All language subtitles for Nobody.2.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
2
00:00:03,594 --> 00:00:05,631
(grand orchestral fanfare
playing)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
4
00:00:26,987 --> 00:00:29,028
♪ ♪
5
00:00:47,240 --> 00:00:49,378
(heavy breathing)
6
00:00:52,551 --> 00:00:54,581
♪ ♪
7
00:01:01,923 --> 00:01:03,194
(squelching)
8
00:01:07,194 --> 00:01:09,695
(takes deep breath)
9
00:01:22,745 --> 00:01:24,182
(blows)
10
00:01:27,751 --> 00:01:30,881
(sizzling)
11
00:01:33,919 --> 00:01:36,051
-You can't do that in here.
-(lighter snaps shut)
12
00:01:37,554 --> 00:01:38,790
(Hutch groans quietly)
13
00:01:39,796 --> 00:01:41,359
(dog grunts)
14
00:01:41,395 --> 00:01:45,302
Okay. Who the fuck are you two?
15
00:01:46,868 --> 00:01:48,696
Us?
16
00:01:48,732 --> 00:01:51,902
-We're... (panting)
-(grunts)
17
00:01:56,374 --> 00:01:59,016
(snoring softly)
18
00:01:59,051 --> 00:02:00,609
("The Good Life" by José James
playing)
19
00:02:00,644 --> 00:02:04,689
♪ It's the good life ♪
20
00:02:04,724 --> 00:02:05,889
♪ Full of fun ♪
21
00:02:05,924 --> 00:02:09,422
♪ Seems to be the ideal ♪
22
00:02:09,457 --> 00:02:10,861
-(cat mews)
-BECCA: Morning, baby.
23
00:02:10,897 --> 00:02:12,360
-Let me look at that.
-Hmm?
24
00:02:12,395 --> 00:02:14,364
♪ Yes, the good life
lets you hide ♪
25
00:02:14,400 --> 00:02:17,829
-(thunder crashes)
-♪ All the sadness you feel ♪
26
00:02:20,136 --> 00:02:22,530
♪ You won't really ♪
27
00:02:22,566 --> 00:02:24,405
♪ Fall in love ♪
28
00:02:24,440 --> 00:02:28,638
♪ 'Cause you can't
take the chance ♪
29
00:02:28,674 --> 00:02:32,741
♪ So be honest with yourself ♪
30
00:02:32,777 --> 00:02:37,448
♪ Don't try to fake romance ♪
31
00:02:37,483 --> 00:02:40,124
♪ Yes, the good life ♪
32
00:02:40,160 --> 00:02:41,884
-BECCA: See you, sweetheart.
-BRADY: Bye, Mom.
33
00:02:41,919 --> 00:02:45,621
♪ To be free
and explore the unknown ♪
34
00:02:45,656 --> 00:02:48,229
♪ Like the heartaches ♪
35
00:02:48,264 --> 00:02:50,328
♪ When you learn you must ♪
36
00:02:50,364 --> 00:02:53,337
♪ Face them alone ♪
37
00:02:54,775 --> 00:02:56,800
♪ Please remember ♪
38
00:02:56,835 --> 00:02:58,910
-♪ I still want you ♪
-(groaning)
39
00:02:58,946 --> 00:03:01,102
-(gunshot)
-♪ And in case ♪
40
00:03:01,138 --> 00:03:04,112
-♪ You wonder why ♪
-(grunting and groaning)
41
00:03:04,147 --> 00:03:06,350
♪ Well, just wake up ♪
42
00:03:07,678 --> 00:03:10,882
♪ Well, just wake up ♪
43
00:03:12,221 --> 00:03:14,188
♪ Well, just wake up ♪
44
00:03:14,223 --> 00:03:16,991
♪ Kiss that good life ♪
45
00:03:17,026 --> 00:03:22,198
♪ Goodbye. ♪
46
00:03:22,233 --> 00:03:24,031
-(song ends)
-(high-pitched ringing)
47
00:03:24,067 --> 00:03:27,164
(grunting fiercely)
48
00:03:27,199 --> 00:03:30,140
(panting)
49
00:03:30,175 --> 00:03:32,811
("The Power of Love" ringtone
playing)
50
00:03:32,846 --> 00:03:35,577
(high-pitched ringing fades)
51
00:03:43,924 --> 00:03:46,016
(Hutch inhales sharply, groans)
52
00:03:48,385 --> 00:03:50,823
(panting)
53
00:03:53,734 --> 00:03:55,564
(phone chimes, vibrates)
54
00:04:03,667 --> 00:04:06,201
(continues panting)
55
00:04:15,920 --> 00:04:18,587
(typing on phone)
56
00:04:23,959 --> 00:04:26,760
(sighing)
57
00:04:34,575 --> 00:04:35,598
(sizzling)
58
00:04:35,633 --> 00:04:37,639
(TV playing indistinctly)
59
00:04:38,878 --> 00:04:41,179
Sammy? Fruit, please.
60
00:04:41,215 --> 00:04:43,339
-Okey dokey.
-BECCA: Brady, eat the protein.
61
00:04:43,375 --> 00:04:45,012
I am good.
62
00:04:45,048 --> 00:04:46,248
(Becca scoffs)
63
00:04:46,283 --> 00:04:47,944
BECCA:
Clean your plate, please.
64
00:04:47,979 --> 00:04:50,020
-Hey, that's Dad's.
-BRADY: Is he even home?
65
00:04:50,056 --> 00:04:51,186
-Bye, Lasagna.
-(Lasagna meows)
66
00:04:51,221 --> 00:04:52,958
Hey, cut him some slack, okay?
67
00:04:52,993 --> 00:04:54,352
-Always.
-(horn honking outside)
68
00:04:54,387 --> 00:04:55,751
BECCA:
Hold up.
69
00:04:55,786 --> 00:04:57,855
-I love you.
-Okay. Love you.
70
00:04:57,890 --> 00:04:59,462
-Hey, babe.
-SAMMY: My friends are here.
71
00:04:59,497 --> 00:05:02,393
-Okay. Uh, have a nice...
-(horn honks outside)
72
00:05:02,428 --> 00:05:04,199
(sighs) Hey, hon?
73
00:05:04,234 --> 00:05:05,860
I, uh, slept in the basement
74
00:05:05,896 --> 00:05:07,801
-so I wouldn't wake you.
-Uh-huh.
75
00:05:07,836 --> 00:05:11,068
Okay, where's Brady?
I want to hear about the game.
76
00:05:12,503 --> 00:05:15,280
Well, uh...
77
00:05:15,316 --> 00:05:18,575
the other team was kind of,
you know, physical.
78
00:05:18,610 --> 00:05:20,781
-Yeah?
-So he, um...
79
00:05:21,913 --> 00:05:24,586
I'll let him tell you.
Very busy day.
80
00:05:24,622 --> 00:05:28,593
I've got three showings
and one confirmed sale.
81
00:05:28,629 --> 00:05:30,093
And, uh...
82
00:05:30,128 --> 00:05:31,888
Oh. Brady stole your coffee.
83
00:05:31,923 --> 00:05:33,395
You're gonna have to make
some more.
84
00:05:33,431 --> 00:05:35,191
-Well, we had--
-Hutch, you're bleeding.
85
00:05:36,632 --> 00:05:38,430
-All right, we should, uh...
-(door closes)
86
00:05:38,465 --> 00:05:40,930
(clears throat, sighs)
87
00:05:40,965 --> 00:05:43,136
(truck backup alarm
beeping outside)
88
00:05:43,171 --> 00:05:44,674
Oh, damn it.
89
00:05:44,710 --> 00:05:46,136
Hey!
90
00:05:47,142 --> 00:05:48,611
Hey, buddy.
91
00:05:49,543 --> 00:05:51,016
-Hey, man.
-BRADY: Bye, Mom.
92
00:05:51,051 --> 00:05:52,481
-SAMMY: Bye, Mom.
-HUTCH: Yeah.
93
00:05:52,516 --> 00:05:54,650
-BECCA: Have a great day!
-BRADY: All right.
94
00:05:56,685 --> 00:05:58,256
-SAMMY: Hey, guys.
-FRIEND: Hi, Sammy.
95
00:05:58,292 --> 00:05:59,786
-HUTCH: Hey, you...
-FRIEND: Love your shoes.
96
00:05:59,821 --> 00:06:01,292
-BRADY: Morning.
-FRIEND 2: Oh, love yours, too.
97
00:06:01,327 --> 00:06:02,521
-SAMMY: Yours, too.
-FRIEND 2: Thank you.
98
00:06:02,556 --> 00:06:04,187
Yeah, I got 'em from the mall.
99
00:06:04,222 --> 00:06:05,360
FRIEND 1: Are you going
anywhere for summer break?
100
00:06:05,395 --> 00:06:06,791
FRIEND 2:
Yeah, I'm going bowling.
101
00:06:06,827 --> 00:06:08,895
(conversation continues
indistinctly)
102
00:06:12,234 --> 00:06:13,702
BECCA:
Hutch?
103
00:06:15,072 --> 00:06:16,375
What's up, hon?
104
00:06:17,370 --> 00:06:19,171
You know...
105
00:06:19,206 --> 00:06:20,742
(scoffs)
106
00:06:22,206 --> 00:06:25,844
Uh, summer break's
in just a few days, and...
107
00:06:25,879 --> 00:06:28,612
We should do something
as a family. Yeah.
108
00:06:28,648 --> 00:06:31,182
I, uh... I'll make a plan.
109
00:06:31,217 --> 00:06:34,016
Today I'll make a plan,
and, uh, I'll tell you tonight.
110
00:06:34,051 --> 00:06:35,986
-At dinner. I'll make lasagna.
-(sighs)
111
00:06:36,022 --> 00:06:38,625
-Sure, Hutch. (laughs)
-No, I can do it. I...
112
00:06:38,660 --> 00:06:41,065
I have... I have
one assignment today.
113
00:06:41,100 --> 00:06:44,728
Uh, but then tonight you'll see,
114
00:06:44,763 --> 00:06:47,197
uh, the whole thing planned out.
115
00:06:56,443 --> 00:06:58,109
What's going on?
116
00:07:00,216 --> 00:07:01,753
(Becca sighs)
117
00:07:01,788 --> 00:07:03,180
Never mind.
118
00:07:07,420 --> 00:07:10,121
♪ ♪
119
00:07:22,976 --> 00:07:24,399
(elevator bell dings)
120
00:07:26,473 --> 00:07:28,645
(quiet chatter)
121
00:07:42,424 --> 00:07:44,320
(elevator bell dings)
122
00:07:55,404 --> 00:07:57,234
(takes deep breath)
123
00:07:59,606 --> 00:08:01,744
(jazzy melody playing)
124
00:08:13,289 --> 00:08:14,757
There you are.
125
00:08:26,601 --> 00:08:28,705
Looks like your day went long.
126
00:08:29,768 --> 00:08:32,233
It was a bit more... big.
127
00:08:32,269 --> 00:08:35,173
Bit more than the prep
said it would be.
128
00:08:36,642 --> 00:08:38,682
The data card.
129
00:08:40,151 --> 00:08:42,048
(clears throat)
130
00:08:44,648 --> 00:08:46,118
(sighs)
131
00:08:47,987 --> 00:08:50,691
It was a straightforward
snatch, Hutch.
132
00:08:50,727 --> 00:08:54,566
It started as
a straightforward snatch.
133
00:08:55,567 --> 00:08:58,603
You guys having fun
at the convention?
134
00:08:58,638 --> 00:09:02,497
Asshole, we're not here
for the fucking convention.
135
00:09:04,069 --> 00:09:06,134
-(grunting, yelling)
-(two gunshots)
136
00:09:06,170 --> 00:09:08,305
-Where's the card?
-(whimpering)
137
00:09:09,147 --> 00:09:10,180
(grunts, coughs)
138
00:09:10,215 --> 00:09:12,584
(grunting and groaning)
139
00:09:16,088 --> 00:09:17,248
(yells in pain)
140
00:09:18,418 --> 00:09:19,690
Oh, my.
141
00:09:35,606 --> 00:09:37,235
Please! Someone help us.
(stammers)
142
00:09:37,270 --> 00:09:40,172
AUTOMATED VOICE: An operator
will assist you shortly.
143
00:09:42,179 --> 00:09:44,209
(grunting)
144
00:09:46,282 --> 00:09:48,249
(cries out)
145
00:09:48,284 --> 00:09:50,050
(crunching)
146
00:09:51,716 --> 00:09:53,119
(whimpering)
147
00:09:57,695 --> 00:09:59,961
-(breathing heavily)
-(others groaning)
148
00:10:09,074 --> 00:10:10,807
(gun cocks)
149
00:10:19,878 --> 00:10:21,752
(elevator bell dings)
150
00:10:25,453 --> 00:10:27,054
(body thuds)
151
00:10:29,218 --> 00:10:31,529
Right. Straightforward snatch.
152
00:10:31,565 --> 00:10:34,965
Yeah. Until the Corsicans
showed up with Uzis.
153
00:10:35,001 --> 00:10:37,229
♪ ♪
154
00:10:40,503 --> 00:10:43,169
Wait. No, they had MP7s.
155
00:10:52,979 --> 00:10:54,818
-(explosion booms)
-(man yells)
156
00:10:55,814 --> 00:10:56,954
Corsicans, huh?
157
00:10:56,990 --> 00:10:58,580
With MP7s.
158
00:10:59,592 --> 00:11:01,250
Well, we always suspected
there might be
159
00:11:01,285 --> 00:11:03,488
another interested party
in the mix.
160
00:11:03,523 --> 00:11:05,356
Only one?
161
00:11:06,594 --> 00:11:08,999
(tires squealing)
162
00:11:09,034 --> 00:11:12,427
("100% Feminista" by MC Carol &
Karol Conká plays over stereo)
163
00:11:12,462 --> 00:11:14,402
(song continues
with lyrics in Portuguese)
164
00:11:14,437 --> 00:11:16,202
(tires squealing)
165
00:11:19,979 --> 00:11:21,713
(sighs)
166
00:11:25,383 --> 00:11:26,981
(electrical crackling)
167
00:11:27,017 --> 00:11:29,446
-(fierce grunting)
-("100% Feminista" continues)
168
00:11:31,488 --> 00:11:33,857
(grunting and groaning)
169
00:11:36,326 --> 00:11:37,460
(song stops)
170
00:11:37,495 --> 00:11:39,789
-Brazilians?
-HUTCH: Yeah.
171
00:11:39,825 --> 00:11:41,363
With machetes?
172
00:11:41,398 --> 00:11:42,528
The sharp kind.
173
00:11:42,564 --> 00:11:44,626
(song resumes)
174
00:11:50,835 --> 00:11:52,009
(song stops)
175
00:11:52,044 --> 00:11:53,274
Oh, my.
176
00:11:53,309 --> 00:11:54,605
Yeah.
177
00:11:54,640 --> 00:11:55,970
Oh, my.
178
00:11:56,006 --> 00:11:58,105
(tablet beeping)
179
00:11:58,141 --> 00:12:00,180
(trilling, beeping)
180
00:12:04,016 --> 00:12:05,850
Well, I'd say it was worth it.
181
00:12:05,885 --> 00:12:07,550
Because this checks out.
182
00:12:08,560 --> 00:12:11,730
Which brings you
800 grand closer.
183
00:12:14,191 --> 00:12:16,229
And how much more do I owe?
184
00:12:17,226 --> 00:12:19,265
30 million, give or take.
185
00:12:20,404 --> 00:12:21,663
(snaps fingers)
186
00:12:25,105 --> 00:12:27,779
-Your next mission.
-(Hutch sighs)
187
00:12:29,182 --> 00:12:31,211
(folder rustling)
188
00:12:33,382 --> 00:12:34,577
I can't.
189
00:12:37,221 --> 00:12:38,688
Hutch...
190
00:12:38,724 --> 00:12:40,515
I'm trying to help you
pay off a debt.
191
00:12:40,550 --> 00:12:44,190
One we very graciously paid
on your behalf
192
00:12:44,226 --> 00:12:47,425
when you burnt all
the Russian's stack of money.
193
00:12:52,063 --> 00:12:53,869
At the rate you're going,
194
00:12:53,905 --> 00:12:56,973
you'll have paid off
the obshchak by spring.
195
00:12:57,969 --> 00:13:00,141
Gonna take a va...
196
00:13:01,270 --> 00:13:03,707
I'm gonna take a break.
197
00:13:03,743 --> 00:13:05,784
♪ ♪
198
00:13:17,592 --> 00:13:19,094
Good luck.
199
00:13:22,764 --> 00:13:24,862
What do I need luck for?
200
00:13:24,898 --> 00:13:28,169
You... take a break?
201
00:13:29,233 --> 00:13:31,705
This job is in your nature,
202
00:13:31,740 --> 00:13:34,736
and nature always wins.
203
00:13:36,645 --> 00:13:38,509
Wherever you go...
204
00:13:41,078 --> 00:13:42,612
...there you are.
205
00:13:53,322 --> 00:13:55,966
(Hutch groaning softly)
206
00:14:01,768 --> 00:14:03,534
(body thuds)
207
00:14:04,705 --> 00:14:06,438
(chuckles)
208
00:14:10,041 --> 00:14:11,814
Wild times await.
