All language subtitles for Oase.der.gefangenen.Frauen.1981.German.DL.1080p.BluRay.AVC-UNTAVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,783 --> 00:01:16,240 Lass uns etwas trinken gehen. 2 00:01:16,243 --> 00:01:16,903 Hm? 3 00:01:16,994 --> 00:01:18,781 Lass uns in meiner Bude etwas trinken gehen. 4 00:01:19,288 --> 00:01:21,951 Wozu, es geht uns doch gut hier, oder? 5 00:01:21,999 --> 00:01:25,208 Es ist zu voll hier und die Hitze steigt mir zu Kopf. 6 00:01:25,210 --> 00:01:26,576 Mein Motorrad steht drau�en. 7 00:01:26,628 --> 00:01:28,585 Bei dir klingt das verlockend. 8 00:01:28,630 --> 00:01:29,746 Das ist es. 9 00:01:29,756 --> 00:01:31,042 Was sagst du dazu? 10 00:01:31,091 --> 00:01:32,753 Ich h�tte nichts dagegen, eine Runde zu drehen. 11 00:01:32,801 --> 00:01:34,337 Lass uns gehen, ja? 12 00:01:34,386 --> 00:01:35,297 Okay. 13 00:01:35,345 --> 00:01:37,257 Lass mich meine Tasche holen. 14 00:01:37,306 --> 00:01:38,137 Hey, warte. 15 00:01:38,140 --> 00:01:39,551 Ich komme mit. 16 00:01:39,600 --> 00:01:41,387 Hey, wir warten drau�en. 17 00:01:43,604 --> 00:01:45,391 Na gut. 18 00:01:46,481 --> 00:01:47,471 Wir haben es geschafft. 19 00:01:47,524 --> 00:01:48,389 Was? 20 00:01:48,400 --> 00:01:49,607 Wir haben es geschafft! 21 00:01:49,610 --> 00:01:50,976 Es sieht so aus. 22 00:01:50,986 --> 00:01:52,318 Wir sind verdammt unwiderstehlich. 23 00:01:52,321 --> 00:01:53,357 Das ist der Grund. 24 00:02:02,748 --> 00:02:03,864 Nun, kommst du? 25 00:02:07,544 --> 00:02:09,911 In gewisser Weise gef�llt mir das hier besser. 26 00:02:09,921 --> 00:02:11,662 Willst du arbeiten oder dir ein Loch schaufeln? 27 00:02:11,673 --> 00:02:12,754 Nun, es ist nicht meine Schuld. 28 00:02:12,758 --> 00:02:14,215 Ich sch�tze, ich bin sentimental. 29 00:02:31,360 --> 00:02:33,022 Champagner oder Whiskey? 30 00:02:33,070 --> 00:02:33,981 Champagner. 31 00:02:33,987 --> 00:02:35,023 Ja, ich auch. 32 00:02:41,453 --> 00:02:43,536 Ich werde dich nicht fragen, was du trinken m�chtest. 33 00:02:43,538 --> 00:02:44,574 Du wei�t schon, Whiskey nat�rlich. 34 00:02:44,581 --> 00:02:45,617 Ja, nat�rlich. 35 00:02:52,130 --> 00:02:53,962 Vielen Dank! 36 00:02:53,965 --> 00:02:54,876 Hier, das geh�rt dir. 37 00:02:54,925 --> 00:02:56,666 Vielen Dank! 38 00:02:56,677 --> 00:02:58,543 Lasst uns auf unsere Freundschaft ansto�en, okay? 39 00:02:58,595 --> 00:03:00,837 - Mit Vergn�gen. - Das macht Spa�. 40 00:03:00,847 --> 00:03:03,180 Hey, warum machst du nicht etwas Musik an? 41 00:03:03,183 --> 00:03:04,299 Ja, du hast recht. 42 00:03:04,351 --> 00:03:05,717 Lass uns ein bisschen tanzen, okay? 43 00:03:05,769 --> 00:03:06,600 Mhm. 44 00:03:06,603 --> 00:03:07,639 Sorry. 45 00:03:09,064 --> 00:03:10,020 Eine sch�ne Wohnung hast du hier. 46 00:03:10,023 --> 00:03:12,515 Ja, es ist gar nicht schlecht. 47 00:03:14,945 --> 00:03:15,810 Willst du tanzen? 48 00:03:15,821 --> 00:03:16,857 Warum nicht? 49 00:03:20,659 --> 00:03:22,651 Es sieht so aus, als ob du auf Wandteppiche stehst. 50 00:03:22,703 --> 00:03:24,160 Ja, Nun. 51 00:03:24,162 --> 00:03:25,118 Was haben wir hier? 52 00:03:25,163 --> 00:03:26,574 Sag mir nicht, dass du Kunst magst? 53 00:03:26,623 --> 00:03:27,909 Tue ich, ein bisschen. 54 00:03:27,916 --> 00:03:29,657 In diesem Fall m�chte ich dir ein Bild zeigen. 55 00:03:29,668 --> 00:03:31,409 Es ist absolut au�ergew�hnlich. 56 00:03:31,461 --> 00:03:32,497 Okay. 57 00:03:36,675 --> 00:03:38,382 Willst du tanzen? 58 00:03:38,385 --> 00:03:39,421 Ich bin zu m�de. 59 00:03:40,262 --> 00:03:41,878 Komm mit! 60 00:03:41,930 --> 00:03:44,297 Lass mich dir das Haus zeigen. 61 00:03:44,349 --> 00:03:45,260 Du kannst nicht einfach hier sitzen. 62 00:03:45,308 --> 00:03:46,139 Es wird dich entspannen. 63 00:03:46,184 --> 00:03:47,220 Komm schon. 64 00:03:52,023 --> 00:03:53,764 Das hier ist mein Favorit. 65 00:03:53,817 --> 00:03:55,353 Es ist sehr h�bsch. 66 00:03:55,402 --> 00:03:56,734 Komm, lass uns hinsetzen. 67 00:04:04,494 --> 00:04:06,986 Ich habe eine ziemlich gro�e Sammlung zeitgen�ssischer Gem�lde. 68 00:04:06,997 --> 00:04:09,284 Ich werde es dir eines Tages zeigen. 69 00:04:09,332 --> 00:04:11,119 Was ist mit dir? Malst du? 70 00:04:13,587 --> 00:04:15,044 Nein, das hei�t, ich w�rde gerne malen. 71 00:04:15,088 --> 00:04:18,047 Aber im Moment kaufe und verkaufe ich nur Bilder. 72 00:04:18,091 --> 00:04:19,673 Bist du entt�uscht? 73 00:04:19,718 --> 00:04:20,959 Oh nein, warum sollte ich das? 74 00:04:21,011 --> 00:04:22,218 Das ist interessant. 75 00:04:22,220 --> 00:04:23,756 Komm, ich werde dir noch mehr zeigen. 76 00:04:23,764 --> 00:04:25,881 Sp�ter werden wir sie uns alle zusammen ansehen. 77 00:04:25,891 --> 00:04:27,427 So macht es mehr Spa�. 78 00:04:31,104 --> 00:04:32,220 Hey, was... 79 00:04:32,272 --> 00:04:33,353 Was machst du da? 80 00:04:33,398 --> 00:04:34,354 Nein! 81 00:04:34,357 --> 00:04:36,440 Hey, ein Streit unter Liebenden? 82 00:04:38,528 --> 00:04:40,394 Nein, eine kleine Meinungsverschiedenheit. 83 00:04:45,494 --> 00:04:46,655 Du musst jetzt schon hungrig sein. 84 00:04:46,703 --> 00:04:47,534 Wie w�r's mit einem Happen? 85 00:04:47,579 --> 00:04:48,410 Ich bin am Verhungern. 86 00:04:48,455 --> 00:04:49,946 Was ist mit dir? 87 00:04:49,998 --> 00:04:52,035 Ja, ich k�nnte etwas essen. 88 00:04:52,083 --> 00:04:53,824 Im K�hlschrank gibt es ger�ucherten Lachs. 89 00:04:53,877 --> 00:04:56,711 Was haltet ihr davon, wenn wir mal nachsehen, was es sonst noch gibt? 90 00:04:57,422 --> 00:04:58,253 Okay? 91 00:04:58,298 --> 00:04:59,129 Ja, ich bin hungrig. 92 00:04:59,174 --> 00:05:00,506 Okay, hey, Peter! 93 00:05:02,052 --> 00:05:03,088 Jetzt warte mal kurz. 94 00:05:04,721 --> 00:05:05,757 Da kommen sie. 95 00:05:11,728 --> 00:05:13,094 Oh, vielen Dank. 96 00:05:14,481 --> 00:05:16,063 Vielen Dank! 97 00:05:16,066 --> 00:05:18,103 Hey, ich habe eine Idee, wartet nur ab. 98 00:05:19,110 --> 00:05:20,146 Zum Wohl. 99 00:05:24,366 --> 00:05:25,948 Dein Freund ist nett. 100 00:05:27,160 --> 00:05:28,196 Er hat immer etwas vor. 101 00:05:28,245 --> 00:05:29,110 Eine Sache ist sicher. 102 00:05:29,162 --> 00:05:30,528 Er hat mich noch nie gelangweilt. 103 00:05:31,748 --> 00:05:33,159 In welcher Art von Gesch�ft ist Peter t�tig? 104 00:05:33,166 --> 00:05:34,998 F�r mich sieht es so aus, als ob er stinkreich ist. 105 00:05:35,001 --> 00:05:38,119 Das ist so, er kauft und verkauft Bilder. 106 00:05:38,171 --> 00:05:39,207 Ein Kunsth�ndler. 107 00:05:39,214 --> 00:05:40,250 Genau. 108 00:05:41,508 --> 00:05:42,544 Oh. 109 00:05:43,802 --> 00:05:44,838 Oh. 110 00:05:46,304 --> 00:05:47,340 Oh. 111 00:05:48,849 --> 00:05:50,260 Was ist los mit dir? 112 00:05:50,308 --> 00:05:51,139 Ich wei� es nicht. 113 00:05:51,184 --> 00:05:52,300 Ich f�hle mich nur irgendwie komisch. 114 00:05:52,352 --> 00:05:53,342 Bist du krank? 115 00:05:53,353 --> 00:05:54,844 Nein, es ist nichts. 