00:24,233 --> 00:00:25,401
Perhaps they find no reason
8
00:00:25,568 --> 00:00:27,069
to doubt Miss MacKenzie's virtue.
9
00:00:27,236 --> 00:00:29,321
Tarnished goods is what that woman is.
10
00:00:29,488 --> 00:00:31,699
My sister Ellen is the prize.
11
00:00:31,866 --> 00:00:33,451
I'm forever walking in her shadow.
12
00:00:33,617 --> 00:00:36,579
I've never met a MacKenzie
who dwelled in any shadow.
13
00:00:36,746 --> 00:00:38,266
I need you to deliver a message for me
14
00:00:38,330 --> 00:00:39,123
to the lady of the house.
15
00:00:39,290 --> 00:00:40,374
He wants you to meet him.
16
00:00:40,541 --> 00:00:42,144
I'm a prisoner in my
own home till Beltane.
17
00:00:42,168 --> 00:00:43,252
May Day?
18
00:00:43,419 --> 00:00:45,588
Otherworldly creatures
emerge to play their music,
19
00:00:46,297 --> 00:00:48,048
luring travelers to their faerie hill.
20
00:00:48,215 --> 00:00:49,717
Is it marked by standing stones?
21
00:00:49,842 --> 00:00:50,842
So you know it.
22
00:00:50,885 --> 00:00:52,237
I'll find a way out of my betrothal.
23
00:00:52,261 --> 00:00:54,221
- When will I see you again?
- Beltane.
24
00:00:54,388 --> 00:00:56,599
If you truly think that
marriage to Malcolm Grant
25
00:00:56,766 --> 00:00:58,267
- is for the best...
- I do.
26
00:00:58,434 --> 00:00:59,894
Then I'll marry him.
27
00:01:57,952 --> 00:01:59,703
Well, aren't you a vision?
28
00:02:04,208 --> 00:02:06,168
All are waiting for you, sister.
29
00:02:32,528 --> 00:02:36,532
♪ Long the way ♪
30
00:02:36,699 --> 00:02:40,452
♪ O'er the bridge I crossed ♪
31
00:02:40,995 --> 00:02:43,956
♪ For my love ♪
32
00:02:44,081 --> 00:02:48,961
♪ For my love that's lost ♪
33
00:02:49,128 --> 00:02:52,590
♪ By the brae ♪
34
00:02:52,756 --> 00:02:55,759
♪ In the verdant moss ♪
35
00:02:55,926 --> 00:02:59,680
♪ Where I watch where I wait ♪
36
00:02:59,847 --> 00:03:05,102
♪ For my love that's lost ♪
37
00:03:20,409 --> 00:03:23,996
♪ Hi a bho ♪
38
00:03:24,121 --> 00:03:27,917
♪ Hoireann eile o ♪
39
00:03:28,083 --> 00:03:30,836
♪ Hi a bho ♪
40
00:03:31,003 --> 00:03:35,674
♪ Fair a leo fair a lè ♪
41
00:03:35,841 --> 00:03:39,303
♪ Hi a bho ♪
42
00:03:39,470 --> 00:03:42,389
♪ Hoireann eile o ♪
43
00:03:42,556 --> 00:03:46,435
♪ 'S tu mo run 'S tu mo ghràdh ♪
44
00:03:46,602 --> 00:03:53,025
♪ Agus m' eudail o ♪
45
00:04:21,136 --> 00:04:22,638
Do you have everything, lass?
46
00:04:22,763 --> 00:04:24,056
I believe so.
47
00:04:25,599 --> 00:04:28,519
When you return without me,
will you be punished?
48
00:04:28,686 --> 00:04:29,728
Aye.
49
00:04:30,187 --> 00:04:31,355
But it'll be worth it.
50
00:04:31,522 --> 00:04:33,857
Still, I am sorry.
51
00:04:35,943 --> 00:04:37,069
Oh.
52
00:04:37,444 --> 00:04:38,444
Will this be enough food?
53
00:04:38,570 --> 00:04:40,364
Perhaps we should take
a few more apples.
54
00:04:40,531 --> 00:04:41,865
Not from the pantry.
55
00:04:42,032 --> 00:04:43,909
Then the housekeeper would have my heid.
56
00:04:44,076 --> 00:04:46,078
Mm, both our heads, I imagine.
57
00:04:46,662 --> 00:04:48,497
There'll be more than enough at Beltane
58
00:04:48,664 --> 00:04:50,749
and the best cakes ye've ever tasted.
59
00:04:51,834 --> 00:04:53,252
'Twill be a bonnie sight.
60
00:04:53,669 --> 00:04:55,379
Folk gather from all over, you see.
61
00:04:55,629 --> 00:04:56,630
'Tis neutral ground,
62
00:04:56,797 --> 00:04:59,341
land that no one clan lays claim to.
63
00:05:00,718 --> 00:05:03,053
You sure you're well enough
to travel, considering?
64
00:05:03,595 --> 00:05:05,035
Isn't it said that many women travel
65
00:05:05,139 --> 00:05:06,515
for the fertility blessing?
66
00:05:06,682 --> 00:05:09,351
Ah, usually before the
bairn's in their belly.
67
00:05:10,728 --> 00:05:12,396
I want to do this for you...
68
00:05:13,272 --> 00:05:14,565
and for Lady Ellen too.
69
00:05:14,690 --> 00:05:17,067
Shh. Careful, lass.
70
00:05:17,192 --> 00:05:18,569
The walls have ears.
71
00:05:18,694 --> 00:05:19,862
Of course.
72
00:05:22,406 --> 00:05:23,574
Come.
73
00:05:36,670 --> 00:05:39,006
Where are you two off
to at this early hour?
74
00:05:39,173 --> 00:05:40,758
And without permission?
75
00:05:41,508 --> 00:05:43,886
I rise expecting to see
chamber pots emptied,
76
00:05:44,053 --> 00:05:46,847
fires lit, breakfast begun,
only to find you gone.
77
00:05:47,264 --> 00:05:48,624
Julia's coming with me to Beltane.
78
00:05:48,682 --> 00:05:50,702
I swear, I did as many chores
as I could this morning
79
00:05:50,726 --> 00:05:52,086
without disturbing anyone's sleep.
80
00:05:52,186 --> 00:05:54,188
And I'll do twice as
much work when I return.
81
00:05:54,354 --> 00:05:55,647
You'll stay here.
82
00:05:56,356 --> 00:05:58,776
I dinna ken what you're thinking,
either of ye.
83
00:05:58,942 --> 00:06:00,542
If the Laird were to catch wind of this,
84
00:06:00,611 --> 00:06:01,904
there'll be hell to pay.
85
00:06:02,362 --> 00:06:04,907
Ye ken better than this, Brian Fraser.
86
00:06:05,074 --> 00:06:07,326
I was taking her to receive
blessings for the bairn.
87
00:06:07,493 --> 00:06:09,411
Surely he can spare her for a few days.
88
00:06:09,578 --> 00:06:10,954
Not Julia.
