All language subtitles for Monarch.Legacy.of.Monsters.S01E01.Aftermath
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,290 --> 00:00:06,290
Thank you.
2
00:00:46,570 --> 00:00:50,450
Actually, I don't, because it'll
probably mean I'm dead, which you may
3
00:00:50,450 --> 00:00:51,450
too busted up about.
4
00:00:52,890 --> 00:00:56,010
Sorry, I've got to keep this short. You
may never forgive me for what I took
5
00:00:56,010 --> 00:01:00,690
from you, and I can't go back in time
and fix all the mistakes I made, but
6
00:01:00,690 --> 00:01:06,310
I can leave something for the future, a
legacy, and you'll realize it was all
7
00:01:06,310 --> 00:01:07,310
worth it.
8
00:03:38,830 --> 00:03:39,830
What are you doing?
9
00:04:30,530 --> 00:04:31,530
Thank you.
10
00:06:18,600 --> 00:06:20,240
We have to wait.
11
00:06:34,800 --> 00:06:37,520
It's all about giving us the illusion of
safety.
12
00:06:38,520 --> 00:06:42,080
Like spraying us with parasites would
help prevent another monster attack.
13
00:07:33,430 --> 00:07:39,250
What is the purpose of your visit to
Japan?
14
00:07:40,110 --> 00:07:45,930
My father died recently and I'm settling
his affairs. So, business, I guess.
15
00:07:46,150 --> 00:07:47,150
Family business.
16
00:07:50,390 --> 00:07:51,710
Place your fingers on the glass, please.
17
00:08:03,410 --> 00:08:04,470
And don't feel lost.
18
00:08:26,080 --> 00:08:27,480
Take me to this address, please.
19
00:08:56,010 --> 00:08:59,950
You certainly seem prepared here. The
government is spending lots of money.
20
00:09:00,150 --> 00:09:02,450
Missiles, drones. Are you in the trade?
21
00:09:03,090 --> 00:09:04,090
The trade?
22
00:09:04,350 --> 00:09:06,730
Most of that. Big business now.
23
00:09:08,790 --> 00:09:11,250
People always find a way to profit off
someone else's tragedy.
24
00:09:11,590 --> 00:09:13,350
More profit than tragedy.
25
00:09:14,550 --> 00:09:15,550
What do you mean?
26
00:09:15,810 --> 00:09:18,930
San Francisco was a hoax. They did it
with CGI.
27
00:09:21,250 --> 00:09:24,390
Well, um, that's quite a revelation.
28
00:09:25,330 --> 00:09:26,249
There's more.
29
00:09:26,250 --> 00:09:27,250
I have a podcast.
30
00:10:06,600 --> 00:10:07,599
Hi, Mom.
31
00:10:07,600 --> 00:10:12,160
Hey, you said you'd call when you
landed. And I just landed. Yeah, two
32
00:10:12,160 --> 00:10:13,160
ago.
33
00:10:13,500 --> 00:10:16,360
Kate, I've been waiting... Well, I had
to get through immigrations and customs,
34
00:10:16,740 --> 00:10:18,540
get a cab. Oh, God.
35
00:10:19,640 --> 00:10:20,640
Okay.
36
00:10:21,120 --> 00:10:22,280
So what, you're there now?
37
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
I'm here.
38
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
And?
39
00:10:27,260 --> 00:10:28,360
And what, Mom?
40
00:10:29,120 --> 00:10:31,860
You think he'll just be sitting here
waiting for someone to bring him home?
41
00:10:32,660 --> 00:10:34,600
So we should have gone with your plan?
42
00:10:35,280 --> 00:10:37,500
Sit here staring at the walls, never
knowing what this means.
43
00:10:38,920 --> 00:10:39,920
Kate.
44
00:10:40,700 --> 00:10:44,100
Kate. I'll call you back. Kate, do not
hang up on...
45
00:12:03,969 --> 00:12:08,710
How did you get in here?
46
00:12:09,650 --> 00:12:10,650
I have the keys.
47
00:12:11,610 --> 00:12:14,930
Where did you get those? I found them in
my father's desk, along with the lease
48
00:12:14,930 --> 00:12:15,970
for this apartment and his name.
49
00:12:16,410 --> 00:12:18,810
I don't know who your father is, but
this is our apartment.
50
00:12:20,880 --> 00:12:22,800
This is my father.
51
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
Hello?
52
00:12:30,320 --> 00:12:31,320
Who is this person?
53
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Yeah, maybe.
54
00:12:52,000 --> 00:12:54,080
Feed it some hay, wouldn't complain half
as much.
55
00:12:58,320 --> 00:12:59,980
Billy, it's the tunnel on the left.
