All language subtitles for Monarch.Legacy.of.Monsters.S01E01.Aftermath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,290 --> 00:00:06,290 Thank you. 2 00:00:46,570 --> 00:00:50,450 Actually, I don't, because it'll probably mean I'm dead, which you may 3 00:00:50,450 --> 00:00:51,450 too busted up about. 4 00:00:52,890 --> 00:00:56,010 Sorry, I've got to keep this short. You may never forgive me for what I took 5 00:00:56,010 --> 00:01:00,690 from you, and I can't go back in time and fix all the mistakes I made, but 6 00:01:00,690 --> 00:01:06,310 I can leave something for the future, a legacy, and you'll realize it was all 7 00:01:06,310 --> 00:01:07,310 worth it. 8 00:03:38,830 --> 00:03:39,830 What are you doing? 9 00:04:30,530 --> 00:04:31,530 Thank you. 10 00:06:18,600 --> 00:06:20,240 We have to wait. 11 00:06:34,800 --> 00:06:37,520 It's all about giving us the illusion of safety. 12 00:06:38,520 --> 00:06:42,080 Like spraying us with parasites would help prevent another monster attack. 13 00:07:33,430 --> 00:07:39,250 What is the purpose of your visit to Japan? 14 00:07:40,110 --> 00:07:45,930 My father died recently and I'm settling his affairs. So, business, I guess. 15 00:07:46,150 --> 00:07:47,150 Family business. 16 00:07:50,390 --> 00:07:51,710 Place your fingers on the glass, please. 17 00:08:03,410 --> 00:08:04,470 And don't feel lost. 18 00:08:26,080 --> 00:08:27,480 Take me to this address, please. 19 00:08:56,010 --> 00:08:59,950 You certainly seem prepared here. The government is spending lots of money. 20 00:09:00,150 --> 00:09:02,450 Missiles, drones. Are you in the trade? 21 00:09:03,090 --> 00:09:04,090 The trade? 22 00:09:04,350 --> 00:09:06,730 Most of that. Big business now. 23 00:09:08,790 --> 00:09:11,250 People always find a way to profit off someone else's tragedy. 24 00:09:11,590 --> 00:09:13,350 More profit than tragedy. 25 00:09:14,550 --> 00:09:15,550 What do you mean? 26 00:09:15,810 --> 00:09:18,930 San Francisco was a hoax. They did it with CGI. 27 00:09:21,250 --> 00:09:24,390 Well, um, that's quite a revelation. 28 00:09:25,330 --> 00:09:26,249 There's more. 29 00:09:26,250 --> 00:09:27,250 I have a podcast. 30 00:10:06,600 --> 00:10:07,599 Hi, Mom. 31 00:10:07,600 --> 00:10:12,160 Hey, you said you'd call when you landed. And I just landed. Yeah, two 32 00:10:12,160 --> 00:10:13,160 ago. 33 00:10:13,500 --> 00:10:16,360 Kate, I've been waiting... Well, I had to get through immigrations and customs, 34 00:10:16,740 --> 00:10:18,540 get a cab. Oh, God. 35 00:10:19,640 --> 00:10:20,640 Okay. 36 00:10:21,120 --> 00:10:22,280 So what, you're there now? 37 00:10:23,360 --> 00:10:24,360 I'm here. 38 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 And? 39 00:10:27,260 --> 00:10:28,360 And what, Mom? 40 00:10:29,120 --> 00:10:31,860 You think he'll just be sitting here waiting for someone to bring him home? 41 00:10:32,660 --> 00:10:34,600 So we should have gone with your plan? 42 00:10:35,280 --> 00:10:37,500 Sit here staring at the walls, never knowing what this means. 43 00:10:38,920 --> 00:10:39,920 Kate. 44 00:10:40,700 --> 00:10:44,100 Kate. I'll call you back. Kate, do not hang up on... 45 00:12:03,969 --> 00:12:08,710 How did you get in here? 46 00:12:09,650 --> 00:12:10,650 I have the keys. 47 00:12:11,610 --> 00:12:14,930 Where did you get those? I found them in my father's desk, along with the lease 48 00:12:14,930 --> 00:12:15,970 for this apartment and his name. 49 00:12:16,410 --> 00:12:18,810 I don't know who your father is, but this is our apartment. 50 00:12:20,880 --> 00:12:22,800 This is my father. 