89
00:06:12,498 --> 00:06:13,957
Your father willna allow it.
90
00:06:14,374 --> 00:06:17,044
Maisri is on her way to
Leathers as we speak.
91
00:06:17,836 --> 00:06:20,047
- Maisri?
- My father's seer.
92
00:06:20,339 --> 00:06:22,049
She's coming on Beltane...
93
00:06:22,216 --> 00:06:23,976
when the veil between
the worlds is thinnest.
94
00:06:24,134 --> 00:06:25,928
'Twill aid in her divination.
95
00:06:26,470 --> 00:06:27,554
But why does he need Julia?
96
00:06:27,721 --> 00:06:30,432
Lovat holds readings for his bairns.
97
00:06:30,933 --> 00:06:32,643
He did this for you as well.
98
00:06:34,937 --> 00:06:36,772
'Tis time ye kent, I suppose.
99
00:06:37,940 --> 00:06:39,441
She's carrying your sibling.
100
00:06:39,608 --> 00:06:41,610
What? You led me to believe...
101
00:06:41,777 --> 00:06:44,154
I'm so sorry you had
to find out like this.
102
00:06:46,323 --> 00:06:47,991
I didn't have a choice.
103
00:06:50,327 --> 00:06:51,829
My father's child?
104
00:06:54,540 --> 00:06:56,101
I ken the position he
must have put you in,
105
00:06:56,125 --> 00:06:57,668
but you should have told me the truth.
106
00:07:01,505 --> 00:07:02,506
You must stay here, then.
107
00:07:02,673 --> 00:07:04,258
There's no escaping this reading.
108
00:07:04,383 --> 00:07:05,217
But without me...
109
00:07:05,384 --> 00:07:06,744
'Tis no longer a concern of yours.
110
00:07:43,213 --> 00:07:46,008
Thinking of the many fine
gowns and Grant carriages
111
00:07:46,175 --> 00:07:48,760
you'll soon have at yer
disposal, no doubt?
112
00:07:52,639 --> 00:07:54,892
More than I have, that's certain.
113
00:07:55,601 --> 00:07:57,186
It's not a competition, Jocasta.
114
00:07:57,311 --> 00:07:59,271
Oh, could have fooled me.
115
00:08:00,063 --> 00:08:02,065
All of this to-do is for you.
116
00:08:03,817 --> 00:08:06,862
I ken it isna Malcolm
you're thinking about.
117
00:08:07,988 --> 00:08:10,240
If it was a competition,
ye'd be winning,
118
00:08:11,116 --> 00:08:13,076
given that you're
already a married lady.
119
00:08:15,662 --> 00:08:18,040
Perhaps you could offer
me your wise counsel,
120
00:08:18,582 --> 00:08:20,918
help keep Malcolm Grant
satisfied as a wife.
121
00:08:21,501 --> 00:08:22,669
Well...
122
00:08:23,962 --> 00:08:27,090
when I was betrothed,
I wasna such an old maid as ye.
123
00:08:27,633 --> 00:08:30,636
But John's expectations
were clear enough.
124
00:08:31,845 --> 00:08:35,307
I was to be doting and obedient...
125
00:08:36,183 --> 00:08:37,809
his silent prize,
126
00:08:38,227 --> 00:08:41,188
to be admired and not touched.
127
00:08:42,814 --> 00:08:44,574
If that's what Malcolm
Grant expects from me,
128
00:08:44,733 --> 00:08:46,526
then I'm certain to be a disappointment.
129
00:08:46,902 --> 00:08:47,986
Then again...
130
00:08:49,029 --> 00:08:51,448
I saw the way he mooned
after ye at the gathering.
131
00:08:52,074 --> 00:08:54,243
Perhaps he intends to
ravish ye after all.
132
00:08:54,409 --> 00:08:56,495
- Don't be obscene, Jocasta.
- What?
133
00:08:57,579 --> 00:09:00,415
Maidens often lose their
innocence at Beltane,
134
00:09:00,791 --> 00:09:02,542
when our sins are burned away,
135
00:09:03,043 --> 00:09:05,003
cleansed by the needfire.
136
00:09:07,256 --> 00:09:09,758
'Tis the perfect time for
Malcolm to steal you away
137
00:09:09,925 --> 00:09:11,134
and plant a bairn,
138
00:09:12,010 --> 00:09:13,387
if you're still able to carry one.
139
00:09:13,553 --> 00:09:16,181
Oh, it's kind of ye to be concerned,
140
00:09:16,765 --> 00:09:18,809
considering your own
struggle to conceive.
141
00:09:20,894 --> 00:09:21,894
You're no maiden.
142
00:09:22,020 --> 00:09:23,939
Have you, in fact, lost your innocence?
143
00:09:24,106 --> 00:09:26,000
How long has John Cameron
been waiting for an heir?
144
00:09:26,024 --> 00:09:27,484
Enough now.
145
00:09:27,609 --> 00:09:29,486
Nearly as bad as your brothers.
146
00:09:34,449 --> 00:09:36,243
Brian.
147
00:09:44,876 --> 00:09:46,003
Canna believe it.
148
00:09:46,586 --> 00:09:48,463
You were gonna leave for
Beltane without me.
149
00:09:48,922 --> 00:09:50,090
I'm coming with you.
150
00:09:50,590 --> 00:09:51,590
Are ye sure?
151
00:09:52,217 --> 00:09:53,343
Maybe ye wouldna want to,
152
00:09:53,510 --> 00:09:55,030
since you have enough to keep you busy
153
00:09:55,178 --> 00:09:56,763
and so heartsick over Miss MacKenzie.
154
00:09:56,930 --> 00:09:59,516
What?
That's why I need to go.
155
00:10:00,100 --> 00:10:01,351
She's gonna be there.
156
00:10:01,935 --> 00:10:04,646
My auntie says she's
attending with Malcolm Grant.
157
00:10:04,813 --> 00:10:05,813
I see.
158
00:10:06,064 --> 00:10:07,524
Maybe better we stay out their way.
159
00:10:07,649 --> 00:10:10,235
Or maybe this is my chance.
160
00:10:10,736 --> 00:10:12,779
I can finally have a
moment alone wi' her.
161
00:10:13,488 --> 00:10:14,823
Under Grant's nose?
162
00:10:14,948 --> 00:10:16,533
She's betrothed, Murtagh.
163
00:10:16,700 --> 00:10:18,910
During Beltane, all vows are forgotten.
164
00:10:19,036 --> 00:10:21,747
I ken ye've never felt
this way about a lassie.
165
00:10:22,456 --> 00:10:24,207
But when ye meet one such as her...
166
00:10:24,374 --> 00:10:27,461
- There'll be other ones.
- No. Willna be.
167
00:10:28,587 --> 00:10:31,173
And Grant canna keep an
eye on Ellen every moment.
168
00:10:33,759 --> 00:10:35,302
You'd be a fool to try it.
169
00:10:35,469 --> 00:10:36,553
Well, lucky for me,
170
00:10:36,720 --> 00:10:39,431
I have a cousin who's just
as foolish as me to help.
