All language subtitles for Murder in Concrete S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,000 [bright music] 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,160 [ominous music] 3 00:00:15,880 --> 00:00:18,640 [traffic whooshing] 4 00:00:18,720 --> 00:00:21,360 [ominous music] 5 00:00:31,840 --> 00:00:34,680 [traffic whooshing] 6 00:00:34,760 --> 00:00:38,200 [dramatic ominous music] 7 00:00:38,280 --> 00:00:41,680 - I was a police inspector based at Chester in Northwest England. 8 00:00:41,760 --> 00:00:43,880 I was working a late shift, 9 00:00:43,960 --> 00:00:46,240 working through 'til about midnight. 10 00:00:46,320 --> 00:00:48,960 [ominous music] 11 00:00:50,520 --> 00:00:53,440 That particular evening, there wasn't that much happening. 12 00:00:55,520 --> 00:00:56,920 My radio came into life, 13 00:00:57,000 --> 00:00:58,560 and it didn't go into a lot of detail. 14 00:00:58,640 --> 00:01:01,240 They just said, "Can you contact us and report to CID?" 15 00:01:01,320 --> 00:01:02,720 [dramatic ominous music] 16 00:01:02,800 --> 00:01:05,920 A French national who spoke very poor English 17 00:01:06,000 --> 00:01:08,120 had rang the police talking about a murder 18 00:01:08,200 --> 00:01:10,560 that he'd been involved in a few years earlier. 19 00:01:12,040 --> 00:01:13,560 He'd been brought into the police station 20 00:01:13,640 --> 00:01:15,400 to get to the bottom of this story. 21 00:01:15,480 --> 00:01:17,120 [ominous music] 22 00:01:17,200 --> 00:01:19,920 And because they knew I was a fluent French speaker, 23 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 they needed my help in clarifying exactly what he was talking about. 24 00:01:24,800 --> 00:01:25,880 [tense music] 25 00:01:25,960 --> 00:01:29,320 This is not something I'd ever experienced before in my career. 26 00:01:29,400 --> 00:01:30,520 What am I walking into? 27 00:01:30,600 --> 00:01:32,240 What's gonna be disclosed to me? 28 00:01:33,680 --> 00:01:36,600 That was the first time I met Sebastian Bendou. 29 00:01:36,680 --> 00:01:39,520 [tense dramatic music] 30 00:01:39,600 --> 00:01:42,680 And I just asked him, "So what is this all about?" 31 00:01:42,760 --> 00:01:47,160 And he then briefly explained that back in 2009, 32 00:01:47,240 --> 00:01:49,160 he'd been involved in a fight 33 00:01:49,240 --> 00:01:52,080 with somebody he was living with at the time. 34 00:01:53,080 --> 00:01:55,680 This gentleman had died as a result of the incident. 35 00:01:56,520 --> 00:01:58,000 This was an accidental death. 36 00:01:58,080 --> 00:02:00,000 He hadn't intended it. 37 00:02:00,080 --> 00:02:01,600 He then covered up the killing, 38 00:02:01,680 --> 00:02:04,080 and he buried him in a concrete tomb 39 00:02:04,160 --> 00:02:06,240 in the shed in the back of the garden. 40 00:02:06,320 --> 00:02:07,880 [dramatic ominous music] 41 00:02:07,960 --> 00:02:09,200 It doesn't get more serious 42 00:02:09,280 --> 00:02:11,800 than somebody saying they've killed somebody. 43 00:02:11,880 --> 00:02:13,040 [ominous music] 44 00:02:13,120 --> 00:02:15,720 As we started to learn more about his past, 45 00:02:17,160 --> 00:02:20,720 it became clear that there was a lot more to this 46 00:02:20,800 --> 00:02:23,600 than we'd been led to believe by him initially. 47 00:02:23,680 --> 00:02:26,000 I had a sense that this was something serious, 48 00:02:26,080 --> 00:02:29,200 but I had no idea what it would lead to. 49 00:02:29,280 --> 00:02:31,560 In my professional career before and since, 50 00:02:31,640 --> 00:02:33,920 I've never seen anything like it. 51 00:02:34,000 --> 00:02:37,400 [tense ominous music] 52 00:02:37,480 --> 00:02:38,520 [graphics whooshing] [static crackling] 53 00:02:38,600 --> 00:02:41,080 [dramatic music] 54 00:02:41,080 --> 00:02:42,880 [light music] 55 00:02:42,960 --> 00:02:45,440 [fly buzzing] 56 00:02:46,880 --> 00:02:51,240 [light ominous music] 57 00:02:55,880 --> 00:02:57,480 [static crackling] 58 00:02:57,560 --> 00:03:00,720 [light ominous music] 59 00:03:07,520 --> 00:03:12,520 [clock ticking] [sinister music] 60 00:03:29,160 --> 00:03:32,680 [light ominous music] 61 00:03:32,760 --> 00:03:35,360 [gentle music] 62 00:03:36,240 --> 00:03:38,200 [birds chirping] 63 00:03:38,280 --> 00:03:39,960 - Cheshire's a very broad county. 64 00:03:41,080 --> 00:03:43,960 It's known for being an idyllic rural place, 65 00:03:44,040 --> 00:03:46,160 a lot of footballers, footballers' wives. 66 00:03:46,240 --> 00:03:48,480 That's the image of Cheshire for some people, I think. 67 00:03:49,440 --> 00:03:52,200 A lot of farmland, a lot of beautiful countryside. 68 00:03:52,280 --> 00:03:55,600 - Affluent areas, so Wilmslow, Alderley Edge, 69 00:03:55,680 --> 00:03:58,360 moving across to some of the bigger urban areas, 70 00:03:58,440 --> 00:04:01,400 such as Widnes, Warrington, Chester. 71 00:04:01,480 --> 00:04:03,520 [light music] 72 00:04:03,600 --> 00:04:07,880 I was a police officer with Cheshire Police for 32 years. 73 00:04:07,960 --> 00:04:09,600 I've gotta admit I wasn't 100% sure 74 00:04:09,680 --> 00:04:12,280 that's what I wanted to do, but from the moment I joined, 75 00:04:12,360 --> 00:04:16,120 I realized that this was the vocation that suited me best, 76 00:04:16,200 --> 00:04:19,840 and that's where I worked since December, 1992. 77 00:04:19,920 --> 00:04:21,840 [gentle music] 78 00:04:21,920 --> 00:04:24,760 I say to people who ask me how safe is Cheshire, 79 00:04:24,840 --> 00:04:26,680 "It is a safe place." 80 00:04:26,760 --> 00:04:28,560 A lot of the crime is what you'd expect, 81 00:04:28,640 --> 00:04:31,200 burglaries, domestic violence, 82 00:04:31,280 --> 00:04:32,800 casualties on the roads. 83 00:04:34,400 --> 00:04:36,520 Murders are a big event in Cheshire. 84 00:04:36,600 --> 00:04:38,800 They don't happen all the time, 85 00:04:38,880 --> 00:04:41,240 and when they do, it's big news. 86 00:04:41,320 --> 00:04:43,880 [gentle music] 87 00:04:43,960 --> 00:04:47,400 [light mysterious music] 88 00:04:50,840 --> 00:04:53,200 By the time of this incident, 89 00:04:53,280 --> 00:04:55,240 I was just getting to grips 90 00:04:55,320 --> 00:04:57,160 with the new role of an inspector 91 00:04:57,240 --> 00:04:59,080 working on a very busy area, 92 00:04:59,160 --> 00:05:01,400 covering a lot of different responsibilities. 93 00:05:02,640 --> 00:05:04,640 And when I met Sebastian Bendou, 94 00:05:04,720 --> 00:05:06,800 that's where the story started for me. 95 00:05:07,920 --> 00:05:09,800 His English was very rudimentary, 96 00:05:09,880 --> 00:05:11,800 and the people on duty were aware 97 00:05:11,880 --> 00:05:13,400 that I could speak to him in French, 98 00:05:13,480 --> 00:05:15,240 so that we could start to build up a picture 99 00:05:15,320 --> 00:05:18,040 of what he was alleging that he'd done. 100 00:05:18,120 --> 00:05:22,360 Sebastian Bendou was dishevelled, was frightened, 101 00:05:22,440 --> 00:05:26,160 disorientated, had a bit of a vacant look about him. 102 00:05:26,240 --> 00:05:27,440 [tense music] 103 00:05:27,520 --> 00:05:30,160 He'd had quite an ordeal in getting to Cheshire. 104 00:05:30,240 --> 00:05:32,080 He traveled down from Scotland, 105 00:05:32,160 --> 00:05:34,360 traveling by bus, hitchhiking 106 00:05:34,440 --> 00:05:36,200 to end up in Ellesmere Port 107 00:05:36,280 --> 00:05:38,160 to hand himself into the police. 108 00:05:38,240 --> 00:05:39,680 [ominous music] 109 00:05:39,760 --> 00:05:41,880 He said, "I'm responsible for killing someone." 110 00:05:41,960 --> 00:05:43,360 He'd covered up the killing 111 00:05:43,440 --> 00:05:47,480 and he buried him in the shed in the back of the garden. 112 00:05:47,560 --> 00:05:50,680 [light gentle music] 113 00:05:50,760 --> 00:05:52,600 After he was booked into custody, 114 00:05:52,680 --> 00:05:55,600 he'd been seen by a psychiatrist, 115 00:05:55,680 --> 00:05:58,720 and they diagnosed that there was a mental health illness 116 00:05:58,800 --> 00:06:01,360 that he was suffering from at the time he'd been arrested, 117 00:06:01,440 --> 00:06:02,720 paranoid schizophrenia. 118 00:06:03,720 --> 00:06:06,040 You question if there was any truth 119 00:06:06,120 --> 00:06:08,280 in what this individual was saying, 120 00:06:08,360 --> 00:06:11,560 'cos we get people walking in all the time 121 00:06:11,640 --> 00:06:14,640 making claims and accusations. 