51 00:12:26,680 --> 00:12:27,680 Hello? 52 00:12:30,320 --> 00:12:31,320 Who is this person? 53 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 Yeah, maybe. 54 00:12:52,000 --> 00:12:54,080 Feed it some hay, wouldn't complain half as much. 55 00:12:58,320 --> 00:12:59,980 Billy, it's the tunnel on the left. 56 00:13:00,220 --> 00:13:01,220 Hey! 57 00:13:01,640 --> 00:13:03,880 What's the rule on commentary from the back seat? 58 00:13:06,300 --> 00:13:07,300 Other lap. 59 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 Back seat! 60 00:13:10,780 --> 00:13:11,960 Sure this is the right road? 61 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 Let me check. 62 00:13:17,840 --> 00:13:19,160 5 ,000 millirems. 63 00:13:21,089 --> 00:13:22,089 Six thousand. 64 00:13:23,490 --> 00:13:24,490 We're on the right road. 65 00:13:25,670 --> 00:13:27,930 Hell with it. Never plan on having kids anyway. 66 00:13:29,090 --> 00:13:30,090 Really? 67 00:13:30,270 --> 00:13:31,270 Never? 68 00:13:32,730 --> 00:13:35,210 There was a time when you were at least entertaining the idea. 69 00:13:35,730 --> 00:13:38,430 There was a time when that idea was very entertaining. 70 00:13:41,230 --> 00:13:44,850 Please, don't make things awkward because you never met the right woman. 71 00:13:46,570 --> 00:13:48,510 I'm going to give it to you guys and make it look easy. 72 00:13:48,950 --> 00:13:49,950 Raising a great kid. 73 00:13:50,800 --> 00:13:55,680 Being able to keep monarch together that's no small feat what we've done 74 00:13:55,680 --> 00:13:59,040 done together 7 75 00:13:59,040 --> 00:14:05,160 ,000 minarets 76 00:14:05,160 --> 00:14:09,700 and rising Showtime 77 00:14:34,510 --> 00:14:35,510 And the lie. 78 00:14:36,550 --> 00:14:38,490 They should give us some level of protection. 79 00:14:39,230 --> 00:14:42,130 I guess that depends on what we need protection from. 80 00:14:42,810 --> 00:14:44,850 You afraid of getting run into a titan? 81 00:14:45,590 --> 00:14:46,770 What are your sense of adventure? 82 00:14:47,170 --> 00:14:50,290 The army gave me one job. Swab is keeping you eggheads alive. 83 00:14:50,850 --> 00:14:53,290 Just follow my lead for a change, please. 84 00:14:53,610 --> 00:14:54,610 Sir, yes, sir. 85 00:14:56,290 --> 00:14:57,290 Okay. 86 00:14:57,630 --> 00:14:59,790 We come back proving the network is real. 87 00:15:01,480 --> 00:15:03,340 And then our theories are not just some insane fantasy. 88 00:15:03,640 --> 00:15:04,640 Yeah. 89 00:15:05,020 --> 00:15:07,180 We could make everything we've sacrificed. It's worth it. 90 00:15:32,280 --> 00:15:33,280 Get the gear. 91 00:16:15,560 --> 00:16:19,700 Put down your weapon! Calm down! Put down your weapon! 92 00:16:20,020 --> 00:16:21,340 Calm down! Put down your weapon! Calm down! Put down your weapon! Calm down! 93 00:16:21,340 --> 00:16:22,260 down your weapon! Calm down! Put down your weapon! Calm down! Put down your 94 00:16:22,260 --> 00:16:23,260 weapon! 95 00:16:23,480 --> 00:16:24,620 Calm down! Put down your weapon! 96 00:16:25,220 --> 00:16:26,480 Calm down! Put down your weapon! Calm down! Put down your weapon! 97 00:16:27,260 --> 00:16:27,820 Calm down! Put down your weapon! Calm down! Put down your weapon! Calm down! 98 00:16:27,820 --> 00:16:27,840 down your weapon! Calm down! Put down your weapon! Calm down! Put down your 99 00:16:27,840 --> 00:16:27,840 weapon! Calm down! Put down your weapon! Calm down! Put down your weapon! Calm 100 00:16:27,840 --> 00:16:27,900 down! Put down your weapon! Calm down! Put down your weapon! Calm down! Put 101 00:16:27,900 --> 00:16:27,900 your weapon! Calm down! Put down your weapon! Calm down! Put down your weapon! 