171
00:10:40,599 --> 00:10:41,808
Now come on.
172
00:11:16,843 --> 00:11:19,471
Don't lose yourself
in the revelry, lass.
173
00:11:20,514 --> 00:11:22,432
You must remember your duty.
174
00:11:23,350 --> 00:11:25,018
To charm Malcolm Grant.
175
00:11:25,727 --> 00:11:27,229
No need to remind me.
176
00:11:28,146 --> 00:11:30,023
Colum's words are ringin' in my ears.
177
00:11:30,190 --> 00:11:31,733
So you ken the consequences,
178
00:11:31,900 --> 00:11:34,027
should you attempt to
upend your betrothal?
179
00:11:34,528 --> 00:11:38,532
My reputation in ruins,
a beating from my brothers...
180
00:11:40,200 --> 00:11:42,244
and perhaps worse from the Grants.
181
00:11:44,704 --> 00:11:47,374
You always had the knack
for making matches.
182
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
You must admit,
Malcolm is a good one for you.
183
00:11:53,422 --> 00:11:55,215
If he decides he doesn't want you,
184
00:11:55,340 --> 00:11:59,094
Colum will marry you off to
another less suitable man.
185
00:11:59,886 --> 00:12:02,264
That is the best possible outcome.
186
00:12:03,849 --> 00:12:06,560
You won't do anything reckless tonight?
187
00:12:07,811 --> 00:12:09,980
You have my word.
188
00:12:10,564 --> 00:12:14,276
Mind you, that doesn't
mean we can't have any fun.
189
00:12:18,363 --> 00:12:19,781
Shall we?
190
00:12:37,257 --> 00:12:38,967
Would ye like to assist us, sir?
191
00:12:39,134 --> 00:12:40,734
We'll need nine men
to build the needfire
192
00:12:40,760 --> 00:12:43,638
- before the ceremony.
- Oh, I'm sorry, no.
193
00:12:43,805 --> 00:12:45,974
I'm afraid I'd have no skill at that.
194
00:13:16,338 --> 00:13:18,590
- Lady Ellen.
- Mr. Grant.
195
00:13:19,007 --> 00:13:20,842
'Tis a pleasure to be reunited
196
00:13:22,844 --> 00:13:24,012
My bonnie bride.
197
00:13:24,429 --> 00:13:26,056
She's being modest.
198
00:13:26,848 --> 00:13:28,642
'Tis more than a pleasure.
199
00:13:28,808 --> 00:13:30,810
She talked of nothing but
you all the way here.
200
00:13:33,188 --> 00:13:35,232
I didna ken ye'd be joining us,
Mistress Cameron.
201
00:13:35,398 --> 00:13:37,275
Well, my husband usually accompanies me,
202
00:13:37,442 --> 00:13:39,569
but he wasna feeling well enough,
203
00:13:39,945 --> 00:13:41,780
so he sent me along wi' my sister.
204
00:13:42,072 --> 00:13:43,114
How thoughtful.
205
00:13:43,281 --> 00:13:44,741
Well, I hope you enjoy yourself.
206
00:13:44,908 --> 00:13:45,908
Oh, I will,
207
00:13:45,992 --> 00:13:48,245
though I confess,
these grounds are new to me.
208
00:13:48,411 --> 00:13:49,412
And to me.
209
00:13:49,996 --> 00:13:53,375
We often celebrate the coming of summer
at a festival closer to Leoch.
210
00:13:53,542 --> 00:13:54,209
Oh.
211
00:13:54,376 --> 00:13:56,169
Well, there's much to see here.
212
00:13:58,046 --> 00:13:59,214
Where to begin?
213
00:13:59,714 --> 00:14:01,841
Well, there's feastin' and dancin'
214
00:14:01,967 --> 00:14:03,885
and the Beltane ceremony
itself, of course.
215
00:14:04,052 --> 00:14:05,595
But the procession to the stone circle
216
00:14:05,762 --> 00:14:08,223
for the fertility blessings
isna for a few hours.
217
00:14:08,348 --> 00:14:09,349
Oh.
218
00:14:09,474 --> 00:14:11,268
My sister is more than
eager for a bairn.
219
00:14:11,851 --> 00:14:15,480
You'll certainly want to receive
fertility blessings, won't you, Jocasta?
220
00:14:15,897 --> 00:14:17,065
Shall we?
221
00:14:17,941 --> 00:14:18,984
Stop.
222
00:14:22,028 --> 00:14:25,031
What's all this talk I keep hearing
about a stone circle hereabouts?
223
00:14:25,699 --> 00:14:27,742
I assume it might be, uh,
significant in some way?
224
00:14:27,909 --> 00:14:31,496
Aye, Craigh na Dun. It's not far.
225
00:14:32,080 --> 00:14:33,957
Some of the maidens will
leave around nightfall
226
00:14:34,124 --> 00:14:35,292
and dance about the stones
227
00:14:35,458 --> 00:14:37,711
to appease the faeries who dwell there,
228
00:14:38,295 --> 00:14:41,256
- prevent folk from being taken.
- Faeries?
229
00:14:41,381 --> 00:14:43,842
Aye, they're known to appear on Beltane,
230
00:14:44,259 --> 00:14:46,928
snatch those who don't
pay proper respects.
231
00:14:47,095 --> 00:14:50,056
So, you best keep your distance.
232
00:14:53,226 --> 00:14:56,396
I don't suppose you've come all
this way to talk about faeries.
233
00:14:57,564 --> 00:14:59,149
No, I haven't.
234
00:14:59,899 --> 00:15:01,985
So you're still looking
for your woman, then?
235
00:15:02,152 --> 00:15:02,986
Always.
236
00:15:03,111 --> 00:15:06,197
But I am afraid there is some business
that I must discuss with you first.
237
00:15:07,240 --> 00:15:09,242
My laird has received word
238
00:15:09,367 --> 00:15:11,703
from Lord Lovat of Castle Leathers
239
00:15:12,412 --> 00:15:15,665
urging caution about
Malcolm's betrothal.
240
00:15:16,291 --> 00:15:19,753
He has expressed some concern
241
00:15:19,919 --> 00:15:22,005
about Lady Ellen's reputation,
242
00:15:22,881 --> 00:15:24,966
although he offered
no proof of misdeeds.
243
00:15:25,717 --> 00:15:28,637
There is nothing to worry
about in that regard.
244
00:15:28,803 --> 00:15:31,931
Well, it did make me wonder why
Lovat would make such a claim.
245
00:15:32,098 --> 00:15:34,351
Because he hates the MacKenzies,
246
00:15:34,893 --> 00:15:36,811
fears their alliance with the Grants.
247
00:15:37,228 --> 00:15:40,315
Simon Fraser insists on using his title,
248
00:15:40,482 --> 00:15:43,360
which he lost, along with
his lairdship, years ago.
249
00:15:43,526 --> 00:15:44,944
He's convinced that that Red Jacob
250
00:15:45,111 --> 00:15:46,191
had a hand in his downfall,
251
00:15:46,321 --> 00:15:48,907
but his misfortune is all his own.