209
00:14:11,849 --> 00:14:14,278
This summer,
drive to Plummerville,
210
00:14:14,313 --> 00:14:16,149
smack-dab in the middle
of America,
211
00:14:16,184 --> 00:14:19,854
and join me, Wild Bill,
for summer fun.
212
00:14:19,889 --> 00:14:21,949
(laughs)
With the majestic midway.
213
00:14:21,985 --> 00:14:23,651
Hey!
214
00:14:23,687 --> 00:14:26,989
And to top it off,
America's first and finest
215
00:14:27,024 --> 00:14:30,435
water park!
216
00:14:30,470 --> 00:14:32,594
You kids having summer fun?
217
00:14:32,630 --> 00:14:35,299
BOTH: Sure are,
Mr. Wild Bill... (screaming)
218
00:14:35,335 --> 00:14:39,641
WILD BILL:
Slides for miles and miles!
219
00:14:39,677 --> 00:14:43,170
Because Plummerville is...
220
00:14:43,206 --> 00:14:44,645
(ducks quacking)
221
00:14:44,680 --> 00:14:46,707
...Summerville!
222
00:14:46,743 --> 00:14:51,487
So come on back to Wild Bill's
again and again!
223
00:14:51,522 --> 00:14:53,553
Again and again...
224
00:14:53,589 --> 00:14:55,357
(chuckles)
225
00:14:55,392 --> 00:14:56,694
Yeah.
226
00:14:56,729 --> 00:14:58,452
Um, that commercial
is really old.
227
00:14:58,487 --> 00:15:00,457
Are you sure it's still a place?
228
00:15:00,492 --> 00:15:02,027
Yeah, it's all there.
I-I checked. It's...
229
00:15:02,062 --> 00:15:03,635
The hotel and the water park,
230
00:15:03,670 --> 00:15:06,502
uh, the duck boats
and the midway.
231
00:15:06,538 --> 00:15:07,970
What's a duck boat?
232
00:15:08,005 --> 00:15:11,333
It's, um... it's like
a bus that floats.
233
00:15:11,368 --> 00:15:13,136
Uh, it's a military vehicle.
234
00:15:13,171 --> 00:15:14,735
Grandpa will love it.
235
00:15:14,771 --> 00:15:17,406
-We're bringing Grandpa?
-We're bringing Grandpa?
236
00:15:17,441 --> 00:15:19,080
-Yeah, of course.
-(Brady sighs)
237
00:15:19,116 --> 00:15:22,152
You know what?
Um, I volunteer to stay home.
238
00:15:22,188 --> 00:15:24,654
-Yeah, that's not gonna happen.
-HUTCH: Yeah, Brady, listen.
239
00:15:24,690 --> 00:15:26,380
This is gonna be the most fu...
240
00:15:26,416 --> 00:15:27,783
What happened to your eye?
241
00:15:29,761 --> 00:15:31,690
Somebody fouled me at the game.
242
00:15:31,726 --> 00:15:33,529
What game?
243
00:15:33,565 --> 00:15:35,189
The one you missed.
244
00:15:35,225 --> 00:15:36,591
You're right.
245
00:15:36,627 --> 00:15:37,930
We do need to spend
more time together
246
00:15:37,965 --> 00:15:39,763
-as a family.
-Yeah.
247
00:15:39,798 --> 00:15:41,869
This is one of those places
you went when you were a kid.
248
00:15:41,904 --> 00:15:43,431
Okay, that makes it sound like
249
00:15:43,466 --> 00:15:45,103
I went to a lot of places, okay?
250
00:15:45,138 --> 00:15:47,104
Dad took us on one vacation.
251
00:15:47,139 --> 00:15:49,543
One. To Plummerville.
252
00:15:49,579 --> 00:15:52,450
♪ ♪
253
00:15:52,485 --> 00:15:55,179
(clears throat) Listen.
254
00:15:55,214 --> 00:15:58,088
In life, when times get tough,
255
00:15:58,124 --> 00:16:02,692
you need to have happy memories
to carry you through,
256
00:16:02,727 --> 00:16:04,419
and I just want to show you guys
257
00:16:04,454 --> 00:16:06,423
the place that made me happiest.
258
00:16:06,458 --> 00:16:08,357
You know,
make some memories for you.
259
00:16:08,393 --> 00:16:09,964
Would you let me
do that, please?
260
00:16:09,999 --> 00:16:12,432
-(snickers)
-(Lasagna meowing)
261
00:16:13,730 --> 00:16:15,932
-Well, hello, Lasagna.
-(Hutch chuckling)
262
00:16:15,967 --> 00:16:18,707
Okay.
263
00:16:18,742 --> 00:16:20,070
All right, Hutch. Sure.
264
00:16:20,105 --> 00:16:21,471
-Really?
-Yeah.
265
00:16:21,507 --> 00:16:23,704
-(chuckling): Really?
-Yeah. (laughs)
266
00:16:23,740 --> 00:16:25,481
Come on, kids,
it could be an adventure.
267
00:16:25,517 --> 00:16:26,616
An adventure.
268
00:16:26,651 --> 00:16:28,416
-Yeah.
-That's it.
269
00:16:28,451 --> 00:16:30,318
("More Today Than Yesterday"
by Spiral Starecase playing)
270
00:16:32,590 --> 00:16:34,916
(quiet chatter)
271
00:16:36,589 --> 00:16:39,925
♪ I don't remember
what day it was... ♪
272
00:16:39,960 --> 00:16:41,197
SAMMY:
Grandpa.
273
00:16:43,361 --> 00:16:44,800
-HUTCH: Hey, Dad.
-Mm-hmm.
274
00:16:44,835 --> 00:16:46,228
You got to put out the cigar.
275
00:16:46,263 --> 00:16:47,436
Secondhand smoke.
276
00:16:47,472 --> 00:16:49,639
(laughing)
277
00:16:49,675 --> 00:16:52,167
♪ All I know is... ♪
278
00:16:52,203 --> 00:16:54,045
No such thing.
279
00:16:55,041 --> 00:16:56,474
(Sammy coughing)
280
00:16:56,509 --> 00:16:58,839
♪ And if all my dreams
come true ♪
281
00:16:58,874 --> 00:17:00,845
♪ I'll be spending time
with you... ♪
282
00:17:00,881 --> 00:17:03,816
(sizzling)
283
00:17:03,852 --> 00:17:05,820
Let's do this!
284
00:17:05,856 --> 00:17:07,817
♪ In love with you ♪
285
00:17:09,357 --> 00:17:11,662
♪ With each day
comes a new way... ♪
286
00:17:11,697 --> 00:17:13,662
Hutch, start the car! (laughs)
287
00:17:13,697 --> 00:17:15,998
-Here?
-Yeah.
288
00:17:16,033 --> 00:17:19,363
♪ Every time I kiss your lips ♪
289
00:17:19,398 --> 00:17:23,273
♪ My mind starts to wander ♪
290
00:17:23,308 --> 00:17:25,877
(over car stereo): ♪ And if
all my dreams come true ♪
291
00:17:25,912 --> 00:17:28,504
♪ I'll be spending time
with you ♪
292
00:17:28,540 --> 00:17:30,046
-(turns up volume)
-♪ Oh ♪
293
00:17:30,082 --> 00:17:33,012
(singing along):
♪ I love you more today ♪
294
00:17:33,047 --> 00:17:35,416
♪ Than yesterday ♪
295
00:17:37,415 --> 00:17:39,854
♪ But not as much ♪
296
00:17:39,889 --> 00:17:43,719
♪ As tomorrow ♪
297
00:17:43,755 --> 00:17:48,726
♪ I love you more today
than yesterday ♪
298
00:17:50,034 --> 00:17:53,065
♪ But, darling, not as much ♪
299
00:17:53,100 --> 00:17:57,070
♪ As tomorrow ♪
300
00:17:57,105 --> 00:18:00,678
♪ Every day's a new day ♪
301
00:18:00,713 --> 00:18:03,510
♪ Every time I love ya ♪
302
00:18:03,545 --> 00:18:06,343
-♪ Every day's a new day... ♪
-(song fades)
303
00:18:06,378 --> 00:18:07,742
BRADY:
Oldest water park?
304
00:18:07,778 --> 00:18:09,743
Is that something
we want to advertise?
305
00:18:09,779 --> 00:18:12,084
HUTCH:
Yeah, well, it's historic.
306
00:18:12,119 --> 00:18:15,687
Kids, you're in here.
307
00:18:16,620 --> 00:18:18,690
BRADY:
Oh, we're sharing a room.
308
00:18:19,759 --> 00:18:23,057
-And where's Grandpa sleeping?
-Uh, he's next door.
309
00:18:23,092 --> 00:18:26,063
Oh, Hutch, I think the kids
are too old to share.
310
00:18:26,099 --> 00:18:27,904
Yeah. I'm sorry.
311
00:18:27,939 --> 00:18:30,201
We can all sleep
in the old lodge.
312
00:18:30,237 --> 00:18:33,106
N... Uh, not gonna happen.
313
00:18:33,141 --> 00:18:35,544
(chuckling):
Just me, then.
314
00:18:35,579 --> 00:18:36,746
Fine.
315
00:18:36,781 --> 00:18:38,374
You can have my room.
316
00:18:38,409 --> 00:18:39,874
-Thank you.
-Great.
317
00:18:39,910 --> 00:18:42,076
Then, uh, Sammy,
you got this all to yourself.
318
00:18:44,657 --> 00:18:46,720
The honeymoon suite.
319
00:18:46,755 --> 00:18:48,286
Oh, yeah.
320
00:18:48,321 --> 00:18:50,458
That's what I'm talking about.
321
00:18:51,821 --> 00:18:53,421
-Whoo! -(door closes)
-(Becca sighs)
322
00:18:53,456 --> 00:18:55,356
Look at that, huh?
323
00:18:55,391 --> 00:18:56,964
Take it in.
324
00:18:56,999 --> 00:18:58,866
-Yeah.
-(chuckles)
325
00:18:58,901 --> 00:19:00,795
(inhales sharply)
326
00:19:00,830 --> 00:19:04,065
This is where
business gets done.
327
00:19:05,477 --> 00:19:07,478
Yeah.
328
00:19:07,514 --> 00:19:09,180
(Hutch chuckles)
329
00:19:10,440 --> 00:19:11,814
You don't like it?
330
00:19:11,849 --> 00:19:13,914
No, I'm-I'm taking it in.
331
00:19:13,949 --> 00:19:16,748
I smell cigars.
332
00:19:17,790 --> 00:19:20,254
But I'm happy that you're happy.
333
00:19:20,289 --> 00:19:23,319
(laughs)
And that we're all together.
334
00:19:23,355 --> 00:19:25,286
It's gonna be great.
335
00:19:25,322 --> 00:19:27,088
(laughing)
336
00:19:27,123 --> 00:19:29,733
("Tres Delinquentes"
by Delinquent Habits playing)
337
00:19:29,768 --> 00:19:31,430
SAMMY:
Water park time.
338
00:19:31,465 --> 00:19:33,961
-(Hutch clears throat)
-(Becca sighs)
339
00:19:33,997 --> 00:19:36,098
-Uh, water park time.
-Yeah. Water park. Yeah.
340
00:19:36,133 --> 00:19:38,968
♪ I flex my
brazos hardcore,
down for the
clicka♪
341
00:19:39,004 --> 00:19:41,411
♪ Who's that emanating funk
through the speaka? ♪
342
00:19:41,446 --> 00:19:43,743
♪ Bass gets to thumpin',
rucas get to pumpin' ♪
343
00:19:43,778 --> 00:19:46,140
♪ Who's that rockin'?
Got the party start jumpin' ♪
344
00:19:46,175 --> 00:19:48,914
♪ Blastin' through, ha,
no need for the booyah ♪
345
00:19:48,949 --> 00:19:50,946
♪ Right hammer with the one
knuckle eye-shot through ya ♪
346
00:19:50,981 --> 00:19:52,914
♪ Step to the crowd,
I feel the strain ♪
347
00:19:52,950 --> 00:19:54,250
♪ Throw
chingasos
in the mosh pit... ♪
348
00:19:54,286 --> 00:19:55,586
It's paradise.
349
00:19:55,621 --> 00:19:57,926
-It's like the tropics...
-(laughing)
350
00:19:57,961 --> 00:20:00,660
...mixed with Europe.
351
00:20:01,691 --> 00:20:04,528
-Hello.
-Closed. Sorry.
352
00:20:04,563 --> 00:20:06,433
-What?
-There was an incident.
353
00:20:06,468 --> 00:20:08,433
Water park's closed
for the rest of the day.
354
00:20:08,469 --> 00:20:09,697
-HUTCH: For how long?
-24 hours.
355
00:20:09,732 --> 00:20:11,334
Here's a coupon for hot dogs.
356
00:20:11,369 --> 00:20:12,542
Come again. Sorry.
357
00:20:12,577 --> 00:20:14,041
Lame.
358
00:20:14,076 --> 00:20:15,670
I'm out of here, kids.
359
00:20:15,705 --> 00:20:19,142
Checking out the old lodge.
360
00:20:19,177 --> 00:20:20,778
Hot dogs.
361
00:20:20,814 --> 00:20:23,380
♪ We're all going on
a summer holiday... ♪
362
00:20:23,416 --> 00:20:25,155
COOK:
Number 52's up!
363
00:20:25,191 --> 00:20:28,226
YOUNG HUTCH:
Harry, Dad's bringing the food!
364
00:20:29,391 --> 00:20:31,358
YOUNG HARRY:
Yo, what's up, Hutch?
365
00:20:31,393 --> 00:20:35,129
♪ No more worries
for me or you ♪
366
00:20:35,164 --> 00:20:36,828
♪ For a week or two... ♪
367
00:20:36,863 --> 00:20:40,629
Hey! It's the great Mansell's
family vacation, boys.
368
00:20:40,664 --> 00:20:44,031
Wait till you see the lodge.
369
00:20:44,067 --> 00:20:45,905
You'll see mosquitos
bigger than this hot dog.
370
00:20:45,941 --> 00:20:47,608
(laughter)
371
00:20:49,112 --> 00:20:51,106
MAN:
Something wrong, pal?
372
00:20:53,884 --> 00:20:55,083
You got a problem?
373
00:20:55,118 --> 00:20:57,149
♪ Summer holiday... ♪
374
00:20:57,184 --> 00:20:58,887
Uh, no, I'm sorry.
375
00:20:58,923 --> 00:21:01,323
I was just thinking.
376
00:21:01,359 --> 00:21:05,028
♪ So we're going on
a summer holiday ♪
377
00:21:05,064 --> 00:21:08,723
♪ To make our dreams come true ♪
378
00:21:08,758 --> 00:21:10,365
♪ For me and you... ♪
379
00:21:10,401 --> 00:21:13,799
You know, it's not polite
to eyeball the law.
380
00:21:14,807 --> 00:21:16,432
Uh, sorry, Officer.
381
00:21:16,467 --> 00:21:18,100
It's "Sheriff."
382
00:21:19,108 --> 00:21:21,172
Did I do something wrong?
383
00:21:21,208 --> 00:21:22,907
I don't know.
384
00:21:25,408 --> 00:21:26,647
Did you?
385
00:21:27,643 --> 00:21:28,915
(chuckles softly)
386
00:21:28,951 --> 00:21:30,447
Um, Hutch?
387
00:21:30,482 --> 00:21:32,515
Everything's good, hon.
388
00:21:32,551 --> 00:21:33,581
-Okay.
-(bell dinging)
389
00:21:33,616 --> 00:21:35,249
WAITRESS:
Mansell?
390
00:21:36,257 --> 00:21:37,689
Uh, yeah, that's me.
391
00:21:37,724 --> 00:21:39,294
-Hot dogs are ready.
-(clears throat) Thanks.
392
00:21:39,329 --> 00:21:42,029
-You're welcome.
-Fantastic. All right.
393
00:21:42,064 --> 00:21:44,060
-Enjoy.
-Thanks.
394
00:21:46,596 --> 00:21:48,398
-Hey.
-Hey.
395
00:21:48,433 --> 00:21:49,799
(inhales sharply)
396
00:21:49,835 --> 00:21:52,876
Worth the wait,
and look what we got.
397
00:21:52,911 --> 00:21:54,979
Coupon for the arcade.
398
00:21:55,014 --> 00:21:56,477
BECCA:
That's how they get ya.
399
00:21:56,513 --> 00:21:57,979
-That's how they get ya.
-SAMMY: Can I see it?
400
00:21:58,014 --> 00:21:59,314
All right. (sighs)
401
00:21:59,349 --> 00:22:01,382
All four food groups
in one place.
402
00:22:01,417 --> 00:22:03,212
-SAMMY: Thanks, Mom.
-(door closing)
403
00:22:03,247 --> 00:22:05,947
-(machines chiming, dinging)
-("Power" by Little Mix plays)
404
00:22:05,982 --> 00:22:07,358
-Here you go. You bet.
-Thank you.
405
00:22:08,487 --> 00:22:09,750
Oh, this is so hard.
406
00:22:09,786 --> 00:22:11,586
-(bell rings)
-(laughs)
407
00:22:11,622 --> 00:22:12,655
♪ Hold up... ♪
408
00:22:12,690 --> 00:22:14,096
I wanted to talk to you about
409
00:22:14,131 --> 00:22:16,760
that shiner you got in the game.
410
00:22:16,796 --> 00:22:19,000
(quietly):
I didn't get it in the game.