116 00:05:56,064 --> 00:05:57,680 Was ist los mit mir? 117 00:05:58,900 --> 00:06:00,141 Ich f�hle mich so seltsam. 118 00:06:00,151 --> 00:06:02,063 Champagner kann das manchmal tun. 119 00:06:02,112 --> 00:06:03,353 Du auch? 120 00:06:09,578 --> 00:06:10,614 Ich denke, du hast Recht. 121 00:06:10,620 --> 00:06:11,952 Der Drink ist mir zu Kopf gestiegen. 122 00:06:11,955 --> 00:06:13,617 Peter, komm wieder her. 123 00:06:19,087 --> 00:06:21,079 Sieht aus, als ob sie reif sind. 124 00:06:21,381 --> 00:06:23,998 Ich h�tte auch alleine mit ihnen fertig werden k�nnen, wei�t du. 125 00:06:26,469 --> 00:06:27,425 Was denkst du? 126 00:06:27,429 --> 00:06:28,636 Es ist eine verkaufsf�hige Ware. 127 00:06:28,680 --> 00:06:30,137 Das ist richtig. 128 00:06:30,181 --> 00:06:31,922 Komm schon, Liebling. 129 00:06:31,933 --> 00:06:33,845 Lass uns einen Blick auf meine Sammlung werfen. 130 00:06:52,996 --> 00:06:54,988 Schau dir das hier an. 131 00:06:54,998 --> 00:06:56,284 Wie w�re es damit? 132 00:07:32,953 --> 00:07:35,195 Ich habe gestern Abend Madame Lena gesehen. 133 00:07:35,205 --> 00:07:37,913 Ich hoffe, du hast mich nicht umsonst hierher geholt. 134 00:07:38,291 --> 00:07:40,999 Du wirst sehen, es ist Spitzenqualit�t. 135 00:07:41,002 --> 00:07:43,289 Echte Spitzenqualit�t. 136 00:07:43,296 --> 00:07:45,162 Das Beste, was es auf dem Markt gibt. 137 00:07:45,173 --> 00:07:47,631 Das hoffe ich um deinetwillen, mein Junge. 138 00:07:47,676 --> 00:07:49,588 Schauen wir sie uns an. 139 00:07:49,636 --> 00:07:51,423 Wir haben sie gestern Abend ausprobiert. 140 00:07:52,514 --> 00:07:55,222 Sie sind echt hei�e H�schen. 141 00:07:55,266 --> 00:07:56,256 Waren sie beide bereit? 142 00:07:56,309 --> 00:07:58,392 Mhm, es brauchte ein bisschen Dope. 143 00:07:59,396 --> 00:08:01,683 Bizarr, schauen wir uns das mal an. 144 00:08:07,654 --> 00:08:09,646 Hmm, nicht schlecht. 145 00:08:09,698 --> 00:08:11,109 Gar nicht so schlecht. 146 00:08:11,157 --> 00:08:13,240 Was habe ich dir gesagt? 147 00:08:13,243 --> 00:08:14,404 Nun, das hast du. 148 00:08:16,663 --> 00:08:19,827 Ah, ich hoffe, es wird keine Probleme geben. 149 00:08:21,126 --> 00:08:22,207 Ihr seht gut aus, M�dels. 150 00:08:24,295 --> 00:08:25,581 Ja, das tun sie. 151 00:08:30,135 --> 00:08:31,501 Okay, abgemacht ist abgemacht. 152 00:08:33,179 --> 00:08:34,386 Bring sie in die Garage. 153 00:08:35,306 --> 00:08:37,047 Lieferung wie �blich. 154 00:08:38,059 --> 00:08:39,516 Bezahlung wie �blich. 155 00:08:40,979 --> 00:08:43,016 Sei zur Abwechslung mal p�nktlich. 156 00:08:43,023 --> 00:08:44,480 Das Schiff legt morgen ab. 157 00:09:42,332 --> 00:09:45,416 Entspann dich einfach und genie�e es, Baby. 158 00:09:50,298 --> 00:09:51,334 Ach, h�r auf. 159 00:09:58,306 --> 00:09:59,342 Halte sie fest. 160 00:10:15,865 --> 00:10:17,777 Sie ist 10 Stunden weg. 161 00:10:17,784 --> 00:10:19,571 Bring sie direkt zum Pier. 162 00:10:20,537 --> 00:10:21,573 Okay. 163 00:10:55,238 --> 00:10:57,981 Komm schon, komm schon, beeil dich. 164 00:11:10,003 --> 00:11:11,539 Kannst du mir sagen, warum du dich versp�tet hast? 165 00:11:11,546 --> 00:11:13,708 Ich geriet in einen verdammten Stau, darum. 166 00:11:13,715 --> 00:11:15,627 Bring sie an Bord und mach es kurz und b�ndig. 167 00:11:19,679 --> 00:11:21,636 Und noch dazu fehlt eine. 168 00:11:21,681 --> 00:11:22,922 Er wird jeden Moment hier sein. 169 00:11:22,974 --> 00:11:24,590 Hast du eine Ahnung, wie sp�t es ist? 170 00:11:24,642 --> 00:11:26,099 Er wird kommen. 171 00:11:51,920 --> 00:11:52,876 Das w�r's. 172 00:11:52,879 --> 00:11:54,165 Wir befinden uns au�erhalb der Hoheitsgew�sser. 173 00:11:54,172 --> 00:11:55,253 Lass uns die Kisten �ffnen, Mann. 174 00:11:55,298 --> 00:11:56,334 Macht. 175 00:12:26,913 --> 00:12:29,621 Wenn ihr keinen �rger macht, bekommt ihr regelm��ige Mahlzeiten. 176 00:12:29,624 --> 00:12:32,207 Wir lassen euch alle abwechselnd auf die Br�cke, 177 00:12:32,252 --> 00:12:34,710 damit ihr euch die Beine vertreten und auf das Meer schauen k�nnt. 178 00:12:34,754 --> 00:12:36,871 Es wird euch nichts passieren, wenn ihr tut, was man euch sagt. 179 00:12:36,881 --> 00:12:39,589 Sonst m�sst ihr euch mit ihm auseinandersetzen. 180 00:12:39,592 --> 00:12:40,878 Ich wei�, wie ich sie gl�cklich machen kann. 181 00:12:40,885 --> 00:12:41,921 Das ist genug. 182 00:12:42,845 --> 00:12:43,801 Ich habe nur Spa� gemacht. 183 00:12:43,846 --> 00:12:45,132 Wenn das so ist, h�r auf damit. 184 00:12:45,181 --> 00:12:46,137 Lass die M�dchen in Ruhe. 185 00:12:46,182 --> 00:12:49,471 Ich will, dass sie in guter Verfassung dort ankommen, wo sie hinsollen, kapiert? 186 00:13:01,656 --> 00:13:03,238 Nein, lass mich in Ruhe! 187 00:13:03,283 --> 00:13:04,615 Nein, lass das! 188 00:13:04,659 --> 00:13:07,493 Oh, bitte, tu es nicht. 189 00:13:07,537 --> 00:13:08,869 Lass mich in Ruhe! 190 00:16:02,420 --> 00:16:03,456 Wo bringt ihr uns hin? 191 00:16:03,504 --> 00:16:05,712 Zu eurem neuen Zuhause. 192 00:16:05,756 --> 00:16:07,497 Ein sch�nes Haus irgendwo unten in Afrika. 193 00:16:07,550 --> 00:16:10,418 Es hei�t "Das Haus der verlorenen Oase". 194 00:16:10,428 --> 00:16:11,839 Wie kommt das bei dir an? 195 00:16:38,039 --> 00:16:39,655 Wir sind genau im Zeitplan. 196 00:16:39,707 --> 00:16:40,993 Sag ihnen, sie sollen die M�dchen ins Beiboot bringen. 197 00:16:41,042 --> 00:16:42,078 Okay. 198 00:16:50,968 --> 00:16:53,051 Da kommen sie. 199 00:17:09,987 --> 00:17:11,398 Beeilt euch, um Himmels willen. 200 00:17:13,616 --> 00:17:14,823 Kommt schon, M�dels. 201 00:17:14,867 --> 00:17:16,233 Bewegt eure �rsche. 202 00:17:20,915 --> 00:17:22,247 Ich sagte: "Bewegt eure �rsche!" 203 00:17:27,338 --> 00:17:28,374 Lass mich dich ansehen. 204 00:17:56,284 --> 00:17:57,115 H�r auf damit. 205 00:17:57,159 --> 00:17:58,240 Du Mistkerl. 206 00:18:35,990 --> 00:18:37,026 Hey, Baby. 207 00:18:40,036 --> 00:18:41,026 Tsch�ss. 208 00:19:12,860 --> 00:19:13,725 Mach eine Pause. 209 00:19:13,778 --> 00:19:14,859 F�nf Minuten. 210 00:19:14,904 --> 00:19:16,691 Also gut, jeder macht f�nf Minuten Pause. 211 00:19:36,217 --> 00:19:38,379 Los, vertretet euch die Beine. 212 00:19:44,100 --> 00:19:47,593 Hey, geht nicht zu weit weg, ja? 213 00:20:57,715 --> 00:20:58,922 Nein! 214 00:21:00,593 --> 00:21:01,629 Nein. 215 00:21:16,901 --> 00:21:17,937 Nein. 216 00:21:21,614 --> 00:21:24,231 Bitte, wir werden gegen unseren Willen festgehalten. 217 00:21:24,241 --> 00:21:25,277 Warne die Polizei. 218 00:21:29,997 --> 00:21:31,829 Eugenial, John, fang sie ein. 219 00:21:31,874 --> 00:21:32,910 Das schwarze M�dchen. 220 00:21:55,940 --> 00:21:56,771 Nein. 221 00:21:56,816 --> 00:21:57,647 Nimm sie mit. 222 00:21:57,650 --> 00:21:58,731 Wir k�nnen sie gebrauchen. 223 00:22:23,926 --> 00:22:25,667 Wo ist Pablo? 224 00:22:25,678 --> 00:22:30,924 Pablo? 225 00:22:36,897 --> 00:22:38,104 Pascal, Pablo. 226 00:23:24,111 --> 00:23:25,272 Mami, schau. 