122 00:06:14,720 --> 00:06:16,840 [light mysterious music] 123 00:06:16,920 --> 00:06:20,720 In these cases, CID come in and they take over quite rapidly, 124 00:06:20,800 --> 00:06:24,000 preserving evidence, making sure that we start to gather 125 00:06:24,080 --> 00:06:25,520 as much information as possible, 126 00:06:25,600 --> 00:06:30,200 because ultimately, what we do in these first 48 hours 127 00:06:30,280 --> 00:06:32,520 can often mean the difference between a successful 128 00:06:32,600 --> 00:06:34,480 and an unsuccessful prosecution 129 00:06:35,400 --> 00:06:37,880 many months, or sometimes even years later. 130 00:06:37,960 --> 00:06:40,440 [tense music] 131 00:06:41,400 --> 00:06:45,160 - My initial role would incorporate the potential murder scene. 132 00:06:46,320 --> 00:06:49,240 Sebastian had turned up and given this information 133 00:06:49,320 --> 00:06:50,400 off the top of his head. 134 00:06:50,480 --> 00:06:54,200 He thought that a murder had happened in 2009 135 00:06:54,280 --> 00:06:57,280 in an address in Ellesmere Port. 136 00:06:58,680 --> 00:07:01,960 - So the location where Bendou was living at the time 137 00:07:02,040 --> 00:07:05,160 was a housing estate at the back of the town center. 138 00:07:06,040 --> 00:07:07,520 I mean, you could call it a close, 139 00:07:07,600 --> 00:07:09,160 but they were all called courts 140 00:07:09,240 --> 00:07:10,960 and they were all named accordingly. 141 00:07:11,040 --> 00:07:13,120 [ominous music] 142 00:07:13,200 --> 00:07:16,520 - The court was at a small close at a terraced street 143 00:07:16,600 --> 00:07:19,960 in a working-class area of Ellesmere Port, 144 00:07:20,040 --> 00:07:21,520 a tight-knit community. 145 00:07:22,800 --> 00:07:26,920 - I was out at the area where he said he was living. 146 00:07:27,000 --> 00:07:28,240 Had a look around. 147 00:07:29,360 --> 00:07:32,840 There was just nothing that was standing out 148 00:07:32,920 --> 00:07:35,640 as this to be a place where a body could be hidden. 149 00:07:37,240 --> 00:07:40,960 We made the decision to bring Sebastian down to the scene 150 00:07:41,920 --> 00:07:44,160 to see if Sebastian could help us further 151 00:07:44,240 --> 00:07:48,720 in identifying where the victim had been put. 152 00:07:48,800 --> 00:07:51,360 [tense music] 153 00:07:51,440 --> 00:07:54,480 And he goes straight into number 19. 154 00:07:54,560 --> 00:07:57,080 [tense music] 155 00:08:04,320 --> 00:08:07,000 - Each of the properties in the court had a backyard, 156 00:08:07,080 --> 00:08:09,520 and within that backyard was a shed 157 00:08:09,600 --> 00:08:13,400 where tenants would store extra items, garden implements. 158 00:08:13,480 --> 00:08:16,600 [tense ominous music] 159 00:08:16,680 --> 00:08:19,960 - It only became apparent when I walked into that shed 160 00:08:20,040 --> 00:08:24,040 that this has actually got legs. 161 00:08:24,120 --> 00:08:26,000 There was something wrong 162 00:08:26,080 --> 00:08:28,920 about this brick construction 163 00:08:29,600 --> 00:08:31,680 at the bottom of the shed. 164 00:08:31,760 --> 00:08:34,280 It clearly wasn't professionally built. 165 00:08:34,360 --> 00:08:38,280 It was like it had been stuck together in a hurry. 166 00:08:38,360 --> 00:08:41,400 [light ominous music] 167 00:08:41,480 --> 00:08:43,640 [graphics whooshing] [static crackling] 168 00:08:43,720 --> 00:08:45,960 - Sebastian Bendou gave the name of the gentleman 169 00:08:46,040 --> 00:08:48,800 that he was admitting killing in 2009, 170 00:08:50,160 --> 00:08:53,960 Christophe Borgye, 36-year-old French national. 171 00:08:54,040 --> 00:08:55,360 I then started checking through 172 00:08:55,440 --> 00:08:58,000 what information we held on Christophe. 173 00:08:59,120 --> 00:09:01,760 I established that Christophe had been living 174 00:09:01,840 --> 00:09:03,680 at an address at the court, 175 00:09:03,760 --> 00:09:06,200 the same location that Bendou had indicated, 176 00:09:06,280 --> 00:09:10,080 and that he'd been reported missing to the police back in 2009. 177 00:09:10,160 --> 00:09:13,640 [tense ominous music] 178 00:09:13,720 --> 00:09:14,880 There'd been no trace of him. 179 00:09:14,960 --> 00:09:17,440 He was still an outstanding missing person. 180 00:09:17,520 --> 00:09:22,520 [graphics ticking] [gentle pensive music] 181 00:09:22,600 --> 00:09:25,160 [people chattering] 182 00:09:25,240 --> 00:09:27,120 - Christophe was working for a budget airline 183 00:09:27,200 --> 00:09:29,280 based at John Lennon Airport in Liverpool. 184 00:09:31,120 --> 00:09:33,160 He was very outgoing, very personable, 185 00:09:33,240 --> 00:09:35,320 especially as an air steward, 186 00:09:35,400 --> 00:09:37,000 someone who's compassionate and kind, 187 00:09:37,080 --> 00:09:39,000 and looks after your needs. 188 00:09:39,080 --> 00:09:41,120 He loved travelling, loved meeting people. 189 00:09:42,920 --> 00:09:44,880 - He was just a hardworking lad, 190 00:09:44,960 --> 00:09:46,000 and like a lot of young people, 191 00:09:46,080 --> 00:09:49,080 and wanna travel around, wanna see a bit of the world, 192 00:09:49,160 --> 00:09:52,120 and he was supporting himself to do that. 193 00:09:52,200 --> 00:09:54,400 [somber music] 194 00:09:55,320 --> 00:09:58,160 - At the time of his disappearance, 195 00:09:58,240 --> 00:10:01,880 he was living with Sebastian Bendou 196 00:10:01,960 --> 00:10:04,320 and another individual called Manuel Wagner. 197 00:10:05,560 --> 00:10:09,560 Wagner and Bendou were connected to another individual 198 00:10:09,640 --> 00:10:12,160 who lived across the way from them called Dominik Kocher, 199 00:10:12,240 --> 00:10:15,160 who was living there with his wife and his children. 200 00:10:16,800 --> 00:10:19,000 Christophe had no connection with them 201 00:10:19,080 --> 00:10:21,240 prior to him moving to the UK. 202 00:10:21,320 --> 00:10:24,680 He'd grown up in the Lille area of northern France, 203 00:10:24,760 --> 00:10:26,360 and it was through contacts at work, 204 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 I understand, that he was introduced 205 00:10:28,160 --> 00:10:30,680 to Kocher, Wagner, and Bendou. 206 00:10:30,760 --> 00:10:32,280 [light music] 207 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 - [Steve] They had a room for rent. 208 00:10:34,440 --> 00:10:37,520 So Christophe moves in with 209 00:10:37,600 --> 00:10:41,160 Wagner and Bendou in 2007. 210 00:10:41,200 --> 00:10:44,440 Kocher was directly across the road with his wife 211 00:10:44,520 --> 00:10:46,360 and family at number 10, 212 00:10:47,520 --> 00:10:51,680 and number 19 was actually being rented by Dominik Kocher. 213 00:10:51,760 --> 00:10:53,800 - [Anton] Kocher was effectively subletting it 214 00:10:53,880 --> 00:10:55,960 to Christophe, Wagner, and Bendou. 215 00:10:56,040 --> 00:10:59,280 - He's got the money coming in from the room rent, 216 00:10:59,360 --> 00:11:01,600 and the lads were living there. 217 00:11:01,680 --> 00:11:02,800 [light music] 218 00:11:02,880 --> 00:11:04,000 [graphics whooshing] [static crackling] 219 00:11:04,080 --> 00:11:05,120 [light music] 220 00:11:05,200 --> 00:11:07,480 - [Neighbor] Christophe was a nice, friendly guy, 221 00:11:07,560 --> 00:11:09,080 nice, friendly guy. 222 00:11:09,160 --> 00:11:11,200 Yeah, he was always smiling and happy, 223 00:11:11,280 --> 00:11:12,520 and he'd get in his little car, 224 00:11:12,600 --> 00:11:16,240 and jog off to Liverpool to go into his job. 225 00:11:16,320 --> 00:11:17,640 And if he was going out, 226 00:11:17,720 --> 00:11:20,880 toot and he'd wave his hand out the window to me, you know? 227 00:11:20,960 --> 00:11:22,520 [graphics whooshing] [static crackling] 228 00:11:22,600 --> 00:11:24,280 - Christophe's landlord, Dominik Kocher, 229 00:11:24,360 --> 00:11:27,040 was another French national who had come to England, 230 00:11:27,120 --> 00:11:29,000 I believe, in the 2000s 231 00:11:29,080 --> 00:11:30,960 with his wife and his children. 232 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 [light music] 233 00:11:33,120 --> 00:11:35,560 - Dominik was always a really nice guy, 234 00:11:35,640 --> 00:11:37,240 very, very friendly. 235 00:11:37,320 --> 00:11:39,840 Seemed to get on really well with everyone. 