252
00:15:49,824 --> 00:15:52,243
And the audacity of the man,
given what he did.
253
00:15:52,786 --> 00:15:53,870
What did he do?
254
00:15:54,037 --> 00:15:55,372
He stands accused
255
00:15:55,538 --> 00:15:58,291
of the kidnapping and the
rape of a noblewoman.
256
00:15:59,918 --> 00:16:03,797
Now, I don't know all the details,
but it's clear he is not to be trusted.
257
00:16:04,798 --> 00:16:06,299
Simon Fraser should concern himself
258
00:16:06,466 --> 00:16:08,176
with his own reputation.
259
00:16:08,718 --> 00:16:12,972
I- I can assure you,
there are no misdeeds.
260
00:16:13,139 --> 00:16:15,642
Well we replied, told him as much.
261
00:16:16,142 --> 00:16:17,662
And we haven't said a word to Malcolm,
262
00:16:17,686 --> 00:16:19,020
but between you and me,
263
00:16:19,562 --> 00:16:21,439
Isaac is a little uneasy about it.
264
00:16:21,773 --> 00:16:23,173
So I'm just doing my due diligence,
265
00:16:23,233 --> 00:16:24,859
which I'm sure you understand.
266
00:16:25,276 --> 00:16:28,571
But, Mr. Gowan,
you had better promise me.
267
00:16:30,031 --> 00:16:31,074
Do whatever
268
00:16:31,408 --> 00:16:34,119
and speak to whomever you must.
269
00:16:34,244 --> 00:16:37,038
But you will find all rumors and gossip
270
00:16:37,205 --> 00:16:38,957
entirely without merit.
271
00:17:00,520 --> 00:17:01,896
See the Caller?
272
00:17:02,063 --> 00:17:02,856
Mm-hmm.
273
00:17:03,022 --> 00:17:04,315
He's the one to impress.
274
00:17:04,482 --> 00:17:06,317
Perhaps I should dance
wi' him instead, then.
275
00:17:07,736 --> 00:17:09,988
Aye, but he's not only
lookin' for the best dancer.
276
00:17:10,155 --> 00:17:12,365
He's also watching for
the bonniest lass.
277
00:17:13,366 --> 00:17:15,010
And he'll have a better
view of ye from here.
278
00:17:15,034 --> 00:17:18,955
Imagine being crowned May
Queen at the fire ceremony.
279
00:17:19,122 --> 00:17:20,623
Quite a spectacle.
280
00:17:21,124 --> 00:17:21,958
If I were still a maiden,
281
00:17:22,125 --> 00:17:24,043
I'd be the first to join the ceilidh.
282
00:17:24,210 --> 00:17:25,336
Lady Ellen?
283
00:17:27,672 --> 00:17:28,672
Shall we?
284
00:17:28,798 --> 00:17:30,558
I dinna like to have
everyone's eyes upon me.
285
00:17:30,675 --> 00:17:31,926
Go on.
286
00:17:32,510 --> 00:17:35,555
'Tis your last chance to compete
since ye'll be married next year.
287
00:17:36,473 --> 00:17:38,183
I've not much grace as a dancer.
288
00:17:38,349 --> 00:17:40,185
I dinna wish to disappoint you.
289
00:17:41,060 --> 00:17:43,646
Ye never could, Lady Ellen.
290
00:17:46,649 --> 00:17:49,110
We begin with one of our favorites!
291
00:18:11,716 --> 00:18:13,259
Brian.
292
00:18:13,760 --> 00:18:15,136
You're here.
293
00:18:16,054 --> 00:18:18,932
I needed a way to speak to you
without arousin' suspicion.
294
00:18:20,600 --> 00:18:22,185
We must pretend to be strangers.
295
00:18:43,998 --> 00:18:45,542
Can you get away somehow?
296
00:18:45,667 --> 00:18:46,709
I'll find an excuse.
297
00:18:47,293 --> 00:18:49,045
Meet me by that old castle tower?
298
00:18:49,963 --> 00:18:51,130
I ken it well.
299
00:18:59,472 --> 00:19:00,849
Lost ye for a moment.
300
00:19:13,820 --> 00:19:15,446
Why are ye no' dancing?
301
00:19:15,864 --> 00:19:17,699
I could ask you the same question.
302
00:19:18,116 --> 00:19:20,243
This contest is for maidens only.
303
00:19:21,870 --> 00:19:23,705
And where's Mr. Cameron?
304
00:19:24,873 --> 00:19:27,542
In bed with the sweatin' sickness.
305
00:19:29,711 --> 00:19:31,921
Now for our second
dance of this evenin'.
306
00:19:35,091 --> 00:19:36,593
Pretend you're a maiden, then.
307
00:19:37,343 --> 00:19:39,929
All's fair in love and at Beltane.
308
00:19:40,597 --> 00:19:41,890
It'll be our secret.
309
00:20:15,089 --> 00:20:16,424
Dancing suits ye.
310
00:20:17,216 --> 00:20:18,676
You're glowin'.
311
00:20:21,846 --> 00:20:23,264
What did you say to Ellen?
312
00:20:23,848 --> 00:20:25,558
- What?
- I saw ye exchanging words
313
00:20:25,725 --> 00:20:27,393
when ye were partnered in the dance.
314
00:20:27,560 --> 00:20:28,880
Did ye put in a good word for me?
315
00:20:28,937 --> 00:20:30,939
Uh, I couldna.
316
00:20:31,272 --> 00:20:33,149
Barely enough time to breathe.
317
00:20:33,274 --> 00:20:35,109
Ye missed yer chance, man.
318
00:20:36,152 --> 00:20:37,987
What a fine group of dancers.
319
00:20:38,738 --> 00:20:40,949
But there can be only one May Queen.
320
00:20:42,492 --> 00:20:46,663
The lassie with the most grace,
the most elegance...
321
00:20:46,829 --> 00:20:48,623
It's going to be you.
322
00:20:48,790 --> 00:20:51,417
The jewel of Beltane is...
323
00:20:52,043 --> 00:20:53,628
Lady Ellen MacKenzie.
324
00:21:02,971 --> 00:21:04,514
Followin' our usual tradition,
325
00:21:05,139 --> 00:21:07,976
our queen will now choose her
king for tonight's ceremony.
326
00:21:08,768 --> 00:21:12,313
Lads, step forward to be considered.
327
00:21:54,856 --> 00:21:56,024
Your Highness,
328
00:21:56,774 --> 00:21:59,277
which one of these lads
is worthy of your hand?
329
00:22:32,101 --> 00:22:33,603
I choose...
330
00:22:35,021 --> 00:22:36,021
Mr. Grant.
331
00:23:00,296 --> 00:23:01,672
I see...
332
00:23:03,132 --> 00:23:07,136
a field of thorns, men ensnared,
333
00:23:07,595 --> 00:23:09,597
bleedin', wailin', tormented.
334
00:23:09,722 --> 00:23:10,932
Am I among them?
335
00:23:11,099 --> 00:23:12,850
No, Milord.