227 00:23:55,809 --> 00:23:57,766 Alle raus. 228 00:24:00,022 --> 00:24:01,479 Raus mit dir. 229 00:24:01,523 --> 00:24:02,559 Komm schon. 230 00:24:05,152 --> 00:24:07,235 Alle rein, aber schnell. 231 00:24:07,571 --> 00:24:08,607 Die Hintert�r. 232 00:24:10,783 --> 00:24:11,819 Na los! 233 00:24:21,168 --> 00:24:22,329 Kommt schon, bewegt euch. 234 00:24:24,797 --> 00:24:25,753 Beeilt euch! 235 00:24:25,798 --> 00:24:26,629 Kommt schon. 236 00:24:26,632 --> 00:24:27,839 Kommt in die G�nge. 237 00:24:29,301 --> 00:24:30,382 Kommt schon. 238 00:24:30,427 --> 00:24:31,463 Geht weiter. 239 00:24:38,519 --> 00:24:39,555 Das ist deins. 240 00:24:39,603 --> 00:24:40,593 Hier. 241 00:24:40,646 --> 00:24:42,353 Du da. 242 00:24:42,356 --> 00:24:44,518 Du da dr�ben. 243 00:24:44,525 --> 00:24:46,016 Du da hinten. 244 00:24:47,236 --> 00:24:48,272 Du hier dr�ben. 245 00:24:57,329 --> 00:24:58,991 Steh auf, du faule Schlampe. 246 00:24:59,039 --> 00:25:00,655 Gaby, kann ich dich mal kurz sprechen? 247 00:25:00,708 --> 00:25:01,789 Ihr zieht euch alle an. 248 00:25:01,792 --> 00:25:02,908 Ich bin gleich wieder da. 249 00:25:24,982 --> 00:25:27,645 Da habe ich versucht, wegzulaufen. 250 00:25:27,693 --> 00:25:28,854 Sie hatten alle unsere Klamotten 251 00:25:28,861 --> 00:25:30,568 weggenommen, aber das hat mich nicht gest�rt. 252 00:25:30,612 --> 00:25:32,604 Ich musste es riskieren, egal was passiert. 253 00:26:11,862 --> 00:26:12,693 Bitte entschuldigen Sie mich. 254 00:26:12,696 --> 00:26:13,903 Ich bin gleich wieder da. 255 00:26:13,947 --> 00:26:14,983 Madita. 256 00:26:16,742 --> 00:26:18,699 Wirst du diesem Herrn Gesellschaft leisten? 257 00:26:19,953 --> 00:26:22,741 Hi. 258 00:26:22,748 --> 00:26:24,865 Hey, eines der neuen M�dchen hat sich aus dem Staub gemacht. 259 00:26:24,917 --> 00:26:26,124 Es ist Annie. 260 00:26:26,168 --> 00:26:27,124 Das �berrascht mich nicht. 261 00:26:27,127 --> 00:26:28,868 Wir m�ssen gehen und sie suchen. 262 00:26:28,921 --> 00:26:30,037 Komm schon. 263 00:26:30,047 --> 00:26:31,083 Bewege dich. 264 00:27:38,157 --> 00:27:39,819 Oh, bitte helfen Sie mir. 265 00:27:39,867 --> 00:27:41,984 Ich werde in der Oase gefangen gehalten. 266 00:27:41,994 --> 00:27:42,984 Sie meinen das Haus da dr�ben? 267 00:27:42,995 --> 00:27:43,985 Ja. 268 00:27:44,037 --> 00:27:44,868 Ja, ich kenne das Haus. 269 00:27:44,872 --> 00:27:45,703 Eine Bande von Gangstern. 270 00:27:45,747 --> 00:27:46,578 Die Polizei sch�tzt sie. 271 00:27:46,623 --> 00:27:47,864 Ja, das ist richtig. 272 00:27:47,916 --> 00:27:48,576 Die Bastarde haben sich mein M�dchen geschnappt. 273 00:27:48,625 --> 00:27:49,581 Okay, okay. 274 00:27:49,585 --> 00:27:50,325 Verdammte Mistkerle. 275 00:27:50,335 --> 00:27:51,200 Gehen wir. 276 00:27:51,211 --> 00:27:52,042 Ich werde sie t�ten. 277 00:27:52,087 --> 00:27:53,168 - Ich will mein M�dchen zur�ck. - Im Moment sind sie hinter mir her. 278 00:27:53,213 --> 00:27:54,169 Was soll's? 279 00:27:54,214 --> 00:27:57,173 Sie werden dich auch erwischen, komm schon. 280 00:28:00,179 --> 00:28:02,296 Ich habe die Polizei gewarnt, aber ich wei� 281 00:28:02,347 --> 00:28:04,680 nicht, ob sie etwas dagegen unternehmen werden. 282 00:28:06,560 --> 00:28:09,803 Nicht bewegen! 283 00:28:09,855 --> 00:28:11,471 Nicht bewegen, sagte ich. 284 00:28:25,412 --> 00:28:26,277 H�r auf damit. 285 00:28:26,288 --> 00:28:27,995 Nimm die H�nde hoch. 286 00:28:28,040 --> 00:28:28,996 Du kommst mit uns. 287 00:28:29,041 --> 00:28:30,077 Nein. 288 00:28:31,293 --> 00:28:32,124 Nein. 289 00:28:32,169 --> 00:28:33,751 Ich werde nicht zur�ckgehen. 290 00:28:33,795 --> 00:28:35,536 Nein, ich werde nicht zur�ckgehen. 291 00:29:09,706 --> 00:29:11,698 Was h�tte ich sonst tun k�nnen? 292 00:29:11,708 --> 00:29:14,041 Aber merk dir meine Worte, ich werde es wieder versuchen. 293 00:29:14,086 --> 00:29:15,167 Und es wird funktionieren. 294 00:29:16,588 --> 00:29:20,298 Wenn du wegl�ufst, wird es f�r uns alle schwer werden. 295 00:29:20,300 --> 00:29:21,541 Bist du bl�d oder was? 296 00:29:21,593 --> 00:29:23,255 Ist dir nicht klar, dass ich, wenn ich hier 297 00:29:23,303 --> 00:29:25,260 rauskomme, die Bullen hole, um euch rauszuholen? 298 00:29:30,978 --> 00:29:32,719 Ich glaube, wir kommen da nie wieder raus. 299 00:29:34,439 --> 00:29:36,396 Nun, so schlimm ist es nicht. 300 00:29:36,400 --> 00:29:38,357 Am Anfang ist es ein bisschen hart. 301 00:29:38,402 --> 00:29:39,688 Dann gew�hnst du dich daran. 302 00:29:40,904 --> 00:29:42,691 Am Anfang dachte ich, ich w�rde sterben. 303 00:29:42,739 --> 00:29:44,150 Aber das macht mir nichts aus. 304 00:29:44,157 --> 00:29:46,740 Das Leben hier ist gar nicht so schlimm wie es aussieht. 305 00:29:46,785 --> 00:29:48,492 Und au�erdem ist das Essen gut. 306 00:29:49,871 --> 00:29:51,737 Hey, erz�hl uns, wie du hierhergekommen bist. 307 00:29:54,584 --> 00:29:56,075 Das ist eine tolle Geschichte. 308 00:29:56,128 --> 00:29:59,041 Ich hatte einen Auftritt in einem Nachtclub mit einer Freundin in Las Palmas. 309 00:29:59,089 --> 00:30:01,046 Wir wohnten in einem Superhotel. 310 00:30:01,049 --> 00:30:03,211 Wir haben eine Menge Geld verdient. 311 00:30:03,260 --> 00:30:04,842 Das Leben war sch�n. 312 00:30:07,014 --> 00:30:09,427 Diese Nacht war unsere letzte. 313 00:30:09,433 --> 00:30:11,595 Wir hatten eine Nacktnummer, wei�t du, was ich meine? 314 00:31:12,996 --> 00:31:14,862 Das Publikum bestand haupts�chlich aus Frauen. 315 00:32:21,731 --> 00:32:25,065 Ein bisschen verloren inmitten dieser, nun ja, besonderen Kundschaft... 316 00:32:26,820 --> 00:32:29,688 war mir ein Mann aufgefallen, der ziemlich seltsam 317 00:32:29,739 --> 00:32:32,447 aussah und eine besonders originelle Art hatte. 318 00:32:33,994 --> 00:32:37,533 Er trug immer eine rote Krawatte und er sa� immer an einem Nebentisch. 319 00:32:39,374 --> 00:32:41,286 Auch er hatte Augen f�r mich. 320 00:32:42,419 --> 00:32:45,002 Er hatte mich schon ein paar Mal eingeladen, mit ihm etwas zu trinken. 321 00:32:45,046 --> 00:32:45,877 Sehr h�flich. 322 00:32:45,881 --> 00:32:46,917 Sehr korrekt. 323 00:32:57,434 --> 00:33:00,393 Und jeden Abend fand ich in meiner Garderobe 324 00:33:00,437 --> 00:33:03,521 einen gro�en Blumenstrau�, den er liefern lie�. 325 00:33:03,565 --> 00:33:06,273 Er fand immer etwas Nettes, das er in seine Karte schreiben konnte. 326 00:33:06,276 --> 00:33:09,235 Da es unser letzter Abend war, hatte er mich zum Abendessen eingeladen. 327 00:33:11,323 --> 00:33:15,658 Gegen zwei Uhr nachts waren wir dann allein bei ihm und tranken Champagner. 328 00:33:26,963 --> 00:33:27,999 Oh, vielen Dank. 329 00:33:29,257 --> 00:33:30,088 F�r dich. 330 00:33:30,133 --> 00:33:31,374 Zum Wohl. 331 00:33:31,384 --> 00:33:36,129 Ich m�chte dir einen Vorschlag machen, der dir sicher sehr gefallen wird. 332 00:33:36,181 --> 00:33:37,888 Ich bin ganz Ohr. 333 00:33:37,891 --> 00:33:40,599 Was w�rdest du zu einer Reise nach Afrika sagen? 