56
00:13:00,220 --> 00:13:01,220
Hey!
57
00:13:01,640 --> 00:13:03,880
What's the rule on commentary from the
back seat?
58
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
Other lap.
59
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
Back seat!
60
00:13:10,780 --> 00:13:11,960
Sure this is the right road?
61
00:13:12,560 --> 00:13:13,560
Let me check.
62
00:13:17,840 --> 00:13:19,160
5 ,000 millirems.
63
00:13:21,089 --> 00:13:22,089
Six thousand.
64
00:13:23,490 --> 00:13:24,490
We're on the right road.
65
00:13:25,670 --> 00:13:27,930
Hell with it. Never plan on having kids
anyway.
66
00:13:29,090 --> 00:13:30,090
Really?
67
00:13:30,270 --> 00:13:31,270
Never?
68
00:13:32,730 --> 00:13:35,210
There was a time when you were at least
entertaining the idea.
69
00:13:35,730 --> 00:13:38,430
There was a time when that idea was very
entertaining.
70
00:13:41,230 --> 00:13:44,850
Please, don't make things awkward
because you never met the right woman.
71
00:13:46,570 --> 00:13:48,510
I'm going to give it to you guys and
make it look easy.
72
00:13:48,950 --> 00:13:49,950
Raising a great kid.
73
00:13:50,800 --> 00:13:55,680
Being able to keep monarch together
that's no small feat what we've done
74
00:13:55,680 --> 00:13:59,040
done together 7
75
00:13:59,040 --> 00:14:05,160
,000 minarets
76
00:14:05,160 --> 00:14:09,700
and rising Showtime
77
00:14:34,510 --> 00:14:35,510
And the lie.
78
00:14:36,550 --> 00:14:38,490
They should give us some level of
protection.
79
00:14:39,230 --> 00:14:42,130
I guess that depends on what we need
protection from.
80
00:14:42,810 --> 00:14:44,850
You afraid of getting run into a titan?
81
00:14:45,590 --> 00:14:46,770
What are your sense of adventure?
82
00:14:47,170 --> 00:14:50,290
The army gave me one job. Swab is
keeping you eggheads alive.
83
00:14:50,850 --> 00:14:53,290
Just follow my lead for a change,
please.
84
00:14:53,610 --> 00:14:54,610
Sir, yes, sir.
85
00:14:56,290 --> 00:14:57,290
Okay.
86
00:14:57,630 --> 00:14:59,790
We come back proving the network is
real.
87
00:15:01,480 --> 00:15:03,340
And then our theories are not just some
insane fantasy.
88
00:15:03,640 --> 00:15:04,640
Yeah.
89
00:15:05,020 --> 00:15:07,180
We could make everything we've
sacrificed. It's worth it.
90
00:15:32,280 --> 00:15:33,280
Get the gear.
91
00:16:15,560 --> 00:16:19,700
Put down your weapon! Calm down! Put
down your weapon!
92
00:16:20,020 --> 00:16:21,340
Calm down! Put down your weapon! Calm
down! Put down your weapon! Calm down!
93
00:16:21,340 --> 00:16:22,260
down your weapon! Calm down! Put down
your weapon! Calm down! Put down your
94
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
weapon!
95
00:16:23,480 --> 00:16:24,620
Calm down! Put down your weapon!
96
00:16:25,220 --> 00:16:26,480
Calm down! Put down your weapon! Calm
down! Put down your weapon!
97
00:16:27,260 --> 00:16:27,820
Calm down! Put down your weapon! Calm
down! Put down your weapon! Calm down!
98
00:16:27,820 --> 00:16:27,840
down your weapon! Calm down! Put down
your weapon! Calm down! Put down your
99
00:16:27,840 --> 00:16:27,840
weapon! Calm down! Put down your weapon!
Calm down! Put down your weapon! Calm
100
00:16:27,840 --> 00:16:27,900
down! Put down your weapon! Calm down!
Put down your weapon! Calm down! Put
101
00:16:27,900 --> 00:16:27,900
your weapon! Calm down! Put down your
weapon! Calm down! Put down your weapon!
102
00:16:27,900 --> 00:16:29,620
Calm down! Put down your weapon! Calm
down! Put down your weapon! Calm down!
103
00:16:29,620 --> 00:16:30,620
down your weapon! Calm down! Put down
your weapon!
104
00:16:34,140 --> 00:16:35,340
Calm down! Put down your weapon!
105
00:16:36,040 --> 00:16:39,900
Calm down! Put down your weapon!
106
00:16:43,180 --> 00:16:44,540
Calm down!
107
00:16:45,550 --> 00:16:46,570
You mean the prison.