336
00:23:13,017 --> 00:23:15,019
You-you stand beyond the field,
337
00:23:15,603 --> 00:23:18,439
unscathed, victorious.
338
00:23:19,524 --> 00:23:22,819
You've suffered much,
but your return to power,
339
00:23:22,985 --> 00:23:27,198
to-to the position you
once held is-is imminent.
340
00:23:27,365 --> 00:23:30,827
And what of my bairn?
341
00:23:31,661 --> 00:23:35,331
Can I finally expect a
child worthy of my legacy?
342
00:23:36,624 --> 00:23:38,000
I'll need my bowl.
343
00:23:38,501 --> 00:23:39,919
Mistress Porter.
344
00:23:54,267 --> 00:23:55,852
Take an egg to your belly.
345
00:24:04,986 --> 00:24:06,737
And crack it into the water.
346
00:24:19,584 --> 00:24:20,960
Two?
347
00:24:22,795 --> 00:24:24,297
Am I to have twins?
348
00:24:24,463 --> 00:24:25,840
Two bairns...
349
00:24:26,757 --> 00:24:28,217
one after the other.
350
00:24:28,759 --> 00:24:30,219
I see a lass,
351
00:24:30,595 --> 00:24:35,016
all alone with dark curls
and clear blue eyes.
352
00:24:35,766 --> 00:24:37,768
I've no need of a daughter.
353
00:24:38,102 --> 00:24:39,562
Dinna fash, Milord.
354
00:24:40,271 --> 00:24:42,190
Her time is still to come.
355
00:24:43,357 --> 00:24:44,477
And what of the other child,
356
00:24:44,525 --> 00:24:46,694
the one I planted in Julia's belly?
357
00:24:57,079 --> 00:24:58,289
A boy...
358
00:25:00,124 --> 00:25:01,459
of great importance.
359
00:25:01,751 --> 00:25:03,085
Titled, you mean?
360
00:25:03,211 --> 00:25:04,378
Greater.
361
00:25:05,713 --> 00:25:07,256
A higher purpose-
362
00:25:08,174 --> 00:25:10,676
uniting clans for centuries to come.
363
00:25:11,427 --> 00:25:14,931
His fate is one that
hangs in the balance.
364
00:25:17,892 --> 00:25:21,771
What I mean is, when the fate
of our nation is in peril,
365
00:25:21,896 --> 00:25:23,648
he'll have his part to play.
366
00:25:24,315 --> 00:25:25,316
Tell me...
367
00:25:26,234 --> 00:25:27,944
where does this path end?
368
00:25:30,905 --> 00:25:33,157
Ye have in mind thoughts...
369
00:25:33,741 --> 00:25:35,701
of the stone of destiny.
370
00:25:37,203 --> 00:25:38,955
And ye're right to press.
371
00:25:39,747 --> 00:25:41,332
I see it clearly now...
372
00:25:42,083 --> 00:25:43,292
a throne.
373
00:25:44,752 --> 00:25:46,921
Then it is as the prophecy foretold.
374
00:25:47,546 --> 00:25:49,674
I've heard variations of it,
of course, everyone has,
375
00:25:49,799 --> 00:25:51,092
but I'm thinking of one version
376
00:25:51,259 --> 00:25:53,010
which specifically points
377
00:25:53,886 --> 00:25:56,180
towards Clan Fraser's importance.
378
00:25:56,847 --> 00:25:59,392
Think the veil between
worlds is thin enough today
379
00:25:59,558 --> 00:26:02,395
that ye ken what I'm about to say.
380
00:26:02,561 --> 00:26:04,105
A Scottish ruler,
381
00:26:04,897 --> 00:26:07,275
rising from the Fraser bloodline-
382
00:26:07,775 --> 00:26:10,444
my bloodline.
383
00:26:20,454 --> 00:26:22,665
You're carrying a future king.
384
00:26:41,017 --> 00:26:42,435
A toast...
385
00:26:42,601 --> 00:26:45,104
to the King and Queen of Beltane.
386
00:26:46,355 --> 00:26:49,233
I'm honored that you chose me,
Your Royal Highness.
387
00:26:50,276 --> 00:26:51,777
We should celebrate...
388
00:26:53,195 --> 00:26:55,906
perhaps wi' a game, maybe cakes.
389
00:26:56,782 --> 00:26:58,701
Are ye still in need of more men?
390
00:26:58,868 --> 00:27:00,661
Aye. 'Tis a slow task,
391
00:27:00,828 --> 00:27:02,663
but it must be done by
the time the sun sets.
392
00:27:05,207 --> 00:27:07,001
What better way to
celebrate than by helping
393
00:27:07,168 --> 00:27:09,420
with preparations for our coronation?
394
00:27:13,466 --> 00:27:17,136
It seems below the station
of a king, does it not?
395
00:27:18,304 --> 00:27:20,431
I admire a king who's humble enough
396
00:27:20,556 --> 00:27:22,683
to work alongside his subjects.
397
00:27:24,852 --> 00:27:27,563
I was hoping we might
have some time together.
398
00:27:29,273 --> 00:27:32,526
I'd hoped so too,
but we'll have plenty of time
399
00:27:32,693 --> 00:27:34,445
to see one another after ye've finished.
400
00:27:35,780 --> 00:27:37,100
What will you do in the meantime?
401
00:27:38,949 --> 00:27:41,327
You can join me for fertility blessings.
402
00:27:42,328 --> 00:27:43,328
Yes.
403
00:27:44,372 --> 00:27:46,457
To ensure an abundant
404
00:27:46,624 --> 00:27:49,543
and bountiful first year as yer wife.
405
00:27:53,547 --> 00:27:54,924
Aye, the two of you should go.
406
00:27:55,091 --> 00:27:57,176
I'll find you when my work here is done.
407
00:28:13,734 --> 00:28:16,612
I was a fool to think I
could compare to him.
408
00:28:17,530 --> 00:28:20,116
There's more to a man
than coin and status.
409
00:28:20,282 --> 00:28:24,870
- Eh...
- Courage, honor, loyalty.
410
00:28:24,995 --> 00:28:26,831
Women dinna care about that.
411
00:28:27,373 --> 00:28:31,377
They want comfort and a
fine roof over their head.
412
00:28:32,420 --> 00:28:33,838
Everything we lack
413
00:28:34,630 --> 00:28:37,466
and Malcolm Grant has in abundance.
414
00:28:38,551 --> 00:28:40,151
Perhaps ye're right
to make peace wi' it.
415
00:28:41,387 --> 00:28:42,638
Shall we move on, hmm?
416
00:28:42,805 --> 00:28:45,599
Find some lassies to help
lessen your sorrows, huh?
417
00:28:45,975 --> 00:28:47,810
No, I can do that with more ale.
418
00:28:51,439 --> 00:28:52,606
You go ahead.
419
00:28:56,277 --> 00:28:57,987
You don't need to grab me.
420
00:28:59,947 --> 00:29:01,782
Ow. You're hurting me.
421
00:29:01,949 --> 00:29:04,743
Sorry, but I dinna wish
to lose sight of you.