236 00:11:39,920 --> 00:11:42,840 Manny worked at the chip shop and the local shops. 237 00:11:43,720 --> 00:11:45,360 - Kocher and Wagner were cousins. 238 00:11:46,560 --> 00:11:50,680 Sebastian Bendou was a childhood friend. 239 00:11:50,760 --> 00:11:53,280 - Sebastian seemed a nice enough, friendly guy, 240 00:11:53,360 --> 00:11:55,160 harmless enough guy. 241 00:11:55,240 --> 00:11:58,280 He didn't seem like he'd ever harm anyone. 242 00:11:58,360 --> 00:12:00,640 [light apprehensive music] 243 00:12:00,720 --> 00:12:01,920 [graphics whooshing] [static crackling] 244 00:12:02,000 --> 00:12:03,800 - [Steve] The police had actually been notified 245 00:12:03,880 --> 00:12:06,200 of Mr. Borgye's disappearance 246 00:12:06,280 --> 00:12:10,120 four years before Bendou's first confession. 247 00:12:10,200 --> 00:12:15,000 [graphics ticking] [tense dramatic music] 248 00:12:15,080 --> 00:12:19,800 - In May, 2009, the colleague at work basically reports 249 00:12:19,880 --> 00:12:21,760 his disappearance to the authorities. 250 00:12:23,080 --> 00:12:24,400 - He didn't turn up for work 251 00:12:24,480 --> 00:12:26,320 for a flight that he was supposed to be on, 252 00:12:26,400 --> 00:12:29,640 and then he never turned up for a further two weeks. 253 00:12:31,000 --> 00:12:32,880 People were starting to get worried, 254 00:12:32,960 --> 00:12:37,200 'cause it just didn't fit with who Christophe was. 255 00:12:38,480 --> 00:12:39,760 - They contacted the police 256 00:12:39,840 --> 00:12:43,360 and basically said he'd vanished off the face of the earth. 257 00:12:43,440 --> 00:12:45,640 On the 27th of May, 2009, 258 00:12:45,720 --> 00:12:49,360 an officer attended at the home address 259 00:12:49,440 --> 00:12:51,400 and spoke to the occupant, 260 00:12:51,480 --> 00:12:53,400 which happened to be Sebastian Bendou. 261 00:12:55,160 --> 00:12:57,680 Bendou'd explained in very poor, broken English 262 00:12:57,760 --> 00:12:59,600 that Christophe had gone, 263 00:12:59,680 --> 00:13:03,160 and he had no idea where he'd got to. 264 00:13:03,240 --> 00:13:04,600 He indicated actually 265 00:13:04,680 --> 00:13:07,360 that Dominik Kocher would have more information 266 00:13:07,440 --> 00:13:09,360 and Kocher's English was far better. 267 00:13:10,600 --> 00:13:12,160 - And they go to speak to Kocher, 268 00:13:12,240 --> 00:13:14,160 who tells them the story that he's gone traveling 269 00:13:14,240 --> 00:13:17,360 because that's been the nature of his life and his work. 270 00:13:17,440 --> 00:13:19,040 [tense music] 271 00:13:19,120 --> 00:13:22,560 - Kocher told the officer 272 00:13:22,640 --> 00:13:25,120 he'd spoken to Christophe's brother 273 00:13:26,280 --> 00:13:29,200 and that the brother wasn't worried, 274 00:13:29,280 --> 00:13:31,360 Christophe has done this before, 275 00:13:31,440 --> 00:13:33,880 and that there was nothing to worry about. 276 00:13:34,840 --> 00:13:36,720 - The initial inquiries with the family were 277 00:13:36,800 --> 00:13:40,000 that he was quite old-fashioned in how he'd maintained contact. 278 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 He preferred letters, postcards. 279 00:13:42,360 --> 00:13:44,080 He didn't use emails. 280 00:13:44,160 --> 00:13:48,760 So it wasn't an unreasonable stretch to think that he had gone off. 281 00:13:48,840 --> 00:13:50,160 [tense music] 282 00:13:50,240 --> 00:13:51,640 - But his car was there, 283 00:13:51,720 --> 00:13:54,200 and I said to Dominik, "Where is he?" 284 00:13:54,280 --> 00:13:56,280 He said, "He's gone to see his parents." 285 00:13:56,360 --> 00:13:57,360 I said, "Oh, lovely." 286 00:13:57,440 --> 00:13:59,280 I thought he'd gone home. 287 00:13:59,360 --> 00:14:01,760 [light mysterious music] 288 00:14:01,840 --> 00:14:06,840 [gentle ominous music] [graphics ticking] 289 00:14:07,360 --> 00:14:11,200 - At this stage, we had a suspicious brick box 290 00:14:12,120 --> 00:14:14,880 with a Frenchman, Sebastian Bendou, 291 00:14:15,800 --> 00:14:17,680 with clear mental health issues 292 00:14:17,760 --> 00:14:20,440 telling us there was a body inside it, 293 00:14:20,520 --> 00:14:22,640 but we didn't know what we had. 294 00:14:22,720 --> 00:14:25,200 So a decision was made 295 00:14:25,280 --> 00:14:28,120 where we'd use forensic archaeologists. 296 00:14:29,200 --> 00:14:33,920 - We were housemates with Sebastian and Manuel at the time. 297 00:14:34,000 --> 00:14:36,760 [gentle ominous music] 298 00:14:36,840 --> 00:14:39,360 We assumed that there was never a housemate prior to us, 299 00:14:39,400 --> 00:14:42,840 because no other person had ever been mentioned. 300 00:14:44,160 --> 00:14:45,320 - I think I'd walked to the shop, 301 00:14:45,400 --> 00:14:47,360 and then after I come back, 10 minutes later, 302 00:14:47,440 --> 00:14:49,600 there was about four police officers 303 00:14:49,680 --> 00:14:53,040 at the back of our door. 304 00:14:54,120 --> 00:14:57,120 They kind of just asked me if I had anywhere else to go 305 00:14:57,200 --> 00:14:58,680 as the house was being seized. 306 00:14:58,760 --> 00:15:00,440 [gentle ominous music] 307 00:15:00,520 --> 00:15:03,480 - Forensic police just suddenly turned up out of the blue 308 00:15:03,560 --> 00:15:06,160 at the back of their house, 309 00:15:06,240 --> 00:15:09,440 and they put up a canopy. 310 00:15:09,520 --> 00:15:12,640 There was obviously a gathering of people around. 311 00:15:12,720 --> 00:15:16,800 Everyone was speculating, but nobody knew what was going on. 312 00:15:17,840 --> 00:15:20,360 - [Neighbor] Oh, it was the talk of the court. 313 00:15:20,440 --> 00:15:23,480 Every time you saw somebody, "Have you heard what's going on?" 314 00:15:23,560 --> 00:15:25,200 "Yeah, can't believe it." 315 00:15:25,280 --> 00:15:27,040 [light ominous music] 316 00:15:27,120 --> 00:15:28,280 [graphics whooshing] [static crackling] 317 00:15:28,360 --> 00:15:30,160 [tense music] 318 00:15:30,240 --> 00:15:32,200 - When we're inside the shed, 319 00:15:32,280 --> 00:15:34,280 we have to forensically preserve 320 00:15:34,360 --> 00:15:36,840 what is ever inside of this tomb. 321 00:15:37,240 --> 00:15:39,560 I mean, it was slow, it was painstaking, 322 00:15:40,600 --> 00:15:43,400 and the archeologists were going down 323 00:15:43,480 --> 00:15:46,000 the different levels of the structure. 324 00:15:46,080 --> 00:15:49,000 You could see the blue tarpaulin bound together 325 00:15:49,080 --> 00:15:50,480 in a tight little bundle. 326 00:15:51,600 --> 00:15:53,840 We didn't know what was inside the tarpaulin, 327 00:15:53,920 --> 00:15:55,880 but we knew it was a body shape, 328 00:15:57,160 --> 00:15:59,280 and sadly, it smelled of death. 329 00:16:01,040 --> 00:16:02,120 [graphics whooshing] [static crackling] 330 00:16:02,160 --> 00:16:04,560 - We did think this could be Christophe Borgye 331 00:16:04,640 --> 00:16:06,640 who'd been reported missing at the time. 332 00:16:07,680 --> 00:16:10,040 The last thing we wanted was family members 333 00:16:10,120 --> 00:16:12,800 after all this time finding out through the news 334 00:16:12,880 --> 00:16:14,480 or finding out on the internet 335 00:16:14,560 --> 00:16:16,880 that their loved one had been found. 336 00:16:16,960 --> 00:16:18,600 [light ominous music] 337 00:16:18,680 --> 00:16:21,360 I'm not a trained family liaison officer, 338 00:16:21,440 --> 00:16:25,760 but nobody else was available who spoke French 339 00:16:25,840 --> 00:16:28,440 to a good enough degree to fulfill that role. 340 00:16:28,520 --> 00:16:29,960 [tense music] 341 00:16:30,040 --> 00:16:33,040 I'd never been involved in anything like this 342 00:16:33,120 --> 00:16:34,480 using my language skills, 343 00:16:34,560 --> 00:16:37,680 informing the family that we've got this dreadful news. 344 00:16:37,760 --> 00:16:38,800 It has to be broken to them. 345 00:16:38,800 --> 00:16:40,440 There's no easy way of telling them, 346 00:16:40,520 --> 00:16:43,320 but they needed to know, and that was my priority. 347 00:16:43,400 --> 00:16:45,880 [tense music] 348 00:16:47,160 --> 00:16:50,160 Using the information that we had recorded at the time 349 00:16:50,240 --> 00:16:51,280 that Christophe went missing, 350 00:16:51,360 --> 00:16:53,600 we tried those contact numbers, 351 00:16:53,680 --> 00:16:55,400 but they weren't working anymore. 