108
00:16:48,290 --> 00:16:49,290
It's a fairy tale.
109
00:16:50,030 --> 00:16:51,990
For the curious, so that they don't go
there.
110
00:16:53,790 --> 00:16:54,790
Why?
111
00:16:55,290 --> 00:16:56,290
Why are they going there?
112
00:17:01,350 --> 00:17:06,130
The old people say that the government
burned a hole in the ground.
113
00:17:06,970 --> 00:17:09,930
Do you believe in that?
114
00:17:13,170 --> 00:17:14,170
Look for yourself.
115
00:17:30,640 --> 00:17:31,640
Must be getting close.
116
00:17:33,060 --> 00:17:34,060
Thank you, Billy.
117
00:18:00,720 --> 00:18:01,720
Is there a problem?
118
00:18:03,820 --> 00:18:05,060
Hey, will you stop doing that?
119
00:18:06,940 --> 00:18:08,840
The problem is there is no radiation.
120
00:18:10,920 --> 00:18:11,920
That's impossible.
121
00:18:12,180 --> 00:18:15,600
We detected it a thousand miles
downrange. We should be standing at
122
00:18:16,620 --> 00:18:17,620
Well, why not?
123
00:18:20,900 --> 00:18:21,900
The boy was right.
124
00:18:23,100 --> 00:18:24,100
It's a fairy tale.
125
00:18:24,880 --> 00:18:27,820
Okay, so are we taking these things off
or not? Because it's hotter than hell in
126
00:18:27,820 --> 00:18:28,820
here. No. Yes.
127
00:18:32,700 --> 00:18:35,440
Oh, great. So now you're trying to die?
Doc says yeah.
128
00:18:35,980 --> 00:18:38,320
Yeah, I'm a doctor too, you know. Of
course, yeah, I know.
129
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
Prove it.
130
00:19:10,220 --> 00:19:11,220
Where's your proof?
131
00:19:11,840 --> 00:19:12,960
A bunch of pictures?
132
00:19:14,580 --> 00:19:15,580
I've got pictures.
133
00:19:20,780 --> 00:19:23,340
This is us camping at the Redwoods.
134
00:19:23,800 --> 00:19:27,560
He got poison oak and had these horrible
red blotches all over his arms.
135
00:19:28,740 --> 00:19:29,740
Drove him crazy.
136
00:19:30,720 --> 00:19:31,720
Ring any bells?
137
00:19:34,340 --> 00:19:36,120
This is our backyard.
138
00:19:37,400 --> 00:19:39,380
He built that playhouse for me when I
was five.
139
00:19:41,900 --> 00:19:44,900
One weekend, he was actually home.
140
00:19:47,140 --> 00:19:48,140
It was a good one.
141
00:19:49,180 --> 00:19:51,460
I bought them a sunset cruise for their
wedding anniversary.
142
00:19:53,180 --> 00:19:54,180
30 years.
143
00:19:55,480 --> 00:19:56,480
That's an accomplishment.
144
00:19:58,300 --> 00:19:59,820
How long were you married to him?
145
00:20:00,190 --> 00:20:01,970
Don't talk to her like that. What?
146
00:20:02,410 --> 00:20:03,510
I'm not judging her.
147
00:20:03,930 --> 00:20:06,430
But aren't you even curious who you
would cheat on first?
148
00:20:07,270 --> 00:20:08,550
Your mother or mine?
149
00:20:13,730 --> 00:20:15,790
Wait. What do you want?
150
00:20:16,970 --> 00:20:23,170
Can you tell
151
00:20:23,170 --> 00:20:24,410
us anything?
152
00:20:25,350 --> 00:20:27,230
We have been waiting.
153
00:20:31,179 --> 00:20:36,060
looking. But, you know, she's gone.
154
00:20:53,400 --> 00:20:54,880
I'm sorry I brought you in here.
155
00:20:55,840 --> 00:20:57,320
Let's just forget this happened.
156
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
Are you kidding me?
157
00:20:59,000 --> 00:21:01,160
Please, help me understand.
158
00:21:06,280 --> 00:21:07,480
Here.
159
00:21:30,410 --> 00:21:34,250
Every time there's a small spike, it
fades away like it's been absorbed by
160
00:21:34,250 --> 00:21:35,250
something.
161
00:21:35,490 --> 00:21:36,910
Yeah, or eaten.
162
00:21:40,030 --> 00:21:41,850
What, it's not like we haven't seen it
before.
163
00:21:42,610 --> 00:21:45,730
These things think the A &A bomb stands
for appetizer.
164
00:21:47,150 --> 00:21:49,530
Come on, time for some science shit.
165
00:22:20,270 --> 00:22:22,010
All right, last charge is set.