422
00:29:05,327 --> 00:29:07,288
I'm not going to the stones.
423
00:29:08,372 --> 00:29:09,372
Why not?
424
00:29:09,623 --> 00:29:11,383
Because I have no desire
for a bountiful year
425
00:29:11,542 --> 00:29:12,960
with Malcolm Grant, and ye ken it.
426
00:29:13,127 --> 00:29:14,336
Well, ye've no choice.
427
00:29:14,503 --> 00:29:16,297
This is yer fate now, Ellen MacKenzie.
428
00:29:16,422 --> 00:29:18,424
Ye'll be a wife and a
mother like the rest of us.
429
00:29:18,549 --> 00:29:20,885
I ken you're in a joyless marriage,
430
00:29:21,302 --> 00:29:22,302
but that's not my fault.
431
00:29:22,386 --> 00:29:23,386
But it is.
432
00:29:23,888 --> 00:29:26,140
I ken ye had a hand in
matching me with that old coot.
433
00:29:26,265 --> 00:29:29,435
I didn't choose John Cameron for you.
434
00:29:29,602 --> 00:29:32,313
I merely steered Da
away from worse suitors.
435
00:29:32,480 --> 00:29:34,857
Excuse me if I dinna believe ye.
436
00:29:36,650 --> 00:29:38,277
Well, if it pleases ye...
437
00:29:39,028 --> 00:29:41,113
I understand now how ye feel...
438
00:29:42,031 --> 00:29:43,991
being a pawn in someone else's game.
439
00:29:45,993 --> 00:29:48,621
But I dinna understand why,
when the choice is ours,
440
00:29:48,787 --> 00:29:51,207
ye'd drag us both to
this dreadful procession.
441
00:29:51,373 --> 00:29:52,833
Oh, what are ye getting at?
442
00:29:54,668 --> 00:29:57,046
You've enjoyed yer time
without Mr. Cameron.
443
00:29:58,797 --> 00:30:01,967
I merely wish to do the same
while Mr. Grant is occupied.
444
00:30:02,593 --> 00:30:03,636
And what's to stop me
445
00:30:03,761 --> 00:30:05,930
from telling yer
betrothed ye've run off?
446
00:30:08,474 --> 00:30:11,018
In exchange for yer discretion tonight,
447
00:30:11,685 --> 00:30:12,686
ye'll have mine.
448
00:30:13,145 --> 00:30:14,581
If I swear you received the blessings,
449
00:30:14,605 --> 00:30:15,981
ye'll do the same for me?
450
00:30:18,859 --> 00:30:21,278
And then we can both do as we please.
451
00:30:27,993 --> 00:30:29,679
I'll also be needing the
necklace Ma left ye.
452
00:30:29,703 --> 00:30:31,205
- Ye ken the one I mean.
- Jocasta.
453
00:30:31,372 --> 00:30:34,333
You're in no position to
offer terms to this deal.
454
00:30:35,668 --> 00:30:37,670
Very well. The necklace.
455
00:30:41,924 --> 00:30:43,175
Go on, then.
456
00:30:57,106 --> 00:30:59,108
How long do we have before ye're missed?
457
00:30:59,650 --> 00:31:01,151
Till the needfire's lit.
458
00:31:01,986 --> 00:31:03,487
Malcolm will look for me then.
459
00:31:18,502 --> 00:31:19,503
Do you feel that?
460
00:31:27,386 --> 00:31:28,679
Mine's the same...
461
00:31:29,805 --> 00:31:31,348
beatin' out of my chest.
462
00:31:33,601 --> 00:31:35,644
Yet my soul's never been more at peace.
463
00:32:49,343 --> 00:32:51,345
There's enchantment in this place.
464
00:32:52,471 --> 00:32:53,722
And in being here...
465
00:32:54,890 --> 00:32:55,890
with you.
466
00:33:11,490 --> 00:33:13,367
Light's fading too quickly.
467
00:33:14,868 --> 00:33:16,495
I can't bear it, Brian.
468
00:33:19,164 --> 00:33:21,083
There are those who fear darkness.
469
00:33:22,126 --> 00:33:23,544
And they're right to.
470
00:33:24,503 --> 00:33:26,213
There's dangers that lurk within it.
471
00:33:28,132 --> 00:33:29,591
But I dinna fear it...
472
00:33:30,926 --> 00:33:32,219
for when it falls,
473
00:33:33,303 --> 00:33:36,682
the fire you have lit
within me is bright enough
474
00:33:36,849 --> 00:33:38,976
to put the moon and the stars to shame,
475
00:33:39,476 --> 00:33:41,270
set this whole place aglow.
476
00:33:45,649 --> 00:33:48,110
I dinna fear the dark so much either.
477
00:33:50,195 --> 00:33:52,698
It's where I find ye each night.
478
00:33:55,659 --> 00:33:57,494
I pray this is no dream.
479
00:34:23,103 --> 00:34:24,813
If we keep goin',
I willna be able to stop.
480
00:34:24,980 --> 00:34:25,980
I dinna want you to.
481
00:34:26,064 --> 00:34:29,526
Yer name, yer honor, yer virtue.
482
00:34:30,110 --> 00:34:31,612
I couldna live wi' myself.
483
00:34:32,529 --> 00:34:34,740
You'd be ruined, Ellen.
484
00:34:36,241 --> 00:34:37,409
Ruin me.
485
00:34:52,758 --> 00:34:53,801
Wait.
486
00:35:38,637 --> 00:35:41,181
Blood of my blood.
487
00:35:41,306 --> 00:35:43,767
And bone of my bone.
488
00:35:44,184 --> 00:35:45,853
I give ye my body,
489
00:35:46,311 --> 00:35:48,188
that we two might be one.
490
00:35:48,564 --> 00:35:50,232
I give you my spirit
491
00:35:50,858 --> 00:35:52,651
till our life shall be done.
492
00:35:53,819 --> 00:35:55,279
Longer.
493
00:36:51,543 --> 00:36:53,170
My God...
494
00:40:30,804 --> 00:40:32,973
I've never known a man like you-
495
00:40:33,306 --> 00:40:34,891
without guile...
496
00:40:35,767 --> 00:40:37,018
pretense.
497
00:40:42,607 --> 00:40:45,068
I suppose I've spent a fair
amount of time on my own.
498
00:40:47,028 --> 00:40:49,406
So I've no problem sittin'
with my own thoughts.
499
00:40:51,616 --> 00:40:52,993
What about Murtagh?
500
00:40:53,118 --> 00:40:54,244
My cousin.
501
00:40:56,538 --> 00:40:57,873
Like a brother to me.
502
00:40:58,790 --> 00:41:00,143
I wish he could have been
around a wee bit more
503
00:41:00,167 --> 00:41:02,335
to keep the peace between me and my da.
504
00:41:08,049 --> 00:41:09,801
Is he as bad as they say...
505
00:41:10,844 --> 00:41:12,137
your father?
506
00:41:13,221 --> 00:41:15,891
Worse.