411
00:22:19,036 --> 00:22:20,500
Sorry, what's that?
412
00:22:20,535 --> 00:22:22,604
I said I didn't get it
in the game.
413
00:22:24,308 --> 00:22:25,942
But you got fouled,
though, right?
414
00:22:25,977 --> 00:22:27,074
Dad, can you just stop?
415
00:22:27,110 --> 00:22:28,406
Can I just... Okay?
416
00:22:28,441 --> 00:22:29,837
Can I just play the game?
417
00:22:29,873 --> 00:22:32,411
It's not a big deal, all right?
418
00:22:32,447 --> 00:22:34,414
-I won, so...
-BECCA: Hutch!
419
00:22:34,449 --> 00:22:35,911
HUTCH:
That doesn't make it...
420
00:22:35,946 --> 00:22:37,778
-Yeah?
-(laughs) Um, play the winner.
421
00:22:37,814 --> 00:22:39,950
Okay. I'll be right there.
422
00:22:39,986 --> 00:22:43,453
Um, we-we will talk
about this more later, okay?
423
00:22:43,489 --> 00:22:45,756
-For sure.
-Yep.
424
00:22:45,791 --> 00:22:48,490
(girls laughing,
chattering indistinctly)
425
00:22:48,526 --> 00:22:50,495
(bell ringing)
426
00:22:50,531 --> 00:22:52,194
GIRL:
I know how to do this!
427
00:22:52,229 --> 00:22:53,765
-GIRL 2: He's so cute.
-(microphone feedback squeals)
428
00:22:53,801 --> 00:22:55,505
WOMAN (over speaker):
Howdy, girls and boys.
429
00:22:55,541 --> 00:22:58,637
It's sizzling here in
Plummerville's ultimate arcade,
430
00:22:58,672 --> 00:23:00,769
the one-stop
entertainment center...
431
00:23:00,804 --> 00:23:02,275
You guys want some tickets?
432
00:23:02,310 --> 00:23:04,206
(laughing):
Um, sure.
433
00:23:05,180 --> 00:23:07,017
-Here.
-Thanks.
434
00:23:07,052 --> 00:23:08,678
-I have a bunch.
-Hey, Brady.
435
00:23:08,713 --> 00:23:10,680
Why'd you give them all away?
436
00:23:10,715 --> 00:23:13,115
I have plenty, dude. Come on.
437
00:23:13,150 --> 00:23:15,023
WOMAN (over speaker):
In less than half an hour
438
00:23:15,058 --> 00:23:17,390
is our happy hour.
439
00:23:17,425 --> 00:23:18,828
♪ Who got the power? ♪
440
00:23:18,863 --> 00:23:20,360
Look at us.
441
00:23:20,395 --> 00:23:22,565
We're decompressing like pros.
442
00:23:23,563 --> 00:23:25,799
Yeah. We're getting there.
443
00:23:25,834 --> 00:23:28,004
-Is that a badger? -WORKER: Yup.
-Come on, Max. Max.
444
00:23:28,040 --> 00:23:29,902
-That one.
-All right.
445
00:23:31,536 --> 00:23:33,303
-Hey.
-Thanks.
446
00:23:33,338 --> 00:23:34,971
Nerd.
447
00:23:35,007 --> 00:23:37,415
You getting some Nerds
with your tickets, nerd?
448
00:23:39,675 --> 00:23:40,808
What's up?
449
00:23:40,843 --> 00:23:42,585
Tell me you're sorry.
450
00:23:44,283 --> 00:23:45,483
For what?
451
00:23:45,518 --> 00:23:47,013
For hitting on my girl.
452
00:23:47,049 --> 00:23:48,690
You're giving her tickets, man.
453
00:23:49,692 --> 00:23:52,256
What if I tell you to fuck off?
That count?
454
00:23:52,292 --> 00:23:54,490
(laughter)
455
00:23:54,526 --> 00:23:56,492
Know who I am?
456
00:23:56,527 --> 00:23:57,860
Last chance.
457
00:23:57,896 --> 00:23:59,535
BOY:
Oh, what, are you gonna cry?
458
00:23:59,571 --> 00:24:01,162
What, you don't...
you don't want another shiner
459
00:24:01,197 --> 00:24:02,771
on your-your pretty
city boy face, do you?
460
00:24:02,807 --> 00:24:03,903
Aw.
461
00:24:05,109 --> 00:24:06,202
-(toy squeaks)
-Hey.
462
00:24:07,242 --> 00:24:08,369
(toy squeaks)
463
00:24:10,542 --> 00:24:12,043
BECCA:
Oh! Oh!
464
00:24:13,285 --> 00:24:15,712
-Fucking touch my sister!
-Let him go!
465
00:24:15,747 --> 00:24:17,353
What are you doing, you punk?
466
00:24:17,389 --> 00:24:19,215
Coming into my house,
starting a fight?
467
00:24:19,948 --> 00:24:21,558
Now settle the fuck down!
468
00:24:21,593 --> 00:24:23,025
♪ Bike, bike, bike, bike,
bike, bike, bike... ♪
469
00:24:23,061 --> 00:24:25,055
(breathing heavily)
470
00:24:25,091 --> 00:24:26,893
-Hey. -No, Dad, Dad, Dad.
-SECURITY GUARD: Get out.
471
00:24:26,928 --> 00:24:28,959
-This piece of shit...
-Get out of here right now!
472
00:24:28,994 --> 00:24:30,266
-What happened?
-Hey, is that your kid?
473
00:24:30,302 --> 00:24:31,299
-Yeah.
-Well, he's starting shit.
474
00:24:31,334 --> 00:24:33,031
He's not starting anything.
475
00:24:33,066 --> 00:24:34,470
I have cameras all over
this place. If you don't get
476
00:24:34,506 --> 00:24:35,899
-your family out of here
right now... -Calm down.
477
00:24:35,935 --> 00:24:37,374
...you and I are gonna
have a problem.
478
00:24:37,409 --> 00:24:39,403
-Yeah, we are gonna have...
-BECCA: Hey!
479
00:24:39,439 --> 00:24:40,869
We're leaving.
480
00:24:40,904 --> 00:24:42,446
-Oh, okay.
-You hear me?
481
00:24:42,481 --> 00:24:43,975
-Okay. Yeah. All right.
-All right, let's go.
482
00:24:44,010 --> 00:24:45,648
-Listen to your wife, old man.
-BRADY: Why? Why?
483
00:24:45,683 --> 00:24:47,075
No, Mom, I didn't do shit.
This guy did all of it.
484
00:24:47,111 --> 00:24:48,910
-Yo, how's your arm?
-SAMMY: My badger.
485
00:24:48,945 --> 00:24:49,984
SECURITY GUARD:
Leave it.
486
00:24:50,019 --> 00:24:51,711
Ouch.
487
00:24:51,747 --> 00:24:53,788
♪ ♪
488
00:25:01,993 --> 00:25:03,795
-BRADY: Man.
-BECCA: Brady, hold up.
489
00:25:03,831 --> 00:25:05,067
-No, I just want...
-Hold up, sweetie.
490
00:25:05,102 --> 00:25:06,537
I just want to go.
491
00:25:09,634 --> 00:25:11,168
BECCA:
Brady.
492
00:25:12,936 --> 00:25:15,011
-What?
-I left my phone.
493
00:25:15,047 --> 00:25:16,476
I'll be right back.
494
00:25:16,512 --> 00:25:18,414
BECCA:
No, Hutch. Hutch, no!
495
00:25:18,449 --> 00:25:21,918
(voice distorting):
No, no, no, no,
496
00:25:21,953 --> 00:25:25,019
no, no, no.
497
00:25:25,055 --> 00:25:27,118
♪ ♪
498
00:25:38,999 --> 00:25:41,199
("Come Out and Play"
by The Offspring playing)
499
00:25:41,234 --> 00:25:43,466
-Well, look who decided to...
-SECURITY GUARD 2: Oh, shit!
500
00:25:43,501 --> 00:25:46,101
(yelling)
501
00:25:46,136 --> 00:25:48,438
MAN: Hey! Trying to be
a hero, big man?
502
00:25:48,474 --> 00:25:50,612
(grunting)
503
00:25:50,648 --> 00:25:52,779
♪ The gangs stake
their own campus locale ♪
504
00:25:52,814 --> 00:25:54,774
♪ And if they
catch you slippin' ♪
505
00:25:54,810 --> 00:25:56,510
-♪ Then it's all over, pal ♪
-(cartoony squealing on game)
506
00:25:56,546 --> 00:25:58,951
♪ If one guy's colors
and the others don't mix ♪
507
00:25:58,986 --> 00:26:00,850
♪ They're gonna bash it up,
bash it up ♪
508
00:26:00,886 --> 00:26:02,624
♪ Bash it up, bash it up ♪
509
00:26:02,659 --> 00:26:05,622
♪ Hey, man,
you talkin' back to me? ♪
510
00:26:05,658 --> 00:26:06,890
♪ Take him out ♪
511
00:26:06,926 --> 00:26:08,529
♪ You gotta keep 'em separated ♪
512
00:26:08,564 --> 00:26:12,334
♪ Hey, come out and play. ♪
513
00:26:12,369 --> 00:26:13,695
-(machine chiming)
-(yelps)
514
00:26:13,730 --> 00:26:15,971
(song ends)
515
00:26:16,007 --> 00:26:18,403
(groaning)
516
00:26:18,439 --> 00:26:20,000
How's that feel?
517
00:26:20,035 --> 00:26:21,876
-Huh?
-BECCA: Hutch!
518
00:26:24,182 --> 00:26:25,540
(scoffing):
God.
519
00:26:25,576 --> 00:26:26,807
Dad.
520
00:26:26,843 --> 00:26:28,351
(horn honking)
521
00:26:28,386 --> 00:26:30,311
BECCA:
S-Sir, we were attacked.
522
00:26:30,346 --> 00:26:32,216
And I don't understand
why we're here.
523
00:26:32,251 --> 00:26:34,556
I don't understand why
those bullies are not here.
524
00:26:34,591 --> 00:26:36,052
Are we being charged
with anything?
525
00:26:36,087 --> 00:26:38,195
Okay, is your son
prone to violence?
526
00:26:38,230 --> 00:26:40,193
Is my... Are you kidding me?
527
00:26:40,228 --> 00:26:42,356
Ma'am.
528
00:26:42,391 --> 00:26:45,059
I'm just trying to gather
some information.
529
00:26:45,094 --> 00:26:46,500
Uh, can you tell me exactly...
530
00:26:46,535 --> 00:26:48,166
Sir, if we're not being charged,
531
00:26:48,201 --> 00:26:49,871
I'd rather not answer
any more of your questions.
532
00:26:51,610 --> 00:26:55,276
I understand protecting
your sister, Brady.
533
00:26:55,311 --> 00:26:57,774
It's instinctual.
534
00:26:57,809 --> 00:26:59,108
But... (clears throat)
535
00:26:59,143 --> 00:27:01,542
there are other ways
to handle things.
536
00:27:02,746 --> 00:27:04,683
You serious?
537
00:27:04,718 --> 00:27:06,082
Y-You tell me to stay cool,
538
00:27:06,117 --> 00:27:08,382
but then you go
and lose your shit?
539
00:27:08,417 --> 00:27:10,526
Which I-I thought was awesome,
by the way.
540
00:27:10,561 --> 00:27:11,918
-You know, the way that you...
-No.
541
00:27:11,954 --> 00:27:14,360
No, it wasn't.
542
00:27:14,396 --> 00:27:16,027
I'm just saying,
543
00:27:16,062 --> 00:27:20,267
you have to be better
than your old man.
544
00:27:20,303 --> 00:27:21,771
(Hutch sighs)
545
00:27:22,767 --> 00:27:24,138
(Brady scoffs)
546
00:27:24,173 --> 00:27:25,643
Whatever.
547
00:27:27,506 --> 00:27:31,440
(banging)
548
00:27:33,185 --> 00:27:35,279
(banging continues)
549
00:27:44,294 --> 00:27:46,556
(chuckles softly)
550
00:27:46,591 --> 00:27:47,997
Okay.
551
00:27:48,032 --> 00:27:49,295
Let's go.
552
00:27:49,330 --> 00:27:51,462
Get up.
553
00:27:51,497 --> 00:27:52,903
Not you.
554
00:27:52,938 --> 00:27:54,331
Just Dad.
555
00:28:01,046 --> 00:28:03,938
♪ ♪
556
00:28:03,973 --> 00:28:05,848
Sit your ass down.
557
00:28:11,882 --> 00:28:14,120
(chair creaking)
558
00:28:15,325 --> 00:28:17,123
You know who I am?
559
00:28:21,565 --> 00:28:23,194
(clears throat)
No, but, uh,
560
00:28:23,230 --> 00:28:25,834
the way you're sitting
behind the sheriff's desk,
561
00:28:25,869 --> 00:28:28,028
-I'm guessing you're somebody.
-Damn right I am.
562
00:28:28,064 --> 00:28:30,334
Name's Wyatt Martin.
563
00:28:31,473 --> 00:28:32,867
I run this town.
564
00:28:32,903 --> 00:28:34,641
Oh. I'm Hutch...
565
00:28:34,676 --> 00:28:36,513
I already know who you are.
566
00:28:36,548 --> 00:28:38,976
You're the tourist
fucked up my son.
567
00:28:39,011 --> 00:28:41,177
-I didn't...
-Shut the fuck up.
568
00:28:41,212 --> 00:28:43,120
Your son was the kid
at the arcade?
569
00:28:43,155 --> 00:28:45,756
Shut the fuck up.
570
00:28:47,156 --> 00:28:49,526
HUTCH: Well, your son may have
had something to do with...
571
00:28:49,561 --> 00:28:52,793
Your son has got
an attitude problem.
572
00:28:52,828 --> 00:28:54,160
And I'm pretty sure
I'm staring at...
573
00:28:56,360 --> 00:28:59,066
My daddy built this town,
and he had a rule.
574
00:29:00,063 --> 00:29:01,831
Tourists get a free pass.
575
00:29:01,867 --> 00:29:03,197
You know why, right?
576
00:29:03,232 --> 00:29:05,835
Bread and butter and all that?
577
00:29:05,870 --> 00:29:07,272
But for this...
578
00:29:08,347 --> 00:29:10,178
...your son-- Brady, right?
579
00:29:10,213 --> 00:29:11,681
Yeah.
580
00:29:11,717 --> 00:29:14,677
Your son Brady messed up
my son's pitching arm.
581
00:29:14,712 --> 00:29:16,853
I get it.
582
00:29:17,847 --> 00:29:19,354
Do you?
583
00:29:19,389 --> 00:29:20,720
Yeah, I get it.
584
00:29:20,755 --> 00:29:24,023
I'll make my son apologize.
585
00:29:24,059 --> 00:29:26,696
But you should watch
the security cam footage,
586
00:29:26,731 --> 00:29:29,198
'cause one of those guys
smacked my daughter
587
00:29:29,234 --> 00:29:31,663
and I lost it.
588
00:29:31,699 --> 00:29:33,402
(takes deep breath)
589
00:29:33,437 --> 00:29:35,366
What would you have done?
590
00:29:45,316 --> 00:29:47,042
Walk 'em out.
591
00:29:47,078 --> 00:29:49,281
BECCA:
Brady, come on.
592
00:29:51,489 --> 00:29:53,751
So that's it, then? We can go?
593
00:29:53,787 --> 00:29:55,917
Do yourself a favor.
594
00:29:55,952 --> 00:29:57,289
Keep going.
595
00:30:07,636 --> 00:30:09,433
Get the boys together.
596
00:30:09,468 --> 00:30:11,138
DEPUTY DANN: Didn't Wyatt say
to leave them alone?
597
00:30:11,173 --> 00:30:13,143
SHERIFF ABEL: I don't
give a fuck what Wyatt says.
598
00:30:13,179 --> 00:30:14,735
Get rid of them.
599
00:30:19,944 --> 00:30:21,646
(camera clicks)
600
00:30:21,681 --> 00:30:23,018
Can you not?
601
00:30:32,496 --> 00:30:35,265
What the hell, Hutch?
602
00:30:35,300 --> 00:30:36,891
On our first day?
603
00:30:36,927 --> 00:30:38,461
I'm sorry.
604
00:30:38,496 --> 00:30:40,628
You just had to bring
that other side of you?
605
00:30:40,664 --> 00:30:43,940
Brady's already aggressive,
and do you know why?
606
00:30:45,542 --> 00:30:46,941
It's because of you.
607
00:30:46,976 --> 00:30:50,843
Because he is watching you
and what you do.
608
00:30:50,878 --> 00:30:52,511
Look, I lost it, all right?
609
00:30:52,547 --> 00:30:54,318
It's over.
610
00:30:54,353 --> 00:30:56,315
What's in the workbag?
611
00:30:58,387 --> 00:31:00,588
What?
612
00:31:00,623 --> 00:31:02,417
The black bag, Hutch.
613
00:31:02,453 --> 00:31:04,086
-You've been trying to hide it.
-Listen.
614
00:31:04,121 --> 00:31:05,361
Okay, so what's in it?
615
00:31:05,397 --> 00:31:07,531
I'm not here for...
616
00:31:07,566 --> 00:31:09,333
-I made a promise to you.
-Yeah.
617
00:31:09,368 --> 00:31:10,824
And I meant what I said.