166
00:22:22,450 --> 00:22:25,770
I think we need more spacing. These are
supposed to be set at 50 meters apart.
167
00:22:25,770 --> 00:22:29,130
That was for the larger one, the 3 .8
megajoules. Well, that's what we
168
00:22:29,370 --> 00:22:32,850
Nope, these are the 2 .1. If you want to
measure greater depth, we get maximum
169
00:22:32,850 --> 00:22:36,310
overlap at 30 meters. Only when we use
the diamond grid. This was the circular
170
00:22:36,310 --> 00:22:37,310
dispersal. Fire in the hole.
171
00:22:55,280 --> 00:22:56,280
Wait. What?
172
00:22:56,560 --> 00:22:58,480
Chambers. Deep in the bedrock.
173
00:22:59,500 --> 00:23:00,720
There's something down there.
174
00:23:01,180 --> 00:23:02,320
Those are off the chart.
175
00:23:03,620 --> 00:23:04,660
Hell yeah, they are.
176
00:23:05,640 --> 00:23:07,000
This is what we've been looking for.
177
00:24:02,780 --> 00:24:03,780
It's his.
178
00:24:04,900 --> 00:24:05,900
Mom, are you there?
179
00:24:07,380 --> 00:24:08,780
Mom? Mom!
180
00:24:28,020 --> 00:24:29,020
A warning for what?
181
00:24:29,620 --> 00:24:30,620
Go ahead and do that.
182
00:25:08,959 --> 00:25:11,500
It's probably just a drill. How long do
we have to stay here?
183
00:25:13,960 --> 00:25:17,700
What if it's not a drill?
184
00:25:17,900 --> 00:25:18,920
They're from San Francisco.
185
00:25:19,420 --> 00:25:20,680
You'd know better than we would.
186
00:25:31,309 --> 00:25:33,230
She wants to know if he was with you.
187
00:25:34,070 --> 00:25:35,070
What?
188
00:25:35,470 --> 00:25:36,970
When it happened, was he with you?
189
00:25:40,710 --> 00:25:42,250
What difference does that make now?
190
00:25:42,450 --> 00:25:44,690
You don't think it would have made a
difference if he'd been here with us
191
00:25:44,690 --> 00:25:45,690
instead?
192
00:25:49,170 --> 00:25:50,390
No, he wasn't with me.
193
00:28:10,860 --> 00:28:11,759
Holy crap.
194
00:28:11,760 --> 00:28:13,640
Well, there's definitely something down
there.
195
00:28:13,900 --> 00:28:15,220
A new form of Muto.
196
00:28:15,920 --> 00:28:17,280
They look embryonic.
197
00:28:18,060 --> 00:28:19,580
Like larvae.
198
00:28:19,800 --> 00:28:21,040
Almost like a nursery.
199
00:28:21,320 --> 00:28:22,320
Yeah.
200
00:28:22,940 --> 00:28:27,080
And if it's a nursery, mom can't be far
away, right?
201
00:28:27,620 --> 00:28:29,460
We need to get a sample of their genetic
material.
202
00:28:30,260 --> 00:28:32,820
So you want to go down there?
203
00:28:34,540 --> 00:28:37,000
Well, yeah. I mean, they appear to be
dormant.
204
00:28:37,640 --> 00:28:38,640
Right?
205
00:28:40,610 --> 00:28:41,610
Appears to be.
206
00:28:41,710 --> 00:28:45,390
We're talking about a new goddamn
species, Lee. And we can't afford to
207
00:28:45,390 --> 00:28:48,810
an opportunity to learn whatever we can.
We can.
208
00:28:49,050 --> 00:28:51,490
We can if it's going to get our asses
killed.
209
00:28:51,730 --> 00:28:52,730
Then why are we here?
210
00:28:55,430 --> 00:29:00,470
I just think that we should... I have a
bad feeling about this.
211
00:29:00,710 --> 00:29:01,689
Billy's right.
212
00:29:01,690 --> 00:29:04,210
We're not going home empty -handed.
Whoa, whoa. What are you doing?
213
00:29:04,730 --> 00:29:05,990
I know the sample particles.
214
00:29:06,230 --> 00:29:07,850
Okay, come back over the ramp. Come on.
215
00:29:08,120 --> 00:29:11,000
I'm the lightest. You boys can pull me
up if I get in trouble.
216
00:29:11,220 --> 00:29:14,240
Okay. We are not just letting you go
down there. No.
217
00:29:15,540 --> 00:29:16,540
You're not letting me?
218
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
Right.
219
00:29:23,460 --> 00:29:24,460
She's right.
220
00:29:25,760 --> 00:29:27,280
Gotta be her. What are you doing?
