Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,783 --> 00:01:16,240
Lass uns etwas trinken gehen.
2
00:01:16,243 --> 00:01:16,903
Hm?
3
00:01:16,994 --> 00:01:18,781
Lass uns in meiner
Bude etwas trinken gehen.
4
00:01:19,288 --> 00:01:21,951
Wozu, es geht uns doch gut hier, oder?
5
00:01:21,999 --> 00:01:25,208
Es ist zu voll hier und die
Hitze steigt mir zu Kopf.
6
00:01:25,210 --> 00:01:26,576
Mein Motorrad steht drau�en.
7
00:01:26,628 --> 00:01:28,585
Bei dir klingt das verlockend.
8
00:01:28,630 --> 00:01:29,746
Das ist es.
9
00:01:29,756 --> 00:01:31,042
Was sagst du dazu?
10
00:01:31,091 --> 00:01:32,753
Ich h�tte nichts dagegen,
eine Runde zu drehen.
11
00:01:32,801 --> 00:01:34,337
Lass uns gehen, ja?
12
00:01:34,386 --> 00:01:35,297
Okay.
13
00:01:35,345 --> 00:01:37,257
Lass mich meine Tasche holen.
14
00:01:37,306 --> 00:01:38,137
Hey, warte.
15
00:01:38,140 --> 00:01:39,551
Ich komme mit.
16
00:01:39,600 --> 00:01:41,387
Hey, wir warten drau�en.
17
00:01:43,604 --> 00:01:45,391
Na gut.
18
00:01:46,481 --> 00:01:47,471
Wir haben es geschafft.
19
00:01:47,524 --> 00:01:48,389
Was?
20
00:01:48,400 --> 00:01:49,607
Wir haben es geschafft!
21
00:01:49,610 --> 00:01:50,976
Es sieht so aus.
22
00:01:50,986 --> 00:01:52,318
Wir sind verdammt unwiderstehlich.
23
00:01:52,321 --> 00:01:53,357
Das ist der Grund.
24
00:02:02,748 --> 00:02:03,864
Nun, kommst du?
25
00:02:07,544 --> 00:02:09,911
In gewisser Weise
gef�llt mir das hier besser.
26
00:02:09,921 --> 00:02:11,662
Willst du arbeiten oder
dir ein Loch schaufeln?
27
00:02:11,673 --> 00:02:12,754
Nun, es ist nicht meine Schuld.
28
00:02:12,758 --> 00:02:14,215
Ich sch�tze, ich bin sentimental.
29
00:02:31,360 --> 00:02:33,022
Champagner oder Whiskey?
30
00:02:33,070 --> 00:02:33,981
Champagner.
31
00:02:33,987 --> 00:02:35,023
Ja, ich auch.
32
00:02:41,453 --> 00:02:43,536
Ich werde dich nicht fragen,
was du trinken m�chtest.
33
00:02:43,538 --> 00:02:44,574
Du wei�t schon, Whiskey nat�rlich.
34
00:02:44,581 --> 00:02:45,617
Ja, nat�rlich.
35
00:02:52,130 --> 00:02:53,962
Vielen Dank!
36
00:02:53,965 --> 00:02:54,876
Hier, das geh�rt dir.
37
00:02:54,925 --> 00:02:56,666
Vielen Dank!
38
00:02:56,677 --> 00:02:58,543
Lasst uns auf unsere
Freundschaft ansto�en, okay?
39
00:02:58,595 --> 00:03:00,837
- Mit Vergn�gen.
- Das macht Spa�.
40
00:03:00,847 --> 00:03:03,180
Hey, warum machst du nicht etwas Musik an?
41
00:03:03,183 --> 00:03:04,299
Ja, du hast recht.
42
00:03:04,351 --> 00:03:05,717
Lass uns ein bisschen tanzen, okay?
43
00:03:05,769 --> 00:03:06,600
Mhm.
44
00:03:06,603 --> 00:03:07,639
Sorry.
45
00:03:09,064 --> 00:03:10,020
Eine sch�ne Wohnung hast du hier.
46
00:03:10,023 --> 00:03:12,515
Ja, es ist gar nicht schlecht.
47
00:03:14,945 --> 00:03:15,810
Willst du tanzen?
48
00:03:15,821 --> 00:03:16,857
Warum nicht?
49
00:03:20,659 --> 00:03:22,651
Es sieht so aus, als ob du
auf Wandteppiche stehst.
50
00:03:22,703 --> 00:03:24,160
Ja, Nun.
51
00:03:24,162 --> 00:03:25,118
Was haben wir hier?
52
00:03:25,163 --> 00:03:26,574
Sag mir nicht, dass du Kunst magst?
53
00:03:26,623 --> 00:03:27,909
Tue ich, ein bisschen.
54
00:03:27,916 --> 00:03:29,657
In diesem Fall m�chte ich
dir ein Bild zeigen.
55
00:03:29,668 --> 00:03:31,409
Es ist absolut au�ergew�hnlich.
56
00:03:31,461 --> 00:03:32,497
Okay.
57
00:03:36,675 --> 00:03:38,382
Willst du tanzen?
58
00:03:38,385 --> 00:03:39,421
Ich bin zu m�de.
59
00:03:40,262 --> 00:03:41,878
Komm mit!
60
00:03:41,930 --> 00:03:44,297
Lass mich dir das Haus zeigen.
61
00:03:44,349 --> 00:03:45,260
Du kannst nicht einfach hier sitzen.
62
00:03:45,308 --> 00:03:46,139
Es wird dich entspannen.
63
00:03:46,184 --> 00:03:47,220
Komm schon.
64
00:03:52,023 --> 00:03:53,764
Das hier ist mein Favorit.
65
00:03:53,817 --> 00:03:55,353
Es ist sehr h�bsch.
66
00:03:55,402 --> 00:03:56,734
Komm, lass uns hinsetzen.
67
00:04:04,494 --> 00:04:06,986
Ich habe eine ziemlich gro�e
Sammlung zeitgen�ssischer Gem�lde.
68
00:04:06,997 --> 00:04:09,284
Ich werde es dir eines Tages zeigen.
69
00:04:09,332 --> 00:04:11,119
Was ist mit dir? Malst du?
70
00:04:13,587 --> 00:04:15,044
Nein, das hei�t, ich w�rde gerne malen.
71
00:04:15,088 --> 00:04:18,047
Aber im Moment kaufe
und verkaufe ich nur Bilder.
72
00:04:18,091 --> 00:04:19,673
Bist du entt�uscht?
73
00:04:19,718 --> 00:04:20,959
Oh nein, warum sollte ich das?
74
00:04:21,011 --> 00:04:22,218
Das ist interessant.
75
00:04:22,220 --> 00:04:23,756
Komm, ich werde dir noch mehr zeigen.
76
00:04:23,764 --> 00:04:25,881
Sp�ter werden wir sie uns
alle zusammen ansehen.
77
00:04:25,891 --> 00:04:27,427
So macht es mehr Spa�.
78
00:04:31,104 --> 00:04:32,220
Hey, was...
79
00:04:32,272 --> 00:04:33,353
Was machst du da?
80
00:04:33,398 --> 00:04:34,354
Nein!
81
00:04:34,357 --> 00:04:36,440
Hey, ein Streit unter Liebenden?
82
00:04:38,528 --> 00:04:40,394
Nein, eine kleine Meinungsverschiedenheit.
83
00:04:45,494 --> 00:04:46,655
Du musst jetzt schon hungrig sein.
84
00:04:46,703 --> 00:04:47,534
Wie w�r's mit einem Happen?
85
00:04:47,579 --> 00:04:48,410
Ich bin am Verhungern.
86
00:04:48,455 --> 00:04:49,946
Was ist mit dir?
87
00:04:49,998 --> 00:04:52,035
Ja, ich k�nnte etwas essen.
88
00:04:52,083 --> 00:04:53,824
Im K�hlschrank gibt es
ger�ucherten Lachs.
89
00:04:53,877 --> 00:04:56,711
Was haltet ihr davon, wenn wir mal
nachsehen, was es sonst noch gibt?
90
00:04:57,422 --> 00:04:58,253
Okay?
91
00:04:58,298 --> 00:04:59,129
Ja, ich bin hungrig.
92
00:04:59,174 --> 00:05:00,506
Okay, hey, Peter!
93
00:05:02,052 --> 00:05:03,088
Jetzt warte mal kurz.
94
00:05:04,721 --> 00:05:05,757
Da kommen sie.
95
00:05:11,728 --> 00:05:13,094
Oh, vielen Dank.
96
00:05:14,481 --> 00:05:16,063
Vielen Dank!
97
00:05:16,066 --> 00:05:18,103
Hey, ich habe eine Idee, wartet nur ab.
98
00:05:19,110 --> 00:05:20,146
Zum Wohl.
99
00:05:24,366 --> 00:05:25,948
Dein Freund ist nett.
100
00:05:27,160 --> 00:05:28,196
Er hat immer etwas vor.
101
00:05:28,245 --> 00:05:29,110
Eine Sache ist sicher.
102
00:05:29,162 --> 00:05:30,528
Er hat mich noch nie gelangweilt.
103
00:05:31,748 --> 00:05:33,159
In welcher Art von
Gesch�ft ist Peter t�tig?
104
00:05:33,166 --> 00:05:34,998
F�r mich sieht es so
aus, als ob er stinkreich ist.
105
00:05:35,001 --> 00:05:38,119
Das ist so, er kauft und verkauft Bilder.
106
00:05:38,171 --> 00:05:39,207
Ein Kunsth�ndler.
107
00:05:39,214 --> 00:05:40,250
Genau.
108
00:05:41,508 --> 00:05:42,544
Oh.
109
00:05:43,802 --> 00:05:44,838
Oh.
110
00:05:46,304 --> 00:05:47,340
Oh.
111
00:05:48,849 --> 00:05:50,260
Was ist los mit dir?
112
00:05:50,308 --> 00:05:51,139
Ich wei� es nicht.
113
00:05:51,184 --> 00:05:52,300
Ich f�hle mich nur irgendwie komisch.
114
00:05:52,352 --> 00:05:53,342
Bist du krank?