334 00:33:40,644 --> 00:33:42,476 Ich muss mit Nina dar�ber sprechen. 335 00:33:42,521 --> 00:33:46,105 Auch wenn es bedeutet, eine Menge Geld zu verdienen? 336 00:33:46,107 --> 00:33:46,938 Nein. 337 00:33:46,983 --> 00:33:48,019 Vielen Dank! 338 00:33:49,069 --> 00:33:51,527 Mach dir dar�ber keine Sorgen. 339 00:33:51,530 --> 00:33:54,398 Ich habe es auf die einfache Art versucht, aber anscheinend lag ich falsch. 340 00:33:54,407 --> 00:33:56,273 Also werden wir es auf die harte Tour machen. 341 00:33:56,284 --> 00:33:57,525 Was zum Teufel meinst du? 342 00:33:57,577 --> 00:33:59,990 Ich meine, es gibt M�glichkeiten, dich davon zu �berzeugen, 343 00:34:00,038 --> 00:34:02,121 dass eine Reise nach Afrika dir sehr gut tun wird. 344 00:34:02,123 --> 00:34:03,409 Lass mich in Ruhe. 345 00:34:03,416 --> 00:34:05,408 Ich kenne jemanden, der sehr �berzeugend ist. 346 00:34:05,460 --> 00:34:08,498 Du w�rdest alles tun, nur um ihm zu entkommen. 347 00:34:10,549 --> 00:34:12,461 Du bist ein harter Brocken, mein Schatz. 348 00:34:12,509 --> 00:34:15,047 Aber du hast noch nichts gesehen. 349 00:34:15,095 --> 00:34:18,259 Ich rate dir, deine Meinung zu �ndern, solange du noch reden kannst. 350 00:34:25,188 --> 00:34:26,975 Was ist dir lieber? 351 00:34:26,982 --> 00:34:31,226 Die Sonne, die Ruhe und der Frieden Afrikas oder mehr hiervon? 352 00:34:31,236 --> 00:34:33,853 Du scheinst mir ein vern�nftiges M�dchen zu sein, was? 353 00:34:33,863 --> 00:34:35,274 Ich werde alles tun, was Sie von mir verlangen. 354 00:34:35,323 --> 00:34:37,155 H�ren Sie nur auf damit. 355 00:34:37,200 --> 00:34:38,657 Das ist ein gutes M�dchen. 356 00:34:45,875 --> 00:34:47,867 Sch�ne Br�ste. 357 00:34:50,839 --> 00:34:53,377 Jetzt wollen wir sicherstellen, dass du nicht... 358 00:34:58,638 --> 00:34:59,594 Sag es mir. 359 00:34:59,723 --> 00:35:01,214 Gef�llt dir das? 360 00:35:03,018 --> 00:35:06,728 Jetzt, wo du dich entschieden hast, m�chte ich, dass du gl�cklich dar�ber bist. 361 00:35:06,771 --> 00:35:08,012 Warum? 362 00:35:08,106 --> 00:35:10,598 Weil ich es sage, darum! 363 00:35:11,359 --> 00:35:13,772 Und ich will, dass du mir gehorchst. 364 00:35:14,613 --> 00:35:19,574 Ich m�chte, dass du tust, denkst und f�hlst, was ich sage. 365 00:35:26,374 --> 00:35:28,491 Alles, was Sie wollen. Alles. 366 00:35:37,010 --> 00:35:38,876 Ich werde alles tun, was Sie sagen. 367 00:35:39,179 --> 00:35:41,671 Alles, was Sie wollen. H�ren Sie nur auf, mich zu verletzen. 368 00:35:42,724 --> 00:35:44,431 Ich werde noch verr�ckt. 369 00:36:19,969 --> 00:36:21,005 Gehen wir. 370 00:36:21,429 --> 00:36:23,295 Ich glaube, sie hat es kapiert. 371 00:36:23,515 --> 00:36:25,381 Bringen wir sie r�ber in die Garage. 372 00:36:25,517 --> 00:36:28,726 Sobald sie im Laderaum gefesselt ist, werden sich die M�nner um sie k�mmern. 373 00:36:30,021 --> 00:36:31,762 Ich hoffe, du hast deine Lektion gelernt? 374 00:36:32,190 --> 00:36:35,649 Wenn du auf falsche Gedanken kommst, muss ich dich einfach noch einmal unterrichten. 375 00:36:36,277 --> 00:36:38,610 Okay, das reicht erst mal. 376 00:36:38,613 --> 00:36:41,230 Schade. Ich fing an, es zu genie�en. 377 00:36:45,120 --> 00:36:46,611 Das Leben ist ein ungerecht. 378 00:36:46,663 --> 00:36:50,828 Jedes Mal, wenn du einen gut aussehenden Mann triffst, wirst du verarscht. 379 00:36:50,834 --> 00:36:53,747 Und die netten Jungs machen dir keinen Spa�. 380 00:36:53,753 --> 00:36:55,995 Ich werde nie wieder etwas glauben, was ein Mann sagt. 381 00:36:56,047 --> 00:36:57,208 Ich habe es satt. 382 00:36:57,257 --> 00:36:59,089 Was ist mit dir, Sophie? 383 00:36:59,134 --> 00:37:02,172 Ich war mit einer ganzen Reihe von Freunden nach Paris gekommen. 384 00:37:02,178 --> 00:37:04,545 Du wei�t, was ich meine, f�r den Karneval. 385 00:37:04,556 --> 00:37:06,047 Nachts sind wir ausgegangen. 386 00:37:06,057 --> 00:37:07,468 Ich habe es wirklich genossen. 387 00:37:07,517 --> 00:37:09,679 Es gab fantastische Paraden. 388 00:37:12,814 --> 00:37:14,726 Und ich und meine Freunde waren ein Teil davon. 389 00:37:16,443 --> 00:37:19,436 Wir geh�rten n�mlich alle zu einer Folkloretanzgruppe und 390 00:37:19,487 --> 00:37:22,355 waren bei einer landesweiten Auswahl ausgew�hlt worden. 391 00:37:24,909 --> 00:37:27,652 Es war wirklich etwas Besonderes, unsere T�nze vor 392 00:37:27,704 --> 00:37:30,617 Tausenden von Menschen auf den Stra�en zu vollf�hren. 393 00:37:30,665 --> 00:37:33,123 Wir hatten ein ganzes Jahr lang geprobt. 394 00:37:33,168 --> 00:37:34,329 Ihr h�ttet uns sehen sollen. 395 00:38:01,154 --> 00:38:04,613 Nachdem wir den ganzen Tag getanzt hatten, tanzten wir noch ein bisschen mehr. 396 00:38:09,746 --> 00:38:13,410 Dann beschlossen wir alle, uns das Feuerwerk auf der Seine anzuschauen. 397 00:38:16,002 --> 00:38:19,166 Ich habe meine Freunde in der Menge verloren, aber ich dachte 398 00:38:19,172 --> 00:38:22,006 mir, dass ich sie sp�ter im Hotel wieder treffen w�rde. 399 00:38:22,050 --> 00:38:25,088 In der Zwischenzeit habe ich mir das Feuerwerk angesehen. 400 00:38:25,094 --> 00:38:26,960 So etwas hatte ich noch nie gesehen. 401 00:38:27,013 --> 00:38:29,505 Der ganze Fluss schien in Flammen zu stehen. 402 00:38:42,987 --> 00:38:45,525 Und dann, die gleiche alte Geschichte. 403 00:38:45,532 --> 00:38:47,740 Ein Junge hat mich sozusagen mitgenommen. 404 00:38:47,784 --> 00:38:49,241 Er sah gut aus. 405 00:38:49,244 --> 00:38:50,451 Er hat mit mir gesprochen. 406 00:38:50,495 --> 00:38:52,202 Das hat mich nicht gest�rt. 407 00:38:52,247 --> 00:38:54,204 Nun, wir haben uns kennengelernt. 408 00:39:01,923 --> 00:39:04,256 Er war h�flich, sogar sanft. 409 00:39:04,300 --> 00:39:09,762 Und ich muss sagen, er hatte etwas an sich, eine ruhige Art von Charme. 410 00:39:09,764 --> 00:39:12,381 Nun, sagen wir, ich habe ihn gemocht. 411 00:39:21,192 --> 00:39:23,479 Und so bin ich hier in Afrika gelandet. 412 00:39:27,031 --> 00:39:28,613 Ich hatte kein solches Gl�ck. 413 00:39:28,616 --> 00:39:30,152 Ich bin hier geboren. 414 00:39:36,457 --> 00:39:37,538 Also gut, M�dels. 415 00:39:39,752 --> 00:39:41,960 Heute Abend werde ich euch etwas Gutes tun. 416 00:39:42,005 --> 00:39:45,464 Ihr k�nnt das Licht nach der Ausgangssperre anlassen, okay? 417 00:39:45,466 --> 00:39:48,550 Aber missbraucht dieses Privileg nicht, sonst werdet ihr von mir h�ren. 418 00:39:49,762 --> 00:39:52,755 - Wir werden es nicht missbrauchen. - Vielen Dank. 419 00:39:52,974 --> 00:39:57,218 Ich m�chte betonen, dass ich gute Manieren vor allem f�r wichtig halte. 420 00:39:57,228 --> 00:40:00,596 Ich werde nicht zulassen, dass jemand gegen diese Regel verst��t. 421 00:40:00,607 --> 00:40:02,348 Gute Nacht. 422 00:40:02,400 --> 00:40:03,356 Vielen Dank! 423 00:40:03,401 --> 00:40:05,063 Und kein Affentheater. 424 00:40:14,996 --> 00:40:16,737 Die alte Schlampe. 425 00:40:38,061 --> 00:40:39,177 Was denkt ihr, was das ist? 426 00:40:39,187 --> 00:40:40,598 Ein College-Wohnheim? 