221
00:29:27,680 --> 00:29:30,220
Billy, what are you... Hey, hey, stop!
222
00:29:30,680 --> 00:29:32,060
Stop! Both of you, stop!
223
00:29:33,860 --> 00:29:35,740
Tell me exactly.
224
00:29:36,520 --> 00:29:39,140
how much time you need down there to
collect the no genetic material.
225
00:29:39,620 --> 00:29:40,620
Five minutes.
226
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
Okay.
227
00:29:43,140 --> 00:29:44,140
Let's do it together.
228
00:30:39,649 --> 00:30:41,610
So everything just goes back to normal?
229
00:30:42,550 --> 00:30:44,870
What should we do? Run home and hide in
the closet?
230
00:31:04,139 --> 00:31:07,260
She's asking if you'll come have tea and
talk about your life.
231
00:31:09,360 --> 00:31:13,460
That's very kind, and you can tell her
I'm saying whatever you want right now,
232
00:31:13,500 --> 00:31:17,460
but I can't imagine anything I'd like to
do less than have tea with the woman
233
00:31:17,460 --> 00:31:18,480
that was, you know, my moment.
234
00:31:19,700 --> 00:31:22,720
Yeah, well, from our perspective, your
mother was the other woman.
235
00:31:23,040 --> 00:31:24,220
That's fair. I'm going to go now.
236
00:31:24,740 --> 00:31:26,420
The other woman's going to have a lot of
questions.
237
00:31:27,300 --> 00:31:28,440
Did you get the answers?
238
00:31:30,240 --> 00:31:32,440
You flew halfway around the world
looking for something.
239
00:31:34,280 --> 00:31:38,080
But with these unlocked, then all you
found was Dad was apparently a lying
240
00:31:38,080 --> 00:31:39,080
asshole.
241
00:31:40,040 --> 00:31:41,040
Is that enough for you?
242
00:31:41,420 --> 00:31:42,420
Guess what I'll have to do.
243
00:31:43,980 --> 00:31:45,500
You think our father was so bad?
244
00:31:48,020 --> 00:31:49,240
I want to show you something.
245
00:32:16,080 --> 00:32:17,240
Okay. Look around.
246
00:32:19,740 --> 00:32:22,180
Am I looking for anything in particular?
247
00:32:24,600 --> 00:32:25,600
Well, him.
248
00:32:26,520 --> 00:32:29,720
He just wasn't who you say he was. Maybe
you just didn't know him.
249
00:32:32,960 --> 00:32:34,000
Gotta give it to the guy.
250
00:32:34,440 --> 00:32:37,580
He had two families and still had time
to be obsessed with work.
251
00:32:38,200 --> 00:32:39,200
It was important.
252
00:32:39,480 --> 00:32:40,480
Please.
253
00:32:40,700 --> 00:32:41,840
Do you even know what he did?
254
00:32:42,580 --> 00:32:43,660
Software for satellites.
255
00:32:44,770 --> 00:32:45,770
First satellite.
256
00:32:50,430 --> 00:32:52,270
Did you ever meet anyone he worked with?
257
00:32:53,810 --> 00:32:55,910
Ever get invited to take your kid to
work day?
258
00:32:57,310 --> 00:32:58,310
What do you do anyways?
259
00:32:58,970 --> 00:32:59,970
Let me guess.
260
00:33:00,310 --> 00:33:01,310
Computer engineering.
261
00:33:01,710 --> 00:33:03,570
Something that would make dear old dad
proud.
262
00:33:08,970 --> 00:33:09,970
Hey.
263
00:33:11,870 --> 00:33:12,870
What's in here?
264
00:33:13,840 --> 00:33:14,840
I didn't know it was there.
265
00:33:18,880 --> 00:33:19,880
What are you doing?
266
00:33:20,740 --> 00:33:21,559
What's your birthday?
267
00:33:21,560 --> 00:33:22,560
Stop doing that.
268
00:33:23,060 --> 00:33:24,820
I thought you wanted to introduce me to
your dad.
269
00:33:25,100 --> 00:33:28,540
Show me something I didn't know about
him. Because the only thing in this room
270
00:33:28,540 --> 00:33:29,840
that isn't old news to me is this.
271
00:33:33,220 --> 00:33:34,220
July 7th.
272
00:33:38,200 --> 00:33:39,200
What about your mom?
273
00:33:39,700 --> 00:33:40,840
She wouldn't be that obvious.
274
00:33:41,780 --> 00:33:42,880
Afraid of what we'll find?
275
00:33:46,170 --> 00:33:47,170
August 17th.
276
00:33:50,430 --> 00:33:52,230
Keep that up. You're going to get me
locked down here.