352 00:16:56,280 --> 00:16:57,240 We had addresses, 353 00:16:57,320 --> 00:17:00,600 but the family of Christophe Borgye clearly moved on 354 00:17:00,680 --> 00:17:02,480 in those, you know, four years. 355 00:17:03,640 --> 00:17:06,880 I contacted the French police there, 356 00:17:06,960 --> 00:17:09,640 and they said, "We'll make some inquiries." 357 00:17:10,920 --> 00:17:14,440 The press were clamoring for more information, 358 00:17:14,520 --> 00:17:18,800 and the biggest concern the investigation team had was that 359 00:17:18,880 --> 00:17:21,600 we were gonna have to release details on what we were dealing with. 360 00:17:22,600 --> 00:17:24,640 - When we turn up en our masse 361 00:17:24,720 --> 00:17:29,080 and rumour control starts to fly around Ellesmere Port, 362 00:17:29,160 --> 00:17:31,880 we do attract attention from the media. 363 00:17:31,960 --> 00:17:34,000 - The majority of times when the media are alerted 364 00:17:34,080 --> 00:17:36,640 to a murder investigation, it's by local residents 365 00:17:36,720 --> 00:17:39,000 and people who've spotted what's going on. 366 00:17:39,080 --> 00:17:42,520 The media interest in a murder is always going to be huge. 367 00:17:45,480 --> 00:17:48,160 - I was getting concerned that the longer it was taking me 368 00:17:48,240 --> 00:17:50,680 to track the family down, the harder it was gonna be 369 00:17:50,760 --> 00:17:52,640 for them to deal with this news, 370 00:17:52,720 --> 00:17:56,480 particularly if they found out through the media. 371 00:17:56,560 --> 00:17:57,840 [light music] 372 00:17:57,920 --> 00:17:59,800 I remember being called into a briefing room 373 00:17:59,880 --> 00:18:02,760 with the chief superintendent who wanted an update 374 00:18:02,840 --> 00:18:03,960 when my phone rang. 375 00:18:05,400 --> 00:18:06,440 The voice on the other end said, 376 00:18:06,520 --> 00:18:08,920 "I'm Yves Borgye," in French. 377 00:18:09,000 --> 00:18:10,280 "I believe you're trying to get hold of me. 378 00:18:10,360 --> 00:18:12,240 "Is this about my son Christophe?" 379 00:18:13,200 --> 00:18:15,800 [somber music] 380 00:18:17,280 --> 00:18:24,360 The first time the police called me 381 00:18:25,120 --> 00:18:30,960 they asked me to contact the English police. 382 00:18:31,880 --> 00:18:34,960 So right away, we thought of Christophe. 383 00:18:35,720 --> 00:18:38,480 - I had to make that difficult decision there and then. 384 00:18:38,560 --> 00:18:42,280 I had to inform him that we were investigating a case 385 00:18:42,360 --> 00:18:45,800 and it appeared that we had found Christophe deceased. 386 00:18:47,720 --> 00:18:51,000 I didn’t think for a second that they were mistaken because 387 00:18:51,080 --> 00:18:56,600 I already suspected something. But we weren’t expecting that. 388 00:18:57,680 --> 00:18:59,440 It was difficult. 389 00:18:59,520 --> 00:19:02,040 [somber music] 390 00:19:02,120 --> 00:19:06,040 - I said that somebody had admitted killing Christophe, 391 00:19:06,120 --> 00:19:08,920 and that we had then discovered a body, 392 00:19:09,000 --> 00:19:12,360 and we believed it to be his missing son. 393 00:19:13,200 --> 00:19:19,480 I was told that they have found Christophe's body 394 00:19:19,840 --> 00:19:22,960 I had to inform the whole family afterwards. It was hard. 395 00:19:23,440 --> 00:19:26,040 [somber music] 396 00:19:27,040 --> 00:19:30,840 When my father called me to announce the news, I couldn’t believe it. 397 00:19:30,920 --> 00:19:33,760 I just broke down in tears. 398 00:19:35,600 --> 00:19:38,680 I thought this isn’t possible. This kind of thing only happens in movies. 399 00:19:38,760 --> 00:19:41,920 [gentle somber music] 400 00:19:43,160 --> 00:19:48,480 You never expect that one day 401 00:19:48,560 --> 00:19:51,240 someone will knock on your door and tell you that you’ve 402 00:19:51,320 --> 00:19:52,960 lost a brother 403 00:19:53,040 --> 00:20:00,040 That is such an horrific scenario 404 00:20:01,480 --> 00:20:02,760 [gentle music] 405 00:20:03,000 --> 00:20:10,880 Christophe is my adoptive son, whom I adopted following his 406 00:20:10,960 --> 00:20:18,840 mother’s death in 1990, but who had been living with me since 1983. 407 00:20:18,920 --> 00:20:20,160 [gentle music] 408 00:20:20,400 --> 00:20:25,200 We lost our mother when we were young and that was a difficult time. 409 00:20:25,240 --> 00:20:29,000 I was seven years old, my brother was about six. 410 00:20:29,520 --> 00:20:32,600 Christophe was already nine years older. 411 00:20:33,600 --> 00:20:39,880 We always had a brotherly relationship. 412 00:20:39,960 --> 00:20:44,360 He really fulfilled the role of a big brother 413 00:20:44,440 --> 00:20:47,640 whether it was listening, helping, or supporting us. 414 00:20:48,400 --> 00:20:56,120 He always managed to stay positive despite everything we had gone through. 415 00:20:56,200 --> 00:20:58,200 He wasn’t always smiling on the inside 416 00:20:58,280 --> 00:21:02,040 but he was always positive on the outside. 417 00:21:02,480 --> 00:21:05,480 He was a perfectly happy young man. 418 00:21:06,480 --> 00:21:09,760 A very calm, kind and patient character. 419 00:21:09,840 --> 00:21:13,280 He was someone completely easy-going. 420 00:21:14,640 --> 00:21:16,360 He always loved music, 421 00:21:16,440 --> 00:21:22,200 ...travelling, horses, nature, walking. 422 00:21:22,280 --> 00:21:24,920 And when he became an adult 423 00:21:25,000 --> 00:21:27,320 he quickly went off on adventures. 424 00:21:28,120 --> 00:21:31,840 But he kept in touch with us regularly 425 00:21:31,920 --> 00:21:35,160 sending us news from his travels with photos and postcards. 426 00:21:35,240 --> 00:21:38,120 [gentle music] 427 00:21:38,440 --> 00:21:41,600 My brother was someone who was a bit traditional in his outlook. 428 00:21:41,680 --> 00:21:47,120 He would say, “Spoken words fly away, written words remain.” 429 00:21:47,200 --> 00:21:53,320 So he would send a card, a photo, or a little note to prove that even if he 430 00:21:53,400 --> 00:21:56,840 wasn’t present, he was thinking of us. 431 00:21:57,040 --> 00:21:59,640 [gentle music] 432 00:22:03,240 --> 00:22:04,280 [graphics whooshing] [static crackling] 433 00:22:04,360 --> 00:22:06,320 [gentle music] 434 00:22:06,720 --> 00:22:10,840 We knew he had roommates in England, but he didn't talk about them. 435 00:22:11,880 --> 00:22:14,080 It seemed to be going well. 436 00:22:14,160 --> 00:22:17,640 He moved around a lot with his work, so he was very busy. 437 00:22:18,640 --> 00:22:21,640 But we never really knew his roommates. 438 00:22:21,840 --> 00:22:23,440 [light ominous music] 439 00:22:23,520 --> 00:22:25,360 - [Reporter] The police search has been concentrated 440 00:22:25,440 --> 00:22:27,400 at the back of this house. 441 00:22:27,480 --> 00:22:28,520 Earlier this afternoon, 442 00:22:28,600 --> 00:22:32,640 what's believed to be human remains were removed from the scene. 443 00:22:32,720 --> 00:22:34,320 - We were pretty dumbstruck, I think, 444 00:22:34,400 --> 00:22:37,000 when we found out that they'd actually uncovered a body. 445 00:22:37,080 --> 00:22:41,040 You don't expect to see that in your back garden ever. 446 00:22:42,480 --> 00:22:45,440 - We didn't know who it was they'd found. 447 00:22:45,520 --> 00:22:48,000 Then it suddenly started to come out in the press, 448 00:22:48,080 --> 00:22:52,560 and on the TV, on the news channels. 449 00:22:52,640 --> 00:22:53,800 - [Reporter] They've been looking for the body 450 00:22:53,880 --> 00:22:57,840 of French man Christophe Borgye, missing since 2009, 451 00:22:57,920 --> 00:23:00,960 and neighbors have been shocked by today's developments. 452 00:23:01,720 --> 00:23:05,440 - Everyone was totally gobsmacked when we found out 453 00:23:05,520 --> 00:23:07,080 it was actually Christophe. 454 00:23:07,160 --> 00:23:10,160 [light ominous music] 455 00:23:10,240 --> 00:23:13,000 [graphics whooshing] [static crackling] 456 00:23:13,080 --> 00:23:14,920 - During the course of my investigation, 457 00:23:15,000 --> 00:23:18,720 I started to learn more about who Sebastian Bendou was. 458 00:23:18,800 --> 00:23:23,800 He was originally from the Strasbourg area of France. 