427 00:40:43,942 --> 00:40:45,274 Geht in eure Betten. 428 00:40:46,736 --> 00:40:47,772 Ins Bett. 429 00:40:58,373 --> 00:41:00,160 Sie ist eine Schlampe, wenn es je eine gab. 430 00:41:02,710 --> 00:41:03,996 Das wird noch spa�ig werden. 431 00:41:06,339 --> 00:41:08,501 Was zum Teufel ist das f�r ein Laden? 432 00:41:08,549 --> 00:41:10,131 Das wirst du schon bald herausfinden. 433 00:41:12,428 --> 00:41:15,262 Warum erz�hlst du uns nicht, wie du in diesem Paradies gelandet bist? 434 00:41:17,392 --> 00:41:19,759 Eines Tages beschloss ich, alles stehen und liegen 435 00:41:19,769 --> 00:41:22,227 zu lassen und ein bisschen durch Spanien zu trampen. 436 00:41:22,271 --> 00:41:23,762 Die erste Woche war ganz in Ordnung. 437 00:41:23,815 --> 00:41:25,397 Ich habe mich am�siert. 438 00:41:25,400 --> 00:41:27,983 Manchmal habe ich in Jugendherbergen geschlafen 439 00:41:28,027 --> 00:41:30,690 und manchmal habe ich auf einem Feld �bernachtet. 440 00:41:30,697 --> 00:41:32,154 Ich habe mich noch nie so gut gef�hlt. 441 00:41:32,198 --> 00:41:33,484 Ich werde es nie vergessen. 442 00:41:34,826 --> 00:41:36,488 Fahren per Anhalter war ein Kinderspiel. 443 00:41:37,787 --> 00:41:40,404 Ab und zu hat ein Arschloch versucht, mich zu nerven. 444 00:41:40,415 --> 00:41:42,156 Ich habe einem gesagt, er solle sich verpissen und 445 00:41:42,208 --> 00:41:44,165 er hat mich mitten im Nirgendwo rausgeschmissen. 446 00:41:44,877 --> 00:41:46,368 Verdammter Mistkerl. 447 00:42:16,868 --> 00:42:17,824 Hi. 448 00:42:17,869 --> 00:42:18,655 Kann ich dich irgendwo absetzen? 449 00:42:18,703 --> 00:42:19,489 Nein, danke. 450 00:42:19,495 --> 00:42:20,736 Ich werde auf einen Rolls warten. 451 00:42:20,788 --> 00:42:21,995 Was ist falsch an einem Mercedes? 452 00:42:22,040 --> 00:42:23,281 Es ist okay, aber es gibt kein Bett. 453 00:42:23,332 --> 00:42:24,413 Was soll das denn hei�en? 454 00:42:24,459 --> 00:42:25,700 Vergiss es. 455 00:42:25,752 --> 00:42:27,414 Wenn wir nach Alicante fahren, werde ich mich damit zufrieden geben. 456 00:42:27,420 --> 00:42:30,003 Da will ich hin. 457 00:42:38,139 --> 00:42:40,381 Mein Vater besitzt eine Kette von Damenbekleidungsgesch�ften. 458 00:42:40,433 --> 00:42:41,890 Erstklassiges Zeug. 459 00:42:41,934 --> 00:42:44,301 Ich arbeite f�r ihn, aber meine Zeit geh�rt so ziemlich mir. 460 00:42:44,353 --> 00:42:46,219 Du musst eine Menge sch�ner Kleider haben. 461 00:42:46,272 --> 00:42:47,934 Es kommt ganz darauf an, was du mit "nett" meinst. 462 00:42:47,982 --> 00:42:51,191 Es ist haupts�chlich Fertigkleidung, aber er ist ein Verfechter der Quantit�t. 463 00:43:02,121 --> 00:43:03,328 Ich werde im B�ro erwartet. 464 00:43:03,372 --> 00:43:04,704 Kann ich dich irgendwo absetzen? 465 00:43:06,626 --> 00:43:10,791 Ich gehe in eine Jugendherberge namens Villa. 466 00:43:10,838 --> 00:43:12,374 Ja, ich wei�, wo das ist. 467 00:43:13,674 --> 00:43:14,585 Es ist nicht sehr weit. 468 00:43:14,634 --> 00:43:15,966 Ich bringe dich r�ber, ja? 469 00:43:28,648 --> 00:43:29,809 Da w�ren wir. 470 00:43:38,074 --> 00:43:39,190 Lass mich dir helfen. 471 00:43:39,242 --> 00:43:40,278 Vielen Dank! 472 00:43:41,327 --> 00:43:42,909 Ich w�rde dich gerne eines Tages wiedersehen. 473 00:43:42,954 --> 00:43:43,944 Es tut mir leid, ich kann nicht. 474 00:43:43,996 --> 00:43:45,203 Ich bleibe nur eine Nacht. 475 00:43:45,248 --> 00:43:46,705 Ich werde morgen fr�h abreisen. 476 00:43:46,707 --> 00:43:48,448 Ich habe eine Idee. 477 00:43:48,501 --> 00:43:53,292 Wenn du sp�ter am Abend Zeit hast, komm doch zu mir ins Bagdad. 478 00:43:53,297 --> 00:43:54,538 Hast du ein Kleid mitgenommen? 479 00:43:54,549 --> 00:43:55,414 Auf keinen Fall. 480 00:43:55,466 --> 00:43:56,297 Ich bin beim Zelten. 481 00:43:56,342 --> 00:43:57,378 Bin ich dumm? 482 00:43:58,427 --> 00:44:00,589 Dann komm mit und wir besorgen dir eines, okay? 483 00:44:44,557 --> 00:44:45,843 Geh spazieren. 484 00:44:48,019 --> 00:44:49,055 Mach schon. 485 00:45:40,988 --> 00:45:42,024 Komm her. 486 00:45:42,031 --> 00:45:43,067 Peitsche mich. 487 00:45:44,158 --> 00:45:45,365 Schlag mich. 488 00:45:52,959 --> 00:45:55,372 Tu es, peitsche mich. 489 00:45:56,921 --> 00:45:57,957 Mach schon, tu es. 490 00:46:19,527 --> 00:46:20,563 Hol mich sp�ter wieder ab. 491 00:46:21,612 --> 00:46:23,148 Ich werde dich zum Bagdad bringen. 492 00:47:56,374 --> 00:47:57,660 Wir sitzen im selben Boot. 493 00:47:57,708 --> 00:48:02,248 Wir haben nichts mehr von Katherine geh�rt, seit sie nach Spanien gegangen ist. 494 00:48:02,296 --> 00:48:04,834 Ich hatte gehofft, du h�ttest etwas von ihr geh�rt. 495 00:48:04,840 --> 00:48:06,081 Nein. 496 00:48:06,092 --> 00:48:07,833 Nichts in den letzten sieben Wochen. 497 00:48:08,886 --> 00:48:11,094 Au�er einer Postkarte aus Valencia. 498 00:48:12,640 --> 00:48:14,381 Ich habe erst k�rzlich von ihr geh�rt. 499 00:48:14,433 --> 00:48:15,469 Schauen wir mal. 500 00:48:18,062 --> 00:48:19,849 Sie war in Alicante. 501 00:48:19,897 --> 00:48:20,933 Hier. 502 00:48:28,531 --> 00:48:30,113 Oh, das erkl�rt es. 503 00:48:30,157 --> 00:48:31,898 "Ich habe gerade einen sehr netten Typen getroffen. 504 00:48:31,909 --> 00:48:33,320 "Ich mag ihn sehr. 505 00:48:33,369 --> 00:48:36,112 "Er lud mich ein, den Abend mit ihm in 506 00:48:36,122 --> 00:48:39,240 einem Nachtclub, dem Bagdad, zu verbringen." 507 00:48:41,168 --> 00:48:42,909 Darf ich diese Karte behalten? 508 00:48:43,879 --> 00:48:44,790 Nat�rlich. 509 00:48:44,839 --> 00:48:46,250 Aber wof�r brauchst du sie? 510 00:48:47,341 --> 00:48:50,800 Der Polizeiinspektor, den wir vor einer Weile aufsuchten, 511 00:48:50,845 --> 00:48:54,429 als wir uns Sorgen machten, sagte, er brauche einen Hinweis. 512 00:48:56,767 --> 00:48:58,303 Das k�nnte eine Spur sein. 513 00:48:59,520 --> 00:49:02,058 Nun, ich habe ein paar Infos von Interpol bekommen. 514 00:49:02,064 --> 00:49:04,522 Seit einem Monat wird in Italien und Spanien 515 00:49:04,525 --> 00:49:06,983 wegen dieser Sache ermittelt - ohne Ergebnis. 516 00:49:07,027 --> 00:49:08,484 Sie wissen wie's l�uft. 517 00:49:08,529 --> 00:49:09,360 Gehen Sie ans Werk. 518 00:49:09,405 --> 00:49:10,316 Gehen Sie da raus. 519 00:49:10,364 --> 00:49:11,320 Er sagte Bagdad? 520 00:49:11,323 --> 00:49:12,564 Das ist richtig. 521 00:49:12,575 --> 00:49:13,691 So steht es auf der Postkarte. 522 00:49:13,742 --> 00:49:14,903 Fangen Sie dort an. 523 00:49:14,910 --> 00:49:15,946 Na gut. 524 00:49:15,995 --> 00:49:18,362 Ich werde das erste Flugzeug nach Alicante fliegen und sehen, was ich tun kann. 525 00:49:18,372 --> 00:49:19,408 Gut. 526 00:51:59,783 --> 00:52:02,321 Wie viele St�cke versenden wir? 527 00:52:02,369 --> 00:52:04,656 F�nf Schwachk�pfe ohne einen Funken Hirn. 528 00:52:04,705 --> 00:52:05,786 Genau dein Typ. 529 00:52:05,831 --> 00:52:07,367 Wirklich? 530 00:52:07,416 --> 00:52:08,657 Da du den Kapit�n kennst, wirst du sie begleiten. 