618
00:31:11,835 --> 00:31:14,201
BECCA:
Yeah, I remember that promise.
619
00:31:21,509 --> 00:31:22,913
Wine?
620
00:31:24,009 --> 00:31:26,710
It's not just any wine.
621
00:31:26,746 --> 00:31:29,286
♪ ♪
622
00:31:29,321 --> 00:31:31,848
It's from Puglia.
623
00:31:31,884 --> 00:31:33,352
Where we met.
624
00:31:34,359 --> 00:31:36,223
And the year.
625
00:31:43,863 --> 00:31:45,727
(Becca crying)
626
00:31:47,239 --> 00:31:49,203
I'm sorry.
627
00:31:51,575 --> 00:31:54,001
Where'd you find this?
628
00:31:54,036 --> 00:31:55,840
Um, eBay.
629
00:31:55,875 --> 00:31:58,074
-eBay?
-Yeah.
630
00:31:58,109 --> 00:31:59,713
Wait, so you ordered it?
631
00:31:59,748 --> 00:32:02,546
It took like six weeks.
632
00:32:05,050 --> 00:32:06,924
You planned for this.
633
00:32:09,894 --> 00:32:13,293
I knew who you were
the moment I met you.
634
00:32:15,259 --> 00:32:17,767
I knew you were dangerous.
635
00:32:17,803 --> 00:32:20,833
(laughing):
You were covered in blood.
636
00:32:20,868 --> 00:32:23,735
-(sighs)
-Good times.
637
00:32:23,770 --> 00:32:25,500
Good times.
638
00:32:25,535 --> 00:32:28,473
("Run Run Run" by Jo Jo Gunne
playing)
639
00:32:29,877 --> 00:32:31,238
♪ Run, run... ♪
640
00:32:31,273 --> 00:32:33,350
Holy crap, Mom.
641
00:32:33,385 --> 00:32:35,117
You've got an eye.
642
00:32:37,446 --> 00:32:40,286
-(chuckles) Really?
-Yeah.
643
00:32:40,322 --> 00:32:43,392
This is not a fair fight.
This is not a fair fight.
644
00:32:43,428 --> 00:32:45,025
I'm on her side!
645
00:32:45,060 --> 00:32:46,691
-(birds chirping)
-(insects trilling)
646
00:32:46,726 --> 00:32:49,131
(humming)
647
00:32:50,468 --> 00:32:51,760
♪ Run ♪
648
00:32:53,739 --> 00:32:54,902
-♪ Run... ♪
-HUTCH: Sammy.
649
00:32:54,937 --> 00:32:56,367
-Where'd she go?
-(camera winding)
650
00:32:56,402 --> 00:32:58,069
-(camera clicks)
-Sammy. Sammy, wait for me.
651
00:32:58,105 --> 00:33:00,566
-Dad, guess where I am.
-Oh!
652
00:33:00,602 --> 00:33:02,372
-(Sammy laughing)
-You got me.
653
00:33:02,407 --> 00:33:04,038
I warned you,
this is a wonderland.
654
00:33:04,074 --> 00:33:05,215
Off we go.
655
00:33:05,250 --> 00:33:06,643
Ready?
656
00:33:07,786 --> 00:33:10,020
-(camera clicks)
-(laughs) Supercute.
657
00:33:11,181 --> 00:33:12,585
(camera clicks)
658
00:33:12,620 --> 00:33:14,156
(laughs)
659
00:33:22,132 --> 00:33:24,567
HUTCH: Grandpa doesn't know
what he's missing.
660
00:33:24,602 --> 00:33:26,594
Duck boats are super fun.
661
00:33:26,629 --> 00:33:28,736
They're trustworthy,
but they don't...
662
00:33:28,771 --> 00:33:30,271
Four tickets for the...
663
00:33:31,766 --> 00:33:34,404
Th-That's...
that's not a duck boat.
664
00:33:34,440 --> 00:33:36,145
Uh, yeah, you see
the big duck on the top?
665
00:33:36,180 --> 00:33:40,740
No, I told my son a duck boat
is a military vehicle.
666
00:33:40,776 --> 00:33:44,644
Uh, more than...
more than one conflict.
667
00:33:44,680 --> 00:33:46,916
I'm gonna...
Okay, four tickets.
668
00:33:46,951 --> 00:33:48,253
One kid.
669
00:33:48,288 --> 00:33:50,455
Yeah, here, honey,
hand these out.
670
00:33:50,490 --> 00:33:53,186
-(Becca laughing)
-Really heavy-duty. Mil spec.
671
00:33:53,221 --> 00:33:54,689
Yeah.
672
00:33:54,725 --> 00:33:58,362
BRADY: Single-handedly
caused our loss at 'Nam.
673
00:33:58,397 --> 00:34:00,260
GUIDE: Hey, only
a few seats left, folks.
674
00:34:00,295 --> 00:34:01,596
Come aboard.
675
00:34:01,631 --> 00:34:03,667
I hope you don't mind
getting wet.
676
00:34:04,676 --> 00:34:07,176
BECCA:
Yes. Thank you.
677
00:34:10,740 --> 00:34:12,142
Sweetie, why don't you
sit down there?
678
00:34:12,177 --> 00:34:14,314
Uh, that's good. Thanks.
679
00:34:14,350 --> 00:34:16,545
SAMMY: Dad's right.
It's like a bus that floats.
680
00:34:16,580 --> 00:34:18,982
BECCA:
It is like a bus that floats.
681
00:34:19,018 --> 00:34:20,585
Where is Dad?
682
00:34:22,485 --> 00:34:24,060
(stammers) You're not coming?
683
00:34:24,095 --> 00:34:26,794
Hon, I had too many churros
with my macchiato.
684
00:34:26,829 --> 00:34:28,522
I'll see you at the park.
685
00:34:28,557 --> 00:34:31,495
-BECCA: What? No.
-Have fun.
686
00:34:31,531 --> 00:34:34,134
-BRADY: Bye, Macchiato.
-Well... eat better!
687
00:34:34,169 --> 00:34:36,700
(duck quacking sound effects
blasting)
688
00:34:39,841 --> 00:34:41,870
(quiet chatter)
689
00:34:44,416 --> 00:34:46,842
♪ ♪
690
00:34:57,393 --> 00:34:59,218
Looks like it's the end
of the line for you, pal...
691
00:34:59,254 --> 00:35:01,861
BOAT DRIVER: All right, let's
get this party started. Vests.
692
00:35:01,897 --> 00:35:03,060
Grab 'em off my arm.
693
00:35:03,096 --> 00:35:04,561
-Vest?
-I'm good.
694
00:35:04,596 --> 00:35:06,001
-Excuse us. Oh, hi.
-Excuse us. Excuse us.
695
00:35:06,036 --> 00:35:07,598
-Yeah, yeah. Absolutely.
-Right up front?
696
00:35:07,634 --> 00:35:08,938
BOAT DRIVER: Just head on up
to the front, yeah.
697
00:35:08,973 --> 00:35:10,435
Uh, headphones should be
on the bench.
698
00:35:10,471 --> 00:35:12,406
Find a seat in the back.
Just get comfortable.
699
00:35:12,441 --> 00:35:15,008
You can stand if you want.
Just hold on really tight.
700
00:35:15,043 --> 00:35:16,677
And we'll get going in a minute.
701
00:35:16,712 --> 00:35:18,174
S-sit down.
702
00:35:18,210 --> 00:35:20,579
(engine sputtering)
703
00:35:23,214 --> 00:35:24,679
(engine starts)
704
00:35:24,714 --> 00:35:28,056
BOAT DRIVER:
And we're sailing away.
705
00:35:28,091 --> 00:35:30,860
(duck quacking sound effects
blasting)
706
00:35:30,895 --> 00:35:32,689
Okay, so,
I'll be your guide today
707
00:35:32,725 --> 00:35:36,190
as we cruise along
the great Plummerville lakes.
708
00:35:36,226 --> 00:35:37,390
And, uh...
709
00:35:37,426 --> 00:35:38,700
What's up, guys?
710
00:35:38,736 --> 00:35:40,632
More than you know.
711
00:35:41,806 --> 00:35:43,930
Yeah. You were told to leave.
712
00:35:43,966 --> 00:35:47,969
So what are you still doing
in town, old man?
713
00:35:49,406 --> 00:35:51,877
I'm here with my family,
714
00:35:51,913 --> 00:35:54,076
making memories.
715
00:35:54,112 --> 00:35:55,817
(laughing)
716
00:35:55,853 --> 00:35:57,744
He's making memories, huh?
717
00:35:57,779 --> 00:35:59,419
HUTCH:
There's no need for this.
718
00:35:59,454 --> 00:36:02,658
This is all a big
misunderstanding. I'm here...
719
00:36:02,694 --> 00:36:05,120
(yelling, grunting)
720
00:36:05,155 --> 00:36:06,222
Be cool.
721
00:36:06,258 --> 00:36:07,461
-(groans)
-(clangs)
722
00:36:08,359 --> 00:36:10,123
(grunting, panting)
723
00:36:10,765 --> 00:36:12,301
Come on!
724
00:36:16,103 --> 00:36:18,098
-Hey!
-Use your words.
725
00:36:20,273 --> 00:36:22,003
-(yells)
-(knife clatters)
726
00:36:26,944 --> 00:36:29,349
What am I paying you for?
Fuck. He's right there!
727
00:36:29,384 --> 00:36:32,453
("When the Saints Go
Marchin' In" playing)
728
00:36:39,193 --> 00:36:40,657
BOAT DRIVER:
That's right.
729
00:36:40,693 --> 00:36:42,628
My favorite, personally,
is the butter brownie.
730
00:36:42,663 --> 00:36:45,125
Oh, and, um, speaking of...
(continues indistinctly)
731
00:36:48,696 --> 00:36:50,240
(Hutch grunts fiercely)
732
00:36:52,304 --> 00:36:54,040
Now no one gets the pole.
733
00:36:54,076 --> 00:36:55,674
But I got a fucking knife!
734
00:36:57,845 --> 00:36:59,546
(groans)
735
00:37:00,409 --> 00:37:02,076
(straining)
736
00:37:03,646 --> 00:37:05,915
You're dead, motherfucker.
737
00:37:07,885 --> 00:37:10,951
These waters are home
to our native giant bass.
738
00:37:10,986 --> 00:37:12,820
-(grunts fiercely)
-Cool it, man. Cool it.
739
00:37:12,856 --> 00:37:16,059
Talk to me, okay?
Think of the children.
740
00:37:16,094 --> 00:37:17,729
What?
741
00:37:19,397 --> 00:37:21,436
(distorted groaning)
742
00:37:23,170 --> 00:37:25,641
(distorted):
Fuck.
743
00:37:25,676 --> 00:37:27,772
(straining)
744
00:37:33,014 --> 00:37:34,548
You motherfuck...
745
00:37:42,226 --> 00:37:43,818
That's what I'm
fucking talking about!
746
00:37:43,854 --> 00:37:46,192
You said he was just
a fucking tourist!
747
00:37:46,227 --> 00:37:48,760
That's all Abel fucking told me.
748
00:37:48,795 --> 00:37:51,558
You're gonna pay us a lot more
fucking money now, Dann.
749
00:37:51,593 --> 00:37:53,193
I lost a tooth.
750
00:37:54,201 --> 00:37:56,031
(splashing, thumping)
751
00:37:58,907 --> 00:38:01,038
♪ ♪
752
00:38:01,074 --> 00:38:03,808
(grunting)
753
00:38:10,786 --> 00:38:13,114
(yells)
754
00:38:20,292 --> 00:38:21,592
(muffled grunting)
755
00:38:21,627 --> 00:38:23,828
(distorted duck quacking
sound effects)
756
00:38:33,974 --> 00:38:35,444
(screams)
757
00:38:37,816 --> 00:38:40,378
Ah, fuck that! (screams)
758
00:38:40,413 --> 00:38:42,979
-(whirring)
-(screams) Shit!
759
00:38:43,621 --> 00:38:45,487
(yells)
760
00:38:49,651 --> 00:38:51,894
Tell your boss
761
00:38:51,929 --> 00:38:54,388
I'm... on... fucking...
762
00:38:54,423 --> 00:38:56,491
vacation!
763
00:38:56,527 --> 00:38:59,292
(grunting fiercely)
764
00:39:00,702 --> 00:39:02,735
-(flies buzzing) -WOMAN: So,
we went to the beach,
765
00:39:02,770 --> 00:39:04,733
now we're gonna get some
ice cream. What flavors? Yeah?
766
00:39:04,768 --> 00:39:06,902
GIRL:
Yeah, I want ice cream.
767
00:39:06,937 --> 00:39:09,003
-I want chocolate ice cream.
-(flies buzzing)
768
00:39:09,038 --> 00:39:10,606
We're gonna get
some chocolate ice cream.
769
00:39:10,642 --> 00:39:12,139
Come on.
Let's go this way. Yeah?
770
00:39:12,174 --> 00:39:14,443
Yeah. Okay. I'm gonna
get strawberry ice cream.
771
00:39:14,478 --> 00:39:16,282
Yeah, and vanilla.
772
00:39:16,317 --> 00:39:18,718
(playing meditative melody)
773
00:39:23,194 --> 00:39:24,652
HUTCH (over speaker):
Hey, Harry.
774
00:39:24,687 --> 00:39:26,694
That wasn't a trumpet.
775
00:39:26,729 --> 00:39:29,199
You were just being serenaded
by a shamisen, my brother.
776
00:39:29,234 --> 00:39:31,759
Ah, you just got back
from Osaka, right?
777
00:39:31,794 --> 00:39:33,832
Yeah, and I master shit quickly.
778
00:39:34,829 --> 00:39:36,631
-What's up?
-Hey.
779
00:39:36,667 --> 00:39:38,537
You remember Plummerville?
780
00:39:38,572 --> 00:39:40,336
One of the happiest weeks
of my life.
781
00:39:40,372 --> 00:39:42,042
Yeah. Mine, too.
782
00:39:42,078 --> 00:39:44,106
Yeah, I remember...
783
00:39:44,141 --> 00:39:46,611
I remember seeing the
other kids and their parents
784
00:39:46,646 --> 00:39:50,343
and thinking
we were just like them.
785
00:39:52,355 --> 00:39:56,426
Anyway, I came back here,
and, um...
786
00:39:57,888 --> 00:39:59,621
Plummerville just isn't
as friendly
787
00:39:59,656 --> 00:40:02,327
as I remember it to be.
788
00:40:02,362 --> 00:40:03,725
It's an old trade route.
789
00:40:03,760 --> 00:40:05,892
Used since the bootlegging days.
790
00:40:05,928 --> 00:40:07,665
Why you think Dad took us there
791
00:40:07,700 --> 00:40:09,769
for our one and only
family vacation?
792
00:40:10,769 --> 00:40:13,404
Are you saying
he was on a mission?
793
00:40:13,439 --> 00:40:15,645
You got it, Hutchy boy.
794
00:40:15,680 --> 00:40:17,376
Oh, yeah.
795
00:40:17,412 --> 00:40:18,908
HARRY:
The cops over there,
796
00:40:18,943 --> 00:40:21,207
they in cahoots
with the big syndicate.
797
00:40:21,242 --> 00:40:23,577
Hey, careful with that.
It's not my money.
798
00:40:23,613 --> 00:40:25,012
I'm sorry, boss.
799
00:40:25,047 --> 00:40:26,851
-I didn't mean to...
-Fucking moron.
800
00:40:26,887 --> 00:40:28,848
HARRY:
And they
would not want a guy like you
801
00:40:28,883 --> 00:40:30,490
sniffing around, bro.
802
00:40:30,525 --> 00:40:32,561
(indistinct shouting,
busy chatter)
803
00:40:38,463 --> 00:40:40,401
How's it going?
804
00:40:40,436 --> 00:40:43,132
Holy shit,
this is a big shipment.
805
00:40:45,241 --> 00:40:46,672
What's in the blinking thing?
806
00:40:46,707 --> 00:40:48,406
WYATT: The shit that's
gonna land Lendina
807
00:40:48,441 --> 00:40:49,735
on Interpol's top ten.
808
00:40:49,771 --> 00:40:51,811
(both chuckle)
809
00:40:52,818 --> 00:40:54,379
This is great.
810
00:40:54,414 --> 00:40:55,911
You want more guys here
811
00:40:55,946 --> 00:40:57,586
just in case there's
any more trouble?
812
00:40:59,614 --> 00:41:01,282
Hey.
813
00:41:01,318 --> 00:41:04,125
Don't cause any trouble,
and there won't be any trouble.
814
00:41:04,160 --> 00:41:06,254
Remember who's boss here.
815
00:41:07,831 --> 00:41:09,158
Got it.
816
00:41:11,794 --> 00:41:13,470
I got to get my son.
817
00:41:15,172 --> 00:41:17,267
Watch this shit and be cool.
818
00:41:17,303 --> 00:41:19,333
♪ ♪
819
00:41:25,775 --> 00:41:27,542
Want me to take that?
820
00:41:27,577 --> 00:41:29,880
Uh, thanks.
821
00:41:29,916 --> 00:41:31,878
Do you think Dad is
eventually gonna grace us
822
00:41:31,913 --> 00:41:33,713
with his presence or...
823
00:41:33,749 --> 00:41:35,489
Wild animals!