459 00:23:25,440 --> 00:23:27,760 His mother committed suicide, 460 00:23:27,840 --> 00:23:30,480 which would have had a significant impact 461 00:23:30,560 --> 00:23:31,640 on the children at the time. 462 00:23:31,720 --> 00:23:32,800 It was horrendous. 463 00:23:33,720 --> 00:23:35,600 I know his father had gone to great lengths 464 00:23:35,680 --> 00:23:39,640 to provide opportunity for Sebastian to go to a good school, 465 00:23:39,720 --> 00:23:40,880 to get education. 466 00:23:41,880 --> 00:23:45,480 But then Sebastian's father died when he was quite young 467 00:23:45,560 --> 00:23:47,200 of natural causes, 468 00:23:47,280 --> 00:23:48,760 and then from that point, 469 00:23:48,840 --> 00:23:50,920 Sebastian then looked after his brother 470 00:23:51,000 --> 00:23:52,880 through their teenage years. 471 00:23:54,200 --> 00:23:57,040 He'd ended up in a relationship. 472 00:23:57,120 --> 00:23:59,800 That relationship quickly soured 473 00:23:59,880 --> 00:24:03,360 to the point where she ended it because of his behavior, 474 00:24:03,440 --> 00:24:06,600 and he then became quite aggressive, 475 00:24:06,680 --> 00:24:08,240 threatened to disfigure her, 476 00:24:08,320 --> 00:24:10,040 was harassing her to the point 477 00:24:10,120 --> 00:24:12,200 where she was forced to go to the authorities, 478 00:24:12,280 --> 00:24:14,520 which resulted in him being arrested by the police, 479 00:24:14,600 --> 00:24:17,840 and prosecuted for threatening to kill his partner. 480 00:24:18,880 --> 00:24:20,640 As we dug into his background 481 00:24:20,720 --> 00:24:22,880 and started to learn more about his past, 482 00:24:22,960 --> 00:24:27,640 it became clear that he was potentially capable of far worse 483 00:24:27,720 --> 00:24:29,920 than being involved in an accident that had, 484 00:24:30,000 --> 00:24:31,600 you know, gone tragically wrong. 485 00:24:33,040 --> 00:24:36,720 When they said it was a self-defence case, I knew that wasn’t possible. 486 00:24:36,800 --> 00:24:42,120 Christophe was not violent. He loved everyone and got along with everyone. 487 00:24:42,800 --> 00:24:46,920 I knew Christophe. He wasn’t someone who would attack anyone 488 00:24:47,000 --> 00:24:51,200 or do anything wrong. So, I knew that was a lie. 489 00:24:51,280 --> 00:24:53,080 [tense music] 490 00:24:53,160 --> 00:24:55,840 - I started to question, as did members of the team, 491 00:24:55,920 --> 00:24:58,600 that this wasn't a case of self-defense, 492 00:24:58,680 --> 00:25:01,360 but very likely was more than that, 493 00:25:01,440 --> 00:25:03,920 and that it was an intentional act of murder. 494 00:25:04,880 --> 00:25:05,920 [graphics whooshing] [static crackling] 495 00:25:06,000 --> 00:25:09,280 [somber music] 496 00:25:09,360 --> 00:25:13,840 - This tarpaulin is transported as one 497 00:25:13,920 --> 00:25:17,680 to the Royal Liverpool Pathology Department, 498 00:25:17,760 --> 00:25:21,480 where the pathologist took a X-ray 499 00:25:22,440 --> 00:25:25,440 of the whole of the package, as we were calling it, 500 00:25:25,520 --> 00:25:28,160 and it was chilling what was in there. 501 00:25:28,240 --> 00:25:29,800 [tense music] 502 00:25:29,880 --> 00:25:31,840 You could see there was a hammer. 503 00:25:33,000 --> 00:25:36,240 You could see knife handles. 504 00:25:36,320 --> 00:25:38,560 There was a quilt and sheets, 505 00:25:38,640 --> 00:25:41,720 and then, obviously, the body of a young male. 506 00:25:41,800 --> 00:25:45,640 He was in a football shirt and his slider flip-flops. 507 00:25:45,720 --> 00:25:46,840 I remember that. 508 00:25:48,200 --> 00:25:49,600 There was decomposition, 509 00:25:49,680 --> 00:25:52,600 but you could still make out features 510 00:25:52,680 --> 00:25:55,640 because he was in an airtight environment. 511 00:25:55,720 --> 00:25:57,920 Obviously, he was identified through other means 512 00:25:58,000 --> 00:26:00,520 during the course of the investigation, 513 00:26:01,680 --> 00:26:03,800 but you could still see it was Christophe. 514 00:26:04,760 --> 00:26:07,360 You could see the knife wounds 515 00:26:07,440 --> 00:26:08,960 and the hammer blows. 516 00:26:10,440 --> 00:26:15,200 The attack to Christophe's skull, the ferocity of the blows, 517 00:26:15,280 --> 00:26:16,800 it was horrendous. 518 00:26:16,880 --> 00:26:19,480 [somber music] 519 00:26:20,400 --> 00:26:22,360 - And to think that that was the person 520 00:26:22,440 --> 00:26:25,840 that I'd been learning all about from his family 521 00:26:25,920 --> 00:26:27,720 was quite hard to reconcile. 522 00:26:27,800 --> 00:26:30,640 It was horrific, absolutely horrific. 523 00:26:30,720 --> 00:26:33,320 [somber music] 524 00:26:35,000 --> 00:26:36,280 [graphics whooshing] [static crackling] 525 00:26:36,360 --> 00:26:38,480 The last time the family had had contact 526 00:26:38,560 --> 00:26:43,560 with Christophe had been in the January of 2009, 527 00:26:43,960 --> 00:26:46,160 five months before Christophe went missing. 528 00:26:48,000 --> 00:26:51,600 He came to visit the family 529 00:26:52,200 --> 00:26:57,560 for about two weeks, I think. 530 00:26:57,640 --> 00:27:01,360 And at the end when I told him that I was 531 00:27:01,440 --> 00:27:07,560 getting married and he was overjoyed. 532 00:27:07,640 --> 00:27:11,880 He told me word for word 533 00:27:11,960 --> 00:27:18,280 that no matter what happened, he would do everything to be there that day. 534 00:27:19,480 --> 00:27:23,480 It meant everything to him that his little brother was happy. 535 00:27:25,160 --> 00:27:28,560 - It was really important for Noel 536 00:27:28,640 --> 00:27:31,520 that his older brother was there to witness 537 00:27:31,600 --> 00:27:33,440 and to take part in the ceremony. 538 00:27:33,520 --> 00:27:34,720 This was vital, 539 00:27:34,800 --> 00:27:38,320 and that was due to take place in the June in 2009. 540 00:27:39,160 --> 00:27:41,440 I remember sending him the wedding invitation 541 00:27:41,520 --> 00:27:46,040 including a photo, so he would have a record of it. 542 00:27:47,040 --> 00:27:52,120 I never got a response. 543 00:27:52,600 --> 00:27:54,520 [light foreboding music] 544 00:27:54,600 --> 00:27:57,400 - At some point in the April of that year, 545 00:27:57,480 --> 00:28:00,400 Christophe just drops off the face of the earth. 546 00:28:00,480 --> 00:28:02,320 He doesn't turn up to the wedding. 547 00:28:02,400 --> 00:28:04,600 There's absolutely nothing, you know? 548 00:28:04,680 --> 00:28:07,080 And that really upset Noel. 549 00:28:07,160 --> 00:28:09,200 [somber music] 550 00:28:09,280 --> 00:28:12,360 He had no idea what had actually happened to Christophe, 551 00:28:12,440 --> 00:28:15,600 but that was part of the reason they'd contacted Cheshire Police. 552 00:28:16,480 --> 00:28:19,240 My brother was a man of his word, especially with us. 553 00:28:20,400 --> 00:28:23,720 When he said something, you could count on it. 554 00:28:24,640 --> 00:28:27,400 We tried to contact him, of course, by phone, 555 00:28:27,480 --> 00:28:30,480 but there was nothing. 556 00:28:31,160 --> 00:28:33,440 He had disappeared. 557 00:28:34,680 --> 00:28:36,760 - Christophe Borgye lived his own life, 558 00:28:36,840 --> 00:28:38,600 quite independent from the people 559 00:28:38,680 --> 00:28:40,320 he was sharing the house with. 560 00:28:40,400 --> 00:28:44,800 So Cheshire Police had nothing to go on really at the time 561 00:28:44,880 --> 00:28:47,520 that would suggest anything sinister had happened. 562 00:28:48,640 --> 00:28:50,240 For me, the story didn’t make sense. 563 00:28:50,320 --> 00:28:56,560 As a former police officer, I knew that there wouldn’t 564 00:28:56,640 --> 00:29:00,560 be a serious investigation into a disappearance 565 00:29:00,640 --> 00:29:04,400 because if his neighbours reported that he had left voluntarily, 566 00:29:04,480 --> 00:29:06,800 then there would be no investigation. 567 00:29:06,880 --> 00:29:09,560 [ominous music] 568 00:29:10,760 --> 00:29:12,160 - So back in 2009 569 00:29:12,240 --> 00:29:14,160 when Christophe was initially reported missing 570 00:29:14,240 --> 00:29:17,120 and the officer visited Bendou and Kocher, 571 00:29:18,080 --> 00:29:22,400 Christophe's brother receives an email from Christophe. 572 00:29:23,800 --> 00:29:26,360 It was a very strange email. Noël showed it to me 573 00:29:26,440 --> 00:29:31,160 and we didn’t believe it was from him. It wasn’t his way of writing. 