102 00:16:27,900 --> 00:16:29,620 Calm down! Put down your weapon! Calm down! Put down your weapon! Calm down! 103 00:16:29,620 --> 00:16:30,620 down your weapon! Calm down! Put down your weapon! 104 00:16:34,140 --> 00:16:35,340 Calm down! Put down your weapon! 105 00:16:36,040 --> 00:16:39,900 Calm down! Put down your weapon! 106 00:16:43,180 --> 00:16:44,540 Calm down! 107 00:16:45,550 --> 00:16:46,570 You mean the prison. 108 00:16:48,290 --> 00:16:49,290 It's a fairy tale. 109 00:16:50,030 --> 00:16:51,990 For the curious, so that they don't go there. 110 00:16:53,790 --> 00:16:54,790 Why? 111 00:16:55,290 --> 00:16:56,290 Why are they going there? 112 00:17:01,350 --> 00:17:06,130 The old people say that the government burned a hole in the ground. 113 00:17:06,970 --> 00:17:09,930 Do you believe in that? 114 00:17:13,170 --> 00:17:14,170 Look for yourself. 115 00:17:30,640 --> 00:17:31,640 Must be getting close. 116 00:17:33,060 --> 00:17:34,060 Thank you, Billy. 117 00:18:00,720 --> 00:18:01,720 Is there a problem? 118 00:18:03,820 --> 00:18:05,060 Hey, will you stop doing that? 119 00:18:06,940 --> 00:18:08,840 The problem is there is no radiation. 120 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 That's impossible. 121 00:18:12,180 --> 00:18:15,600 We detected it a thousand miles downrange. We should be standing at 122 00:18:16,620 --> 00:18:17,620 Well, why not? 123 00:18:20,900 --> 00:18:21,900 The boy was right. 124 00:18:23,100 --> 00:18:24,100 It's a fairy tale. 125 00:18:24,880 --> 00:18:27,820 Okay, so are we taking these things off or not? Because it's hotter than hell in 126 00:18:27,820 --> 00:18:28,820 here. No. Yes. 127 00:18:32,700 --> 00:18:35,440 Oh, great. So now you're trying to die? Doc says yeah. 128 00:18:35,980 --> 00:18:38,320 Yeah, I'm a doctor too, you know. Of course, yeah, I know. 129 00:19:06,800 --> 00:19:07,800 Prove it. 130 00:19:10,220 --> 00:19:11,220 Where's your proof? 131 00:19:11,840 --> 00:19:12,960 A bunch of pictures? 132 00:19:14,580 --> 00:19:15,580 I've got pictures. 133 00:19:20,780 --> 00:19:23,340 This is us camping at the Redwoods. 134 00:19:23,800 --> 00:19:27,560 He got poison oak and had these horrible red blotches all over his arms. 135 00:19:28,740 --> 00:19:29,740 Drove him crazy. 136 00:19:30,720 --> 00:19:31,720 Ring any bells? 137 00:19:34,340 --> 00:19:36,120 This is our backyard. 138 00:19:37,400 --> 00:19:39,380 He built that playhouse for me when I was five. 139 00:19:41,900 --> 00:19:44,900 One weekend, he was actually home. 140 00:19:47,140 --> 00:19:48,140 It was a good one. 141 00:19:49,180 --> 00:19:51,460 I bought them a sunset cruise for their wedding anniversary. 142 00:19:53,180 --> 00:19:54,180 30 years. 143 00:19:55,480 --> 00:19:56,480 That's an accomplishment. 144 00:19:58,300 --> 00:19:59,820 How long were you married to him? 145 00:20:00,190 --> 00:20:01,970 Don't talk to her like that. What? 146 00:20:02,410 --> 00:20:03,510 I'm not judging her. 147 00:20:03,930 --> 00:20:06,430 But aren't you even curious who you would cheat on first? 148 00:20:07,270 --> 00:20:08,550 Your mother or mine? 149 00:20:13,730 --> 00:20:15,790 Wait. What do you want? 150 00:20:16,970 --> 00:20:23,170 Can you tell 151 00:20:23,170 --> 00:20:24,410 us anything? 152 00:20:25,350 --> 00:20:27,230 We have been waiting. 153 00:20:31,179 --> 00:20:36,060 looking. But, you know, she's gone. 154 00:20:53,400 --> 00:20:54,880 I'm sorry I brought you in here. 155 00:20:55,840 --> 00:20:57,320 Let's just forget this happened. 