824
00:41:35,525 --> 00:41:37,289
CARNIE:
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
825
00:41:37,324 --> 00:41:38,489
Don't go too near.
826
00:41:38,524 --> 00:41:39,887
That's a wild wolf dog.
827
00:41:39,922 --> 00:41:42,731
Got to stay locked up, that one.
828
00:41:42,766 --> 00:41:45,425
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
829
00:41:46,502 --> 00:41:48,603
Uh, among other things,
but, um...
830
00:41:48,638 --> 00:41:50,634
-(yelps) -You know,
if you gain their trust...
831
00:41:50,670 --> 00:41:52,000
-(barks)
-...and you show them
832
00:41:52,036 --> 00:41:53,735
that the world is
a safe place for them...
833
00:41:53,770 --> 00:41:56,011
A world that is safe?
834
00:41:56,047 --> 00:41:57,844
What world is that?
835
00:41:59,207 --> 00:42:01,643
Okay. Let's go find Dad
for dinner.
836
00:42:01,678 --> 00:42:03,652
(phone vibrating)
837
00:42:05,519 --> 00:42:07,321
You caught our tourist, I heard.
838
00:42:07,356 --> 00:42:09,125
Did he put up much of a fight?
839
00:42:09,160 --> 00:42:12,018
(power tools buzzing loudly)
840
00:42:12,053 --> 00:42:14,454
What's... I can't hear you.
841
00:42:15,825 --> 00:42:17,966
Hey, turn that off.
842
00:42:18,001 --> 00:42:19,467
Shut it off!
843
00:42:19,502 --> 00:42:21,630
-What are you, new?
-(buzzing stops)
844
00:42:21,665 --> 00:42:24,003
Wh-What was that?
845
00:42:24,038 --> 00:42:27,142
DANN (over phone, slurring):
Uh, he broke my teeth, man.
846
00:42:27,177 --> 00:42:28,674
What about your teeth?
847
00:42:28,709 --> 00:42:30,444
(slurring):
He crushed 'em, okay?
848
00:42:30,480 --> 00:42:33,041
He... he just...
he beat everybody.
849
00:42:33,076 --> 00:42:35,816
What the fuck
are you talking about?
850
00:42:36,880 --> 00:42:38,387
Talking about the guy, okay?
851
00:42:38,423 --> 00:42:40,451
I don't think
he's just some tourist.
852
00:42:40,486 --> 00:42:42,515
(phone ringing)
853
00:42:47,689 --> 00:42:49,124
Yes.
854
00:42:49,159 --> 00:42:50,892
HUTCH (over phone):
I've got a problem.
855
00:42:50,927 --> 00:42:53,369
Of your own making, I sense.
856
00:42:53,404 --> 00:42:55,831
HUTCH:
Plummerville. You heard of it?
857
00:42:55,867 --> 00:42:57,239
THE BARBER:
It's a back road.
858
00:42:57,274 --> 00:43:00,236
Drugs, guns, viruses and worse
859
00:43:00,271 --> 00:43:03,736
come down from Canada
and go on to points unknown.
860
00:43:03,772 --> 00:43:05,040
All right.
861
00:43:05,075 --> 00:43:07,181
Well, where does
the buck stop here?
862
00:43:07,216 --> 00:43:08,915
There are layers.
863
00:43:10,011 --> 00:43:11,816
Possibly an individual,
864
00:43:11,851 --> 00:43:14,855
a unique individual
called Lendina.
865
00:43:16,421 --> 00:43:17,816
Lendina.
866
00:43:17,852 --> 00:43:19,893
♪ ♪
867
00:43:27,606 --> 00:43:29,804
-LENDINA: Guy in the white?
-GUARD: Yes, ma'am.
868
00:43:33,745 --> 00:43:36,576
-No, no. No new dealer.
-This requires a woman's touch.
869
00:43:36,611 --> 00:43:38,772
But I'm winning.
On a roll here.
870
00:43:38,808 --> 00:43:39,875
Congratulations.
871
00:43:39,910 --> 00:43:42,247
Let's see how your luck goes.
872
00:43:42,283 --> 00:43:43,653
(chuckles)
873
00:43:45,090 --> 00:43:46,953
Beautiful. I split.
874
00:43:47,949 --> 00:43:49,252
LENDINA:
Sure.
875
00:43:50,294 --> 00:43:51,691
-Hit me.
-So how's your trip
876
00:43:51,727 --> 00:43:53,528
-been going so far?
-Shut up and deal.
877
00:43:53,563 --> 00:43:56,188
THE BARBER:
Plummerville is critical
878
00:43:56,223 --> 00:43:57,966
to Lendina's larger empire.
879
00:43:58,001 --> 00:43:59,065
Oh, shit.
880
00:43:59,101 --> 00:44:00,764
Aw.
881
00:44:00,799 --> 00:44:02,796
-(taps on table)
-It happens.
882
00:44:02,832 --> 00:44:04,130
(chips clacking)
883
00:44:04,165 --> 00:44:05,807
THE BARBER:
A lone wolf.
884
00:44:05,842 --> 00:44:11,738
Operates unburdened
by any constraints... at all.
885
00:44:11,773 --> 00:44:14,917
You piss off the Russians, they
come to your house with guns.
886
00:44:14,952 --> 00:44:18,319
Lendina and her squad will slay
your family on the front lawn
887
00:44:18,354 --> 00:44:20,281
and force you to watch
888
00:44:20,317 --> 00:44:24,122
if you disrupt
their situations any further.
889
00:44:28,097 --> 00:44:29,129
Yes.
890
00:44:29,165 --> 00:44:30,494
(laughter)
891
00:44:30,530 --> 00:44:32,897
Pay me. (laughs)
892
00:44:32,932 --> 00:44:34,893
-(screaming)
-(bystanders gasping)
893
00:44:34,929 --> 00:44:36,896
(laughing)
894
00:44:36,932 --> 00:44:39,432
You're a winner.
895
00:44:39,467 --> 00:44:41,467
DEALER: Ma'am, I swear,
I knew nothing...
896
00:44:41,502 --> 00:44:43,779
-(bystanders screaming)
-MAN: Oh, my God!
897
00:44:45,139 --> 00:44:46,348
MAN:
What's happening?
898
00:44:46,383 --> 00:44:47,948
(screaming, frantic chatter)
899
00:44:50,321 --> 00:44:51,916
Nobody cheats in my casino!
900
00:44:51,952 --> 00:44:54,218
-(feedback squealing)
-(men groaning)
901
00:44:56,654 --> 00:44:58,321
(neck snaps)
902
00:44:59,960 --> 00:45:03,459
You'll want to de-escalate
the situation.
903
00:45:03,495 --> 00:45:08,298
I mean, do you got any intel,
an... an address or anything?
904
00:45:09,299 --> 00:45:12,533
I'll give you a lead,
but hear me on this.
905
00:45:14,070 --> 00:45:15,674
You're on your own, Hutch.
906
00:45:15,710 --> 00:45:17,370
-Aw, Killer.
-(dog whimpering)
907
00:45:17,405 --> 00:45:20,382
I'm so sorry
that you had to see that.
908
00:45:20,418 --> 00:45:22,274
My little baby should never see
909
00:45:22,309 --> 00:45:24,645
those terrible, terrible people.
910
00:45:24,681 --> 00:45:26,212
No.
911
00:45:26,247 --> 00:45:28,157
What about them back there?
912
00:45:28,193 --> 00:45:29,457
Leave no witnesses.
913
00:45:29,492 --> 00:45:31,486
-Burn it down.
-You got it.
914
00:45:33,231 --> 00:45:35,025
(bystanders screaming)
915
00:45:35,060 --> 00:45:37,261
-(rapid gunfire)
-(screaming continues)
916
00:45:40,866 --> 00:45:43,402
That was fast. Did it hurt?
917
00:45:43,438 --> 00:45:45,340
No, I'm fine.
918
00:45:45,375 --> 00:45:46,737
Maybe this is too soon.
919
00:45:46,772 --> 00:45:49,003
Dad, really, I'm fine.
920
00:45:49,038 --> 00:45:51,039
My arm's healing good.
921
00:45:51,075 --> 00:45:53,750
-(ringtone playing)
-Hold on.
922
00:45:56,785 --> 00:45:58,516
Max, I have to take
this damn call.
923
00:45:58,552 --> 00:45:59,852
Won't be long.
924
00:45:59,887 --> 00:46:01,016
(gunfire and screaming
in distance)
925
00:46:01,051 --> 00:46:02,215
WYATT (over phone):
What?
926
00:46:02,251 --> 00:46:03,758
LENDINA (chuckles):
Well...
927
00:46:03,794 --> 00:46:06,194
that's no way to treat
your business partner.
928
00:46:06,229 --> 00:46:07,926
Ex-partner.
929
00:46:07,962 --> 00:46:09,363
(over phone):
This is my last shipment.
930
00:46:09,398 --> 00:46:11,323
(sighs) Goodness.
931
00:46:11,358 --> 00:46:14,103
My father's debt is all paid up.
932
00:46:14,138 --> 00:46:17,030
I can count.
933
00:46:17,065 --> 00:46:20,335
This, you know...
934
00:46:20,371 --> 00:46:22,670
(choking up):
pays off the last of our debt.
935
00:46:22,706 --> 00:46:24,374
Aw.
936
00:46:24,409 --> 00:46:27,579
By my calculations, the debt
will never be paid off.
937
00:46:27,615 --> 00:46:28,945
(scoffing):
No.
938
00:46:28,981 --> 00:46:30,382
That's bullshit,
and you know it.
939
00:46:30,418 --> 00:46:32,786
(laughing)
940
00:46:32,822 --> 00:46:34,555
Ain't nothing funny
about what I said.
941
00:46:34,590 --> 00:46:36,186
(Lendina laughing over phone)
942
00:46:36,221 --> 00:46:39,624
Your father died
because he was distracted.
943
00:46:39,660 --> 00:46:41,428
Are you distracted?
944
00:46:41,463 --> 00:46:42,889
I'm not my dad.
945
00:46:42,925 --> 00:46:44,466
It's over.
946
00:46:44,501 --> 00:46:46,300
(Lendina scoffs over phone)
947
00:46:46,336 --> 00:46:48,360
Well, then...
948
00:46:48,395 --> 00:46:50,534
-we'll see.
-(phone beeps)
949
00:46:50,569 --> 00:46:52,402
Well...
950
00:46:54,408 --> 00:46:55,845
Hello?
951
00:46:58,644 --> 00:47:00,674
♪ ♪
952
00:47:02,752 --> 00:47:04,780
WYATT:
Hey, Max, where you going?
953
00:47:04,816 --> 00:47:06,680
(door closes)
954
00:47:12,296 --> 00:47:14,756
(phone vibrating)
955
00:47:14,791 --> 00:47:16,459
Sheriff.
956
00:47:16,494 --> 00:47:18,434
SHERIFF ABEL (over phone):
You can just call me Abel.
957
00:47:18,469 --> 00:47:21,065
Sheriff, I need to make sure
958
00:47:21,101 --> 00:47:23,532
Wyatt hasn't forgotten
who he works for.
959
00:47:24,698 --> 00:47:28,000
Take something
that really matters to him.
960
00:47:28,035 --> 00:47:29,538
Got it.
961
00:47:37,051 --> 00:47:39,982
-Mom, it's your turn.
-Oh. (clears throat)
962
00:47:40,018 --> 00:47:41,853
-BRADY: Hey, Mom?
-Yes?
963
00:47:41,889 --> 00:47:44,284
-Is Dad in trouble again?
-Mm.
964
00:47:44,319 --> 00:47:46,159
Why? Do you know something?
965
00:47:47,156 --> 00:47:48,687
No, that's why... No.
966
00:47:48,723 --> 00:47:50,999
-Mm, I'm sure he'll be...
-(knocking at door)
967
00:47:53,304 --> 00:47:54,530
No, honey. Let me.
968
00:48:05,579 --> 00:48:07,516
Hamburgers!
969
00:48:07,552 --> 00:48:10,048
And s'mores for dinner tonight.
970
00:48:10,084 --> 00:48:12,581
-BRADY: Ah, so nutritious.
-SAMMY: Yay.
971
00:48:13,688 --> 00:48:15,852
Your dad's running late.
972
00:48:15,887 --> 00:48:17,693
But come with me.
973
00:48:17,728 --> 00:48:19,492
I promise you
it's the way to go.
974
00:48:19,528 --> 00:48:20,828
(Sammy chuckles)
975
00:48:20,863 --> 00:48:22,359
BRADY: Sammy, come on.
Help me pack up.
976
00:48:22,395 --> 00:48:24,527
-You-you talked to Hutch?
-Talk later. Got to move.
977
00:48:25,501 --> 00:48:26,529
BECCA:
Okay.
978
00:48:27,864 --> 00:48:30,469
(sighs)
979
00:48:30,505 --> 00:48:32,637
Walk in...
980
00:48:32,672 --> 00:48:35,334
real smooth.
981
00:48:35,370 --> 00:48:37,377
Keep everything room temp.
982
00:48:37,412 --> 00:48:38,907
Yeah.
983
00:48:38,943 --> 00:48:40,876
No escalating.
984
00:48:40,911 --> 00:48:43,252
De-escalate.
985
00:48:43,288 --> 00:48:45,486
Lead by example.
986
00:48:45,521 --> 00:48:46,819
(inhales sharply)
987
00:48:46,854 --> 00:48:49,521
"Hey, fellas. What a mix-up."
988
00:48:49,557 --> 00:48:51,587
♪ ♪
989
00:48:53,531 --> 00:48:55,094
It's a big shipment, but...
990
00:48:55,129 --> 00:48:57,194
I guarantee you
we can do more next time.
991
00:48:57,229 --> 00:48:59,229
Except those paintings
are a bitch.
992
00:48:59,264 --> 00:49:01,894
But you got to see
what's in here.
993
00:49:05,272 --> 00:49:09,042
Here is the special thing
the boss lady asked for.
994
00:49:09,077 --> 00:49:10,776
-(muffled grunting)
-Wyatt's spoiled son.
995
00:49:10,812 --> 00:49:12,339
(muffled):
Wait! Wait!
996
00:49:12,374 --> 00:49:14,082
No! Wait! (continues shouting)
997
00:49:14,117 --> 00:49:16,546
Now, I want you to tell
the boss that I said it was
998
00:49:16,581 --> 00:49:18,883
-a pleasure to be of service.
-(banging on van door)
999
00:49:18,918 --> 00:49:21,589
Okay? You understand?
1000
00:49:21,624 --> 00:49:23,089
MAX (muffled):
Hey!
1001
00:49:23,124 --> 00:49:25,519
Or do I need to get
a fucking translator?
1002
00:49:25,555 --> 00:49:27,763
(muffled grunting
and shouting continue)
1003
00:49:27,798 --> 00:49:29,727
I need to get
a fucking translator.
1004
00:49:29,763 --> 00:49:31,927
(liquid pouring)
1005
00:49:31,962 --> 00:49:33,263
Hey, fellas.
1006
00:49:33,298 --> 00:49:35,637
What the fuck?
How did you get in here?
1007
00:49:35,672 --> 00:49:37,901
-The door.
-(guns cocking)
1008
00:49:37,936 --> 00:49:39,539
Is that gasoline?
1009
00:49:39,575 --> 00:49:41,274
You're quick.
1010
00:49:45,574 --> 00:49:47,915
Now, listen,
I could torch this money,
1011
00:49:47,950 --> 00:49:49,651
it'd go up in a flash,
and whatever's
1012
00:49:49,687 --> 00:49:51,448
in those barrels would go boom,
1013
00:49:51,483 --> 00:49:53,483
and most of you
wouldn't make it out of here,
1014
00:49:53,518 --> 00:49:56,993
and those who do
will have to answer to Lendina.
1015
00:49:58,123 --> 00:50:00,623
I'm guessing this is all hers.
1016
00:50:01,997 --> 00:50:04,528
So then what the fuck
do you want?
1017
00:50:06,470 --> 00:50:08,503
Okay, well...
1018
00:50:08,538 --> 00:50:10,129
I want a break.
1019
00:50:10,164 --> 00:50:11,332
A break?
1020
00:50:11,367 --> 00:50:14,675
I just want a fucking break.
1021
00:50:14,710 --> 00:50:16,943
So if I walk out of here,
1022
00:50:16,979 --> 00:50:19,614
you leave me
and my family alone,
1023
00:50:19,649 --> 00:50:21,406
'cause that's all I want.
1024
00:50:21,442 --> 00:50:23,318
To de-escalate this.
1025
00:50:23,353 --> 00:50:25,115
(scoffs)
1026
00:50:25,150 --> 00:50:27,656
Are you fucking kidding me?
1027
00:50:27,691 --> 00:50:29,121
From the moment you've shown up,
1028
00:50:29,156 --> 00:50:31,355
you've put my men
in the fucking ER.
1029
00:50:31,391 --> 00:50:33,821
There's no way
you are just some family man.
1030
00:50:35,357 --> 00:50:38,098
De-escalate? Fuck you.
1031
00:50:38,134 --> 00:50:40,795
Plummerville was A-OK
before you showed up.
1032
00:50:41,802 --> 00:50:43,666
Wherever I go...
1033
00:50:44,908 --> 00:50:48,143
I could so easily
kill you right now.
1034
00:50:49,313 --> 00:50:51,179
But...