115
00:05:53,353 --> 00:05:54,844
Nein, es ist nichts.
116
00:05:56,064 --> 00:05:57,680
Was ist los mit mir?
117
00:05:58,900 --> 00:06:00,141
Ich f�hle mich so seltsam.
118
00:06:00,151 --> 00:06:02,063
Champagner kann das manchmal tun.
119
00:06:02,112 --> 00:06:03,353
Du auch?
120
00:06:09,578 --> 00:06:10,614
Ich denke, du hast Recht.
121
00:06:10,620 --> 00:06:11,952
Der Drink ist mir zu Kopf gestiegen.
122
00:06:11,955 --> 00:06:13,617
Peter, komm wieder her.
123
00:06:19,087 --> 00:06:21,079
Sieht aus, als ob sie reif sind.
124
00:06:21,381 --> 00:06:23,998
Ich h�tte auch alleine mit ihnen
fertig werden k�nnen, wei�t du.
125
00:06:26,469 --> 00:06:27,425
Was denkst du?
126
00:06:27,429 --> 00:06:28,636
Es ist eine verkaufsf�hige Ware.
127
00:06:28,680 --> 00:06:30,137
Das ist richtig.
128
00:06:30,181 --> 00:06:31,922
Komm schon, Liebling.
129
00:06:31,933 --> 00:06:33,845
Lass uns einen Blick auf
meine Sammlung werfen.
130
00:06:52,996 --> 00:06:54,988
Schau dir das hier an.
131
00:06:54,998 --> 00:06:56,284
Wie w�re es damit?
132
00:07:32,953 --> 00:07:35,195
Ich habe gestern Abend Madame Lena gesehen.
133
00:07:35,205 --> 00:07:37,913
Ich hoffe, du hast mich nicht
umsonst hierher geholt.
134
00:07:38,291 --> 00:07:40,999
Du wirst sehen, es ist Spitzenqualit�t.
135
00:07:41,002 --> 00:07:43,289
Echte Spitzenqualit�t.
136
00:07:43,296 --> 00:07:45,162
Das Beste, was es auf dem Markt gibt.
137
00:07:45,173 --> 00:07:47,631
Das hoffe ich um deinetwillen, mein Junge.
138
00:07:47,676 --> 00:07:49,588
Schauen wir sie uns an.
139
00:07:49,636 --> 00:07:51,423
Wir haben sie gestern Abend ausprobiert.
140
00:07:52,514 --> 00:07:55,222
Sie sind echt hei�e H�schen.
141
00:07:55,266 --> 00:07:56,256
Waren sie beide bereit?
142
00:07:56,309 --> 00:07:58,392
Mhm, es brauchte ein bisschen Dope.
143
00:07:59,396 --> 00:08:01,683
Bizarr, schauen wir uns das mal an.
144
00:08:07,654 --> 00:08:09,646
Hmm, nicht schlecht.
145
00:08:09,698 --> 00:08:11,109
Gar nicht so schlecht.
146
00:08:11,157 --> 00:08:13,240
Was habe ich dir gesagt?
147
00:08:13,243 --> 00:08:14,404
Nun, das hast du.
148
00:08:16,663 --> 00:08:19,827
Ah, ich hoffe, es wird
keine Probleme geben.
149
00:08:21,126 --> 00:08:22,207
Ihr seht gut aus, M�dels.
150
00:08:24,295 --> 00:08:25,581
Ja, das tun sie.
151
00:08:30,135 --> 00:08:31,501
Okay, abgemacht ist abgemacht.
152
00:08:33,179 --> 00:08:34,386
Bring sie in die Garage.
153
00:08:35,306 --> 00:08:37,047
Lieferung wie �blich.
154
00:08:38,059 --> 00:08:39,516
Bezahlung wie �blich.
155
00:08:40,979 --> 00:08:43,016
Sei zur Abwechslung mal p�nktlich.
156
00:08:43,023 --> 00:08:44,480
Das Schiff legt morgen ab.
157
00:09:42,332 --> 00:09:45,416
Entspann dich einfach und genie�e es, Baby.
158
00:09:50,298 --> 00:09:51,334
Ach, h�r auf.
159
00:09:58,306 --> 00:09:59,342
Halte sie fest.
160
00:10:15,865 --> 00:10:17,777
Sie ist 10 Stunden weg.
161
00:10:17,784 --> 00:10:19,571
Bring sie direkt zum Pier.
162
00:10:20,537 --> 00:10:21,573
Okay.
163
00:10:55,238 --> 00:10:57,981
Komm schon, komm schon, beeil dich.
164
00:11:10,003 --> 00:11:11,539
Kannst du mir sagen,
warum du dich versp�tet hast?
165
00:11:11,546 --> 00:11:13,708
Ich geriet in einen
verdammten Stau, darum.
166
00:11:13,715 --> 00:11:15,627
Bring sie an Bord und
mach es kurz und b�ndig.
167
00:11:19,679 --> 00:11:21,636
Und noch dazu fehlt eine.
168
00:11:21,681 --> 00:11:22,922
Er wird jeden Moment hier sein.
169
00:11:22,974 --> 00:11:24,590
Hast du eine Ahnung, wie sp�t es ist?
170
00:11:24,642 --> 00:11:26,099
Er wird kommen.
171
00:11:51,920 --> 00:11:52,876
Das w�r's.
172
00:11:52,879 --> 00:11:54,165
Wir befinden uns au�erhalb
der Hoheitsgew�sser.
173
00:11:54,172 --> 00:11:55,253
Lass uns die Kisten �ffnen, Mann.
174
00:11:55,298 --> 00:11:56,334
Macht.
175
00:12:26,913 --> 00:12:29,621
Wenn ihr keinen �rger macht,
bekommt ihr regelm��ige Mahlzeiten.
176
00:12:29,624 --> 00:12:32,207
Wir lassen euch alle abwechselnd
auf die Br�cke,
177
00:12:32,252 --> 00:12:34,710
damit ihr euch die Beine vertreten
und auf das Meer schauen k�nnt.
178
00:12:34,754 --> 00:12:36,871
Es wird euch nichts passieren,
wenn ihr tut, was man euch sagt.
179
00:12:36,881 --> 00:12:39,589
Sonst m�sst ihr euch mit
ihm auseinandersetzen.
180
00:12:39,592 --> 00:12:40,878
Ich wei�, wie ich sie
gl�cklich machen kann.
181
00:12:40,885 --> 00:12:41,921
Das ist genug.
182
00:12:42,845 --> 00:12:43,801
Ich habe nur Spa� gemacht.
183
00:12:43,846 --> 00:12:45,132
Wenn das so ist, h�r auf damit.
184
00:12:45,181 --> 00:12:46,137
Lass die M�dchen in Ruhe.
185
00:12:46,182 --> 00:12:49,471
Ich will, dass sie in guter Verfassung
dort ankommen, wo sie hinsollen, kapiert?
186
00:13:01,656 --> 00:13:03,238
Nein, lass mich in Ruhe!
187
00:13:03,283 --> 00:13:04,615
Nein, lass das!
188
00:13:04,659 --> 00:13:07,493
Oh, bitte, tu es nicht.
189
00:13:07,537 --> 00:13:08,869
Lass mich in Ruhe!
190
00:16:02,420 --> 00:16:03,456
Wo bringt ihr uns hin?
191
00:16:03,504 --> 00:16:05,712
Zu eurem neuen Zuhause.
192
00:16:05,756 --> 00:16:07,497
Ein sch�nes Haus irgendwo unten in Afrika.
193
00:16:07,550 --> 00:16:10,418
Es hei�t "Das Haus der verlorenen Oase".
194
00:16:10,428 --> 00:16:11,839
Wie kommt das bei dir an?
195
00:16:38,039 --> 00:16:39,655
Wir sind genau im Zeitplan.
196
00:16:39,707 --> 00:16:40,993
Sag ihnen, sie sollen die
M�dchen ins Beiboot bringen.
197
00:16:41,042 --> 00:16:42,078
Okay.
198
00:16:50,968 --> 00:16:53,051
Da kommen sie.
199
00:17:09,987 --> 00:17:11,398
Beeilt euch, um Himmels willen.
200
00:17:13,616 --> 00:17:14,823
Kommt schon, M�dels.
201
00:17:14,867 --> 00:17:16,233
Bewegt eure �rsche.
202
00:17:20,915 --> 00:17:22,247
Ich sagte: "Bewegt eure �rsche!"
203
00:17:27,338 --> 00:17:28,374
Lass mich dich ansehen.
204
00:17:56,284 --> 00:17:57,115
H�r auf damit.
205
00:17:57,159 --> 00:17:58,240
Du Mistkerl.
206
00:18:35,990 --> 00:18:37,026
Hey, Baby.
207
00:18:40,036 --> 00:18:41,026
Tsch�ss.
208
00:19:12,860 --> 00:19:13,725
Mach eine Pause.
209
00:19:13,778 --> 00:19:14,859
F�nf Minuten.
210
00:19:14,904 --> 00:19:16,691
Also gut, jeder macht f�nf Minuten Pause.
211
00:19:36,217 --> 00:19:38,379
Los, vertretet euch die Beine.
212
00:19:44,100 --> 00:19:47,593
Hey, geht nicht zu weit weg, ja?
213
00:20:57,715 --> 00:20:58,922
Nein!
214
00:21:00,593 --> 00:21:01,629
Nein.
215
00:21:16,901 --> 00:21:17,937
Nein.
216
00:21:21,614 --> 00:21:24,231
Bitte, wir werden gegen
unseren Willen festgehalten.
217
00:21:24,241 --> 00:21:25,277
Warne die Polizei.
218
00:21:29,997 --> 00:21:31,829
Eugenial, John, fang sie ein.
219
00:21:31,874 --> 00:21:32,910
Das schwarze M�dchen.
220
00:21:55,940 --> 00:21:56,771
Nein.
221
00:21:56,816 --> 00:21:57,647
Nimm sie mit.
222
00:21:57,650 --> 00:21:58,731
Wir k�nnen sie gebrauchen.
223
00:22:23,926 --> 00:22:25,667
Wo ist Pablo?