156 00:20:57,600 --> 00:20:58,600 Are you kidding me? 157 00:20:59,000 --> 00:21:01,160 Please, help me understand. 158 00:21:06,280 --> 00:21:07,480 Here. 159 00:21:30,410 --> 00:21:34,250 Every time there's a small spike, it fades away like it's been absorbed by 160 00:21:34,250 --> 00:21:35,250 something. 161 00:21:35,490 --> 00:21:36,910 Yeah, or eaten. 162 00:21:40,030 --> 00:21:41,850 What, it's not like we haven't seen it before. 163 00:21:42,610 --> 00:21:45,730 These things think the A &A bomb stands for appetizer. 164 00:21:47,150 --> 00:21:49,530 Come on, time for some science shit. 165 00:22:20,270 --> 00:22:22,010 All right, last charge is set. 166 00:22:22,450 --> 00:22:25,770 I think we need more spacing. These are supposed to be set at 50 meters apart. 167 00:22:25,770 --> 00:22:29,130 That was for the larger one, the 3 .8 megajoules. Well, that's what we 168 00:22:29,370 --> 00:22:32,850 Nope, these are the 2 .1. If you want to measure greater depth, we get maximum 169 00:22:32,850 --> 00:22:36,310 overlap at 30 meters. Only when we use the diamond grid. This was the circular 170 00:22:36,310 --> 00:22:37,310 dispersal. Fire in the hole. 171 00:22:55,280 --> 00:22:56,280 Wait. What? 172 00:22:56,560 --> 00:22:58,480 Chambers. Deep in the bedrock. 173 00:22:59,500 --> 00:23:00,720 There's something down there. 174 00:23:01,180 --> 00:23:02,320 Those are off the chart. 175 00:23:03,620 --> 00:23:04,660 Hell yeah, they are. 176 00:23:05,640 --> 00:23:07,000 This is what we've been looking for. 177 00:24:02,780 --> 00:24:03,780 It's his. 178 00:24:04,900 --> 00:24:05,900 Mom, are you there? 179 00:24:07,380 --> 00:24:08,780 Mom? Mom! 180 00:24:28,020 --> 00:24:29,020 A warning for what? 181 00:24:29,620 --> 00:24:30,620 Go ahead and do that. 182 00:25:08,959 --> 00:25:11,500 It's probably just a drill. How long do we have to stay here? 183 00:25:13,960 --> 00:25:17,700 What if it's not a drill? 184 00:25:17,900 --> 00:25:18,920 They're from San Francisco. 185 00:25:19,420 --> 00:25:20,680 You'd know better than we would. 186 00:25:31,309 --> 00:25:33,230 She wants to know if he was with you. 187 00:25:34,070 --> 00:25:35,070 What? 188 00:25:35,470 --> 00:25:36,970 When it happened, was he with you? 189 00:25:40,710 --> 00:25:42,250 What difference does that make now? 190 00:25:42,450 --> 00:25:44,690 You don't think it would have made a difference if he'd been here with us 191 00:25:44,690 --> 00:25:45,690 instead? 192 00:25:49,170 --> 00:25:50,390 No, he wasn't with me. 193 00:28:10,860 --> 00:28:11,759 Holy crap. 194 00:28:11,760 --> 00:28:13,640 Well, there's definitely something down there. 195 00:28:13,900 --> 00:28:15,220 A new form of Muto. 196 00:28:15,920 --> 00:28:17,280 They look embryonic. 197 00:28:18,060 --> 00:28:19,580 Like larvae. 198 00:28:19,800 --> 00:28:21,040 Almost like a nursery. 199 00:28:21,320 --> 00:28:22,320 Yeah. 200 00:28:22,940 --> 00:28:27,080 And if it's a nursery, mom can't be far away, right? 201 00:28:27,620 --> 00:28:29,460 We need to get a sample of their genetic material. 202 00:28:30,260 --> 00:28:32,820 So you want to go down there? 203 00:28:34,540 --> 00:28:37,000 Well, yeah. I mean, they appear to be dormant. 204 00:28:37,640 --> 00:28:38,640 Right? 205 00:28:40,610 --> 00:28:41,610 Appears to be. 206 00:28:41,710 --> 00:28:45,390 We're talking about a new goddamn species, Lee. And we can't afford to 207 00:28:45,390 --> 00:28:48,810 an opportunity to learn whatever we can. We can. 208 00:28:49,050 --> 00:28:51,490 We can if it's going to get our asses killed. 