1035
00:50:55,420 --> 00:50:56,844
You're lucky.
1036
00:50:57,820 --> 00:51:00,221
You catch me on a good day.
1037
00:51:03,492 --> 00:51:05,055
Go.
1038
00:51:05,090 --> 00:51:06,920
Get the fuck out of here.
1039
00:51:09,260 --> 00:51:11,529
Go before I change my mind.
1040
00:51:12,932 --> 00:51:14,900
(guns clicking)
1041
00:51:14,935 --> 00:51:17,229
(banging on van door)
1042
00:51:17,264 --> 00:51:19,402
(grunts)
1043
00:51:19,437 --> 00:51:21,167
SHERIFF ABEL:
Fucking pick him up.
1044
00:51:21,202 --> 00:51:22,469
Jesus.
1045
00:51:22,504 --> 00:51:25,171
MAX (muffled):
No! Help me!
1046
00:51:25,206 --> 00:51:26,514
Help me!
1047
00:51:26,549 --> 00:51:28,915
No! (shouts)
1048
00:51:28,950 --> 00:51:32,451
(muffled shouting continues)
1049
00:51:41,455 --> 00:51:43,627
(engine starts)
1050
00:51:50,706 --> 00:51:53,101
(tires screech)
1051
00:51:53,137 --> 00:51:54,968
(engine revving)
1052
00:52:01,979 --> 00:52:03,713
(sighs)
1053
00:52:06,156 --> 00:52:08,219
SHERIFF ABEL:
You're on my last fucking nerve.
1054
00:52:08,255 --> 00:52:10,024
I told you
to get the fuck out...
1055
00:52:10,059 --> 00:52:11,719
-(clattering)
-(men yelling, groaning)
1056
00:52:11,754 --> 00:52:13,789
-(rapid gunfire)
-Who the fuck is this guy?!
1057
00:52:18,162 --> 00:52:20,397
(men yelling)
1058
00:52:20,433 --> 00:52:22,131
-SHERIFF ABEL: Wait! Wait!
-(gunshots)
1059
00:52:22,166 --> 00:52:24,364
(men screaming)
1060
00:52:24,400 --> 00:52:26,972
(gunfire continues)
1061
00:52:27,007 --> 00:52:29,272
(grunting and groaning)
1062
00:52:29,307 --> 00:52:31,741
(Max gasping, breathing heavily)
1063
00:52:33,582 --> 00:52:35,349
(choking)
1064
00:52:47,761 --> 00:52:49,656
(choking)
1065
00:52:49,692 --> 00:52:52,201
(Max whimpering,
breathing heavily)
1066
00:53:02,336 --> 00:53:04,238
(gasping)
1067
00:53:04,273 --> 00:53:05,671
(man yells)
1068
00:53:05,706 --> 00:53:08,547
(grunting and groaning continue)
1069
00:53:11,016 --> 00:53:13,112
(whirring)
1070
00:53:14,448 --> 00:53:16,687
(straining)
1071
00:53:27,671 --> 00:53:29,568
(blade whining)
1072
00:53:31,004 --> 00:53:32,631
(whining stops)
1073
00:53:32,666 --> 00:53:35,475
(Max gasping, whimpering)
1074
00:53:38,982 --> 00:53:41,481
HUTCH:
(grunts) Okay, let's go.
1075
00:53:44,545 --> 00:53:46,915
(pained grunting)
1076
00:53:50,489 --> 00:53:52,855
-Stop, motherfucker!
-(gun fires)
1077
00:53:53,862 --> 00:53:54,989
(gun clicking)
1078
00:53:56,163 --> 00:53:58,190
-(clicking)
-(grunts, pants)
1079
00:53:59,767 --> 00:54:01,302
(groans)
1080
00:54:01,337 --> 00:54:04,196
("If I Ruled the World"
by Tony Bennett playing)
1081
00:54:12,780 --> 00:54:14,878
(panting)
1082
00:54:14,913 --> 00:54:19,046
-♪ If I ruled the world ♪
-SHERIFF ABEL: Fuck! Fuck!
1083
00:54:20,852 --> 00:54:26,295
♪ Every day would be
the first day of spring ♪
1084
00:54:28,022 --> 00:54:31,692
♪ Every heart would have
a new song ♪
1085
00:54:31,728 --> 00:54:33,599
-♪ To sing ♪
-Fuck! Fuck!
1086
00:54:36,204 --> 00:54:39,766
♪ And we'd sing of the joy ♪
1087
00:54:39,802 --> 00:54:43,873
♪ Every morning would bring ♪
1088
00:54:45,577 --> 00:54:48,317
-♪ If I... ♪
-(song fades)
1089
00:54:51,956 --> 00:54:53,182
LENDINA:
How much did we lose?
1090
00:54:53,217 --> 00:54:54,551
Everything.
1091
00:54:54,587 --> 00:54:56,623
-The cash, the chemicals.
-The bio-case.
1092
00:54:56,659 --> 00:54:58,221
No.
1093
00:54:58,257 --> 00:54:59,521
GUARD:
All of it.
1094
00:54:59,557 --> 00:55:00,929
GUARD 2:
Wiped out all our men
1095
00:55:00,964 --> 00:55:02,925
and got away with Wyatt's son.
1096
00:55:08,003 --> 00:55:09,762
Who is this zealot?
1097
00:55:09,797 --> 00:55:11,564
Nothing about him is turning up.
1098
00:55:11,600 --> 00:55:13,639
There is one oddity.
1099
00:55:14,768 --> 00:55:17,135
He had a family with him.
1100
00:55:17,170 --> 00:55:21,245
LENDINA: My valuable shipment
was blown up
1101
00:55:21,280 --> 00:55:24,150
by a man who's a tourist
1102
00:55:24,185 --> 00:55:27,180
on a fucking family vacation?
1103
00:55:29,423 --> 00:55:32,058
Does nobody play
by the rules anymore?
1104
00:55:32,093 --> 00:55:35,097
Jesus fucking Christ.
1105
00:55:35,132 --> 00:55:36,822
I don't know
who the fuck you are,
1106
00:55:36,857 --> 00:55:38,494
but you crossed a line, asshole.
1107
00:55:38,529 --> 00:55:40,930
-(phone vibrating)
-Sheriff.
1108
00:55:43,536 --> 00:55:45,433
What do you know
about this threat?
1109
00:55:45,469 --> 00:55:47,734
I don't know, okay?
1110
00:55:47,769 --> 00:55:49,310
But I sent you the pictures.
1111
00:55:49,345 --> 00:55:51,445
And they haven't checked out
of the hotel.
1112
00:55:51,481 --> 00:55:53,115
You might want to bring
some others, all right?
1113
00:55:53,150 --> 00:55:55,983
H-How many of your...
I guess soldiers
1114
00:55:56,018 --> 00:55:57,416
can you bring with you?
1115
00:55:57,451 --> 00:55:59,688
-Because he's...
-Oh, shut the fuck up.
1116
00:55:59,724 --> 00:56:01,647
I'm on my way.
1117
00:56:01,683 --> 00:56:03,722
This guy's an idiot.
1118
00:56:05,695 --> 00:56:07,093
Hey, son.
1119
00:56:07,129 --> 00:56:08,325
Look who finally shows up.
1120
00:56:08,360 --> 00:56:10,363
Hey, Dad. Everybody good?
1121
00:56:10,398 --> 00:56:13,135
DAVID:
Oh, everybody's doing great.
1122
00:56:13,170 --> 00:56:17,035
Your son swings an axe
like a pro.
1123
00:56:17,071 --> 00:56:18,370
SAMMY:
Dad.
1124
00:56:18,406 --> 00:56:20,167
-Sammy.
-SAMMY: Where were you?
1125
00:56:21,143 --> 00:56:22,769
Oh, hey, Brady, that's Max.
1126
00:56:22,805 --> 00:56:25,238
I brought him here, so be cool.
1127
00:56:30,654 --> 00:56:32,148
We good?
1128
00:56:32,183 --> 00:56:33,713
Yeah.
1129
00:56:33,748 --> 00:56:35,454
BRADY:
Let's go inside.
1130
00:56:35,490 --> 00:56:37,857
How'd you get that shiner,
country boy?
1131
00:56:37,892 --> 00:56:38,960
Kidding.
1132
00:56:38,996 --> 00:56:40,325
You staying for the night?
1133
00:56:40,360 --> 00:56:43,198
I-I would love to stay, but, um,
1134
00:56:43,233 --> 00:56:45,528
I still got some
heavy lifting to do.
1135
00:56:45,563 --> 00:56:46,902
(chuckling):
Oh, you're...
1136
00:56:46,937 --> 00:56:48,404
you're right about that.
1137
00:56:53,404 --> 00:56:55,974
Let's go, Sammy.
1138
00:56:56,009 --> 00:56:57,979
Come on.
1139
00:56:58,014 --> 00:57:00,449
You can light the fire.
1140
00:57:02,510 --> 00:57:04,519
(sighs)
1141
00:57:09,519 --> 00:57:10,892
(Becca scoffs)
1142
00:57:10,928 --> 00:57:12,889
Arm's length, Hutch.
1143
00:57:12,925 --> 00:57:15,930
You were supposed to keep
danger at arm's length.
1144
00:57:15,966 --> 00:57:17,862
I didn't mean to...
1145
00:57:18,793 --> 00:57:21,569
Hutch, you promised me.
1146
00:57:22,565 --> 00:57:24,503
You promised.
1147
00:57:24,538 --> 00:57:27,399
(sniffles)
You broke your promise.
1148
00:57:29,737 --> 00:57:32,739
I don't have...
1149
00:57:32,774 --> 00:57:35,181
have control over this.
1150
00:57:35,216 --> 00:57:37,513
I'm just realizing that.
1151
00:57:37,548 --> 00:57:40,051
You should get away...
1152
00:57:40,086 --> 00:57:42,615
(sighs)
1153
00:57:42,650 --> 00:57:44,383
...from me.
1154
00:57:46,125 --> 00:57:47,927
(sighs)
1155
00:57:47,962 --> 00:57:49,630
Becca.
1156
00:57:51,001 --> 00:57:53,799
Becca, I'm not asking.
1157
00:57:57,107 --> 00:57:59,332
You don't tell me what to do.
1158
00:58:00,572 --> 00:58:03,540
You are a lot of things...
1159
00:58:03,575 --> 00:58:06,108
but most of all, you're a dad.
1160
00:58:07,115 --> 00:58:08,847
And you're my guy.
1161
00:58:10,119 --> 00:58:11,685
So go fix that shit.
1162
00:58:18,753 --> 00:58:20,127
Come on, son.
1163
00:58:20,162 --> 00:58:22,723
Answer your damn phone.
1164
00:58:22,759 --> 00:58:24,995
Come on, come on, come on.
1165
00:58:28,104 --> 00:58:29,971
(cork pops from bottle)
1166
00:58:30,006 --> 00:58:32,035
(drink pouring)
1167
00:58:38,980 --> 00:58:40,515
You.
1168
00:58:40,550 --> 00:58:42,612
What the hell are you
still doing in my town?
1169
00:58:42,647 --> 00:58:44,445
Well, I could use your help.
1170
00:58:44,481 --> 00:58:45,821
(grunting)
1171
00:58:45,856 --> 00:58:47,650
Oh, no, no.
1172
00:58:47,685 --> 00:58:49,481
Be cool. I've got your son.
1173
00:58:50,492 --> 00:58:52,488
-He's okay.
-You mess with my son,
1174
00:58:52,523 --> 00:58:53,688
you're a dead man.
1175
00:58:53,723 --> 00:58:55,462
No, you don't understand.
1176
00:58:55,497 --> 00:58:57,464
He's totally safe
with some people...
1177
00:58:57,499 --> 00:58:59,759
What the fuck
do you mean by safe?
1178
00:58:59,794 --> 00:59:01,628
(both grunting)
1179
00:59:01,664 --> 00:59:03,797
From Lendina.
1180
00:59:03,832 --> 00:59:05,739
(Wyatt breathing heavily)
1181
00:59:06,870 --> 00:59:10,370
We want the same things.
(grunts)
1182
00:59:18,514 --> 00:59:20,314
(sighs)
1183
00:59:21,685 --> 00:59:23,350
You burned all of it?
1184
00:59:24,355 --> 00:59:25,555
Yep.
1185
00:59:25,590 --> 00:59:26,892
You burned the money?
1186
00:59:28,257 --> 00:59:30,328
And whatever was in
those chemical barrels.
1187
00:59:30,363 --> 00:59:32,232
Th-they exploded.
1188
00:59:32,267 --> 00:59:33,661
You burned all of it?
1189
00:59:33,697 --> 00:59:36,000
I-I saved your son.
1190
00:59:37,940 --> 00:59:39,234
Thanks.
1191
00:59:41,035 --> 00:59:44,338
She's pure fucking evil, man.
1192
00:59:45,345 --> 00:59:47,379
She killed my dad.
1193
00:59:47,414 --> 00:59:49,442
Used Abel to take my son.
1194
00:59:50,946 --> 00:59:53,017
Backstabbing son of a bitch.
1195
01:00:02,356 --> 01:00:07,025
This empire that I inherited
from my dad
1196
01:00:07,060 --> 01:00:09,198
came with a lot of debts.
1197
01:00:10,270 --> 01:00:12,102
Wild Bill.
1198
01:00:12,137 --> 01:00:15,468
He was a lot of fun,
but the man liked the bad odds.
1199
01:00:18,910 --> 01:00:22,409
And I'm still paying
for his mistakes.
1200
01:00:22,444 --> 01:00:26,411
Lendina has run this town
for two fucking generations.
1201
01:00:26,446 --> 01:00:29,086
I will not let my son
be forced into this.
1202
01:00:30,985 --> 01:00:32,452
I know what you mean.
1203
01:00:38,333 --> 01:00:39,929
So wh-what would she do
1204
01:00:39,964 --> 01:00:42,300
if she found out
you burned her stash?
1205
01:00:42,336 --> 01:00:44,403
You burned it.
1206
01:00:44,438 --> 01:00:46,906
Okay. What would she do?
1207
01:00:48,938 --> 01:00:51,603
("Das Boot" by Beginner playing)
1208
01:00:53,250 --> 01:00:55,242
Okay, how-how do I put this?
1209
01:00:55,278 --> 01:00:57,141
♪ Dope dope beat beat,
dope dope... ♪
1210
01:00:57,177 --> 01:00:58,946
WYATT:
She's eradicated
1211
01:00:58,981 --> 01:01:01,349
entire bloodlines for less.
1212
01:01:02,349 --> 01:01:05,421
She's absolutely
batshit crazy.
1213
01:01:05,456 --> 01:01:06,592
Vicious.
1214
01:01:06,627 --> 01:01:08,596
♪ Dope dope rhymes rhymes ♪
1215
01:01:08,632 --> 01:01:11,727
♪ Dope dope, dope dope,
dope dope... ♪
1216
01:01:11,762 --> 01:01:14,093
Where is she right now?
1217
01:01:14,129 --> 01:01:16,295
She's definitely
on her way here.
1218
01:01:16,331 --> 01:01:19,103
(song continues
with lyrics in German)
1219
01:01:20,308 --> 01:01:22,271
Ma'am, it's time.
1220
01:01:25,339 --> 01:01:27,345
-(song stops)
-(elevator rattling)
1221
01:01:27,380 --> 01:01:28,948
(dog whines)
1222
01:01:32,121 --> 01:01:34,514
♪ ♪
1223
01:01:37,526 --> 01:01:39,084
LENDINA:
Hit it, motherfuckers.
1224
01:01:39,119 --> 01:01:40,359
KARTOUSH:
Let's move.
1225
01:01:40,394 --> 01:01:42,456
(engines revving)
1226
01:01:49,298 --> 01:01:52,504
WYATT: My dad planned
to fight Lendina.
1227
01:01:52,539 --> 01:01:55,202
She got to him first.
1228
01:01:55,237 --> 01:01:58,307
I'm not sure
if any of it still works.
1229
01:02:02,151 --> 01:02:04,016
I wouldn't.
1230
01:02:07,049 --> 01:02:08,480
WYATT:
Now we lead her to
1231
01:02:08,515 --> 01:02:10,152
the most dangerous place
in Plummerville.
1232
01:02:10,188 --> 01:02:12,025
-Closed for repairs.
-Hey, we just got here.
1233
01:02:12,061 --> 01:02:14,156
So sorry, folks, but it's got
to be made safe. Here you go.
1234
01:02:14,192 --> 01:02:15,730
-You got free churros.
-Your website didn't say
1235
01:02:15,766 --> 01:02:16,990
-anything about...
-You're gonna get a free refund.
1236
01:02:17,025 --> 01:02:18,296
Let's go! Let's go now!
1237
01:02:18,332 --> 01:02:20,362
♪ ♪
1238
01:02:26,271 --> 01:02:28,666
Must be hard to say goodbye
to this place, huh?
1239
01:02:28,702 --> 01:02:30,877
-(scoffs) -You know,
when my dad brought us here,
1240
01:02:30,912 --> 01:02:32,910
-these rides...
-You kidding me? It's a curse.
1241
01:02:32,945 --> 01:02:34,648
Water park leaks
like a motherfucker.
1242
01:02:34,683 --> 01:02:36,310
The fun house is nothing
but headaches.
1243
01:02:36,345 --> 01:02:38,476
No kid wants exactly
what their dad built.