224
00:22:25,678 --> 00:22:30,924
Pablo?
225
00:22:36,897 --> 00:22:38,104
Pascal, Pablo.
226
00:23:24,111 --> 00:23:25,272
Mami, schau.
227
00:23:55,809 --> 00:23:57,766
Alle raus.
228
00:24:00,022 --> 00:24:01,479
Raus mit dir.
229
00:24:01,523 --> 00:24:02,559
Komm schon.
230
00:24:05,152 --> 00:24:07,235
Alle rein, aber schnell.
231
00:24:07,571 --> 00:24:08,607
Die Hintert�r.
232
00:24:10,783 --> 00:24:11,819
Na los!
233
00:24:21,168 --> 00:24:22,329
Kommt schon, bewegt euch.
234
00:24:24,797 --> 00:24:25,753
Beeilt euch!
235
00:24:25,798 --> 00:24:26,629
Kommt schon.
236
00:24:26,632 --> 00:24:27,839
Kommt in die G�nge.
237
00:24:29,301 --> 00:24:30,382
Kommt schon.
238
00:24:30,427 --> 00:24:31,463
Geht weiter.
239
00:24:38,519 --> 00:24:39,555
Das ist deins.
240
00:24:39,603 --> 00:24:40,593
Hier.
241
00:24:40,646 --> 00:24:42,353
Du da.
242
00:24:42,356 --> 00:24:44,518
Du da dr�ben.
243
00:24:44,525 --> 00:24:46,016
Du da hinten.
244
00:24:47,236 --> 00:24:48,272
Du hier dr�ben.
245
00:24:57,329 --> 00:24:58,991
Steh auf, du faule Schlampe.
246
00:24:59,039 --> 00:25:00,655
Gaby, kann ich dich mal kurz sprechen?
247
00:25:00,708 --> 00:25:01,789
Ihr zieht euch alle an.
248
00:25:01,792 --> 00:25:02,908
Ich bin gleich wieder da.
249
00:25:24,982 --> 00:25:27,645
Da habe ich versucht, wegzulaufen.
250
00:25:27,693 --> 00:25:28,854
Sie hatten alle unsere Klamotten
251
00:25:28,861 --> 00:25:30,568
weggenommen, aber
das hat mich nicht gest�rt.
252
00:25:30,612 --> 00:25:32,604
Ich musste es riskieren, egal was passiert.
253
00:26:11,862 --> 00:26:12,693
Bitte entschuldigen Sie mich.
254
00:26:12,696 --> 00:26:13,903
Ich bin gleich wieder da.
255
00:26:13,947 --> 00:26:14,983
Madita.
256
00:26:16,742 --> 00:26:18,699
Wirst du diesem Herrn Gesellschaft leisten?
257
00:26:19,953 --> 00:26:22,741
Hi.
258
00:26:22,748 --> 00:26:24,865
Hey, eines der neuen M�dchen
hat sich aus dem Staub gemacht.
259
00:26:24,917 --> 00:26:26,124
Es ist Annie.
260
00:26:26,168 --> 00:26:27,124
Das �berrascht mich nicht.
261
00:26:27,127 --> 00:26:28,868
Wir m�ssen gehen und sie suchen.
262
00:26:28,921 --> 00:26:30,037
Komm schon.
263
00:26:30,047 --> 00:26:31,083
Bewege dich.
264
00:27:38,157 --> 00:27:39,819
Oh, bitte helfen Sie mir.
265
00:27:39,867 --> 00:27:41,984
Ich werde in der Oase gefangen gehalten.
266
00:27:41,994 --> 00:27:42,984
Sie meinen das Haus da dr�ben?
267
00:27:42,995 --> 00:27:43,985
Ja.
268
00:27:44,037 --> 00:27:44,868
Ja, ich kenne das Haus.
269
00:27:44,872 --> 00:27:45,703
Eine Bande von Gangstern.
270
00:27:45,747 --> 00:27:46,578
Die Polizei sch�tzt sie.
271
00:27:46,623 --> 00:27:47,864
Ja, das ist richtig.
272
00:27:47,916 --> 00:27:48,576
Die Bastarde haben sich
mein M�dchen geschnappt.
273
00:27:48,625 --> 00:27:49,581
Okay, okay.
274
00:27:49,585 --> 00:27:50,325
Verdammte Mistkerle.
275
00:27:50,335 --> 00:27:51,200
Gehen wir.
276
00:27:51,211 --> 00:27:52,042
Ich werde sie t�ten.
277
00:27:52,087 --> 00:27:53,168
- Ich will mein M�dchen zur�ck.
- Im Moment sind sie hinter mir her.
278
00:27:53,213 --> 00:27:54,169
Was soll's?
279
00:27:54,214 --> 00:27:57,173
Sie werden dich auch
erwischen, komm schon.
280
00:28:00,179 --> 00:28:02,296
Ich habe die Polizei
gewarnt, aber ich wei�
281
00:28:02,347 --> 00:28:04,680
nicht, ob sie etwas dagegen
unternehmen werden.
282
00:28:06,560 --> 00:28:09,803
Nicht bewegen!
283
00:28:09,855 --> 00:28:11,471
Nicht bewegen, sagte ich.
284
00:28:25,412 --> 00:28:26,277
H�r auf damit.
285
00:28:26,288 --> 00:28:27,995
Nimm die H�nde hoch.
286
00:28:28,040 --> 00:28:28,996
Du kommst mit uns.
287
00:28:29,041 --> 00:28:30,077
Nein.
288
00:28:31,293 --> 00:28:32,124
Nein.
289
00:28:32,169 --> 00:28:33,751
Ich werde nicht zur�ckgehen.
290
00:28:33,795 --> 00:28:35,536
Nein, ich werde nicht zur�ckgehen.
291
00:29:09,706 --> 00:29:11,698
Was h�tte ich sonst tun k�nnen?
292
00:29:11,708 --> 00:29:14,041
Aber merk dir meine Worte,
ich werde es wieder versuchen.
293
00:29:14,086 --> 00:29:15,167
Und es wird funktionieren.
294
00:29:16,588 --> 00:29:20,298
Wenn du wegl�ufst, wird es
f�r uns alle schwer werden.
295
00:29:20,300 --> 00:29:21,541
Bist du bl�d oder was?
296
00:29:21,593 --> 00:29:23,255
Ist dir nicht klar, dass ich, wenn ich hier
297
00:29:23,303 --> 00:29:25,260
rauskomme, die Bullen
hole, um euch rauszuholen?
298
00:29:30,978 --> 00:29:32,719
Ich glaube, wir kommen da nie wieder raus.
299
00:29:34,439 --> 00:29:36,396
Nun, so schlimm ist es nicht.
300
00:29:36,400 --> 00:29:38,357
Am Anfang ist es ein bisschen hart.
301
00:29:38,402 --> 00:29:39,688
Dann gew�hnst du dich daran.
302
00:29:40,904 --> 00:29:42,691
Am Anfang dachte ich, ich w�rde sterben.
303
00:29:42,739 --> 00:29:44,150
Aber das macht mir nichts aus.
304
00:29:44,157 --> 00:29:46,740
Das Leben hier ist gar nicht
so schlimm wie es aussieht.
305
00:29:46,785 --> 00:29:48,492
Und au�erdem ist das Essen gut.
306
00:29:49,871 --> 00:29:51,737
Hey, erz�hl uns, wie du
hierhergekommen bist.
307
00:29:54,584 --> 00:29:56,075
Das ist eine tolle Geschichte.
308
00:29:56,128 --> 00:29:59,041
Ich hatte einen Auftritt in einem Nachtclub
mit einer Freundin in Las Palmas.
309
00:29:59,089 --> 00:30:01,046
Wir wohnten in einem Superhotel.
310
00:30:01,049 --> 00:30:03,211
Wir haben eine Menge Geld verdient.
311
00:30:03,260 --> 00:30:04,842
Das Leben war sch�n.
312
00:30:07,014 --> 00:30:09,427
Diese Nacht war unsere letzte.
313
00:30:09,433 --> 00:30:11,595
Wir hatten eine Nacktnummer,
wei�t du, was ich meine?
314
00:31:12,996 --> 00:31:14,862
Das Publikum bestand
haupts�chlich aus Frauen.
315
00:32:21,731 --> 00:32:25,065
Ein bisschen verloren inmitten
dieser, nun ja, besonderen Kundschaft...
316
00:32:26,820 --> 00:32:29,688
war mir ein Mann aufgefallen,
der ziemlich seltsam
317
00:32:29,739 --> 00:32:32,447
aussah und eine
besonders originelle Art hatte.
318
00:32:33,994 --> 00:32:37,533
Er trug immer eine rote Krawatte und
er sa� immer an einem Nebentisch.
319
00:32:39,374 --> 00:32:41,286
Auch er hatte Augen f�r mich.
320
00:32:42,419 --> 00:32:45,002
Er hatte mich schon ein paar Mal
eingeladen, mit ihm etwas zu trinken.
321
00:32:45,046 --> 00:32:45,877
Sehr h�flich.
322
00:32:45,881 --> 00:32:46,917
Sehr korrekt.
323
00:32:57,434 --> 00:33:00,393
Und jeden Abend fand
ich in meiner Garderobe
324
00:33:00,437 --> 00:33:03,521
einen gro�en Blumenstrau�,
den er liefern lie�.
325
00:33:03,565 --> 00:33:06,273
Er fand immer etwas Nettes, das er
in seine Karte schreiben konnte.
326
00:33:06,276 --> 00:33:09,235
Da es unser letzter Abend war, hatte
er mich zum Abendessen eingeladen.
327
00:33:11,323 --> 00:33:15,658
Gegen zwei Uhr nachts waren wir dann
allein bei ihm und tranken Champagner.
328
00:33:26,963 --> 00:33:27,999
Oh, vielen Dank.
329
00:33:29,257 --> 00:33:30,088
F�r dich.
330
00:33:30,133 --> 00:33:31,374
Zum Wohl.
331
00:33:31,384 --> 00:33:36,129
Ich m�chte dir einen Vorschlag
machen, der dir sicher sehr gefallen wird.