574 00:29:31,800 --> 00:29:32,840 It wasn’t him. 575 00:29:33,000 --> 00:29:35,600 [mysterious music] [keyboard keys clicking] 576 00:29:35,680 --> 00:29:38,720 - [Anton] The email read, "Hi, Noel, I've just been able 577 00:29:38,800 --> 00:29:41,760 "to read my emails for the first time in five weeks, 578 00:29:41,840 --> 00:29:43,960 "and I see that both you and Aurelie 579 00:29:44,040 --> 00:29:46,480 "and Dominik have been worried about me," 580 00:29:46,560 --> 00:29:48,960 and he went on to say, "Don't worry, I'm fine, 581 00:29:49,040 --> 00:29:51,400 "and I've decided to travel a bit." 582 00:29:51,480 --> 00:29:53,560 He then goes on to say, "I'm gonna visit 583 00:29:53,640 --> 00:29:55,840 "and settle in China for two to three months, 584 00:29:55,920 --> 00:29:58,680 "and I'll be together with this female," 585 00:29:58,760 --> 00:30:01,240 that he'd met on his travels apparently. 586 00:30:01,320 --> 00:30:03,040 He then goes on to say, "You know that I've always wanted 587 00:30:03,120 --> 00:30:07,560 "to go to China, and my cell phone's about to die on me." 588 00:30:07,600 --> 00:30:08,600 [mysterious music] 589 00:30:08,800 --> 00:30:12,480 He had mentioned wanting to visit China, but 590 00:30:12,560 --> 00:30:17,520 he would never have sent an email to explain this to his family. 591 00:30:17,600 --> 00:30:20,640 He would have waited until he was in person. 592 00:30:22,080 --> 00:30:23,400 Noël was very worried. He told me, 593 00:30:23,480 --> 00:30:26,960 “I’m going to call the police. Something isn’t right.” 594 00:30:27,280 --> 00:30:29,160 [tense music] 595 00:30:29,240 --> 00:30:34,760 I made multiple reports to the French police, 596 00:30:34,840 --> 00:30:41,120 but they told me that an adult in France has the right to disappear. 597 00:30:41,680 --> 00:30:43,640 [light ominous music] 598 00:30:43,720 --> 00:30:46,840 - After that email, the family effectively didn't hear 599 00:30:46,920 --> 00:30:49,680 any more news from Christophe. 600 00:30:50,880 --> 00:30:54,040 We know at the time that it was sent 601 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 it couldn't have been Christophe, 602 00:30:55,200 --> 00:30:56,920 because we suspected that by that point 603 00:30:57,000 --> 00:30:58,600 Christophe was already dead. 604 00:30:58,680 --> 00:31:00,400 [tense ominous music] 605 00:31:00,480 --> 00:31:01,520 [graphics whooshing] [static crackling] 606 00:31:01,600 --> 00:31:04,400 What we were led to believe initially with Bendou is that, 607 00:31:04,480 --> 00:31:06,400 you know, this was an accidental death. 608 00:31:06,480 --> 00:31:07,720 He hadn't intended it. 609 00:31:07,800 --> 00:31:08,760 [hammer thudding] 610 00:31:08,840 --> 00:31:11,520 We needed to get to the bottom of what had happened to Christophe. 611 00:31:11,600 --> 00:31:13,480 That's when things started to unravel 612 00:31:13,560 --> 00:31:16,400 and paint a far more disturbing picture about 613 00:31:16,480 --> 00:31:18,640 what had happened to Christophe in his final hours. 614 00:31:19,480 --> 00:31:21,960 - [Steve] So inside the tarpaulin, there was a claw hammer, 615 00:31:22,040 --> 00:31:26,600 a number of knives, a number of pairs of overshoes. 616 00:31:26,680 --> 00:31:31,680 - The post-mortem revealed severe trauma to his skull, 617 00:31:31,680 --> 00:31:35,760 where he'd been hit more than once with the hammer. 618 00:31:35,840 --> 00:31:39,040 The autopsy also revealed that there were a number 619 00:31:39,120 --> 00:31:41,840 of knife injuries that had occurred to Christophe. 620 00:31:41,920 --> 00:31:43,440 It didn't stack up with the story 621 00:31:43,520 --> 00:31:45,720 that Christophe had been killed accidentally 622 00:31:45,800 --> 00:31:47,480 in a fight with Bendou. 623 00:31:47,560 --> 00:31:49,600 [tarpaulin rustling] 624 00:31:49,680 --> 00:31:51,520 - It was just screaming out 625 00:31:51,600 --> 00:31:56,600 that this poor young lad had not been killed by one person. 626 00:31:56,600 --> 00:31:59,760 [light ominous music] 627 00:32:02,040 --> 00:32:03,720 - Obviously, you needed to start looking at 628 00:32:03,800 --> 00:32:05,840 who else was there at the time, 629 00:32:07,080 --> 00:32:10,120 and given this is now years on from the murder, 630 00:32:10,200 --> 00:32:11,520 we couldn't find a fingerprint. 631 00:32:11,600 --> 00:32:12,840 We didn't have CCTV. 632 00:32:12,920 --> 00:32:16,000 We didn't have that evidence that you would normally rely on. 633 00:32:16,080 --> 00:32:19,560 So we had to go back and do old-fashioned detective work. 634 00:32:19,640 --> 00:32:21,520 [somber music] 635 00:32:21,600 --> 00:32:23,560 - We were keen to find out 636 00:32:23,640 --> 00:32:27,040 what day Christophe was actually murdered. 637 00:32:27,120 --> 00:32:29,240 We knew that he'd been to work 638 00:32:29,320 --> 00:32:32,560 the 22nd of April, 2009. 639 00:32:32,640 --> 00:32:34,400 [light apprehensive music] 640 00:32:34,480 --> 00:32:38,240 We discovered that Christophe was booked onto a flight. 641 00:32:38,320 --> 00:32:42,000 The flight was booked for the 24th of April, 2009. 642 00:32:42,080 --> 00:32:44,560 Christophe didn't turn up for that flight. 643 00:32:44,640 --> 00:32:46,120 So it made perfect sense to us 644 00:32:46,200 --> 00:32:50,600 that the actual murder date would be the 23rd of April, 2009. 645 00:32:50,680 --> 00:32:52,160 [light apprehensive music] 646 00:32:52,240 --> 00:32:54,080 - In the tarpaulin with Christophe's body, 647 00:32:54,160 --> 00:32:57,480 the police had found two knives and a broken knife handle. 648 00:32:59,040 --> 00:33:03,200 - It was small little paring knives that you have in the kitchen. 649 00:33:03,280 --> 00:33:04,240 Cheap as chips, they are. 650 00:33:04,320 --> 00:33:06,840 I think they're about 50 pence each, under a quid. 651 00:33:08,840 --> 00:33:13,680 We know what supermarket locally these knives have been bought at. 652 00:33:15,680 --> 00:33:18,600 I was hoping that someone was dumb enough 653 00:33:18,680 --> 00:33:21,000 to pay for this stuff on a card 654 00:33:21,080 --> 00:33:22,720 that could be traced back to them, 655 00:33:22,800 --> 00:33:25,240 and bearing in mind, we're four years down the line now, 656 00:33:25,320 --> 00:33:26,800 I thought, "We're not gonna have any luck with this, 657 00:33:26,880 --> 00:33:28,440 "but we'll give it a go." 658 00:33:28,520 --> 00:33:30,320 [light apprehensive music] 659 00:33:30,400 --> 00:33:32,800 The security manager does her magic, 660 00:33:32,880 --> 00:33:35,320 and lo and behold, a couple of days 661 00:33:35,400 --> 00:33:37,560 before Christophe was murdered, 662 00:33:37,640 --> 00:33:40,760 Dominik Kocher is in this supermarket, 663 00:33:40,840 --> 00:33:43,720 and buying three paring knives, 664 00:33:43,800 --> 00:33:45,760 and he's used his debit card. 665 00:33:45,840 --> 00:33:49,480 [light ominous music] 666 00:33:49,560 --> 00:33:50,680 [graphics whooshing] [static crackling] 667 00:33:50,760 --> 00:33:53,520 - [Anton] Kocher, we found out, got to know lots of people 668 00:33:53,600 --> 00:33:56,840 within the Ellesmere Port area. 669 00:33:56,920 --> 00:33:58,360 He was volunteering, 670 00:33:58,440 --> 00:34:00,520 helping with training with a football team, 671 00:34:00,600 --> 00:34:03,360 and he was well-liked by all accounts. 672 00:34:03,440 --> 00:34:04,720 [somber music] 673 00:34:04,800 --> 00:34:06,120 - Dominik came into our restaurant, 674 00:34:06,200 --> 00:34:07,600 and that's how we got to know him. 675 00:34:08,080 --> 00:34:09,680 Dominik said to us, "Oh, do you guys play football?" 676 00:34:09,760 --> 00:34:10,720 We're like, "Yeah, we live for football. 677 00:34:10,800 --> 00:34:11,800 "We play all the time." 678 00:34:11,880 --> 00:34:13,120 So he said, "I'm looking to get a new team. 679 00:34:13,200 --> 00:34:15,280 "I'm looking to get new players." 680 00:34:15,360 --> 00:34:16,960 - The first time I met Dom, 681 00:34:17,040 --> 00:34:18,400 he asked me what position I played, 682 00:34:18,480 --> 00:34:22,920 and I was upfront, and then he asked me to play ever since. 683 00:34:23,000 --> 00:34:24,160 [somber music] 684 00:34:24,240 --> 00:34:25,800 He was very friendly. 685 00:34:25,880 --> 00:34:28,240 He introduced me to the rest of the team, 686 00:34:28,320 --> 00:34:31,960 and he just seemed really happy and bubbly. 