531 00:52:08,709 --> 00:52:09,540 Wohin? 532 00:52:09,543 --> 00:52:10,829 Derselbe Ort. 533 00:52:10,836 --> 00:52:12,327 Dienst in Afrika, ich komme. 534 00:52:17,384 --> 00:52:18,215 Hallo. 535 00:52:18,218 --> 00:52:19,299 Polizei. 536 00:52:19,303 --> 00:52:20,259 Was wollen Sie? 537 00:52:20,304 --> 00:52:21,545 Wir k�nnen uns nicht beschweren. 538 00:52:21,597 --> 00:52:24,465 Die Wirtschaft zieht trotz Stagflation wieder an. 539 00:52:29,897 --> 00:52:30,933 Kommen Sie her. 540 00:52:33,484 --> 00:52:34,520 Setzen Sie sich hin. 541 00:52:35,778 --> 00:52:38,236 Sagen Sie, ist Ihnen hier irgendetwas verd�chtig vorgekommen? 542 00:52:38,238 --> 00:52:39,820 Wie meinen Sie das? 543 00:52:39,865 --> 00:52:41,401 H�ren Sie, ich stelle die Fragen. 544 00:52:41,450 --> 00:52:43,737 Und wenn ich eine Frage stelle, will ich keine Frage als Antwort. 545 00:52:43,744 --> 00:52:44,985 Ich will eine Antwort. 546 00:52:44,995 --> 00:52:46,236 Keine L�gen. 547 00:52:46,288 --> 00:52:48,371 Jede Schei�e, die Sie mir vorsetzen, werde ich Sie essen lassen. 548 00:52:48,374 --> 00:52:49,535 Ich wei� gar nichts. 549 00:52:49,583 --> 00:52:52,667 Wenn etwas Ungew�hnliches passiert, rufen Sie mich unter dieser Nummer an. 550 00:52:52,670 --> 00:52:53,877 Ich will keinen �rger. 551 00:52:53,879 --> 00:52:54,995 Dann spielen Sie mit. 552 00:52:55,047 --> 00:52:56,583 Ich werde es nicht vergessen. 553 00:52:56,632 --> 00:52:59,921 Wenn Sie nett zu mir sind, bin ich auch nett zu Ihnen. 554 00:52:59,927 --> 00:53:01,134 Verstehen Sie, was ich meine? 555 00:53:02,096 --> 00:53:04,179 Wie w�re das f�r den Anfang? 556 00:53:31,583 --> 00:53:32,619 Keine Bewegung. 557 00:54:23,677 --> 00:54:24,713 Aufh�ren. 558 00:54:28,140 --> 00:54:29,176 Und er hat eine Waffe. 559 00:54:41,153 --> 00:54:42,644 Sie werden hier schlie�en. 560 00:54:42,654 --> 00:54:44,020 Lass es uns woanders machen. 561 00:54:44,072 --> 00:54:45,313 Ja, toll. 562 00:54:45,324 --> 00:54:46,735 Wie w�re es mit dem "Hoof on the Roof"? 563 00:54:46,784 --> 00:54:47,900 Ja, toll. 564 00:55:43,632 --> 00:55:44,918 Hallo? 565 00:55:44,925 --> 00:55:45,631 Das lief super, Inspektor. 566 00:55:45,634 --> 00:55:46,920 Gut. 567 00:55:46,927 --> 00:55:49,419 Und ich folge der Sache bis nach Soweto in Afrika. 568 00:55:49,471 --> 00:55:51,053 W�rden Sie Sanchez anrufen und ihm sagen, dass ich komme? 569 00:55:51,098 --> 00:55:53,556 Aber warum Afrika? 570 00:55:53,559 --> 00:55:54,925 Das ist der Ort, an dem die M�dchen sind. 571 00:55:54,977 --> 00:55:56,684 Wenn das so ist, dann machen Sie weiter. 572 00:55:56,687 --> 00:56:00,226 Ich rufe sofort an, damit wir Sie am Flughafen abholen k�nnen. 573 00:56:00,274 --> 00:56:01,515 Welcher Flug? 574 00:56:01,567 --> 00:56:02,648 Der erste am Morgen. 575 00:56:02,693 --> 00:56:03,854 Der 210 aus Madrid. 576 00:56:03,902 --> 00:56:04,892 Der 210, okay. 577 00:56:04,945 --> 00:56:06,026 Gute Jagd. 578 00:56:06,071 --> 00:56:07,858 Vergessen Sie nicht, sich zu melden. 579 00:56:07,906 --> 00:56:09,522 Wird gemacht. 580 00:56:37,769 --> 00:56:40,477 Detective Roland wird in einer Stunde hier sein. 581 00:56:40,480 --> 00:56:42,517 Interpol verkabelt Sie wahrscheinlich. 582 00:56:42,566 --> 00:56:43,522 Ja. 583 00:56:43,567 --> 00:56:46,605 Und ich hoffe, dass wir mit den Informationen, die Sie uns 584 00:56:46,612 --> 00:56:49,901 gerade gegeben haben, diese Leute hinter Gitter bringen werden. 585 00:56:49,948 --> 00:56:52,110 Darf ich Sie bitten, mit Vorsicht zu handeln? 586 00:56:52,117 --> 00:56:53,403 Hohe Tiere sind beteiligt. 587 00:56:53,410 --> 00:56:55,117 Ich will nicht geprellt werden. 588 00:56:55,162 --> 00:56:57,154 Wir sind uns Ihrer Situation voll bewusst, Sir. 589 00:56:57,205 --> 00:56:58,696 Offiziell wei� ich nichts. 590 00:57:02,711 --> 00:57:07,547 Wenn die wei�en Sklavenhalter in Sassandra ausharren, wie Sie glauben... 591 00:57:07,549 --> 00:57:09,085 Tue ich. 592 00:57:09,134 --> 00:57:11,342 ... m�chte ich sicherstellen, dass Sie die volle Unterst�tzung der Polizei bekommen. 593 00:57:11,386 --> 00:57:13,628 Leutnant Dufo wird Ihnen helfen. 594 00:57:13,639 --> 00:57:14,675 Na gut. 595 00:57:15,933 --> 00:57:17,219 Hallo? 596 00:57:17,267 --> 00:57:18,223 Ja. 597 00:57:18,268 --> 00:57:19,258 Es ist f�r Sie. 598 00:57:19,311 --> 00:57:20,176 Oh. 599 00:57:20,187 --> 00:57:21,849 Vielen Dank! 600 00:57:21,897 --> 00:57:23,638 Hallo? 601 00:57:23,649 --> 00:57:24,480 Arturo? 602 00:57:24,524 --> 00:57:25,389 Jepp. 603 00:57:25,400 --> 00:57:26,265 Roland. 604 00:57:26,276 --> 00:57:27,107 Ja. 605 00:57:27,152 --> 00:57:28,393 Du bist schwer zu erreichen. 606 00:57:28,445 --> 00:57:29,777 Versuche es das n�chste Mal mit einem Tamtam. 607 00:57:29,821 --> 00:57:31,778 Ich dachte, du w�rst schon l�ngst hier. 608 00:57:31,823 --> 00:57:33,485 Nein, ich spiele den Touristen. 609 00:57:33,533 --> 00:57:34,740 Du k�nntest Recht haben. 610 00:57:34,785 --> 00:57:36,947 Inkognito ist die beste Art zu spionieren. 611 00:57:36,954 --> 00:57:38,161 Was ist mit dir? 612 00:57:38,205 --> 00:57:39,491 Was sind die Neuigkeiten? 613 00:57:39,539 --> 00:57:41,246 Ein kleiner Frachter hat heute Morgen angedockt. 614 00:57:41,291 --> 00:57:42,122 Das ist interessant. 615 00:57:42,167 --> 00:57:43,453 Ja. 616 00:57:43,502 --> 00:57:45,084 Es k�nnte durchaus der sein, den wir erwarten. 617 00:57:45,087 --> 00:57:46,168 Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. 618 00:57:46,171 --> 00:57:47,662 Ich steige ein und schaue es mir an. 619 00:57:48,799 --> 00:57:49,915 Viel Gl�ck! 620 00:57:49,925 --> 00:57:50,881 Danke! 621 00:57:50,884 --> 00:57:52,876 Aber du bist nur ein Tourist. 622 00:57:52,928 --> 00:57:54,635 Ich werde meinen Finger am Ausl�ser der Kamera lassen. 623 00:57:54,638 --> 00:57:55,469 Auf Wiedersehen. 624 00:57:55,514 --> 00:57:56,550 Ciao! 625 00:58:06,233 --> 00:58:07,189 Richtig. 626 00:58:07,192 --> 00:58:08,808 Ich werde euch von hier aus unterst�tzen. 627 00:58:08,819 --> 00:58:10,185 Macht euch keine Sorgen. 628 00:58:11,363 --> 00:58:12,228 Alles klar? 629 00:58:12,280 --> 00:58:13,316 Ja, los geht's. 630 00:58:31,675 --> 00:58:33,041 Ich k�nnte ein Bier vertragen. 631 00:58:33,093 --> 00:58:35,756 Holen wir uns eins aus der Luke. 632 01:00:06,520 --> 01:00:08,728 Das ist eine sch�ne Art zu reisen. 633 01:00:08,730 --> 01:00:09,766 Ziemlich gem�tlich. 634 01:00:11,608 --> 01:00:13,349 Die Kapit�ne haben einen seltsamen Geschmack. 635 01:00:13,401 --> 01:00:14,733 Ja. 636 01:00:14,778 --> 01:00:15,734 Pferdemist. 637 01:00:15,779 --> 01:00:16,815 Tolle Nase. 638 01:00:18,573 --> 01:00:20,155 Mmm, Kentucky Straight Bourbon. 639 01:00:25,497 --> 01:00:28,535 Hey, was haben wir denn hier? 640 01:00:28,583 --> 01:00:29,539 Nicht schlecht. 641 01:00:29,543 --> 01:00:31,125 Schau. 642 01:00:31,128 --> 01:00:32,289 Taubenschlag. 643 01:00:32,337 --> 01:00:33,828 Was k�nnte das wohl bedeuten? 