332
00:33:36,181 --> 00:33:37,888
Ich bin ganz Ohr.
333
00:33:37,891 --> 00:33:40,599
Was w�rdest du zu einer
Reise nach Afrika sagen?
334
00:33:40,644 --> 00:33:42,476
Ich muss mit Nina dar�ber sprechen.
335
00:33:42,521 --> 00:33:46,105
Auch wenn es bedeutet, eine
Menge Geld zu verdienen?
336
00:33:46,107 --> 00:33:46,938
Nein.
337
00:33:46,983 --> 00:33:48,019
Vielen Dank!
338
00:33:49,069 --> 00:33:51,527
Mach dir dar�ber keine Sorgen.
339
00:33:51,530 --> 00:33:54,398
Ich habe es auf die einfache Art versucht,
aber anscheinend lag ich falsch.
340
00:33:54,407 --> 00:33:56,273
Also werden wir es auf
die harte Tour machen.
341
00:33:56,284 --> 00:33:57,525
Was zum Teufel meinst du?
342
00:33:57,577 --> 00:33:59,990
Ich meine, es gibt M�glichkeiten,
dich davon zu �berzeugen,
343
00:34:00,038 --> 00:34:02,121
dass eine Reise nach
Afrika dir sehr gut tun wird.
344
00:34:02,123 --> 00:34:03,409
Lass mich in Ruhe.
345
00:34:03,416 --> 00:34:05,408
Ich kenne jemanden, der
sehr �berzeugend ist.
346
00:34:05,460 --> 00:34:08,498
Du w�rdest alles tun, nur
um ihm zu entkommen.
347
00:34:10,549 --> 00:34:12,461
Du bist ein harter Brocken, mein Schatz.
348
00:34:12,509 --> 00:34:15,047
Aber du hast noch nichts gesehen.
349
00:34:15,095 --> 00:34:18,259
Ich rate dir, deine Meinung zu
�ndern, solange du noch reden kannst.
350
00:34:25,188 --> 00:34:26,975
Was ist dir lieber?
351
00:34:26,982 --> 00:34:31,226
Die Sonne, die Ruhe und der Frieden
Afrikas oder mehr hiervon?
352
00:34:31,236 --> 00:34:33,853
Du scheinst mir ein vern�nftiges
M�dchen zu sein, was?
353
00:34:33,863 --> 00:34:35,274
Ich werde alles tun, was
Sie von mir verlangen.
354
00:34:35,323 --> 00:34:37,155
H�ren Sie nur auf damit.
355
00:34:37,200 --> 00:34:38,657
Das ist ein gutes M�dchen.
356
00:34:45,875 --> 00:34:47,867
Sch�ne Br�ste.
357
00:34:50,839 --> 00:34:53,377
Jetzt wollen wir
sicherstellen, dass du nicht...
358
00:34:58,638 --> 00:34:59,594
Sag es mir.
359
00:34:59,723 --> 00:35:01,214
Gef�llt dir das?
360
00:35:03,018 --> 00:35:06,728
Jetzt, wo du dich entschieden hast, m�chte
ich, dass du gl�cklich dar�ber bist.
361
00:35:06,771 --> 00:35:08,012
Warum?
362
00:35:08,106 --> 00:35:10,598
Weil ich es sage, darum!
363
00:35:11,359 --> 00:35:13,772
Und ich will, dass du mir gehorchst.
364
00:35:14,613 --> 00:35:19,574
Ich m�chte, dass du tust, denkst
und f�hlst, was ich sage.
365
00:35:26,374 --> 00:35:28,491
Alles, was Sie wollen. Alles.
366
00:35:37,010 --> 00:35:38,876
Ich werde alles tun, was Sie sagen.
367
00:35:39,179 --> 00:35:41,671
Alles, was Sie wollen. H�ren
Sie nur auf, mich zu verletzen.
368
00:35:42,724 --> 00:35:44,431
Ich werde noch verr�ckt.
369
00:36:19,969 --> 00:36:21,005
Gehen wir.
370
00:36:21,429 --> 00:36:23,295
Ich glaube, sie hat es kapiert.
371
00:36:23,515 --> 00:36:25,381
Bringen wir sie r�ber in die Garage.
372
00:36:25,517 --> 00:36:28,726
Sobald sie im Laderaum gefesselt ist,
werden sich die M�nner um sie k�mmern.
373
00:36:30,021 --> 00:36:31,762
Ich hoffe, du hast deine Lektion gelernt?
374
00:36:32,190 --> 00:36:35,649
Wenn du auf falsche Gedanken kommst, muss
ich dich einfach noch einmal unterrichten.
375
00:36:36,277 --> 00:36:38,610
Okay, das reicht erst mal.
376
00:36:38,613 --> 00:36:41,230
Schade. Ich fing an, es zu genie�en.
377
00:36:45,120 --> 00:36:46,611
Das Leben ist ein ungerecht.
378
00:36:46,663 --> 00:36:50,828
Jedes Mal, wenn du einen gut aussehenden
Mann triffst, wirst du verarscht.
379
00:36:50,834 --> 00:36:53,747
Und die netten Jungs
machen dir keinen Spa�.
380
00:36:53,753 --> 00:36:55,995
Ich werde nie wieder etwas
glauben, was ein Mann sagt.
381
00:36:56,047 --> 00:36:57,208
Ich habe es satt.
382
00:36:57,257 --> 00:36:59,089
Was ist mit dir, Sophie?
383
00:36:59,134 --> 00:37:02,172
Ich war mit einer ganzen Reihe
von Freunden nach Paris gekommen.
384
00:37:02,178 --> 00:37:04,545
Du wei�t, was ich meine, f�r den Karneval.
385
00:37:04,556 --> 00:37:06,047
Nachts sind wir ausgegangen.
386
00:37:06,057 --> 00:37:07,468
Ich habe es wirklich genossen.
387
00:37:07,517 --> 00:37:09,679
Es gab fantastische Paraden.
388
00:37:12,814 --> 00:37:14,726
Und ich und meine Freunde
waren ein Teil davon.
389
00:37:16,443 --> 00:37:19,436
Wir geh�rten n�mlich alle zu
einer Folkloretanzgruppe und
390
00:37:19,487 --> 00:37:22,355
waren bei einer landesweiten
Auswahl ausgew�hlt worden.
391
00:37:24,909 --> 00:37:27,652
Es war wirklich etwas
Besonderes, unsere T�nze vor
392
00:37:27,704 --> 00:37:30,617
Tausenden von Menschen
auf den Stra�en zu vollf�hren.
393
00:37:30,665 --> 00:37:33,123
Wir hatten ein ganzes Jahr lang geprobt.
394
00:37:33,168 --> 00:37:34,329
Ihr h�ttet uns sehen sollen.
395
00:38:01,154 --> 00:38:04,613
Nachdem wir den ganzen Tag getanzt
hatten, tanzten wir noch ein bisschen mehr.
396
00:38:09,746 --> 00:38:13,410
Dann beschlossen wir alle, uns das
Feuerwerk auf der Seine anzuschauen.
397
00:38:16,002 --> 00:38:19,166
Ich habe meine Freunde in der
Menge verloren, aber ich dachte
398
00:38:19,172 --> 00:38:22,006
mir, dass ich sie sp�ter im
Hotel wieder treffen w�rde.
399
00:38:22,050 --> 00:38:25,088
In der Zwischenzeit habe ich
mir das Feuerwerk angesehen.
400
00:38:25,094 --> 00:38:26,960
So etwas hatte ich noch nie gesehen.
401
00:38:27,013 --> 00:38:29,505
Der ganze Fluss schien
in Flammen zu stehen.
402
00:38:42,987 --> 00:38:45,525
Und dann, die gleiche alte Geschichte.
403
00:38:45,532 --> 00:38:47,740
Ein Junge hat mich sozusagen mitgenommen.
404
00:38:47,784 --> 00:38:49,241
Er sah gut aus.
405
00:38:49,244 --> 00:38:50,451
Er hat mit mir gesprochen.
406
00:38:50,495 --> 00:38:52,202
Das hat mich nicht gest�rt.
407
00:38:52,247 --> 00:38:54,204
Nun, wir haben uns kennengelernt.
408
00:39:01,923 --> 00:39:04,256
Er war h�flich, sogar sanft.
409
00:39:04,300 --> 00:39:09,762
Und ich muss sagen, er hatte etwas
an sich, eine ruhige Art von Charme.
410
00:39:09,764 --> 00:39:12,381
Nun, sagen wir, ich habe ihn gemocht.
411
00:39:21,192 --> 00:39:23,479
Und so bin ich hier in Afrika gelandet.
412
00:39:27,031 --> 00:39:28,613
Ich hatte kein solches Gl�ck.
413
00:39:28,616 --> 00:39:30,152
Ich bin hier geboren.
414
00:39:36,457 --> 00:39:37,538
Also gut, M�dels.
415
00:39:39,752 --> 00:39:41,960
Heute Abend werde ich euch etwas Gutes tun.
416
00:39:42,005 --> 00:39:45,464
Ihr k�nnt das Licht nach der
Ausgangssperre anlassen, okay?
417
00:39:45,466 --> 00:39:48,550
Aber missbraucht dieses Privileg
nicht, sonst werdet ihr von mir h�ren.
418
00:39:49,762 --> 00:39:52,755
- Wir werden es nicht missbrauchen.
- Vielen Dank.
419
00:39:52,974 --> 00:39:57,218
Ich m�chte betonen, dass ich gute
Manieren vor allem f�r wichtig halte.
420
00:39:57,228 --> 00:40:00,596
Ich werde nicht zulassen, dass
jemand gegen diese Regel verst��t.
421
00:40:00,607 --> 00:40:02,348
Gute Nacht.
422
00:40:02,400 --> 00:40:03,356
Vielen Dank!
423
00:40:03,401 --> 00:40:05,063
Und kein Affentheater.
424
00:40:14,996 --> 00:40:16,737
Die alte Schlampe.
425
00:40:38,061 --> 00:40:39,177
Was denkt ihr, was das ist?
426
00:40:39,187 --> 00:40:40,598
Ein College-Wohnheim?