507
00:41:19,728 --> 00:41:22,314
Part of the reason why I
left home last year...
508
00:41:24,065 --> 00:41:25,942
left Scotland altogether.
509
00:41:27,777 --> 00:41:28,778
Where did ye go?
510
00:41:29,237 --> 00:41:30,947
I walked the Way of St. James...
511
00:41:32,574 --> 00:41:34,451
El Camino de Santiago.
512
00:41:35,744 --> 00:41:36,786
A pilgrimage.
513
00:41:38,205 --> 00:41:39,331
I've read about it.
514
00:41:39,456 --> 00:41:42,083
I needed to understand
my place in the world...
515
00:41:43,376 --> 00:41:44,711
my purpose.
516
00:41:45,337 --> 00:41:46,838
Why would God create me,
517
00:41:47,255 --> 00:41:49,966
the unwanted bastard
of such a cruel man?
518
00:41:53,595 --> 00:41:55,096
What did God tell you?
519
00:41:59,768 --> 00:42:01,645
To make peace with my station.
520
00:42:06,816 --> 00:42:08,318
But then I met you.
521
00:42:10,737 --> 00:42:12,239
And I find myself...
522
00:42:13,490 --> 00:42:15,992
wantin' again...
523
00:42:18,495 --> 00:42:20,288
to be worthy of you...
524
00:42:21,915 --> 00:42:24,125
to be the kind of man you'd choose.
525
00:42:31,049 --> 00:42:32,884
I do choose you.
526
00:42:37,097 --> 00:42:39,099
Have you any regrets...
527
00:42:40,725 --> 00:42:42,769
about decisions ye've made?
528
00:42:44,813 --> 00:42:45,855
None.
529
00:42:49,526 --> 00:42:52,070
I havena been given much
choice in this life.
530
00:42:53,947 --> 00:42:55,490
How to behave...
531
00:42:56,449 --> 00:42:57,701
when to speak...
532
00:42:58,326 --> 00:42:59,619
what to say...
533
00:43:00,203 --> 00:43:01,621
who to marry...
534
00:43:03,581 --> 00:43:06,042
all are things that have
been prescribed for me.
535
00:43:07,585 --> 00:43:08,837
But you...
536
00:43:12,173 --> 00:43:13,758
our handfast...
537
00:43:15,510 --> 00:43:17,595
I chose for myself.
538
00:43:21,516 --> 00:43:23,268
If I'm only allowed one choice
539
00:43:23,685 --> 00:43:25,270
for the rest of my life...
540
00:43:26,563 --> 00:43:27,856
I would choose you...
541
00:43:29,190 --> 00:43:30,483
time and again.
542
00:44:01,848 --> 00:44:03,391
Watch where ye're going.
543
00:44:04,476 --> 00:44:06,853
Ye're the one who challenged
Mr. Grant as May King.
544
00:44:07,228 --> 00:44:08,980
Aye. What of it?
545
00:44:09,147 --> 00:44:10,690
Have an eye for his woman, do ye?
546
00:44:10,857 --> 00:44:12,108
I'm not the only one.
547
00:44:12,400 --> 00:44:13,651
He doesna deserve her.
548
00:44:13,777 --> 00:44:16,905
Watch your tongue,
or it'll be an eye for an eye.
549
00:44:17,072 --> 00:44:19,574
And a Grant doesna
warn ye a second time.
550
00:44:20,325 --> 00:44:21,325
"Second?"
551
00:44:34,005 --> 00:44:36,341
Stay away from Ellen MacKenzie.
552
00:44:55,568 --> 00:44:59,739
Milord, might I have a
word regarding the reading?
553
00:44:59,864 --> 00:45:01,866
A canny suggestion, I'll admit,
554
00:45:02,033 --> 00:45:03,785
to have arranged it for today.
555
00:45:03,952 --> 00:45:04,952
Hmm.
556
00:45:05,161 --> 00:45:08,289
My son, a king,
fated to return the Fraser name
557
00:45:08,456 --> 00:45:10,500
to all its glory.
558
00:45:11,751 --> 00:45:13,086
Aye, your son.
559
00:45:16,256 --> 00:45:17,757
I only wonder...
560
00:45:20,301 --> 00:45:23,430
did ye notice Maisri
never called him yours?
561
00:45:25,056 --> 00:45:26,224
Ah.
562
00:45:26,975 --> 00:45:28,101
Now you're mistaken.
563
00:45:28,268 --> 00:45:29,853
I mean no disrespect.
564
00:45:31,146 --> 00:45:33,398
'Tis only that I wish to warn ye.
565
00:45:34,941 --> 00:45:37,110
Julia canna be trusted.
566
00:45:40,280 --> 00:45:41,280
And why not?
567
00:45:41,406 --> 00:45:44,492
She's keeping secrets, lying to us.
568
00:45:46,035 --> 00:45:49,330
When she arrived at Leathers,
she was already with child.
569
00:45:49,622 --> 00:45:50,832
I'm sure of it.
570
00:45:53,668 --> 00:45:55,211
And she told you this?
571
00:45:57,005 --> 00:45:58,298
No, Milord.
572
00:45:59,382 --> 00:46:01,759
But women have a way of
knowing such a thing.
573
00:46:01,926 --> 00:46:02,926
Ah.
574
00:46:04,095 --> 00:46:05,388
The bairn isna yours.
575
00:46:08,975 --> 00:46:11,519
Have you mentioned this to anyone else?
576
00:46:13,730 --> 00:46:14,730
Not a soul.
577
00:46:21,613 --> 00:46:24,407
Good.
578
00:46:25,825 --> 00:46:28,995
We must do all we can to assure
the bairn's safe arrival.
579
00:46:29,621 --> 00:46:33,500
You'll relieve Julia of
all her duties, of course,
580
00:46:33,875 --> 00:46:35,668
and attend to all her needs.
581
00:46:39,380 --> 00:46:40,465
Aye, Milord.
582
00:46:42,467 --> 00:46:44,344
You're the only one I trust
583
00:46:45,345 --> 00:46:47,555
with such a great responsibility.
584
00:46:50,934 --> 00:46:52,054
You know how much admiration
585
00:46:52,185 --> 00:46:53,686
I have for you, Mistress Porter,
586
00:46:53,853 --> 00:46:57,273
for all your years of
service and loyalty.
587
00:47:03,363 --> 00:47:04,363
Aye.
588
00:47:05,114 --> 00:47:07,283
But if you ever speak
a word of this again,
589
00:47:07,825 --> 00:47:10,203
the last thing you'll
see is Balloch's dirk
590
00:47:10,703 --> 00:47:13,206
as it slides across your throat.
591
00:47:36,187 --> 00:47:38,189
No luck finding her, then?
592
00:47:40,024 --> 00:47:41,901
A small part of me had hoped...
593
00:47:42,986 --> 00:47:45,196
what, with the stone
circle being so near.
594
00:47:47,031 --> 00:47:49,325
What, that the...
595
00:47:50,243 --> 00:47:52,620
the faeries would bring her to you?