687 00:34:32,040 --> 00:34:34,160 - He's really kind. [Amin chuckling] 688 00:34:34,240 --> 00:34:35,960 Sometimes, he will give some money to us, 689 00:34:36,040 --> 00:34:38,480 like, "Guys, get yourself a drink," or whatever. 690 00:34:38,560 --> 00:34:39,760 When we used to have football tournaments, 691 00:34:39,840 --> 00:34:41,880 he'd be like, "Oh, I made some food." 692 00:34:41,960 --> 00:34:43,560 "Oh, thanks, Dom," you know? 693 00:34:43,640 --> 00:34:47,120 Like he was the top guy looking out for us. 694 00:34:47,200 --> 00:34:49,240 - I was house sharing with a friend. 695 00:34:49,320 --> 00:34:53,640 My friend moved out, which left me on my own. 696 00:34:53,720 --> 00:34:56,080 So I explained the situation to Dominik, 697 00:34:56,160 --> 00:34:59,560 'cause he was taking me to football that day. 698 00:34:59,640 --> 00:35:02,560 He told me he had a spare room in this house. 699 00:35:03,400 --> 00:35:06,080 - [Poppy] I've been staying with him at the original place, 700 00:35:06,160 --> 00:35:08,400 and then we both moved in together on the same day. 701 00:35:09,640 --> 00:35:11,120 - [Joe] When I was moving my stuff in, 702 00:35:11,200 --> 00:35:14,160 that's when I realised there was other people in the house. 703 00:35:15,080 --> 00:35:17,880 - I was quite surprised when we moved in 704 00:35:17,960 --> 00:35:20,200 to be living with two adult men 705 00:35:20,280 --> 00:35:22,600 that I didn't know anything about, I had no background on. 706 00:35:24,080 --> 00:35:27,400 Sebastian, he didn't have the best English, 707 00:35:27,480 --> 00:35:30,120 so we had a little bit of a language barrier, 708 00:35:30,200 --> 00:35:33,080 but he didn't seem intimidating in any way. 709 00:35:33,160 --> 00:35:34,720 He was fine. 710 00:35:34,800 --> 00:35:36,440 He smiled. That was about it. 711 00:35:37,640 --> 00:35:40,040 - Sebastian used to work in a restaurant 712 00:35:40,120 --> 00:35:41,600 as a kitchen porter, 713 00:35:41,680 --> 00:35:44,600 12-hour shifts a day, no days off. 714 00:35:46,480 --> 00:35:49,160 Manny was a very odd, weird guy. 715 00:35:49,240 --> 00:35:52,240 He spoke weirdly, and he used to work a lot. 716 00:35:52,320 --> 00:35:53,640 He's a workaholic. 717 00:35:53,720 --> 00:35:56,200 That was like, "Well, okay, we're hardworking, wow." 718 00:35:56,280 --> 00:35:59,000 12-hour shifts seven days a week, not doing days off. 719 00:36:00,360 --> 00:36:03,160 - Seb wasn't the most clean person ever. 720 00:36:04,160 --> 00:36:05,520 He would leave stuff out. 721 00:36:05,600 --> 00:36:07,560 He would leave dishes in the sink 722 00:36:07,640 --> 00:36:11,840 and brush his teeth in with the water with the dishes. 723 00:36:11,920 --> 00:36:13,320 One time, we came home, 724 00:36:13,400 --> 00:36:17,240 and I don't think they had toilet paper, 725 00:36:17,320 --> 00:36:20,320 so they had used one of our dressing gowns. 726 00:36:20,400 --> 00:36:22,120 I think you could figure out the rest yourself. 727 00:36:22,200 --> 00:36:24,240 - Yeah, it wasn't a number one. 728 00:36:24,320 --> 00:36:27,400 [ominous music] 729 00:36:29,320 --> 00:36:33,200 - The whole scenario involving Dominik Kocher, 730 00:36:34,520 --> 00:36:38,800 Manny Wagner, and Sebastian Bendou was just weird. 731 00:36:38,880 --> 00:36:40,240 Kocher didn't work. 732 00:36:41,280 --> 00:36:45,000 The lads that were living at 19 were a source of income for him. 733 00:36:47,400 --> 00:36:51,640 All of them had their salaries paid into Kocher's bank account, 734 00:36:51,720 --> 00:36:54,520 and in return, he bought all the food, 735 00:36:54,600 --> 00:36:56,880 supplied them with pocket money. 736 00:36:56,960 --> 00:36:58,240 - Do the washing. - Do everything for them- 737 00:36:58,320 --> 00:36:59,560 - Clean the bedrooms. 738 00:36:59,640 --> 00:37:04,120 All that Manny and Seb ever did was go to work, come home, 739 00:37:04,200 --> 00:37:06,720 sleep, wash, go back to work. 740 00:37:07,600 --> 00:37:10,480 - If they needed clothes or they needed a new toothbrush, 741 00:37:10,560 --> 00:37:12,560 Kocher was the one that would go out and buy it. 742 00:37:12,640 --> 00:37:16,320 He maintained a vice-like grip on their lives, 743 00:37:16,400 --> 00:37:18,920 and their finances, and controlled everything. 744 00:37:19,000 --> 00:37:20,800 [light ominous music] 745 00:37:20,880 --> 00:37:24,520 - They just worked, earned money, and repeat. 746 00:37:24,600 --> 00:37:26,120 They never went on holiday. 747 00:37:26,200 --> 00:37:28,280 Their lives never really moved along. 748 00:37:28,360 --> 00:37:29,800 They never learned to drive. 749 00:37:29,880 --> 00:37:31,640 They didn't find partners. 750 00:37:31,720 --> 00:37:34,360 They didn't go out to restaurants, or shopping trips, 751 00:37:34,440 --> 00:37:38,600 or just general, general activities that people do. 752 00:37:38,680 --> 00:37:40,520 [light ominous music] 753 00:37:40,600 --> 00:37:43,560 Dom, he had a car, and his house was nicer. 754 00:37:43,640 --> 00:37:45,120 He had a family home, 755 00:37:45,200 --> 00:37:47,480 flat screen TVs, like leather sofa, 756 00:37:47,560 --> 00:37:49,800 kind of what you'd expect more for someone 757 00:37:49,880 --> 00:37:52,400 who was working 12 hour shifts most days. 758 00:37:52,480 --> 00:37:54,000 [light ominous music] 759 00:37:54,080 --> 00:37:58,240 - It was apparent that Kocher was living a very nice 760 00:37:58,320 --> 00:38:00,320 and fairly affluent lifestyle, 761 00:38:01,320 --> 00:38:04,360 and it was clear that much of this was being funded 762 00:38:04,440 --> 00:38:07,720 by not only Wagner and Bendou's wages, 763 00:38:07,800 --> 00:38:11,200 Christophe Borgye was also paying his wages 764 00:38:11,280 --> 00:38:13,840 into Kocher's accounts, 765 00:38:13,920 --> 00:38:15,000 clearly in understanding 766 00:38:15,080 --> 00:38:16,560 that Kocher was looking after his wages, 767 00:38:16,640 --> 00:38:18,880 "I'll take care of everything for you." 768 00:38:18,960 --> 00:38:22,200 But it became apparent that Christophe was unaware 769 00:38:22,280 --> 00:38:25,400 that his wages were effectively funding the house 770 00:38:25,480 --> 00:38:28,120 and lifestyle of Kocher. 771 00:38:28,200 --> 00:38:30,520 [light ominous music] 772 00:38:30,600 --> 00:38:32,680 - It was just something we as an inquiry team 773 00:38:32,760 --> 00:38:35,440 and an investigation team just couldn't get my head around 774 00:38:35,520 --> 00:38:38,080 why these young lads are working hard, 775 00:38:38,160 --> 00:38:41,160 they're out doing proper jobs for minimum wage, 776 00:38:41,240 --> 00:38:44,240 but the arrangement just only benefited one person, 777 00:38:44,320 --> 00:38:45,800 and that was Dominik Kocher. 778 00:38:45,880 --> 00:38:48,320 [tense ominous music] 779 00:38:48,400 --> 00:38:50,800 - It became very apparent very quickly 780 00:38:50,880 --> 00:38:52,680 that he was very manipulative. 781 00:38:52,760 --> 00:38:56,720 He was actually very skilled at convincing people 782 00:38:56,800 --> 00:38:58,560 of things that were clearly a lie. 783 00:38:58,640 --> 00:39:00,560 [light apprehensive music] 784 00:39:00,640 --> 00:39:03,840 - He did tell us at one point that he had cancer. 785 00:39:03,920 --> 00:39:07,720 He was telling everyone he was ill and wasn't well. 786 00:39:07,800 --> 00:39:09,520 - He said he's having chemo, stuff like that. 787 00:39:09,600 --> 00:39:10,720 Some days, he could look ill. 788 00:39:10,800 --> 00:39:13,120 So you're thinking, "Oh, yeah, he's having a rough day." 789 00:39:13,200 --> 00:39:15,160 Some days, he'd be like, "Oh, 790 00:39:15,240 --> 00:39:16,720 "yeah, you can come around to my house, 791 00:39:16,800 --> 00:39:18,120 "but I'm not feeling well, 792 00:39:18,200 --> 00:39:19,240 "but it'll come round, mate," you know, 793 00:39:19,320 --> 00:39:21,680 where he'd help you, support you as friends do. 794 00:39:23,480 --> 00:39:25,520 - He elicited a lot of sympathy. 795 00:39:26,520 --> 00:39:28,720 Some people went to a great deal of trouble 796 00:39:28,800 --> 00:39:31,800 to lend him significant amounts of money to assist him, 797 00:39:31,880 --> 00:39:33,400 feeling sorry for him, 798 00:39:33,480 --> 00:39:36,160 and a number of people we then went on to find out 799 00:39:36,240 --> 00:39:38,000 loaned him considerable amounts of money 800 00:39:38,080 --> 00:39:39,400 and were never repaid, 801 00:39:39,480 --> 00:39:42,160 or he would provide them with cheques that would then bounce, 802 00:39:42,240 --> 00:39:44,440 so he'd keep them ticking along. 