427
00:40:43,942 --> 00:40:45,274
Geht in eure Betten.
428
00:40:46,736 --> 00:40:47,772
Ins Bett.
429
00:40:58,373 --> 00:41:00,160
Sie ist eine Schlampe, wenn es je eine gab.
430
00:41:02,710 --> 00:41:03,996
Das wird noch spa�ig werden.
431
00:41:06,339 --> 00:41:08,501
Was zum Teufel ist das f�r ein Laden?
432
00:41:08,549 --> 00:41:10,131
Das wirst du schon bald herausfinden.
433
00:41:12,428 --> 00:41:15,262
Warum erz�hlst du uns nicht, wie du
in diesem Paradies gelandet bist?
434
00:41:17,392 --> 00:41:19,759
Eines Tages beschloss
ich, alles stehen und liegen
435
00:41:19,769 --> 00:41:22,227
zu lassen und ein bisschen
durch Spanien zu trampen.
436
00:41:22,271 --> 00:41:23,762
Die erste Woche war ganz in Ordnung.
437
00:41:23,815 --> 00:41:25,397
Ich habe mich am�siert.
438
00:41:25,400 --> 00:41:27,983
Manchmal habe ich in
Jugendherbergen geschlafen
439
00:41:28,027 --> 00:41:30,690
und manchmal habe ich
auf einem Feld �bernachtet.
440
00:41:30,697 --> 00:41:32,154
Ich habe mich noch nie so gut gef�hlt.
441
00:41:32,198 --> 00:41:33,484
Ich werde es nie vergessen.
442
00:41:34,826 --> 00:41:36,488
Fahren per Anhalter war ein Kinderspiel.
443
00:41:37,787 --> 00:41:40,404
Ab und zu hat ein Arschloch
versucht, mich zu nerven.
444
00:41:40,415 --> 00:41:42,156
Ich habe einem gesagt,
er solle sich verpissen und
445
00:41:42,208 --> 00:41:44,165
er hat mich mitten im
Nirgendwo rausgeschmissen.
446
00:41:44,877 --> 00:41:46,368
Verdammter Mistkerl.
447
00:42:16,868 --> 00:42:17,824
Hi.
448
00:42:17,869 --> 00:42:18,655
Kann ich dich irgendwo absetzen?
449
00:42:18,703 --> 00:42:19,489
Nein, danke.
450
00:42:19,495 --> 00:42:20,736
Ich werde auf einen Rolls warten.
451
00:42:20,788 --> 00:42:21,995
Was ist falsch an einem Mercedes?
452
00:42:22,040 --> 00:42:23,281
Es ist okay, aber es gibt kein Bett.
453
00:42:23,332 --> 00:42:24,413
Was soll das denn hei�en?
454
00:42:24,459 --> 00:42:25,700
Vergiss es.
455
00:42:25,752 --> 00:42:27,414
Wenn wir nach Alicante fahren,
werde ich mich damit zufrieden geben.
456
00:42:27,420 --> 00:42:30,003
Da will ich hin.
457
00:42:38,139 --> 00:42:40,381
Mein Vater besitzt eine Kette
von Damenbekleidungsgesch�ften.
458
00:42:40,433 --> 00:42:41,890
Erstklassiges Zeug.
459
00:42:41,934 --> 00:42:44,301
Ich arbeite f�r ihn, aber meine
Zeit geh�rt so ziemlich mir.
460
00:42:44,353 --> 00:42:46,219
Du musst eine Menge sch�ner Kleider haben.
461
00:42:46,272 --> 00:42:47,934
Es kommt ganz darauf an,
was du mit "nett" meinst.
462
00:42:47,982 --> 00:42:51,191
Es ist haupts�chlich Fertigkleidung,
aber er ist ein Verfechter der Quantit�t.
463
00:43:02,121 --> 00:43:03,328
Ich werde im B�ro erwartet.
464
00:43:03,372 --> 00:43:04,704
Kann ich dich irgendwo absetzen?
465
00:43:06,626 --> 00:43:10,791
Ich gehe in eine
Jugendherberge namens Villa.
466
00:43:10,838 --> 00:43:12,374
Ja, ich wei�, wo das ist.
467
00:43:13,674 --> 00:43:14,585
Es ist nicht sehr weit.
468
00:43:14,634 --> 00:43:15,966
Ich bringe dich r�ber, ja?
469
00:43:28,648 --> 00:43:29,809
Da w�ren wir.
470
00:43:38,074 --> 00:43:39,190
Lass mich dir helfen.
471
00:43:39,242 --> 00:43:40,278
Vielen Dank!
472
00:43:41,327 --> 00:43:42,909
Ich w�rde dich gerne
eines Tages wiedersehen.
473
00:43:42,954 --> 00:43:43,944
Es tut mir leid, ich kann nicht.
474
00:43:43,996 --> 00:43:45,203
Ich bleibe nur eine Nacht.
475
00:43:45,248 --> 00:43:46,705
Ich werde morgen fr�h abreisen.
476
00:43:46,707 --> 00:43:48,448
Ich habe eine Idee.
477
00:43:48,501 --> 00:43:53,292
Wenn du sp�ter am Abend Zeit
hast, komm doch zu mir ins Bagdad.
478
00:43:53,297 --> 00:43:54,538
Hast du ein Kleid mitgenommen?
479
00:43:54,549 --> 00:43:55,414
Auf keinen Fall.
480
00:43:55,466 --> 00:43:56,297
Ich bin beim Zelten.
481
00:43:56,342 --> 00:43:57,378
Bin ich dumm?
482
00:43:58,427 --> 00:44:00,589
Dann komm mit und wir
besorgen dir eines, okay?
483
00:44:44,557 --> 00:44:45,843
Geh spazieren.
484
00:44:48,019 --> 00:44:49,055
Mach schon.
485
00:45:40,988 --> 00:45:42,024
Komm her.
486
00:45:42,031 --> 00:45:43,067
Peitsche mich.
487
00:45:44,158 --> 00:45:45,365
Schlag mich.
488
00:45:52,959 --> 00:45:55,372
Tu es, peitsche mich.
489
00:45:56,921 --> 00:45:57,957
Mach schon, tu es.
490
00:46:19,527 --> 00:46:20,563
Hol mich sp�ter wieder ab.
491
00:46:21,612 --> 00:46:23,148
Ich werde dich zum Bagdad bringen.
492
00:47:56,374 --> 00:47:57,660
Wir sitzen im selben Boot.
493
00:47:57,708 --> 00:48:02,248
Wir haben nichts mehr von Katherine
geh�rt, seit sie nach Spanien gegangen ist.
494
00:48:02,296 --> 00:48:04,834
Ich hatte gehofft, du
h�ttest etwas von ihr geh�rt.
495
00:48:04,840 --> 00:48:06,081
Nein.
496
00:48:06,092 --> 00:48:07,833
Nichts in den letzten sieben Wochen.
497
00:48:08,886 --> 00:48:11,094
Au�er einer Postkarte aus Valencia.
498
00:48:12,640 --> 00:48:14,381
Ich habe erst k�rzlich von ihr geh�rt.
499
00:48:14,433 --> 00:48:15,469
Schauen wir mal.
500
00:48:18,062 --> 00:48:19,849
Sie war in Alicante.
501
00:48:19,897 --> 00:48:20,933
Hier.
502
00:48:28,531 --> 00:48:30,113
Oh, das erkl�rt es.
503
00:48:30,157 --> 00:48:31,898
"Ich habe gerade einen
sehr netten Typen getroffen.
504
00:48:31,909 --> 00:48:33,320
"Ich mag ihn sehr.
505
00:48:33,369 --> 00:48:36,112
"Er lud mich ein, den Abend mit ihm in
506
00:48:36,122 --> 00:48:39,240
einem Nachtclub, dem
Bagdad, zu verbringen."
507
00:48:41,168 --> 00:48:42,909
Darf ich diese Karte behalten?
508
00:48:43,879 --> 00:48:44,790
Nat�rlich.
509
00:48:44,839 --> 00:48:46,250
Aber wof�r brauchst du sie?
510
00:48:47,341 --> 00:48:50,800
Der Polizeiinspektor, den
wir vor einer Weile aufsuchten,
511
00:48:50,845 --> 00:48:54,429
als wir uns Sorgen machten,
sagte, er brauche einen Hinweis.
512
00:48:56,767 --> 00:48:58,303
Das k�nnte eine Spur sein.
513
00:48:59,520 --> 00:49:02,058
Nun, ich habe ein paar
Infos von Interpol bekommen.
514
00:49:02,064 --> 00:49:04,522
Seit einem Monat wird
in Italien und Spanien
515
00:49:04,525 --> 00:49:06,983
wegen dieser Sache
ermittelt - ohne Ergebnis.
516
00:49:07,027 --> 00:49:08,484
Sie wissen wie's l�uft.
517
00:49:08,529 --> 00:49:09,360
Gehen Sie ans Werk.
518
00:49:09,405 --> 00:49:10,316
Gehen Sie da raus.
519
00:49:10,364 --> 00:49:11,320
Er sagte Bagdad?
520
00:49:11,323 --> 00:49:12,564
Das ist richtig.
521
00:49:12,575 --> 00:49:13,691
So steht es auf der Postkarte.
522
00:49:13,742 --> 00:49:14,903
Fangen Sie dort an.
523
00:49:14,910 --> 00:49:15,946
Na gut.
524
00:49:15,995 --> 00:49:18,362
Ich werde das erste Flugzeug nach Alicante
fliegen und sehen, was ich tun kann.
525
00:49:18,372 --> 00:49:19,408
Gut.
526
00:51:59,783 --> 00:52:02,321
Wie viele St�cke versenden wir?
527
00:52:02,369 --> 00:52:04,656
F�nf Schwachk�pfe ohne einen
Funken Hirn.
528
00:52:04,705 --> 00:52:05,786
Genau dein Typ.
529
00:52:05,831 --> 00:52:07,367
Wirklich?
530
00:52:07,416 --> 00:52:08,657
Da du den Kapit�n kennst,
wirst du sie begleiten.
531
00:52:08,709 --> 00:52:09,540
Wohin?