644 01:01:15,380 --> 01:01:16,837 Schlaf sch�n. 645 01:01:16,882 --> 01:01:18,293 Wie viele M�nner sind an Bord? 646 01:01:18,300 --> 01:01:19,461 Ich wei� es nicht genau. 647 01:01:19,509 --> 01:01:20,795 Vier, glaube ich. 648 01:01:20,844 --> 01:01:22,130 Ihr seid im Handumdrehen hier raus. 649 01:01:22,179 --> 01:01:23,215 Einen Moment. 650 01:01:54,461 --> 01:01:56,123 Bleib, wo du bist. 651 01:02:03,637 --> 01:02:05,128 Wei�t du, was der Taubenschlag ist? 652 01:02:05,180 --> 01:02:06,591 Nein, ich wei� es nicht. 653 01:02:06,598 --> 01:02:08,806 Wir werden sehen. 654 01:02:10,018 --> 01:02:12,226 Wirst du es mir jetzt sagen? 655 01:02:12,270 --> 01:02:14,683 Es ist in der W�ste, wohin sie die M�dchen bringen. 656 01:02:15,607 --> 01:02:17,098 Ich gehe besser und sage es Arturo. 657 01:02:17,108 --> 01:02:20,442 Das ist alles, was ich wei�. 658 01:03:34,686 --> 01:03:35,722 Mein Gott. 659 01:03:40,734 --> 01:03:41,770 Verdammt! 660 01:05:14,494 --> 01:05:15,655 Das war dumm. 661 01:05:15,662 --> 01:05:17,449 Ich h�tte ihn nicht so hart schlagen sollen. 662 01:05:18,498 --> 01:05:19,579 Komm schon, vergiss es. 663 01:05:20,875 --> 01:05:23,162 Er ist tot und gut, dass wir ihn los sind. 664 01:05:23,211 --> 01:05:24,952 Es ist mir egal, ob er tot oder lebendig ist, au�er 665 01:05:25,004 --> 01:05:26,916 dass er einige Fragen h�tte beantworten k�nnen. 666 01:05:27,465 --> 01:05:28,797 Was getan ist, ist getan. 667 01:05:28,800 --> 01:05:29,836 Vergiss es. 668 01:05:30,802 --> 01:05:32,759 Lass uns die Matrosen befragen. 669 01:05:32,804 --> 01:05:34,841 Sie k�nnten uns einen Hinweis geben. 670 01:05:34,889 --> 01:05:37,597 Ja, aber die ganze Sache riecht nach Polizeischutz. 671 01:05:37,642 --> 01:05:40,134 Es wird vertuscht sein, bevor wir einen Finger r�hren k�nnen. 672 01:05:44,399 --> 01:05:47,437 Nun, es gibt vielleicht einen Ausweg. 673 01:05:47,444 --> 01:05:50,027 Du bist auf einer offiziellen Mission f�r Interpol. 674 01:05:50,029 --> 01:05:53,739 So kannst du dich bewegen, um ein Maximum an Informationen zu erhalten. 675 01:05:53,783 --> 01:05:57,242 In der Zwischenzeit werde ich unserer Spur folgen und versuchen, den 676 01:05:57,287 --> 01:06:01,031 genauen Standort des Taubenschlags hier in der Gegend ausfindig zu machen. 677 01:06:01,040 --> 01:06:04,033 Dann werde ich zur Sassandra fahren und den Polizeichef aufsuchen. 678 01:06:04,085 --> 01:06:06,543 Wenn die Spur gut ist, k�nnte er bei uns mitmachen. 679 01:06:13,011 --> 01:06:15,128 In Ordnung, ich werde mich darum k�mmern. 680 01:06:15,180 --> 01:06:16,216 Vielen Dank! 681 01:06:17,849 --> 01:06:20,512 Jetzt lassen Sie uns zur Sache kommen. 682 01:06:20,518 --> 01:06:21,725 Sprechen Sie, ich h�re zu. 683 01:06:21,769 --> 01:06:24,728 Chief, ich spiele den Ball zu Ihnen. 684 01:06:24,731 --> 01:06:26,939 Was ich jetzt brauche, sind Fakten. 685 01:06:26,983 --> 01:06:28,349 Werden Sie mitspielen? 686 01:06:28,359 --> 01:06:29,645 Wenn ich kann. 687 01:06:29,652 --> 01:06:30,938 Sagen Sie mir, was Sie wissen. 688 01:06:30,945 --> 01:06:32,811 Nun, ich werde das Bild f�r Sie abrunden. 689 01:06:32,822 --> 01:06:39,194 Zehn km von hier entfernt gibt es eine Art Gasthaus, ein Hurenhaus in der W�ste. 690 01:06:39,245 --> 01:06:40,452 Die Oase. 691 01:06:40,455 --> 01:06:41,616 Ich wei� alles dar�ber. 692 01:06:42,582 --> 01:06:45,040 Aber der Chef ist unantastbar. 693 01:06:45,084 --> 01:06:48,122 Sie hat Verbindungen, wohin ich mich auch wende. 694 01:06:48,171 --> 01:06:50,709 Ihre Kontakte reichen bis ganz nach oben. 695 01:06:50,715 --> 01:06:52,581 Big Business und Politik. 696 01:06:52,592 --> 01:06:53,548 Verstehen Sie, was ich meine? 697 01:06:53,551 --> 01:06:55,383 Ja. 698 01:06:55,386 --> 01:06:56,922 Nun, das w�r's. 699 01:06:56,971 --> 01:06:58,007 Ich verstehe. 700 01:06:59,349 --> 01:07:00,885 Ihnen sind wirklich die H�nde gebunden. 701 01:07:00,892 --> 01:07:01,973 Ja. 702 01:07:01,976 --> 01:07:03,808 Ich habe nicht einfach aufgegeben. 703 01:07:03,811 --> 01:07:06,474 Ich habe mehrmals versucht, den Laden zu st�rmen. 704 01:07:06,523 --> 01:07:08,230 Sie wurde jedes Mal gewarnt. 705 01:07:09,817 --> 01:07:12,184 Was passiert, wenn ich Ihnen Beweise bringe, dass die M�dchen, die 706 01:07:12,195 --> 01:07:14,778 ich suche, dort gegen ihren Willen festgehalten werden? 707 01:07:15,281 --> 01:07:16,488 Ich werde in Aktion treten. 708 01:07:16,533 --> 01:07:17,740 Aber sobald sie erf�hrt, dass Sie ein Polizist 709 01:07:17,784 --> 01:07:19,696 sind, wird sie ihre Beziehungen spielen lassen. 710 01:07:20,578 --> 01:07:22,160 Warum sollte sie das herausfinden? 711 01:07:22,163 --> 01:07:23,199 Ich bin im Urlaub. 712 01:07:25,458 --> 01:07:26,949 Sie k�nnten damit durchkommen. 713 01:07:29,212 --> 01:07:30,748 Lesen Sie diese Aussage. 714 01:07:30,797 --> 01:07:33,835 Von diesem Mann hat man seine Verlobte entf�hrt. 715 01:07:33,883 --> 01:07:35,374 Wahrscheinlich wird sie dort festgehalten. 716 01:07:35,385 --> 01:07:36,921 Sie sind jetzt am Zug. 717 01:07:36,928 --> 01:07:39,796 Ich habe dich hier noch nie gesehen, und ich bin Stammkunde. 718 01:07:39,806 --> 01:07:40,637 Kein Wunder. 719 01:07:40,682 --> 01:07:41,923 Ich bin neu hier. 720 01:07:41,975 --> 01:07:43,466 Deshalb bist du neu in diesem Job. 721 01:07:43,476 --> 01:07:44,432 Das ist richtig. 722 01:07:44,477 --> 01:07:45,809 Gef�llt es dir hier? 723 01:07:45,812 --> 01:07:48,054 Ich mag es dort, wo es hei� ist. 724 01:07:48,106 --> 01:07:50,940 In diesem Fall, Schatz, kannst du dich nicht beschweren. 725 01:07:50,984 --> 01:07:52,225 Ich meinte das Wetter. 726 01:07:52,277 --> 01:07:53,518 Hast du das? 727 01:07:53,570 --> 01:07:55,857 Nun, ich bin nicht hier, um �ber das Wetter zu sprechen. 728 01:07:57,615 --> 01:07:59,607 Komm schon, Zeke. 729 01:07:59,659 --> 01:08:00,866 Komm schon. 730 01:08:00,910 --> 01:08:02,902 Was macht ein K�tzchen wie du hier? 731 01:08:12,255 --> 01:08:13,917 Nein! 732 01:08:13,923 --> 01:08:15,130 H�r auf, mich zu betatschen. 733 01:08:19,345 --> 01:08:20,711 Und? 734 01:08:28,354 --> 01:08:29,390 Gehen wir. 735 01:08:34,652 --> 01:08:35,813 Wie geht es Ihnen? 736 01:08:35,862 --> 01:08:36,898 Hallo. 737 01:08:37,905 --> 01:08:40,488 Ich bin gerade erst hier angekommen und ich kenne niemanden. 738 01:08:43,911 --> 01:08:46,153 Ich bin in der Immobilienbranche t�tig. 739 01:08:47,665 --> 01:08:49,031 Wissen Sie, ob es hier in der Gegend Land zu verkaufen gibt? 740 01:08:49,042 --> 01:08:52,126 Es kommt ganz darauf an, wie viel man ausgeben will. 741 01:08:52,128 --> 01:08:53,164 Dasselbe, Sir? 742 01:08:56,758 --> 01:08:57,748 Bitte sehr, Mr. Jones. 743 01:08:57,800 --> 01:08:58,961 Was ist mit Ihnen, Mr...? 744 01:08:59,010 --> 01:08:59,841 Granadas. 745 01:08:59,844 --> 01:09:01,301 Michele Granadas. 746 01:09:01,346 --> 01:09:02,962 Ich werde das Gleiche haben. 