277
00:33:55,350 --> 00:33:56,950
Seriously, stop. I'll never get it open.
278
00:33:59,230 --> 00:34:02,550
How did you do that?
279
00:34:04,070 --> 00:34:06,650
Your birth month, my day. Your mother's
month, my mom's day.
280
00:34:59,280 --> 00:35:00,340
I need your help with this.
281
00:35:00,960 --> 00:35:02,380
It's some kind of old data storage.
282
00:35:02,900 --> 00:35:04,480
It's private. I'll make you a deal.
283
00:35:06,180 --> 00:35:08,180
You help me and I'll get out of your
life forever.
284
00:35:11,920 --> 00:35:12,940
I might know someone.
285
00:35:15,260 --> 00:35:16,098
Go away.
286
00:35:16,100 --> 00:35:17,100
I'm eating.
287
00:35:17,760 --> 00:35:18,760
Come on, May.
288
00:35:20,100 --> 00:35:21,660
Have you seen a poor man like this
before?
289
00:35:22,600 --> 00:35:23,760
What do you think? 80s?
290
00:35:25,580 --> 00:35:29,260
No, it's like 70s. You know, I can't
drop everything when you need a favor.
291
00:35:29,740 --> 00:35:30,740
Life goes on.
292
00:35:32,880 --> 00:35:33,880
I can pay you.
293
00:35:36,120 --> 00:35:37,800
Not much, but make it worth your time.
294
00:35:40,220 --> 00:35:41,220
Pay me?
295
00:35:42,660 --> 00:35:43,660
You want to pay me?
296
00:35:45,240 --> 00:35:46,380
Okay, whatever.
297
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
Wait here.
298
00:35:59,100 --> 00:36:00,100
May. May!
299
00:36:01,540 --> 00:36:02,540
What?
300
00:36:03,020 --> 00:36:04,320
We can keep this professional.
301
00:36:04,880 --> 00:36:06,720
Is that what this relationship is now?
302
00:36:08,380 --> 00:36:09,380
Transactional?
303
00:36:09,940 --> 00:36:12,060
Or was it always that and I just didn't
see it?
304
00:36:12,280 --> 00:36:13,640
I told you I needed some time.
305
00:36:13,880 --> 00:36:15,600
Yeah, and I gave it to you.
306
00:36:17,460 --> 00:36:21,000
You don't get to ghost me for months and
then show up out of nowhere treating me
307
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
like tech support.
308
00:36:24,040 --> 00:36:25,040
I'm sorry.
309
00:36:25,340 --> 00:36:26,880
And why should I do shit for you?
310
00:36:28,020 --> 00:36:29,020
And her?
311
00:36:29,280 --> 00:36:30,620
Really? Is that for real?
312
00:36:31,220 --> 00:36:32,220
I don't know.
313
00:36:34,500 --> 00:36:37,040
But my father had that old data in his
day for a reason.
314
00:36:37,400 --> 00:36:41,120
If there's something on it that can
explain this, or prove she's lying...
315
00:36:41,120 --> 00:36:42,120
Everything alright?
316
00:36:44,980 --> 00:36:45,980
I paid.
317
00:36:51,740 --> 00:36:52,860
You live around here?
318
00:36:53,770 --> 00:36:54,770
Uh, yeah.
319
00:36:55,310 --> 00:36:57,030
Cheap. I mean, by Tokyo standards.
320
00:36:58,030 --> 00:36:59,350
Everyone minds their business.
321
00:36:59,830 --> 00:37:01,710
Real. I like it.
322
00:37:02,770 --> 00:37:07,250
I want to know more about this, because
I have siblings. You know, we dribble
323
00:37:07,250 --> 00:37:09,970
out every few years. We get a nine
-month heads -up.
324
00:37:10,210 --> 00:37:12,890
You just had one dropped on you, full
-grown.
325
00:37:13,150 --> 00:37:14,150
This one, I thought.
326
00:37:14,230 --> 00:37:15,230
Oh, great. Thanks.
327
00:37:15,550 --> 00:37:16,550
I'm sorry.
328
00:37:17,170 --> 00:37:18,330
Nah, he's a delight.
329
00:37:20,610 --> 00:37:21,610
I like you.
330
00:37:25,670 --> 00:37:27,050
All right, make yourselves at home.
331
00:37:28,450 --> 00:37:29,970
You know where everything is.
332
00:37:30,210 --> 00:37:31,210
Are you a collector?
333
00:37:32,870 --> 00:37:33,870
Uh, no.
334
00:37:34,430 --> 00:37:37,590
The audiophile nerds swear it's the only
way to listen to vinyl.
335
00:37:38,370 --> 00:37:41,530
They say it's warmer, more honest.