532
00:52:09,543 --> 00:52:10,829
Derselbe Ort.
533
00:52:10,836 --> 00:52:12,327
Dienst in Afrika, ich komme.
534
00:52:17,384 --> 00:52:18,215
Hallo.
535
00:52:18,218 --> 00:52:19,299
Polizei.
536
00:52:19,303 --> 00:52:20,259
Was wollen Sie?
537
00:52:20,304 --> 00:52:21,545
Wir k�nnen uns nicht beschweren.
538
00:52:21,597 --> 00:52:24,465
Die Wirtschaft zieht trotz
Stagflation wieder an.
539
00:52:29,897 --> 00:52:30,933
Kommen Sie her.
540
00:52:33,484 --> 00:52:34,520
Setzen Sie sich hin.
541
00:52:35,778 --> 00:52:38,236
Sagen Sie, ist Ihnen hier irgendetwas
verd�chtig vorgekommen?
542
00:52:38,238 --> 00:52:39,820
Wie meinen Sie das?
543
00:52:39,865 --> 00:52:41,401
H�ren Sie, ich stelle die Fragen.
544
00:52:41,450 --> 00:52:43,737
Und wenn ich eine Frage stelle,
will ich keine Frage als Antwort.
545
00:52:43,744 --> 00:52:44,985
Ich will eine Antwort.
546
00:52:44,995 --> 00:52:46,236
Keine L�gen.
547
00:52:46,288 --> 00:52:48,371
Jede Schei�e, die Sie mir vorsetzen,
werde ich Sie essen lassen.
548
00:52:48,374 --> 00:52:49,535
Ich wei� gar nichts.
549
00:52:49,583 --> 00:52:52,667
Wenn etwas Ungew�hnliches passiert,
rufen Sie mich unter dieser Nummer an.
550
00:52:52,670 --> 00:52:53,877
Ich will keinen �rger.
551
00:52:53,879 --> 00:52:54,995
Dann spielen Sie mit.
552
00:52:55,047 --> 00:52:56,583
Ich werde es nicht vergessen.
553
00:52:56,632 --> 00:52:59,921
Wenn Sie nett zu mir sind,
bin ich auch nett zu Ihnen.
554
00:52:59,927 --> 00:53:01,134
Verstehen Sie, was ich meine?
555
00:53:02,096 --> 00:53:04,179
Wie w�re das f�r den Anfang?
556
00:53:31,583 --> 00:53:32,619
Keine Bewegung.
557
00:54:23,677 --> 00:54:24,713
Aufh�ren.
558
00:54:28,140 --> 00:54:29,176
Und er hat eine Waffe.
559
00:54:41,153 --> 00:54:42,644
Sie werden hier schlie�en.
560
00:54:42,654 --> 00:54:44,020
Lass es uns woanders machen.
561
00:54:44,072 --> 00:54:45,313
Ja, toll.
562
00:54:45,324 --> 00:54:46,735
Wie w�re es mit dem "Hoof on the Roof"?
563
00:54:46,784 --> 00:54:47,900
Ja, toll.
564
00:55:43,632 --> 00:55:44,918
Hallo?
565
00:55:44,925 --> 00:55:45,631
Das lief super, Inspektor.
566
00:55:45,634 --> 00:55:46,920
Gut.
567
00:55:46,927 --> 00:55:49,419
Und ich folge der Sache
bis nach Soweto in Afrika.
568
00:55:49,471 --> 00:55:51,053
W�rden Sie Sanchez anrufen und
ihm sagen, dass ich komme?
569
00:55:51,098 --> 00:55:53,556
Aber warum Afrika?
570
00:55:53,559 --> 00:55:54,925
Das ist der Ort, an dem die M�dchen sind.
571
00:55:54,977 --> 00:55:56,684
Wenn das so ist, dann machen Sie weiter.
572
00:55:56,687 --> 00:56:00,226
Ich rufe sofort an, damit wir Sie
am Flughafen abholen k�nnen.
573
00:56:00,274 --> 00:56:01,515
Welcher Flug?
574
00:56:01,567 --> 00:56:02,648
Der erste am Morgen.
575
00:56:02,693 --> 00:56:03,854
Der 210 aus Madrid.
576
00:56:03,902 --> 00:56:04,892
Der 210, okay.
577
00:56:04,945 --> 00:56:06,026
Gute Jagd.
578
00:56:06,071 --> 00:56:07,858
Vergessen Sie nicht, sich zu melden.
579
00:56:07,906 --> 00:56:09,522
Wird gemacht.
580
00:56:37,769 --> 00:56:40,477
Detective Roland wird
in einer Stunde hier sein.
581
00:56:40,480 --> 00:56:42,517
Interpol verkabelt Sie wahrscheinlich.
582
00:56:42,566 --> 00:56:43,522
Ja.
583
00:56:43,567 --> 00:56:46,605
Und ich hoffe, dass wir mit
den Informationen, die Sie uns
584
00:56:46,612 --> 00:56:49,901
gerade gegeben haben, diese
Leute hinter Gitter bringen werden.
585
00:56:49,948 --> 00:56:52,110
Darf ich Sie bitten, mit
Vorsicht zu handeln?
586
00:56:52,117 --> 00:56:53,403
Hohe Tiere sind beteiligt.
587
00:56:53,410 --> 00:56:55,117
Ich will nicht geprellt werden.
588
00:56:55,162 --> 00:56:57,154
Wir sind uns Ihrer
Situation voll bewusst, Sir.
589
00:56:57,205 --> 00:56:58,696
Offiziell wei� ich nichts.
590
00:57:02,711 --> 00:57:07,547
Wenn die wei�en Sklavenhalter in
Sassandra ausharren, wie Sie glauben...
591
00:57:07,549 --> 00:57:09,085
Tue ich.
592
00:57:09,134 --> 00:57:11,342
... m�chte ich sicherstellen, dass Sie die
volle Unterst�tzung der Polizei bekommen.
593
00:57:11,386 --> 00:57:13,628
Leutnant Dufo wird Ihnen helfen.
594
00:57:13,639 --> 00:57:14,675
Na gut.
595
00:57:15,933 --> 00:57:17,219
Hallo?
596
00:57:17,267 --> 00:57:18,223
Ja.
597
00:57:18,268 --> 00:57:19,258
Es ist f�r Sie.
598
00:57:19,311 --> 00:57:20,176
Oh.
599
00:57:20,187 --> 00:57:21,849
Vielen Dank!
600
00:57:21,897 --> 00:57:23,638
Hallo?
601
00:57:23,649 --> 00:57:24,480
Arturo?
602
00:57:24,524 --> 00:57:25,389
Jepp.
603
00:57:25,400 --> 00:57:26,265
Roland.
604
00:57:26,276 --> 00:57:27,107
Ja.
605
00:57:27,152 --> 00:57:28,393
Du bist schwer zu erreichen.
606
00:57:28,445 --> 00:57:29,777
Versuche es das n�chste
Mal mit einem Tamtam.
607
00:57:29,821 --> 00:57:31,778
Ich dachte, du w�rst schon l�ngst hier.
608
00:57:31,823 --> 00:57:33,485
Nein, ich spiele den Touristen.
609
00:57:33,533 --> 00:57:34,740
Du k�nntest Recht haben.
610
00:57:34,785 --> 00:57:36,947
Inkognito ist die beste Art zu spionieren.
611
00:57:36,954 --> 00:57:38,161
Was ist mit dir?
612
00:57:38,205 --> 00:57:39,491
Was sind die Neuigkeiten?
613
00:57:39,539 --> 00:57:41,246
Ein kleiner Frachter hat
heute Morgen angedockt.
614
00:57:41,291 --> 00:57:42,122
Das ist interessant.
615
00:57:42,167 --> 00:57:43,453
Ja.
616
00:57:43,502 --> 00:57:45,084
Es k�nnte durchaus der
sein, den wir erwarten.
617
00:57:45,087 --> 00:57:46,168
Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden.
618
00:57:46,171 --> 00:57:47,662
Ich steige ein und schaue es mir an.
619
00:57:48,799 --> 00:57:49,915
Viel Gl�ck!
620
00:57:49,925 --> 00:57:50,881
Danke!
621
00:57:50,884 --> 00:57:52,876
Aber du bist nur ein Tourist.
622
00:57:52,928 --> 00:57:54,635
Ich werde meinen Finger am
Ausl�ser der Kamera lassen.
623
00:57:54,638 --> 00:57:55,469
Auf Wiedersehen.
624
00:57:55,514 --> 00:57:56,550
Ciao!
625
00:58:06,233 --> 00:58:07,189
Richtig.
626
00:58:07,192 --> 00:58:08,808
Ich werde euch von hier aus unterst�tzen.
627
00:58:08,819 --> 00:58:10,185
Macht euch keine Sorgen.
628
00:58:11,363 --> 00:58:12,228
Alles klar?
629
00:58:12,280 --> 00:58:13,316
Ja, los geht's.
630
00:58:31,675 --> 00:58:33,041
Ich k�nnte ein Bier vertragen.
631
00:58:33,093 --> 00:58:35,756
Holen wir uns eins aus der Luke.
632
01:00:06,520 --> 01:00:08,728
Das ist eine sch�ne Art zu reisen.
633
01:00:08,730 --> 01:00:09,766
Ziemlich gem�tlich.
634
01:00:11,608 --> 01:00:13,349
Die Kapit�ne haben einen
seltsamen Geschmack.
635
01:00:13,401 --> 01:00:14,733
Ja.
636
01:00:14,778 --> 01:00:15,734
Pferdemist.
637
01:00:15,779 --> 01:00:16,815
Tolle Nase.
638
01:00:18,573 --> 01:00:20,155
Mmm, Kentucky Straight Bourbon.
639
01:00:25,497 --> 01:00:28,535
Hey, was haben wir denn hier?
640
01:00:28,583 --> 01:00:29,539
Nicht schlecht.
641
01:00:29,543 --> 01:00:31,125
Schau.
642
01:00:31,128 --> 01:00:32,289
Taubenschlag.
643
01:00:32,337 --> 01:00:33,828
Was k�nnte das wohl bedeuten?