1244
01:02:38,512 --> 01:02:41,047
Really?
That's actually good to hear.
1245
01:02:41,082 --> 01:02:42,791
Who the fuck is that?
1246
01:02:44,227 --> 01:02:46,026
HUTCH:
Harry?
1247
01:02:46,061 --> 01:02:48,395
You know, this place is much
smaller than I remember, man.
1248
01:02:48,430 --> 01:02:50,599
(laughing):
Oh, man.
1249
01:02:50,634 --> 01:02:53,393
-This is my brother Harry.
-Wyatt Martin.
1250
01:02:53,428 --> 01:02:55,231
-Good to meet you.
-What are you doing here?
1251
01:02:55,266 --> 01:02:57,929
I sensed you was having
an existential crisis.
1252
01:02:57,965 --> 01:03:00,039
♪ ♪
1253
01:03:09,086 --> 01:03:10,115
(grunting)
1254
01:03:22,498 --> 01:03:23,891
Okay, I want to talk to you.
1255
01:03:23,926 --> 01:03:25,398
Hey. (whistles)
1256
01:03:25,433 --> 01:03:27,192
Yeah. Good boy.
1257
01:03:27,227 --> 01:03:28,731
Yeah, go on. Go on. Go.
1258
01:03:28,766 --> 01:03:30,762
(wolf dog howling)
1259
01:03:35,739 --> 01:03:37,769
(grunting)
1260
01:03:45,683 --> 01:03:47,746
♪ ♪
1261
01:04:11,777 --> 01:04:15,006
(lighter clinks, ignites)
1262
01:04:15,041 --> 01:04:17,476
You know, Pops, remember that
you left us alone in that lodge
1263
01:04:17,512 --> 01:04:19,315
for two nights straight
by ourselves.
1264
01:04:19,350 --> 01:04:22,182
And all we had to eat
was hot dogs and s'mores.
1265
01:04:22,217 --> 01:04:24,117
That's partly why I'm a vegan.
1266
01:04:24,152 --> 01:04:27,953
Well, you guys were safe.
1267
01:04:27,988 --> 01:04:29,864
Mostly.
1268
01:04:29,899 --> 01:04:32,291
Did you ever worry
about us, though? I mean...
1269
01:04:32,326 --> 01:04:34,703
like about who we'd become.
1270
01:04:34,738 --> 01:04:36,804
You mean like
how you worry about Brady?
1271
01:04:36,839 --> 01:04:39,671
-Yeah. I want him to be...
-(David chuckles)
1272
01:04:39,706 --> 01:04:41,505
A better man than you.
1273
01:04:41,540 --> 01:04:43,003
Yeah.
1274
01:04:43,038 --> 01:04:45,203
And he will be.
1275
01:04:45,238 --> 01:04:47,680
Believe it or not,
1276
01:04:47,715 --> 01:04:53,144
you guys are improvements on me.
1277
01:04:53,179 --> 01:04:54,950
(chuckling)
1278
01:04:54,985 --> 01:04:56,384
HUTCH:
Hey, listen.
1279
01:04:56,419 --> 01:04:58,022
-You know where you're headed?
-I got it.
1280
01:04:58,057 --> 01:05:00,024
Okay.
You need any help up there?
1281
01:05:00,060 --> 01:05:03,395
Yeah, I got something,
uh, else in mind.
1282
01:05:03,431 --> 01:05:05,494
♪ ♪
1283
01:05:13,210 --> 01:05:15,702
Time's up!
1284
01:05:25,786 --> 01:05:27,516
They're in the water park.
1285
01:05:28,422 --> 01:05:30,222
Fun.
1286
01:05:31,893 --> 01:05:33,726
-What's that?
-Some sort of cabin.
1287
01:05:33,761 --> 01:05:35,557
We think his family's there.
1288
01:05:37,060 --> 01:05:38,928
Take a team and go there.
1289
01:05:38,964 --> 01:05:40,731
-And, Kartoush...
-Yes?
1290
01:05:40,766 --> 01:05:42,831
Scorched earth.
1291
01:05:42,867 --> 01:05:44,839
No prisoners.
1292
01:05:44,874 --> 01:05:47,170
...then open it
and put chocolate inside?
1293
01:05:47,206 --> 01:05:49,637
(conversation continues
indistinctly)
1294
01:05:51,913 --> 01:05:53,040
BRADY:
You know what you're doing?
1295
01:05:53,076 --> 01:05:54,574
SAMMY:
Yes, I do.
1296
01:05:54,610 --> 01:05:56,114
-BRADY: Nice, capture.
-SAMMY: Now I can't...
1297
01:05:56,150 --> 01:05:57,986
BRADY: On the offense,
just jump here and...
1298
01:05:58,982 --> 01:06:01,786
BECCA:
Um, kids?
1299
01:06:01,821 --> 01:06:03,523
I'm gonna go for a walk.
1300
01:06:03,559 --> 01:06:05,459
-Have fun.
-What?
1301
01:06:05,495 --> 01:06:07,886
You got this, Brady?
1302
01:06:08,929 --> 01:06:10,759
SAMMY:
What if I just move mine?
1303
01:06:10,794 --> 01:06:12,123
Yeah.
1304
01:06:12,158 --> 01:06:13,359
Be safe.
1305
01:06:13,394 --> 01:06:15,971
MAX:
That's a good one. Um...
1306
01:06:18,270 --> 01:06:20,269
-BRADY: Okay, tie game?
-MAX: I'm okay.
1307
01:06:20,305 --> 01:06:21,804
BRADY:
No, it's fine. It's a tie game.
1308
01:06:21,839 --> 01:06:23,407
Okay, so...
1309
01:06:24,347 --> 01:06:26,410
♪ ♪
1310
01:06:45,601 --> 01:06:47,227
Liking the new look.
1311
01:06:47,262 --> 01:06:49,427
Really suits you, Abel.
1312
01:06:49,462 --> 01:06:52,306
You kidnapping
puto.
1313
01:06:52,341 --> 01:06:53,765
Cute.
1314
01:06:53,800 --> 01:06:56,771
You really lit a fuse
when you did that.
1315
01:06:56,807 --> 01:06:58,479
No.
1316
01:06:58,515 --> 01:07:00,979
I think you did that
1317
01:07:01,015 --> 01:07:03,508
the moment
you underestimated me.
1318
01:07:03,543 --> 01:07:06,915
See, I've been pushed around
1319
01:07:06,951 --> 01:07:09,281
for long enough,
1320
01:07:09,316 --> 01:07:11,492
so from now on,
1321
01:07:11,528 --> 01:07:14,255
I'm the fucking man.
1322
01:07:14,290 --> 01:07:17,862
And this is my fucking town.
1323
01:07:17,897 --> 01:07:20,428
So give me your guns,
1324
01:07:20,463 --> 01:07:22,529
walk in front of me
back to the car,
1325
01:07:22,564 --> 01:07:24,699
and maybe I'll get you
out of this.
1326
01:07:26,133 --> 01:07:27,541
Maybe.
1327
01:07:27,576 --> 01:07:30,474
What if we say no?
1328
01:07:31,647 --> 01:07:33,906
All hell breaks loose.
1329
01:07:38,485 --> 01:07:40,715
-Yeah, we'll take that. Yeah.
-Yeah, we'll take that.
1330
01:07:45,053 --> 01:07:46,721
(laughs)
1331
01:07:51,491 --> 01:07:53,693
What an ass pain he is.
1332
01:07:53,728 --> 01:07:55,598
-(over radio): Take him out.
-Copy that.
1333
01:07:59,175 --> 01:08:01,175
("Ring of Fire" by Des Rocs
playing over speakers)
1334
01:08:02,369 --> 01:08:04,137
GOON:
Move in!
1335
01:08:04,172 --> 01:08:05,879
Go, go, go!
1336
01:08:05,914 --> 01:08:07,646
-(sighs heavily)
-(goons shouting)
1337
01:08:07,681 --> 01:08:08,776
Go, go, go!
1338
01:08:12,047 --> 01:08:13,378
(yells)
1339
01:08:13,414 --> 01:08:14,654
(electronic chiming)
1340
01:08:14,689 --> 01:08:16,355
(bell clanging)
1341
01:08:17,724 --> 01:08:18,859
(screaming)
1342
01:08:18,894 --> 01:08:23,358
♪ Love is a burning thing ♪
1343
01:08:23,394 --> 01:08:28,059
♪ And it makes a fiery ring ♪
1344
01:08:29,468 --> 01:08:32,399
-♪ Bound by wild desire ♪
-(goons shouting)
1345
01:08:32,434 --> 01:08:34,941
-Fuck him up!
-Go, go, go!
1346
01:08:34,977 --> 01:08:38,874
♪ I fell into a ring of fire ♪
1347
01:08:38,909 --> 01:08:41,176
(gunfire)
1348
01:08:41,211 --> 01:08:43,042
♪ I fell into ♪
1349
01:08:43,077 --> 01:08:45,413
-What the fuck is this?
-♪ A burning ring of fire ♪
1350
01:08:45,449 --> 01:08:47,754
♪ I went down, down, down... ♪
1351
01:08:47,789 --> 01:08:49,357
-Huh?
-(all yell)
1352
01:08:49,392 --> 01:08:50,920
Oh, God!
1353
01:08:50,955 --> 01:08:52,758
(screaming)
1354
01:08:52,794 --> 01:08:54,523
(gunfire continues)
1355
01:08:54,559 --> 01:09:00,061
♪ The ring of fire,
the ring of fire ♪
1356
01:09:00,097 --> 01:09:02,133
(goons groaning)
1357
01:09:02,169 --> 01:09:06,269
♪ The taste of love is sweet ♪
1358
01:09:06,305 --> 01:09:10,739
♪ When hearts like ours meet ♪
1359
01:09:12,014 --> 01:09:16,750
♪ I fell for you like a child ♪
1360
01:09:16,786 --> 01:09:19,886
♪ Oh, but the fire ♪
1361
01:09:19,921 --> 01:09:23,583
♪ The fire went wild ♪
1362
01:09:23,619 --> 01:09:25,752
-Let's go!
-♪ I fell into ♪
1363
01:09:25,787 --> 01:09:28,720
(distant):
♪ A burning ring of fire ♪
1364
01:09:28,755 --> 01:09:31,295
♪ I went down, down, down ♪
1365
01:09:31,330 --> 01:09:33,899
♪ And the flames
went higher... ♪
1366
01:09:33,935 --> 01:09:35,766
-(creaking)
-Oh, shit.
1367
01:09:35,802 --> 01:09:37,700
Open fire!
1368
01:09:39,871 --> 01:09:41,266
Move.
1369
01:09:41,302 --> 01:09:43,343
♪ ♪
1370
01:09:44,976 --> 01:09:46,346
(creaking)
1371
01:10:01,555 --> 01:10:03,189
HUTCH:
Hey, fellas.
1372
01:10:03,225 --> 01:10:05,460
(whirring)
1373
01:10:05,495 --> 01:10:06,991
-(rapid beeping)
-What the fuck?
1374
01:10:07,026 --> 01:10:11,037
♪ I fell into
a burning ring of fire ♪
1375
01:10:11,072 --> 01:10:13,864
♪ I went down, down, down ♪
1376
01:10:13,900 --> 01:10:16,970
♪ And the flames went higher ♪
1377
01:10:18,177 --> 01:10:19,646
GOON:
You can't hide!
1378
01:10:19,681 --> 01:10:21,541
(whimpering)
1379
01:10:21,577 --> 01:10:23,276
GOON:
There he is! Ball pit!
1380
01:10:23,312 --> 01:10:25,418
Go, go! Shoot!
1381
01:10:26,921 --> 01:10:28,219
(panicked grunting)
1382
01:10:28,255 --> 01:10:29,623
♪ And it burns, burns, burns ♪
1383
01:10:29,658 --> 01:10:30,714
Fuck him up!
1384
01:10:30,750 --> 01:10:32,056
♪ The ring of fire ♪
1385
01:10:32,091 --> 01:10:33,426
-(whirring)
-Shit.
1386
01:10:34,391 --> 01:10:37,862
♪ The ring of fire. ♪
1387
01:10:37,897 --> 01:10:39,333
(song ends)
1388
01:10:40,333 --> 01:10:41,728
HUTCH:
Hey, Wyatt, meet me at the pool.
1389
01:10:41,763 --> 01:10:43,000
WYATT (over radio):
I'm on my way.
1390
01:10:43,036 --> 01:10:44,671
(breathing heavily)
1391
01:10:44,707 --> 01:10:46,530
(goons shouting)
1392
01:10:46,566 --> 01:10:47,704
Watch the six!
1393
01:10:49,679 --> 01:10:50,973
(barks, whines)
1394
01:10:51,008 --> 01:10:52,775
(gasps)
1395
01:10:56,216 --> 01:10:57,509
-HUTCH: Hey. Good boy.
-(whines)
1396
01:10:57,545 --> 01:10:59,179
Yeah. I owe you one.
1397
01:10:59,214 --> 01:11:00,749
Go. Run.
1398
01:11:00,784 --> 01:11:02,683
-(wolf dog howling)
-GOON: Get over there! Go!
1399
01:11:02,719 --> 01:11:04,686
-(wolf dog snarling)
-(goons screaming)
1400
01:11:04,722 --> 01:11:06,321
-(whimpers) Fucking A!
-(indistinct shouting)
1401
01:11:06,356 --> 01:11:07,587
-(gun clicks)
-Fuck.
1402
01:11:07,623 --> 01:11:10,096
-(bullet strikes)
-(groaning)
1403
01:11:10,132 --> 01:11:11,730
GOON:
Got you now, motherfucker.
1404
01:11:11,765 --> 01:11:13,796
(panting)
1405
01:11:15,566 --> 01:11:17,371
GOON:
You're gonna die, old man.
1406
01:11:24,109 --> 01:11:26,743
(pained yelling)
1407
01:11:28,641 --> 01:11:30,243
You motherfucker.
1408
01:11:30,279 --> 01:11:31,519
(gurgling)
1409
01:11:31,554 --> 01:11:33,017
(grunts)
1410
01:11:33,052 --> 01:11:34,718
GOON:
Got eyes.
1411
01:11:45,658 --> 01:11:47,731
(water rushing)
1412
01:11:59,279 --> 01:12:00,704
-(grunts)
-(gunfire continues)
1413
01:12:00,740 --> 01:12:02,146
Huh? What the fuck?
1414
01:12:02,181 --> 01:12:04,145
-(grunts)
-(screaming)
1415
01:12:04,180 --> 01:12:05,815
(groans)
1416
01:12:09,456 --> 01:12:11,219
-(gunfire continues)
-DAVID: Hey, Hutch!
1417
01:12:11,255 --> 01:12:12,855
Dad, cover me!
1418
01:12:22,931 --> 01:12:25,166
-(gunfire stops)
-(high-pitched ringing)
1419
01:12:25,202 --> 01:12:28,004
(groaning)
1420
01:12:28,039 --> 01:12:30,404
(grunts)
1421
01:12:30,439 --> 01:12:32,008
(ringing stops)
1422
01:12:32,044 --> 01:12:34,008
♪ ♪
1423
01:12:34,980 --> 01:12:36,309
Dad!
1424
01:12:36,344 --> 01:12:37,643
Fuck you!
1425
01:12:37,678 --> 01:12:38,810
GOON:
There he is!
1426
01:12:38,846 --> 01:12:40,611
-Still not dead!
-Take him out!
1427
01:12:40,646 --> 01:12:41,952
We got him!
1428
01:12:41,987 --> 01:12:43,447
(groans)
1429
01:12:43,483 --> 01:12:44,788
Dad!
1430
01:12:47,521 --> 01:12:50,189
♪ ♪
1431
01:12:52,859 --> 01:12:55,568
Whoever's in there never leaves.
1432
01:12:59,704 --> 01:13:01,633
HARRY:
The Mansell's
family directives.
1433
01:13:01,669 --> 01:13:03,311
Eighth principle:
1434
01:13:03,346 --> 01:13:05,646
In darkness,
let fear enhance your strike.
1435
01:13:05,682 --> 01:13:07,506
(groaning)
1436
01:13:07,541 --> 01:13:08,848
(whooshing)
1437
01:13:08,883 --> 01:13:10,308
(screaming)
1438
01:13:12,550 --> 01:13:14,213
-(whooshing)
-(grunts, screams)
1439
01:13:15,220 --> 01:13:16,823
(goon screams)
1440
01:13:16,859 --> 01:13:19,053
What the fuck?
1441
01:13:24,559 --> 01:13:26,159
(grunts fiercely)
1442
01:13:32,668 --> 01:13:35,007
HARRY:
Turn challenge
1443
01:13:35,043 --> 01:13:37,703
into opportunity.
1444
01:13:37,738 --> 01:13:39,744
The fifth principle.
1445
01:13:46,854 --> 01:13:48,346
(yells)
1446
01:14:00,432 --> 01:14:02,561
Whoa, whoa. Hey, hey, man.
1447
01:14:02,597 --> 01:14:03,895
Don't do this.
1448
01:14:03,930 --> 01:14:05,770
I'm just doing my job, kid.
1449
01:14:06,733 --> 01:14:07,999
BRADY:
Max!
1450
01:14:08,034 --> 01:14:10,038
-Protect Sammy!