803 00:39:45,480 --> 00:39:47,400 - I think it's interesting that everybody says 804 00:39:47,480 --> 00:39:48,760 that he was a nice guy, 805 00:39:48,840 --> 00:39:51,160 he was a coach for the football teams. 806 00:39:51,240 --> 00:39:52,720 he'd do anything for anyone. 807 00:39:52,800 --> 00:39:55,080 However, there were people that saw through it. 808 00:39:55,160 --> 00:39:57,960 There was a neighbor who said he was always on the take. 809 00:39:58,040 --> 00:39:59,960 He never wanted to buy things himself. 810 00:40:00,720 --> 00:40:02,360 - [Neighbor] Dominik was always knocking 811 00:40:02,440 --> 00:40:05,560 and borrowing stuff off of any neighbour he could. 812 00:40:05,640 --> 00:40:07,160 So I got used to him then, 813 00:40:07,240 --> 00:40:09,840 and then if he wanted something, say, "No, sorry." 814 00:40:11,120 --> 00:40:12,880 "Huh, well, where am I gonna get it?" 815 00:40:12,960 --> 00:40:14,520 Say, "Try buying it." 816 00:40:15,600 --> 00:40:17,200 - From a psychological perspective, 817 00:40:17,280 --> 00:40:21,320 people often have a public persona 818 00:40:21,400 --> 00:40:24,200 and the persona that only a few people get to see. 819 00:40:24,280 --> 00:40:27,080 So she saw the real him 820 00:40:27,160 --> 00:40:30,520 and only some people would see the real him, 821 00:40:30,600 --> 00:40:33,760 that he was somebody that would manipulate and take, 822 00:40:34,440 --> 00:40:39,440 and I think that's why he had this bizarre relationship 823 00:40:39,760 --> 00:40:43,360 with Wagner and Bendou. 824 00:40:43,960 --> 00:40:46,560 He was an individual that used people 825 00:40:46,640 --> 00:40:48,200 to take what he wanted. 826 00:40:48,280 --> 00:40:50,080 [tense music] 827 00:40:50,160 --> 00:40:51,680 - There was a lot of evidence that was starting 828 00:40:51,760 --> 00:40:55,800 to come forward which directly linked Kocher as a suspect. 829 00:40:56,800 --> 00:40:58,600 - After Christophe was last seen, 830 00:40:58,680 --> 00:41:03,600 a lot of his possessions were sold on by Dominik Kocher 831 00:41:03,680 --> 00:41:06,600 using websites to sell his DVDs and CDs. 832 00:41:06,680 --> 00:41:10,040 [light ominous music] 833 00:41:10,120 --> 00:41:12,840 - A lovely elderly couple told us 834 00:41:12,920 --> 00:41:17,760 that Kocher had told them that Christophe moved away 835 00:41:17,840 --> 00:41:21,880 and he left Kocher with some bills or some financial problems 836 00:41:22,760 --> 00:41:25,720 and he had to sell Christophe's car. 837 00:41:27,320 --> 00:41:29,280 - He was only after a couple of hundred pound for it, 838 00:41:29,360 --> 00:41:30,680 and said, yeah, it was his mate's, 839 00:41:30,760 --> 00:41:32,440 and his mate had moved abroad. 840 00:41:32,560 --> 00:41:35,560 I paid him the money and actually bought the car off of him. 841 00:41:36,480 --> 00:41:38,640 - We thought, "Why would you sell someone's car 842 00:41:38,720 --> 00:41:40,760 "just 'cause you haven't seen them for a couple of days?" 843 00:41:41,840 --> 00:41:44,040 - [Mark] At the time, I didn't know it was Christophe's car. 844 00:41:44,120 --> 00:41:47,240 It was identified to me was a friend's car. 845 00:41:47,320 --> 00:41:48,280 It's sickening. 846 00:41:48,360 --> 00:41:49,400 It's horrible. 847 00:41:49,920 --> 00:41:51,760 - All the traces of Christophe's life 848 00:41:51,840 --> 00:41:54,480 in Ellesmere Port were slowly being erased. 849 00:41:55,760 --> 00:41:57,000 [graphics whooshing] [static crackling] 850 00:41:57,080 --> 00:41:59,320 [light ominous music] 851 00:41:59,400 --> 00:42:03,200 - Now, we were looking for evidence around Dominik Kocher 852 00:42:03,280 --> 00:42:06,880 and his involvement in Christophe's death. 853 00:42:06,960 --> 00:42:09,720 The stuff for this tomb has to come from somewhere, 854 00:42:10,680 --> 00:42:13,920 and someone's gonna have to buy this stuff. 855 00:42:15,360 --> 00:42:17,920 And with the result of the knives, 856 00:42:18,000 --> 00:42:20,600 we pushed further down that route. 857 00:42:20,680 --> 00:42:22,760 - Police started looking into financial transactions 858 00:42:22,840 --> 00:42:23,880 of Dominik Kocher, 859 00:42:23,960 --> 00:42:26,360 and he had been using his own accounts 860 00:42:26,440 --> 00:42:29,520 to make purchases from a local builder's yard as well, 861 00:42:29,600 --> 00:42:32,680 concrete, cement, mortar materials. 862 00:42:32,760 --> 00:42:36,520 - The bricks that were used in the making of the tomb. 863 00:42:38,560 --> 00:42:41,000 We established the date of the 23rd of April 864 00:42:41,080 --> 00:42:43,920 as being the date that Christophe was murdered. 865 00:42:45,280 --> 00:42:47,560 We were able to link that directly to purchases 866 00:42:47,640 --> 00:42:51,080 Kocher made in the days leading up to the date of the murder. 867 00:42:52,040 --> 00:42:54,840 - We also look at victims' bank accounts, 868 00:42:54,920 --> 00:42:58,680 and Christophe's card was being actively used 869 00:42:58,760 --> 00:43:00,680 after the time of his death. 870 00:43:00,760 --> 00:43:03,400 [tense music] 871 00:43:03,480 --> 00:43:08,480 Someone had bought Dominik Kocher's wife an anniversary card 872 00:43:08,840 --> 00:43:11,800 using the deceased's debit card. 873 00:43:12,680 --> 00:43:14,560 So when you put two and two together, 874 00:43:14,640 --> 00:43:18,360 the only person that's gonna be buying an anniversary card 875 00:43:18,440 --> 00:43:21,360 with wife on it is Dominik Kocher. 876 00:43:21,440 --> 00:43:23,360 [tense music] 877 00:43:23,440 --> 00:43:27,760 I mean, how sick is it to buy your wife an anniversary card 878 00:43:27,840 --> 00:43:30,520 using the dead man's debit card? 879 00:43:31,760 --> 00:43:33,440 That is clearly wrong. 880 00:43:33,520 --> 00:43:34,880 [tense music] 881 00:43:34,960 --> 00:43:36,600 - So we had established that 882 00:43:36,680 --> 00:43:39,360 there were other persons of interest in this investigation, 883 00:43:39,440 --> 00:43:42,440 namely Dominik Kocher, because of the dynamics, 884 00:43:43,320 --> 00:43:46,240 and Manuel Wagner, who was living with Sebastian Bendou 885 00:43:46,320 --> 00:43:48,960 and Christophe Borgye in the same house. 886 00:43:49,040 --> 00:43:53,320 - We needed to find out who would be sending emails 887 00:43:53,400 --> 00:43:57,400 to the deceased brother stating that, 888 00:43:57,480 --> 00:43:58,680 "I'm fine and dandy, 889 00:43:58,760 --> 00:44:01,560 "and I'm've met a new girl, and I moving to China." 890 00:44:03,320 --> 00:44:06,960 Could it be the same person that's sold his car? 891 00:44:07,040 --> 00:44:08,280 [tense music] 892 00:44:08,360 --> 00:44:10,240 Could it be the same person 893 00:44:10,320 --> 00:44:12,760 that's sold his music collection, 894 00:44:12,840 --> 00:44:15,320 the same person that's been to the supermarket 895 00:44:15,400 --> 00:44:17,360 to buy three knives, 896 00:44:17,440 --> 00:44:21,640 who's been to the builder's merchant to buy bricks, 897 00:44:21,720 --> 00:44:24,000 and bought cement and limestone 898 00:44:25,120 --> 00:44:26,760 to complete the tomb? 899 00:44:26,840 --> 00:44:28,600 [tense music] 900 00:44:28,680 --> 00:44:31,000 It's damning evidence for Dominik Kocher. 901 00:44:31,080 --> 00:44:34,480 [dramatic ominous music] 902 00:44:34,560 --> 00:44:37,040 - We quickly needed to get them in, 903 00:44:37,120 --> 00:44:39,160 so we could establish what involvement, if any, 904 00:44:39,240 --> 00:44:42,520 they had played in the death of Christophe Borgye. 905 00:44:44,120 --> 00:44:46,920 The problem was that they had all left the courts 906 00:44:47,000 --> 00:44:49,240 where they'd been living over a year earlier. 907 00:44:50,160 --> 00:44:52,800 - These people have to be arrested 908 00:44:52,880 --> 00:44:54,880 and interviewed in connection with the murder 909 00:44:54,960 --> 00:44:56,200 of Christophe Borgye. 910 00:44:56,280 --> 00:44:59,480 [tense dramatic music] 911 00:44:59,560 --> 00:45:02,720 [light ominous music] 912 00:45:08,840 --> 00:45:12,320 [somber mysterious music] 68075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.