644
01:01:15,380 --> 01:01:16,837
Schlaf sch�n.
645
01:01:16,882 --> 01:01:18,293
Wie viele M�nner sind an Bord?
646
01:01:18,300 --> 01:01:19,461
Ich wei� es nicht genau.
647
01:01:19,509 --> 01:01:20,795
Vier, glaube ich.
648
01:01:20,844 --> 01:01:22,130
Ihr seid im Handumdrehen hier raus.
649
01:01:22,179 --> 01:01:23,215
Einen Moment.
650
01:01:54,461 --> 01:01:56,123
Bleib, wo du bist.
651
01:02:03,637 --> 01:02:05,128
Wei�t du, was der Taubenschlag ist?
652
01:02:05,180 --> 01:02:06,591
Nein, ich wei� es nicht.
653
01:02:06,598 --> 01:02:08,806
Wir werden sehen.
654
01:02:10,018 --> 01:02:12,226
Wirst du es mir jetzt sagen?
655
01:02:12,270 --> 01:02:14,683
Es ist in der W�ste, wohin
sie die M�dchen bringen.
656
01:02:15,607 --> 01:02:17,098
Ich gehe besser und sage es Arturo.
657
01:02:17,108 --> 01:02:20,442
Das ist alles, was ich wei�.
658
01:03:34,686 --> 01:03:35,722
Mein Gott.
659
01:03:40,734 --> 01:03:41,770
Verdammt!
660
01:05:14,494 --> 01:05:15,655
Das war dumm.
661
01:05:15,662 --> 01:05:17,449
Ich h�tte ihn nicht so
hart schlagen sollen.
662
01:05:18,498 --> 01:05:19,579
Komm schon, vergiss es.
663
01:05:20,875 --> 01:05:23,162
Er ist tot und gut, dass wir ihn los sind.
664
01:05:23,211 --> 01:05:24,952
Es ist mir egal, ob er tot
oder lebendig ist, au�er
665
01:05:25,004 --> 01:05:26,916
dass er einige Fragen
h�tte beantworten k�nnen.
666
01:05:27,465 --> 01:05:28,797
Was getan ist, ist getan.
667
01:05:28,800 --> 01:05:29,836
Vergiss es.
668
01:05:30,802 --> 01:05:32,759
Lass uns die Matrosen befragen.
669
01:05:32,804 --> 01:05:34,841
Sie k�nnten uns einen Hinweis geben.
670
01:05:34,889 --> 01:05:37,597
Ja, aber die ganze Sache
riecht nach Polizeischutz.
671
01:05:37,642 --> 01:05:40,134
Es wird vertuscht sein, bevor
wir einen Finger r�hren k�nnen.
672
01:05:44,399 --> 01:05:47,437
Nun, es gibt vielleicht einen Ausweg.
673
01:05:47,444 --> 01:05:50,027
Du bist auf einer offiziellen
Mission f�r Interpol.
674
01:05:50,029 --> 01:05:53,739
So kannst du dich bewegen, um ein
Maximum an Informationen zu erhalten.
675
01:05:53,783 --> 01:05:57,242
In der Zwischenzeit werde ich
unserer Spur folgen und versuchen, den
676
01:05:57,287 --> 01:06:01,031
genauen Standort des Taubenschlags
hier in der Gegend ausfindig zu machen.
677
01:06:01,040 --> 01:06:04,033
Dann werde ich zur Sassandra
fahren und den Polizeichef aufsuchen.
678
01:06:04,085 --> 01:06:06,543
Wenn die Spur gut ist,
k�nnte er bei uns mitmachen.
679
01:06:13,011 --> 01:06:15,128
In Ordnung, ich werde mich darum k�mmern.
680
01:06:15,180 --> 01:06:16,216
Vielen Dank!
681
01:06:17,849 --> 01:06:20,512
Jetzt lassen Sie uns zur Sache kommen.
682
01:06:20,518 --> 01:06:21,725
Sprechen Sie, ich h�re zu.
683
01:06:21,769 --> 01:06:24,728
Chief, ich spiele den Ball zu Ihnen.
684
01:06:24,731 --> 01:06:26,939
Was ich jetzt brauche, sind Fakten.
685
01:06:26,983 --> 01:06:28,349
Werden Sie mitspielen?
686
01:06:28,359 --> 01:06:29,645
Wenn ich kann.
687
01:06:29,652 --> 01:06:30,938
Sagen Sie mir, was Sie wissen.
688
01:06:30,945 --> 01:06:32,811
Nun, ich werde das Bild f�r Sie abrunden.
689
01:06:32,822 --> 01:06:39,194
Zehn km von hier entfernt gibt es eine Art
Gasthaus, ein Hurenhaus in der W�ste.
690
01:06:39,245 --> 01:06:40,452
Die Oase.
691
01:06:40,455 --> 01:06:41,616
Ich wei� alles dar�ber.
692
01:06:42,582 --> 01:06:45,040
Aber der Chef ist unantastbar.
693
01:06:45,084 --> 01:06:48,122
Sie hat Verbindungen,
wohin ich mich auch wende.
694
01:06:48,171 --> 01:06:50,709
Ihre Kontakte reichen bis ganz nach oben.
695
01:06:50,715 --> 01:06:52,581
Big Business und Politik.
696
01:06:52,592 --> 01:06:53,548
Verstehen Sie, was ich meine?
697
01:06:53,551 --> 01:06:55,383
Ja.
698
01:06:55,386 --> 01:06:56,922
Nun, das w�r's.
699
01:06:56,971 --> 01:06:58,007
Ich verstehe.
700
01:06:59,349 --> 01:07:00,885
Ihnen sind wirklich die H�nde gebunden.
701
01:07:00,892 --> 01:07:01,973
Ja.
702
01:07:01,976 --> 01:07:03,808
Ich habe nicht einfach aufgegeben.
703
01:07:03,811 --> 01:07:06,474
Ich habe mehrmals versucht,
den Laden zu st�rmen.
704
01:07:06,523 --> 01:07:08,230
Sie wurde jedes Mal gewarnt.
705
01:07:09,817 --> 01:07:12,184
Was passiert, wenn ich Ihnen
Beweise bringe, dass die M�dchen, die
706
01:07:12,195 --> 01:07:14,778
ich suche, dort gegen
ihren Willen festgehalten werden?
707
01:07:15,281 --> 01:07:16,488
Ich werde in Aktion treten.
708
01:07:16,533 --> 01:07:17,740
Aber sobald sie erf�hrt,
dass Sie ein Polizist
709
01:07:17,784 --> 01:07:19,696
sind, wird sie ihre
Beziehungen spielen lassen.
710
01:07:20,578 --> 01:07:22,160
Warum sollte sie das herausfinden?
711
01:07:22,163 --> 01:07:23,199
Ich bin im Urlaub.
712
01:07:25,458 --> 01:07:26,949
Sie k�nnten damit durchkommen.
713
01:07:29,212 --> 01:07:30,748
Lesen Sie diese Aussage.
714
01:07:30,797 --> 01:07:33,835
Von diesem Mann hat
man seine Verlobte entf�hrt.
715
01:07:33,883 --> 01:07:35,374
Wahrscheinlich wird sie dort festgehalten.
716
01:07:35,385 --> 01:07:36,921
Sie sind jetzt am Zug.
717
01:07:36,928 --> 01:07:39,796
Ich habe dich hier noch nie
gesehen, und ich bin Stammkunde.
718
01:07:39,806 --> 01:07:40,637
Kein Wunder.
719
01:07:40,682 --> 01:07:41,923
Ich bin neu hier.
720
01:07:41,975 --> 01:07:43,466
Deshalb bist du neu in diesem Job.
721
01:07:43,476 --> 01:07:44,432
Das ist richtig.
722
01:07:44,477 --> 01:07:45,809
Gef�llt es dir hier?
723
01:07:45,812 --> 01:07:48,054
Ich mag es dort, wo es hei� ist.
724
01:07:48,106 --> 01:07:50,940
In diesem Fall, Schatz, kannst
du dich nicht beschweren.
725
01:07:50,984 --> 01:07:52,225
Ich meinte das Wetter.
726
01:07:52,277 --> 01:07:53,518
Hast du das?
727
01:07:53,570 --> 01:07:55,857
Nun, ich bin nicht hier, um
�ber das Wetter zu sprechen.
728
01:07:57,615 --> 01:07:59,607
Komm schon, Zeke.
729
01:07:59,659 --> 01:08:00,866
Komm schon.
730
01:08:00,910 --> 01:08:02,902
Was macht ein K�tzchen wie du hier?
731
01:08:12,255 --> 01:08:13,917
Nein!
732
01:08:13,923 --> 01:08:15,130
H�r auf, mich zu betatschen.
733
01:08:19,345 --> 01:08:20,711
Und?
734
01:08:28,354 --> 01:08:29,390
Gehen wir.
735
01:08:34,652 --> 01:08:35,813
Wie geht es Ihnen?
736
01:08:35,862 --> 01:08:36,898
Hallo.
737
01:08:37,905 --> 01:08:40,488
Ich bin gerade erst hier angekommen und
ich kenne niemanden.
738
01:08:43,911 --> 01:08:46,153
Ich bin in der Immobilienbranche t�tig.
739
01:08:47,665 --> 01:08:49,031
Wissen Sie, ob es hier in der
Gegend Land zu verkaufen gibt?
740
01:08:49,042 --> 01:08:52,126
Es kommt ganz darauf an, wie
viel man ausgeben will.
741
01:08:52,128 --> 01:08:53,164
Dasselbe, Sir?
742
01:08:56,758 --> 01:08:57,748
Bitte sehr, Mr. Jones.
743
01:08:57,800 --> 01:08:58,961
Was ist mit Ihnen, Mr...?
744
01:08:59,010 --> 01:08:59,841
Granadas.
745
01:08:59,844 --> 01:09:01,301
Michele Granadas.
746
01:09:01,346 --> 01:09:02,962
Ich werde das Gleiche haben.
747
01:09:02,972 --> 01:09:03,928
Na gut.
748
01:09:03,973 --> 01:09:04,963
Und lass ihn nicht zu kurz kommen.