747 01:09:02,972 --> 01:09:03,928 Na gut. 748 01:09:03,973 --> 01:09:04,963 Und lass ihn nicht zu kurz kommen. 749 01:09:05,016 --> 01:09:06,473 Er ist gerade erst angekommen. 750 01:09:06,517 --> 01:09:08,509 Er kam, um etwas Land zu kaufen, zu deiner Information. 751 01:09:08,561 --> 01:09:10,018 Willkommen in Sassandra, Sir. 752 01:09:13,900 --> 01:09:15,766 Das erste Getr�nk geht immer aufs Haus. 753 01:09:15,818 --> 01:09:16,854 Nun, danke. 754 01:09:18,112 --> 01:09:19,102 Zum Wohl. 755 01:09:19,155 --> 01:09:20,521 Prost! 756 01:09:31,292 --> 01:09:33,079 Ist das der einzige Ort in der N�he? 757 01:09:33,127 --> 01:09:34,618 Nicht viel los. 758 01:09:34,671 --> 01:09:35,752 Passen Sie mal auf. 759 01:09:35,755 --> 01:09:36,962 Sehen Sie mich gut an. 760 01:09:37,006 --> 01:09:38,042 Wenn Sie das sagen. 761 01:09:40,134 --> 01:09:44,094 Mein Freund Michele m�chte dem privaten Club beitreten, hmm? 762 01:09:44,138 --> 01:09:44,844 Ja, aber... 763 01:09:44,889 --> 01:09:47,097 Nat�rlich werde ich die Verantwortung tragen. 764 01:09:47,100 --> 01:09:48,887 Ja, nat�rlich, Mr. Jones. 765 01:09:50,103 --> 01:09:51,844 Lassen Sie uns einen Blick in den Hinterraum werfen. 766 01:09:51,854 --> 01:09:54,517 Wir haben ein paar wirklich hei�e Nummern. 767 01:09:54,565 --> 01:09:55,396 Nach Ihnen. 768 01:09:55,441 --> 01:09:56,477 Hier lang. 769 01:10:02,615 --> 01:10:03,856 Du bist wirklich etwas Besonderes. 770 01:10:03,866 --> 01:10:05,949 Ich habe noch nie jemanden gesehen, der so sch�n ist wie du. 771 01:10:05,952 --> 01:10:07,113 Glaubst du mir? 772 01:10:07,161 --> 01:10:08,402 Ich meine es wirklich ernst. 773 01:10:08,413 --> 01:10:09,995 Du k�nntest ein Hollywood-Star sein. 774 01:10:09,997 --> 01:10:10,953 Vielen Dank! 775 01:10:10,957 --> 01:10:11,743 Hast du schon mal Filme ausprobiert? 776 01:10:11,749 --> 01:10:12,990 Mm-hmm. 777 01:10:13,042 --> 01:10:16,706 Ich wette, sie haben alle versucht, mit dir zu schlafen. 778 01:10:21,634 --> 01:10:22,795 Na gut. 779 01:10:22,802 --> 01:10:23,838 Ich komme mit. 780 01:10:35,314 --> 01:10:37,180 Sehen hei�t glauben. 781 01:10:58,880 --> 01:11:00,166 Habe ich es Ihnen nicht gesagt? 782 01:11:01,007 --> 01:11:02,168 Es sieht einfach toll aus. 783 01:11:03,050 --> 01:11:04,336 K�nnen wir uns etwas aussuchen? 784 01:11:05,678 --> 01:11:06,668 Ja, nat�rlich. 785 01:11:06,721 --> 01:11:08,587 Nehmen Sie mit nach oben, wen Sie wollen. 786 01:11:11,809 --> 01:11:13,675 Wie w�re es mit der? 787 01:11:13,728 --> 01:11:15,139 Wir werden sie f�r Sie klarmachen. 788 01:11:22,111 --> 01:11:23,818 Sieh dir das an, ein gute Schauspielerin. 789 01:11:24,071 --> 01:11:25,653 Ich wette, dass du das magst. 790 01:12:40,606 --> 01:12:42,438 Also gut M�nner, ab ins Haus. 791 01:12:44,318 --> 01:12:45,479 Aus dem Weg. 792 01:12:45,528 --> 01:12:46,359 Wer zum Teufel sind Sie? 793 01:12:46,404 --> 01:12:47,360 Polizei. 794 01:12:47,405 --> 01:12:48,316 Wir kommen vorbei und schauen uns das an. 795 01:12:48,364 --> 01:12:49,946 Warten Sie, bis die Direktorin zur�ckkommt. 796 01:12:49,991 --> 01:12:50,947 Ich kann Sie nicht reinlassen. 797 01:12:50,950 --> 01:12:52,407 Gehen Sie mir verdammt nochmal aus dem Weg. 798 01:12:52,451 --> 01:12:53,942 Daf�r wird sie Sie am Arsch kriegen. 799 01:12:58,040 --> 01:13:00,953 Ich habe Ihnen gesagt, dass die Managerin nicht da ist. 800 01:13:01,002 --> 01:13:02,368 Lass gut sein, Antonio. 801 01:13:02,420 --> 01:13:05,788 Sie machen keinen weiteren Schritt, bis Sie mir Ihren Durchsuchungsbefehl zeigen. 802 01:13:07,216 --> 01:13:08,923 Kommen Sie von Ihrem hohen Ross herunter. 803 01:13:08,968 --> 01:13:11,210 Es gibt keinen Grund f�r einen Durchsuchungsbefehl. 804 01:13:11,262 --> 01:13:15,131 Wir haben gen�gend Beweise, dass Sie Mami Amameta entf�hrt haben und gefangenhalten. 805 01:13:17,059 --> 01:13:19,346 Und jetzt lassen Sie sich eins sagen: Verschwinden 806 01:13:19,353 --> 01:13:21,595 Sie sofort von hier, sonst haben Sie ein Problem. 807 01:13:23,316 --> 01:13:24,932 �ffnen Sie diese T�r. 808 01:13:27,612 --> 01:13:29,194 Wer zum Teufel ist er? 809 01:13:30,239 --> 01:13:31,104 Ein Kunde. 810 01:13:31,157 --> 01:13:32,693 Er war gestern hier. 811 01:13:32,742 --> 01:13:34,904 Sie hatten kein Recht, auf diese Weise herumzuschn�ffeln. 812 01:13:34,952 --> 01:13:36,568 Ich war gestern im Urlaub. 813 01:13:36,579 --> 01:13:39,947 Ich bin auf eigene Faust gekommen, aber heute bin ich wieder im Dienst. 814 01:13:39,957 --> 01:13:41,289 Jetzt �ffnen Sie diese T�r. 815 01:13:56,307 --> 01:13:58,299 Sie, da dr�ben. 816 01:13:58,351 --> 01:13:59,592 Sie behalten sie im Auge. 817 01:14:07,818 --> 01:14:08,729 Es ist nicht unsere Schuld. 818 01:14:08,778 --> 01:14:09,609 Sie haben uns gezwungen, es zu tun. 819 01:14:09,654 --> 01:14:10,519 Fragen Sie sie. 820 01:14:10,529 --> 01:14:11,895 Es ist wirklich die Wahrheit. 821 01:14:11,948 --> 01:14:12,904 Sie haben uns hierher gebracht. 822 01:14:12,949 --> 01:14:14,315 Wir hatten keine andere Wahl, als es zu tun. 823 01:14:14,367 --> 01:14:15,608 Sie haben uns gezwungen. 824 01:14:15,660 --> 01:14:17,071 Haben Sie keine Angst. 825 01:14:17,119 --> 01:14:18,360 Wir wissen alles dar�ber. 826 01:14:18,371 --> 01:14:20,784 Wir nehmen Ihre Geschichte in der Zentrale auf. 827 01:14:20,831 --> 01:14:22,163 Okay. 828 01:14:33,010 --> 01:14:33,966 Sie werden entkommen. 829 01:14:34,011 --> 01:14:35,422 Warten Sie. 830 01:14:35,429 --> 01:14:36,260 Bleiben Sie hier, okay? 831 01:14:36,305 --> 01:14:37,546 Haben Sie ein Auge auf sie. 832 01:14:38,891 --> 01:14:40,678 Halten Sie sie davon ab, den Jeep zu erreichen. 833 01:14:40,685 --> 01:14:41,721 Kommen Sie mit mir. 834 01:14:49,568 --> 01:14:51,150 Runter, Sie Narr! 835 01:15:12,800 --> 01:15:13,790 Zentrale, bitte kommen. 836 01:15:13,801 --> 01:15:15,042 H�rt ihr mich? 837 01:15:15,052 --> 01:15:17,260 Schickt den Hubschrauber zur Stra�e 301. 838 01:15:17,304 --> 01:15:18,511 Roger. 839 01:15:27,398 --> 01:15:30,687 Wohin sollen wir fahren? 840 01:15:30,735 --> 01:15:32,226 Zum Boot, du Idiot. 841 01:15:32,278 --> 01:15:34,691 Du musst uns zum Boot bringen. 842 01:15:34,739 --> 01:15:36,355 Sie sind uns zu dicht auf den Fersen. 843 01:15:36,365 --> 01:15:37,276 Wir werden sie abh�ngen. 844 01:15:37,324 --> 01:15:38,360 Nimm die Abk�rzung. 845 01:16:02,808 --> 01:16:05,892 Du Idiot, schau, wohin du f�hrst! 846 01:16:19,492 --> 01:16:20,323 Hey, pass auf! 847 01:16:20,367 --> 01:16:21,448 Es ist ein Hubschrauber. 848 01:17:07,540 --> 01:17:08,576 Beeil dich! 849 01:17:24,181 --> 01:17:25,513 Wir sollten besser ausschw�rmen. 850 01:17:34,233 --> 01:17:36,566 Antonio! 851 01:17:36,569 --> 01:17:37,605 Ah. 852 01:18:51,060 --> 01:18:52,267 H�nde hoch. 853 01:18:52,269 --> 01:18:53,430 Das Spiel ist vorbei, Ma'am. 854 01:19:34,812 --> 01:19:35,848 Amidu! 855 01:19:36,897 --> 01:19:37,933 Amidu! 856 01:19:39,817 --> 01:19:41,024 Madita! 60350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.