596
00:47:53,580 --> 00:47:54,580
The stones draw women
597
00:47:54,664 --> 00:47:56,124
from all over the area, don't they?
598
00:47:56,499 --> 00:47:57,834
This whole festival does.
599
00:48:00,003 --> 00:48:01,796
I suppose I was a fool to hope.
600
00:48:04,048 --> 00:48:05,842
A fool in love.
601
00:48:07,176 --> 00:48:09,178
I know that feeling well.
602
00:48:12,932 --> 00:48:17,562
Years ago, when I was a-a
solicitor in Edinburgh, I...
603
00:48:20,481 --> 00:48:22,108
I met the love of my life,
604
00:48:22,859 --> 00:48:25,486
the only one who ever
made me feel complete.
605
00:48:26,863 --> 00:48:29,949
But we were tragically parted, and...
606
00:48:31,784 --> 00:48:33,411
I had the choice to make.
607
00:48:33,953 --> 00:48:37,040
Linger in my torment or start anew.
608
00:48:37,707 --> 00:48:39,626
I chose the latter, and, uh...
609
00:48:42,003 --> 00:48:43,713
it saved my life.
610
00:48:45,048 --> 00:48:46,591
You mean joining Clan MacKenzie?
611
00:48:46,716 --> 00:48:47,716
Aye.
612
00:48:48,551 --> 00:48:50,511
Aye, Red Jacob took me in,
613
00:48:51,387 --> 00:48:54,015
after taking all my
valuables on the road.
614
00:48:57,143 --> 00:48:58,311
You...
615
00:48:59,103 --> 00:49:00,897
have chosen the former,
616
00:49:01,814 --> 00:49:03,941
and I fear it may be the death of you.
617
00:49:05,151 --> 00:49:06,986
See, that's where you're wrong, Ned.
618
00:49:09,656 --> 00:49:11,741
For me, there is no choice.
619
00:49:13,034 --> 00:49:14,869
What if you never find her?
620
00:49:16,245 --> 00:49:17,372
I will.
621
00:49:19,207 --> 00:49:23,878
Surely there's something
else to live for, or someone.
622
00:49:28,341 --> 00:49:31,719
I- I'm not suggesting that
you abandon your search,
623
00:49:31,886 --> 00:49:32,886
only that...
624
00:49:34,972 --> 00:49:37,058
perhaps you decide when you should.
625
00:49:38,810 --> 00:49:42,063
Did you ever love again,
after Edinburgh?
626
00:50:38,161 --> 00:50:39,287
Mr. Grant.
627
00:50:40,455 --> 00:50:41,873
I hope I'm not intrudin'.
628
00:50:42,957 --> 00:50:44,000
Could we speak?
629
00:50:45,251 --> 00:50:46,251
In private?
630
00:50:58,931 --> 00:51:00,771
I've been meaning to give
ye somethin' all day,
631
00:51:01,642 --> 00:51:03,620
and I doubt we'll have a moment
to ourselves quite like this
632
00:51:03,644 --> 00:51:04,979
until after we're married.
633
00:51:15,448 --> 00:51:18,075
It's not much, a wee something-
634
00:51:18,743 --> 00:51:20,286
a token of my affection.
635
00:51:23,080 --> 00:51:24,290
Did you make this?
636
00:51:24,457 --> 00:51:25,457
Aye.
637
00:51:26,000 --> 00:51:27,919
After we first met at Leoch.
638
00:51:29,670 --> 00:51:32,089
We were only bairns.
639
00:51:32,256 --> 00:51:34,842
So I hope you can excuse
the lack of craftsmanship.
640
00:51:35,343 --> 00:51:37,136
I wasna yet so skilled with my hands.
641
00:51:42,433 --> 00:51:45,353
I intended to give it to
ye at the gathering...
642
00:51:46,646 --> 00:51:48,064
but I didna have the chance.
643
00:51:50,274 --> 00:51:52,109
Thank you, Malcolm.
644
00:51:54,487 --> 00:51:55,696
I'll treasure it.
645
00:51:58,574 --> 00:52:00,076
I canna believe ye're mine.
646
00:52:11,003 --> 00:52:13,464
Curse those bastard Grants!
647
00:52:21,013 --> 00:52:22,348
Are ye hurt?
648
00:52:25,017 --> 00:52:27,645
Dinna tell me that's boar's blood.
649
00:52:27,812 --> 00:52:28,812
No...
650
00:52:29,522 --> 00:52:32,108
though the beast I fought
was as ugly as one.
651
00:52:35,194 --> 00:52:38,531
Come and sit before ye
injure yerself any further.
652
00:52:48,875 --> 00:52:50,042
Now leave me alone, woman.
653
00:52:50,167 --> 00:52:53,963
I'm-I'm trying to help, ye silly fool.
654
00:53:02,305 --> 00:53:03,556
Ah!
655
00:53:04,682 --> 00:53:06,517
Tell me where it hurts.
656
00:53:06,976 --> 00:53:10,021
It isna the sort of pain
ye can soothe with a cloth.
657
00:53:14,984 --> 00:53:16,819
Is there anything I can do?
658
00:53:18,112 --> 00:53:19,112
No.
659
00:53:20,406 --> 00:53:21,741
I just want...
660
00:53:25,202 --> 00:53:26,370
I want...
661
00:53:33,252 --> 00:53:34,962
I want to be wanted...
662
00:53:35,796 --> 00:53:37,089
ye ken?
663
00:53:40,551 --> 00:53:41,552
I do.
664
00:54:05,701 --> 00:54:07,078
Ellen...
665
00:55:15,521 --> 00:55:17,023
"My dearest Henry...
666
00:55:17,148 --> 00:55:19,025
"our marriage was ratified in the name
667
00:55:19,191 --> 00:55:22,028
of the Father, Son, and Holy Spirit."
668
00:55:26,198 --> 00:55:28,075
"We made promises to one another,
669
00:55:28,659 --> 00:55:31,037
"promises I intended to keep,
670
00:55:32,872 --> 00:55:34,749
"so certain that I'd be able to.
671
00:55:35,166 --> 00:55:36,834
How could I not be?"
672
00:57:43,627 --> 00:57:48,716
"Holy vows to love, honor,
and cherish you"...
673
00:57:52,595 --> 00:57:54,638
"to be faithful, for better or worse,
674
00:57:54,763 --> 00:57:59,810
in sickness and in health,
until death parts us."
675
00:58:24,752 --> 00:58:28,088
"But what if we are parted
for unimaginable reasons
676
00:58:28,255 --> 00:58:33,177
beyond our control, by time and space?"
677
00:58:39,016 --> 00:58:42,061
"Fortunately,
some things bind us together
678
00:58:42,228 --> 00:58:45,064
stronger than any promise
made at an altar."
679
00:58:47,733 --> 00:58:52,655
"Our passion, our memories,
our children."
680
00:58:55,407 --> 00:58:57,117
"This, I can promise you.
681
00:58:57,284 --> 00:59:00,955
I will burn for you, my love, always."
682
00:59:05,479 --> 00:59:11,479
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
47833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.