749
01:09:05,016 --> 01:09:06,473
Er ist gerade erst angekommen.
750
01:09:06,517 --> 01:09:08,509
Er kam, um etwas Land zu kaufen,
zu deiner Information.
751
01:09:08,561 --> 01:09:10,018
Willkommen in Sassandra, Sir.
752
01:09:13,900 --> 01:09:15,766
Das erste Getr�nk geht immer aufs Haus.
753
01:09:15,818 --> 01:09:16,854
Nun, danke.
754
01:09:18,112 --> 01:09:19,102
Zum Wohl.
755
01:09:19,155 --> 01:09:20,521
Prost!
756
01:09:31,292 --> 01:09:33,079
Ist das der einzige Ort in der N�he?
757
01:09:33,127 --> 01:09:34,618
Nicht viel los.
758
01:09:34,671 --> 01:09:35,752
Passen Sie mal auf.
759
01:09:35,755 --> 01:09:36,962
Sehen Sie mich gut an.
760
01:09:37,006 --> 01:09:38,042
Wenn Sie das sagen.
761
01:09:40,134 --> 01:09:44,094
Mein Freund Michele m�chte
dem privaten Club beitreten, hmm?
762
01:09:44,138 --> 01:09:44,844
Ja, aber...
763
01:09:44,889 --> 01:09:47,097
Nat�rlich werde ich die
Verantwortung tragen.
764
01:09:47,100 --> 01:09:48,887
Ja, nat�rlich, Mr. Jones.
765
01:09:50,103 --> 01:09:51,844
Lassen Sie uns einen Blick
in den Hinterraum werfen.
766
01:09:51,854 --> 01:09:54,517
Wir haben ein paar wirklich hei�e Nummern.
767
01:09:54,565 --> 01:09:55,396
Nach Ihnen.
768
01:09:55,441 --> 01:09:56,477
Hier lang.
769
01:10:02,615 --> 01:10:03,856
Du bist wirklich etwas Besonderes.
770
01:10:03,866 --> 01:10:05,949
Ich habe noch nie jemanden
gesehen, der so sch�n ist wie du.
771
01:10:05,952 --> 01:10:07,113
Glaubst du mir?
772
01:10:07,161 --> 01:10:08,402
Ich meine es wirklich ernst.
773
01:10:08,413 --> 01:10:09,995
Du k�nntest ein Hollywood-Star sein.
774
01:10:09,997 --> 01:10:10,953
Vielen Dank!
775
01:10:10,957 --> 01:10:11,743
Hast du schon mal Filme ausprobiert?
776
01:10:11,749 --> 01:10:12,990
Mm-hmm.
777
01:10:13,042 --> 01:10:16,706
Ich wette, sie haben alle
versucht, mit dir zu schlafen.
778
01:10:21,634 --> 01:10:22,795
Na gut.
779
01:10:22,802 --> 01:10:23,838
Ich komme mit.
780
01:10:35,314 --> 01:10:37,180
Sehen hei�t glauben.
781
01:10:58,880 --> 01:11:00,166
Habe ich es Ihnen nicht gesagt?
782
01:11:01,007 --> 01:11:02,168
Es sieht einfach toll aus.
783
01:11:03,050 --> 01:11:04,336
K�nnen wir uns etwas aussuchen?
784
01:11:05,678 --> 01:11:06,668
Ja, nat�rlich.
785
01:11:06,721 --> 01:11:08,587
Nehmen Sie mit nach oben, wen Sie wollen.
786
01:11:11,809 --> 01:11:13,675
Wie w�re es mit der?
787
01:11:13,728 --> 01:11:15,139
Wir werden sie f�r Sie klarmachen.
788
01:11:22,111 --> 01:11:23,818
Sieh dir das an, ein gute Schauspielerin.
789
01:11:24,071 --> 01:11:25,653
Ich wette, dass du das magst.
790
01:12:40,606 --> 01:12:42,438
Also gut M�nner, ab ins Haus.
791
01:12:44,318 --> 01:12:45,479
Aus dem Weg.
792
01:12:45,528 --> 01:12:46,359
Wer zum Teufel sind Sie?
793
01:12:46,404 --> 01:12:47,360
Polizei.
794
01:12:47,405 --> 01:12:48,316
Wir kommen vorbei und schauen uns das an.
795
01:12:48,364 --> 01:12:49,946
Warten Sie, bis die Direktorin zur�ckkommt.
796
01:12:49,991 --> 01:12:50,947
Ich kann Sie nicht reinlassen.
797
01:12:50,950 --> 01:12:52,407
Gehen Sie mir verdammt nochmal aus dem Weg.
798
01:12:52,451 --> 01:12:53,942
Daf�r wird sie Sie am Arsch kriegen.
799
01:12:58,040 --> 01:13:00,953
Ich habe Ihnen gesagt, dass
die Managerin nicht da ist.
800
01:13:01,002 --> 01:13:02,368
Lass gut sein, Antonio.
801
01:13:02,420 --> 01:13:05,788
Sie machen keinen weiteren Schritt, bis
Sie mir Ihren Durchsuchungsbefehl zeigen.
802
01:13:07,216 --> 01:13:08,923
Kommen Sie von Ihrem hohen Ross herunter.
803
01:13:08,968 --> 01:13:11,210
Es gibt keinen Grund f�r
einen Durchsuchungsbefehl.
804
01:13:11,262 --> 01:13:15,131
Wir haben gen�gend Beweise, dass Sie Mami
Amameta entf�hrt haben und gefangenhalten.
805
01:13:17,059 --> 01:13:19,346
Und jetzt lassen Sie sich
eins sagen: Verschwinden
806
01:13:19,353 --> 01:13:21,595
Sie sofort von hier, sonst
haben Sie ein Problem.
807
01:13:23,316 --> 01:13:24,932
�ffnen Sie diese T�r.
808
01:13:27,612 --> 01:13:29,194
Wer zum Teufel ist er?
809
01:13:30,239 --> 01:13:31,104
Ein Kunde.
810
01:13:31,157 --> 01:13:32,693
Er war gestern hier.
811
01:13:32,742 --> 01:13:34,904
Sie hatten kein Recht, auf
diese Weise herumzuschn�ffeln.
812
01:13:34,952 --> 01:13:36,568
Ich war gestern im Urlaub.
813
01:13:36,579 --> 01:13:39,947
Ich bin auf eigene Faust gekommen,
aber heute bin ich wieder im Dienst.
814
01:13:39,957 --> 01:13:41,289
Jetzt �ffnen Sie diese T�r.
815
01:13:56,307 --> 01:13:58,299
Sie, da dr�ben.
816
01:13:58,351 --> 01:13:59,592
Sie behalten sie im Auge.
817
01:14:07,818 --> 01:14:08,729
Es ist nicht unsere Schuld.
818
01:14:08,778 --> 01:14:09,609
Sie haben uns gezwungen, es zu tun.
819
01:14:09,654 --> 01:14:10,519
Fragen Sie sie.
820
01:14:10,529 --> 01:14:11,895
Es ist wirklich die Wahrheit.
821
01:14:11,948 --> 01:14:12,904
Sie haben uns hierher gebracht.
822
01:14:12,949 --> 01:14:14,315
Wir hatten keine andere
Wahl, als es zu tun.
823
01:14:14,367 --> 01:14:15,608
Sie haben uns gezwungen.
824
01:14:15,660 --> 01:14:17,071
Haben Sie keine Angst.
825
01:14:17,119 --> 01:14:18,360
Wir wissen alles dar�ber.
826
01:14:18,371 --> 01:14:20,784
Wir nehmen Ihre Geschichte
in der Zentrale auf.
827
01:14:20,831 --> 01:14:22,163
Okay.
828
01:14:33,010 --> 01:14:33,966
Sie werden entkommen.
829
01:14:34,011 --> 01:14:35,422
Warten Sie.
830
01:14:35,429 --> 01:14:36,260
Bleiben Sie hier, okay?
831
01:14:36,305 --> 01:14:37,546
Haben Sie ein Auge auf sie.
832
01:14:38,891 --> 01:14:40,678
Halten Sie sie davon
ab, den Jeep zu erreichen.
833
01:14:40,685 --> 01:14:41,721
Kommen Sie mit mir.
834
01:14:49,568 --> 01:14:51,150
Runter, Sie Narr!
835
01:15:12,800 --> 01:15:13,790
Zentrale, bitte kommen.
836
01:15:13,801 --> 01:15:15,042
H�rt ihr mich?
837
01:15:15,052 --> 01:15:17,260
Schickt den Hubschrauber zur Stra�e 301.
838
01:15:17,304 --> 01:15:18,511
Roger.
839
01:15:27,398 --> 01:15:30,687
Wohin sollen wir fahren?
840
01:15:30,735 --> 01:15:32,226
Zum Boot, du Idiot.
841
01:15:32,278 --> 01:15:34,691
Du musst uns zum Boot bringen.
842
01:15:34,739 --> 01:15:36,355
Sie sind uns zu dicht auf den Fersen.
843
01:15:36,365 --> 01:15:37,276
Wir werden sie abh�ngen.
844
01:15:37,324 --> 01:15:38,360
Nimm die Abk�rzung.
845
01:16:02,808 --> 01:16:05,892
Du Idiot, schau, wohin du f�hrst!
846
01:16:19,492 --> 01:16:20,323
Hey, pass auf!
847
01:16:20,367 --> 01:16:21,448
Es ist ein Hubschrauber.
848
01:17:07,540 --> 01:17:08,576
Beeil dich!
849
01:17:24,181 --> 01:17:25,513
Wir sollten besser ausschw�rmen.
850
01:17:34,233 --> 01:17:36,566
Antonio!
851
01:17:36,569 --> 01:17:37,605
Ah.
852
01:18:51,060 --> 01:18:52,267
H�nde hoch.
853
01:18:52,269 --> 01:18:53,430
Das Spiel ist vorbei, Ma'am.
854
01:19:34,812 --> 01:19:35,848
Amidu!
855
01:19:36,897 --> 01:19:37,933
Amidu!
856
01:19:39,817 --> 01:19:41,024
Madita!
60350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.