336
00:37:42,130 --> 00:37:45,990
I'll drop two, three hundred thousand
yen on some antique I pulled from
337
00:37:45,990 --> 00:37:46,990
Grandpa's garage.
338
00:37:47,510 --> 00:37:49,310
Smack a fresh coat of wax on it.
339
00:37:49,530 --> 00:37:51,530
There's not even science that says the
sound is better.
340
00:37:52,150 --> 00:37:54,570
It is. No, it's not, but hey.
341
00:37:55,210 --> 00:37:59,250
If people want to listen with their
hearts instead of their ears, I will
342
00:37:59,250 --> 00:38:00,250
take their money.
343
00:38:02,550 --> 00:38:04,150
May is not what you call sentiment.
344
00:38:04,530 --> 00:38:07,230
Right, because you know me so well.
345
00:38:08,590 --> 00:38:12,550
It keeps me in ramen and asahi during
the dry spells.
346
00:38:13,470 --> 00:38:17,450
I mostly do freelance coding and game
design.
347
00:38:18,330 --> 00:38:20,190
Is this from one of your games?
348
00:38:20,490 --> 00:38:23,610
No, actually, your brother did that.
349
00:38:23,910 --> 00:38:24,910
Half -brother.
350
00:38:25,180 --> 00:38:26,180
And that's still up for debate.
351
00:38:26,460 --> 00:38:27,460
You said you're an engineer.
352
00:38:28,440 --> 00:38:30,480
No. You said that.
353
00:38:30,820 --> 00:38:31,820
All right.
354
00:38:32,380 --> 00:38:33,380
Here we go.
355
00:38:40,880 --> 00:38:41,880
Corrupted?
356
00:38:42,440 --> 00:38:44,620
Encrypted. They can't read it.
357
00:38:45,900 --> 00:38:48,080
Encryption technology has come a long
way.
358
00:38:48,880 --> 00:38:53,020
What was military grade 40 years ago is
official now.
359
00:39:18,920 --> 00:39:20,840
Hey, it's Collins and Data Culling.
360
00:39:21,460 --> 00:39:24,080
I've got something here you should see.
361
00:39:39,700 --> 00:39:40,700
Yeah.
362
00:39:47,150 --> 00:39:50,190
Someone tried to run it through some
online decryption software.
363
00:39:50,590 --> 00:39:53,310
It's got a monarch recognition code
embedded, so it pinged back to us.
364
00:39:54,230 --> 00:39:55,270
How much did you get?
365
00:39:55,590 --> 00:39:57,350
Not much. Just a few megabytes.
366
00:39:59,510 --> 00:40:01,070
Well, whoever has it is being careful.
367
00:40:01,710 --> 00:40:04,850
They ran a small sample through the
decrypt, then immediately took it down
368
00:40:04,850 --> 00:40:06,290
they saw software. Did you get an IP
address?
369
00:40:06,850 --> 00:40:07,850
Just the general area.
370
00:40:08,210 --> 00:40:09,210
Tokyo.
371
00:40:11,550 --> 00:40:13,470
So, do you want me to kick this up to
Verdugo?
372
00:40:13,830 --> 00:40:16,390
Um, you know, I'll, uh...
373
00:40:16,640 --> 00:40:17,640
I'll take care of it.
374
00:40:18,240 --> 00:40:19,240
Are you sure?
375
00:40:19,520 --> 00:40:22,060
Because after G -Day, Verdugo said she
wanted to pay you. Just so much for
376
00:40:22,060 --> 00:40:25,420
everything. It was really, really
helpful. You did a great, great job.
377
00:40:38,160 --> 00:40:39,160
Hey.
378
00:40:39,980 --> 00:40:40,980
How's your Japanese?
379
00:40:51,850 --> 00:40:52,850
What is this?
380
00:40:54,270 --> 00:40:56,130
I don't know, but there's a lot of it.
381
00:40:57,750 --> 00:40:58,970
Is that Bigfoot?
382
00:41:00,470 --> 00:41:01,470
Wait, go back.
383
00:41:03,150 --> 00:41:04,150
What's that?
384
00:41:04,250 --> 00:41:06,430
It looks like that big satellite map in
his office.
385
00:41:10,230 --> 00:41:11,690
Yeah, but what is it a map of?
386
00:41:12,850 --> 00:41:14,150
I don't recognize anything.
387
00:41:16,050 --> 00:41:17,050
What's Monarch?
388
00:41:19,370 --> 00:41:20,370
They were there.
389
00:41:21,670 --> 00:41:22,670
In San Francisco.
390
00:41:23,850 --> 00:41:25,690
Like soldiers or something, but this.