-(Sammy screams)
1451
01:14:19,586 --> 01:14:23,185
Last man to challenge me,
I took his head.
1452
01:14:23,220 --> 01:14:24,382
Peekaboo.
1453
01:14:30,130 --> 01:14:31,565
(short grunt)
1454
01:14:34,602 --> 01:14:37,599
Don't bring a machete
to a fucking katana duel.
1455
01:14:37,634 --> 01:14:39,271
That's principle number one.
1456
01:14:39,307 --> 01:14:41,938
-(straining)
-(goon choking)
1457
01:14:45,007 --> 01:14:47,476
GOON (straining):
Please... don't k-kill me.
1458
01:14:47,511 --> 01:14:49,913
(both breathing heavily)
1459
01:14:53,519 --> 01:14:56,084
-(goon groaning)
-(door creaking)
1460
01:14:57,652 --> 01:14:59,760
(goon coughing)
1461
01:14:59,796 --> 01:15:00,961
(chuckles)
1462
01:15:00,996 --> 01:15:02,763
What's up, nephew?
1463
01:15:02,798 --> 01:15:04,222
(sighs)
1464
01:15:04,257 --> 01:15:06,462
Your father would be
proud of you, Brady.
1465
01:15:06,497 --> 01:15:08,434
-Wyatt. Hey.
-Hey.
1466
01:15:08,469 --> 01:15:11,563
I got shot in the fucking leg.
(groans)
1467
01:15:11,598 --> 01:15:13,238
(panting)
1468
01:15:13,274 --> 01:15:15,440
-(groaning)
-Ah, fuck.
1469
01:15:15,476 --> 01:15:17,140
All right.
Just hold that on there.
1470
01:15:17,175 --> 01:15:18,845
Thanks.
1471
01:15:18,881 --> 01:15:20,104
All right.
1472
01:15:20,139 --> 01:15:21,580
-Loaded. Ready to rock.
-Okay.
1473
01:15:21,615 --> 01:15:23,551
-I'm gonna check on my dad.
-All right.
1474
01:15:25,816 --> 01:15:28,050
-Dad?
-(someone whistling a melody)
1475
01:15:30,389 --> 01:15:33,154
(whistling continues)
1476
01:15:36,865 --> 01:15:38,097
Lendina?
1477
01:15:38,132 --> 01:15:39,963
(whistling stops)
1478
01:15:42,466 --> 01:15:44,495
Who sent you?
1479
01:15:45,841 --> 01:15:47,198
Nobody.
1480
01:15:47,233 --> 01:15:50,539
I'm here with my family,
making memories.
1481
01:15:50,574 --> 01:15:52,338
What are you doing here?
1482
01:15:54,016 --> 01:15:56,340
I'm here for you.
1483
01:15:56,375 --> 01:15:59,312
You know, I like
this little empire of mine.
1484
01:15:59,347 --> 01:16:03,321
Operative or a family man,
it doesn't fucking matter
1485
01:16:03,356 --> 01:16:06,284
because what I don't like
1486
01:16:06,320 --> 01:16:09,894
is people who try to fuck up
my peace of mind.
1487
01:16:11,224 --> 01:16:13,898
But, you know,
I'm just like that.
1488
01:16:15,565 --> 01:16:17,605
(fierce yelling)
1489
01:16:36,258 --> 01:16:38,450
(fierce yelling continues)
1490
01:16:44,761 --> 01:16:47,333
LENDINA:
Well, well, well.
1491
01:16:47,368 --> 01:16:49,766
If it isn't Mr. Making Memories.
1492
01:16:49,802 --> 01:16:52,403
What happened
to mai tais on the beach?
1493
01:16:52,438 --> 01:16:55,102
You just go and leave
1494
01:16:55,137 --> 01:16:58,844
a trail of destruction
everywhere you go.
1495
01:16:58,880 --> 01:17:03,448
Do you know how important
this town is for my business?
1496
01:17:03,484 --> 01:17:06,118
What the fuck are you thinking?
1497
01:17:06,154 --> 01:17:08,716
FBI park ranger.
1498
01:17:08,751 --> 01:17:11,183
Fuck, you are a nobody.
1499
01:17:11,218 --> 01:17:15,352
And now you're gonna
lose everything.
1500
01:17:15,387 --> 01:17:19,631
And do you want
to know why, buddy?
1501
01:17:19,667 --> 01:17:23,099
'Cause you fucked
with the wrong bitch.
1502
01:17:26,299 --> 01:17:28,775
Take him out.
I'm bored with him.
1503
01:17:29,802 --> 01:17:30,942
(grunts)
1504
01:17:34,576 --> 01:17:36,343
(gunshot)
1505
01:17:37,845 --> 01:17:39,716
(screams):
No!
1506
01:17:39,752 --> 01:17:42,118
-(screaming)
-WYATT: Fuck! Fuck!
1507
01:17:43,288 --> 01:17:45,124
(grunts)
1508
01:17:45,160 --> 01:17:46,694
Motherfucker.
1509
01:17:51,023 --> 01:17:52,097
(grunts weakly)
1510
01:17:52,132 --> 01:17:54,400
Puñeta.
1511
01:17:54,435 --> 01:17:56,063
LENDINA:
Lay down, fuck face.
1512
01:17:56,098 --> 01:17:58,706
You think you can
get away with this?
1513
01:17:59,770 --> 01:18:01,942
You need a lesson, asshole.
1514
01:18:01,978 --> 01:18:04,071
(groaning)
1515
01:18:04,106 --> 01:18:07,247
Fuck your memories,
fuck your family,
1516
01:18:07,283 --> 01:18:10,017
and most of all, fuck you.
1517
01:18:10,052 --> 01:18:12,481
Die, fucker.
1518
01:18:12,516 --> 01:18:14,518
(straining)
1519
01:18:14,553 --> 01:18:15,954
-(whooshing)
-(grunts)
1520
01:18:18,851 --> 01:18:20,686
Oh, fuck.
1521
01:18:20,721 --> 01:18:23,555
(panting)
1522
01:18:25,397 --> 01:18:27,064
Who are you?
1523
01:18:30,668 --> 01:18:33,031
I'm his better half.
1524
01:18:33,066 --> 01:18:35,138
(slow, heavy breathing)
1525
01:18:36,376 --> 01:18:37,770
(Lendina whimpers)
1526
01:18:37,806 --> 01:18:39,475
(Hutch grunting)
1527
01:18:39,510 --> 01:18:41,709
(chuckling)
1528
01:18:41,744 --> 01:18:43,612
(distorted grunt)
1529
01:18:43,647 --> 01:18:44,881
HUTCH:
Becca!
1530
01:18:44,916 --> 01:18:48,688
♪ The whispers in the morning ♪
1531
01:18:48,724 --> 01:18:51,183
("The Power of Love"
by Celine Dion playing)
1532
01:18:51,218 --> 01:18:56,489
♪ Of lovers sleeping tight ♪
1533
01:18:57,529 --> 01:18:59,358
(grunts, groans)
1534
01:18:59,393 --> 01:19:04,296
♪ Are rolling by
like thunder now ♪
1535
01:19:04,332 --> 01:19:06,329
-(radio beeps)
-(straining): Kill her.
1536
01:19:06,365 --> 01:19:10,036
♪ As I look in your eyes ♪
1537
01:19:10,071 --> 01:19:12,138
Don't fuck with a mama bear.
1538
01:19:12,174 --> 01:19:16,883
♪ I hold on to your body... ♪
1539
01:19:18,848 --> 01:19:20,180
-Hutch.
-(groans)
1540
01:19:20,215 --> 01:19:22,321
GOON:
You heard the boss. Kill her.
1541
01:19:22,356 --> 01:19:23,916
DAVID:
Fire...
1542
01:19:23,952 --> 01:19:27,160
in the fucking hole!
1543
01:19:27,196 --> 01:19:29,225
Crazy gringo!
1544
01:19:30,289 --> 01:19:32,666
♪ A love that I could ♪
1545
01:19:32,701 --> 01:19:37,728
-(goons screaming)
-♪ Not forsake ♪
1546
01:19:39,199 --> 01:19:44,944
♪ 'Cause I'm your lady ♪
1547
01:19:46,140 --> 01:19:51,643
♪ And you are my man ♪
1548
01:19:52,951 --> 01:19:58,692
♪ Whenever you reach for me ♪
1549
01:19:58,727 --> 01:20:04,023
♪ I'm gonna do
all that I can... ♪
1550
01:20:04,058 --> 01:20:05,897
Are they gonna be okay?
1551
01:20:05,932 --> 01:20:08,635
Yeah. It's just another
Mansells vacation.
1552
01:20:08,670 --> 01:20:12,303
♪ We're heading for something ♪
1553
01:20:12,338 --> 01:20:15,469
-(camera winds, clicks)
-♪ Somewhere I've never been ♪
1554
01:20:20,110 --> 01:20:23,208
♪ Sometimes I am frightened ♪
1555
01:20:23,244 --> 01:20:26,420
♪ But I'm ready to learn ♪
1556
01:20:26,455 --> 01:20:31,859
♪ Of the power of love ♪
1557
01:20:34,089 --> 01:20:39,526
♪ The power of love ♪
1558
01:20:41,030 --> 01:20:46,665
♪ The power of love ♪
1559
01:20:47,709 --> 01:20:50,840
♪ Sometimes I am frightened ♪
1560
01:20:50,876 --> 01:20:54,448
♪ But I'm ready to learn ♪
1561
01:20:54,483 --> 01:20:57,750
♪ Of the power of love. ♪
1562
01:20:57,785 --> 01:21:00,177
AGENT:
We're not gonna ask again.
1563
01:21:00,213 --> 01:21:02,054
Who are you guys?
1564
01:21:05,319 --> 01:21:08,118
Us? We're, uh...
(clicks tongue)
1565
01:21:08,154 --> 01:21:09,791
We're married.
1566
01:21:09,827 --> 01:21:12,064
Yeah. We're married.
1567
01:21:15,733 --> 01:21:17,795
(phone vibrating)
1568
01:21:19,240 --> 01:21:21,205
(sighs)
1569
01:21:26,841 --> 01:21:28,306
Yeah.
1570
01:21:28,341 --> 01:21:29,879
(indistinct shouting over phone)
1571
01:21:29,915 --> 01:21:31,880
...Hutch and Rebecca Mansell...
1572
01:21:31,915 --> 01:21:33,745
(continues indistinctly)
1573
01:21:36,392 --> 01:21:38,315
Sir, I cannot do that.
1574
01:21:38,351 --> 01:21:40,488
There are bodies all over.
1575
01:21:40,523 --> 01:21:43,026
-This is like a war zone. I...
-(indistinct shouting)
1576
01:21:43,061 --> 01:21:45,189
-I don't give a fuck...
-Yes, sir.
1577
01:21:45,225 --> 01:21:46,895
(shouting continues)
1578
01:21:46,930 --> 01:21:48,897
Yes, sir, I hear you.
1579
01:21:48,932 --> 01:21:51,163
Loud and clear, sir. Yes.
1580
01:21:51,198 --> 01:21:53,270
(click, dial tone drones)
1581
01:22:00,041 --> 01:22:02,081
You're free to go.
1582
01:22:04,716 --> 01:22:06,484
Get the keys.
1583
01:22:06,520 --> 01:22:08,384
For the cuffs.
1584
01:22:10,391 --> 01:22:11,882
(door opens)
1585
01:22:15,555 --> 01:22:17,859
BECCA:
Hutch, after this vacation...
1586
01:22:17,894 --> 01:22:19,159
HUTCH:
Yeah?
1587
01:22:19,195 --> 01:22:20,391
-(whistles)
-(wolf dog barks)
1588
01:22:20,427 --> 01:22:22,201
BECCA:
...we need a vacation.
1589
01:22:22,236 --> 01:22:24,895
("More Today Than Yesterday"
by Spiral Starecase playing)
1590
01:22:27,639 --> 01:22:28,837
We did it.
1591
01:22:28,872 --> 01:22:30,604
(family laughing)
1592
01:22:30,639 --> 01:22:35,173
We went to Plummerville,
and we came back in one piece.
1593
01:22:35,208 --> 01:22:37,415
BECCA:
Yes. Yes.
1594
01:22:37,450 --> 01:22:38,918
Almost.
1595
01:22:38,953 --> 01:22:40,281
-BECCA (chuckling): Almost.
-Now, listen.
1596
01:22:40,317 --> 01:22:42,581
One thing that'll help us
never forget.
1597
01:22:42,616 --> 01:22:44,286
-So let's hear it for Sammy.
-(whooping)
1598
01:22:44,321 --> 01:22:46,222
BRADY: Wh-What is
the idea with this one?
1599
01:22:46,257 --> 01:22:47,594
-BECCA: Max and Wyatt!
-(Hutch chuckling)
1600
01:22:47,629 --> 01:22:49,393
You should call them sometime.
1601
01:22:49,428 --> 01:22:51,690
HUTCH: Honey, I think we've
caused them enough trouble.
1602
01:22:51,725 --> 01:22:53,525
SAMMY: I can't wait
for the next summer break.
1603
01:22:53,560 --> 01:22:54,766
You'll come with us,
right, Grandpa?
1604
01:22:54,801 --> 01:22:56,262
DAVID:
You got it, Sammy.
1605
01:22:56,298 --> 01:22:57,561
SAMMY:
I miss that ball pit.
1606
01:22:57,596 --> 01:22:59,035
BRADY (laughs):
Look at that.
1607
01:22:59,071 --> 01:23:01,573
I remember that.
Did you take that?
1608
01:23:01,608 --> 01:23:02,774
SAMMY:
Yeah.
1609
01:23:02,809 --> 01:23:04,775
♪ Every day's a new day ♪
1610
01:23:04,811 --> 01:23:07,971
♪ In love with you ♪
1611
01:23:08,006 --> 01:23:13,152
♪ With each day comes a new way
of loving you ♪
1612
01:23:15,087 --> 01:23:18,054
♪ Every time I kiss your lips ♪
1613
01:23:18,089 --> 01:23:21,488
♪ My mind starts to wander ♪
1614
01:23:21,523 --> 01:23:24,260
♪ And if all my dreams
come true ♪
1615
01:23:24,295 --> 01:23:27,591
♪ I'll be spending time
with you ♪
1616
01:23:27,627 --> 01:23:31,329
♪ Oh, I love you more today ♪
1617
01:23:31,364 --> 01:23:33,799
♪ Than yesterday ♪
1618
01:23:35,974 --> 01:23:37,643
♪ But not as much ♪
1619
01:23:37,678 --> 01:23:42,341
♪ As tomorrow ♪
1620
01:23:42,376 --> 01:23:45,244
♪ I love you more today ♪
1621
01:23:45,279 --> 01:23:48,480
♪ Than yesterday ♪
1622
01:23:48,516 --> 01:23:51,085
♪ But, darling, not as much ♪
1623
01:23:51,120 --> 01:23:54,925
♪ As tomorrow ♪
1624
01:23:54,960 --> 01:23:57,622
♪ Tomorrow's date means ♪
1625
01:23:57,658 --> 01:24:00,364
♪ Springtime's just
a day away ♪
1626
01:24:02,068 --> 01:24:05,770
♪ Cupid, we don't need ya now ♪
1627
01:24:05,805 --> 01:24:08,470
♪ Be on your way ♪
1628
01:24:08,505 --> 01:24:12,471
♪ I thank the Lord
for love like ours ♪
1629
01:24:12,506 --> 01:24:15,815
♪ That grows ever stronger ♪
1630
01:24:15,851 --> 01:24:18,512
♪ And I always will be true ♪
1631
01:24:18,547 --> 01:24:21,887
♪ I know you feel
the same way, too ♪
1632
01:24:21,923 --> 01:24:25,856
♪ Oh, I love you more today ♪
1633
01:24:25,891 --> 01:24:28,260
♪ Than yesterday ♪
1634
01:24:30,160 --> 01:24:32,126
♪ But not as much ♪
1635
01:24:32,161 --> 01:24:36,398
♪ As tomorrow ♪
1636
01:24:36,434 --> 01:24:41,570
♪ I love you more today
than yesterday ♪
1637
01:24:42,843 --> 01:24:45,810
♪ But only half as much ♪
1638
01:24:45,845 --> 01:24:49,881
♪ As tomorrow ♪
1639
01:24:49,916 --> 01:24:53,313
♪ Every day's a new day ♪
1640
01:24:53,348 --> 01:24:56,646
♪ Every time I love ya ♪
1641
01:24:56,681 --> 01:24:59,990
♪ Every way's a new way ♪
1642
01:25:00,025 --> 01:25:03,327
♪ Every time I love ya ♪
1643
01:25:03,363 --> 01:25:06,322
-♪ Every day's a new day. ♪
-(song fades)
1644
01:25:06,358 --> 01:25:08,399
♪ ♪
1645
01:25:38,390 --> 01:25:40,431
♪ ♪
1646
01:26:10,422 --> 01:26:12,463
♪ ♪
1647
01:26:42,454 --> 01:26:44,495
♪ ♪
1648
01:27:14,486 --> 01:27:16,527
♪ ♪
1649
01:27:46,518 --> 01:27:48,559
♪ ♪
1650
01:28:18,550 --> 01:28:20,591
♪ ♪
1651
01:28:50,582 --> 01:28:52,623
♪ ♪
1652
01:29:20,348 --> 01:29:21,520
(music ends)
112809