391
00:41:26,770 --> 00:41:27,770
On their uniforms.
392
00:41:31,090 --> 00:41:32,090
Doing what?
393
00:41:33,030 --> 00:41:34,030
I don't know.
394
00:41:34,110 --> 00:41:36,890
It felt like the whole city was coming
down.
395
00:41:37,210 --> 00:41:40,990
People were trapped, dying, and these
guys were taking pictures.
396
00:41:41,810 --> 00:41:45,050
Running around like kids on a field
trip, like they'd been waiting for it.
397
00:41:45,990 --> 00:41:47,950
You think that your father was working
for them?
398
00:41:49,290 --> 00:41:50,550
This stuff wasn't as safe.
399
00:41:51,980 --> 00:41:53,140
That's not who he was.
400
00:42:20,680 --> 00:42:24,780
I don't speak it anymore I
401
00:42:24,780 --> 00:42:31,500
wasn't trying to trick anyone
402
00:43:09,520 --> 00:43:10,520
Where are you?
403
00:43:11,400 --> 00:43:12,400
We're at a camp.
404
00:43:13,060 --> 00:43:14,080
Where? Exactly.
405
00:43:14,420 --> 00:43:15,460
Where are you standing right now?
406
00:43:15,860 --> 00:43:17,880
I'm at the Red Cross tent near the north
entrance.
407
00:43:20,040 --> 00:43:21,040
Dad?
408
00:43:21,980 --> 00:43:22,980
Dad, are you there?
409
00:43:50,640 --> 00:43:52,040
Reena?
410
00:43:56,460 --> 00:43:57,700
What's that?
411
00:44:11,660 --> 00:44:15,080
No! I love
412
00:44:15,080 --> 00:44:28,560
you
413
00:44:28,560 --> 00:44:32,000
both.
414
00:44:50,600 --> 00:44:54,240
About a week after that, we got a call
from the state police in Fairbanks,
415
00:44:54,260 --> 00:44:56,840
Alaska, saying the bush plane he was on
disappeared in a storm.
416
00:44:58,560 --> 00:44:59,880
They never found the wreckage.
417
00:45:02,460 --> 00:45:03,720
What are you all going to do now?
418
00:45:06,160 --> 00:45:09,160
He wasn't perfect, but he wasn't a
monster.
419
00:45:10,500 --> 00:45:12,460
He had some reason for doing what he
did.
420
00:45:15,500 --> 00:45:17,200
The answers have to be here.
421
00:45:18,940 --> 00:45:20,360
Good luck. I'll help you find it.
422
00:45:21,220 --> 00:45:23,440
But nothing can justify what he did to
my mother and me.
423
00:45:28,300 --> 00:45:30,040
Stop. Stop. Go back.
424
00:45:32,600 --> 00:45:38,040
That... That's my grandmother.
425
00:45:39,340 --> 00:45:40,340
Yeah.
426
00:45:40,500 --> 00:45:41,740
She died when he was little.
427
00:45:49,550 --> 00:45:50,590
Where is she standing?
428
00:46:18,800 --> 00:46:20,560
Same as you, Billy, just closer.
429
00:46:22,320 --> 00:46:23,320
Thank you.
430
00:46:38,060 --> 00:46:39,900
You're under three minutes, so get to
work.
431
00:46:41,640 --> 00:46:44,040
There seems to be multiple sets of
appendages.
432
00:46:46,100 --> 00:46:47,240
That's the main signal.
433
00:46:48,970 --> 00:46:49,970
It's stunning.
434
00:46:51,970 --> 00:46:56,330
When they powered up the reactor, it
must have drawn them towards the third
435
00:47:00,330 --> 00:47:01,330
Holy shit!
436
00:47:02,170 --> 00:47:03,690
Oh my god, we gotta go!
437
00:47:04,650 --> 00:47:05,950
Uh, hey?
438
00:47:06,810 --> 00:47:09,790
Forget the timeline, we gotta go. One
more minute. No, we gotta go now.
439
00:47:10,130 --> 00:47:11,130
We gotta go!
440
00:47:12,170 --> 00:47:14,130
We gotta go! We gotta go! We gotta go!
We gotta go!
441
00:47:14,930 --> 00:47:17,030
Get out of there, guys! Come on, get
back here!
442
00:47:24,880 --> 00:47:25,880
Oh, my God.
443
00:47:26,720 --> 00:47:27,720
Oh,
444
00:47:28,180 --> 00:47:29,500
my God. Go, go, go!
445
00:47:34,800 --> 00:47:36,140
Go, go, keep going!
446
00:48:12,980 --> 00:48:14,600
I can't hold on.
447
00:48:15,380 --> 00:48:19,200
I can't hold on.
30394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.