209 00:28:51,730 --> 00:28:52,730 Then why are we here? 210 00:28:55,430 --> 00:29:00,470 I just think that we should... I have a bad feeling about this. 211 00:29:00,710 --> 00:29:01,689 Billy's right. 212 00:29:01,690 --> 00:29:04,210 We're not going home empty -handed. Whoa, whoa. What are you doing? 213 00:29:04,730 --> 00:29:05,990 I know the sample particles. 214 00:29:06,230 --> 00:29:07,850 Okay, come back over the ramp. Come on. 215 00:29:08,120 --> 00:29:11,000 I'm the lightest. You boys can pull me up if I get in trouble. 216 00:29:11,220 --> 00:29:14,240 Okay. We are not just letting you go down there. No. 217 00:29:15,540 --> 00:29:16,540 You're not letting me? 218 00:29:18,080 --> 00:29:19,080 Right. 219 00:29:23,460 --> 00:29:24,460 She's right. 220 00:29:25,760 --> 00:29:27,280 Gotta be her. What are you doing? 221 00:29:27,680 --> 00:29:30,220 Billy, what are you... Hey, hey, stop! 222 00:29:30,680 --> 00:29:32,060 Stop! Both of you, stop! 223 00:29:33,860 --> 00:29:35,740 Tell me exactly. 224 00:29:36,520 --> 00:29:39,140 how much time you need down there to collect the no genetic material. 225 00:29:39,620 --> 00:29:40,620 Five minutes. 226 00:29:41,280 --> 00:29:42,280 Okay. 227 00:29:43,140 --> 00:29:44,140 Let's do it together. 228 00:30:39,649 --> 00:30:41,610 So everything just goes back to normal? 229 00:30:42,550 --> 00:30:44,870 What should we do? Run home and hide in the closet? 230 00:31:04,139 --> 00:31:07,260 She's asking if you'll come have tea and talk about your life. 231 00:31:09,360 --> 00:31:13,460 That's very kind, and you can tell her I'm saying whatever you want right now, 232 00:31:13,500 --> 00:31:17,460 but I can't imagine anything I'd like to do less than have tea with the woman 233 00:31:17,460 --> 00:31:18,480 that was, you know, my moment. 234 00:31:19,700 --> 00:31:22,720 Yeah, well, from our perspective, your mother was the other woman. 235 00:31:23,040 --> 00:31:24,220 That's fair. I'm going to go now. 236 00:31:24,740 --> 00:31:26,420 The other woman's going to have a lot of questions. 237 00:31:27,300 --> 00:31:28,440 Did you get the answers? 238 00:31:30,240 --> 00:31:32,440 You flew halfway around the world looking for something. 239 00:31:34,280 --> 00:31:38,080 But with these unlocked, then all you found was Dad was apparently a lying 240 00:31:38,080 --> 00:31:39,080 asshole. 241 00:31:40,040 --> 00:31:41,040 Is that enough for you? 242 00:31:41,420 --> 00:31:42,420 Guess what I'll have to do. 243 00:31:43,980 --> 00:31:45,500 You think our father was so bad? 244 00:31:48,020 --> 00:31:49,240 I want to show you something. 245 00:32:16,080 --> 00:32:17,240 Okay. Look around. 246 00:32:19,740 --> 00:32:22,180 Am I looking for anything in particular? 247 00:32:24,600 --> 00:32:25,600 Well, him. 248 00:32:26,520 --> 00:32:29,720 He just wasn't who you say he was. Maybe you just didn't know him. 249 00:32:32,960 --> 00:32:34,000 Gotta give it to the guy. 250 00:32:34,440 --> 00:32:37,580 He had two families and still had time to be obsessed with work. 251 00:32:38,200 --> 00:32:39,200 It was important. 252 00:32:39,480 --> 00:32:40,480 Please. 253 00:32:40,700 --> 00:32:41,840 Do you even know what he did? 254 00:32:42,580 --> 00:32:43,660 Software for satellites. 255 00:32:44,770 --> 00:32:45,770 First satellite. 256 00:32:50,430 --> 00:32:52,270 Did you ever meet anyone he worked with? 257 00:32:53,810 --> 00:32:55,910 Ever get invited to take your kid to work day? 258 00:32:57,310 --> 00:32:58,310 What do you do anyways? 259 00:32:58,970 --> 00:32:59,970 Let me guess. 260 00:33:00,310 --> 00:33:01,310 Computer engineering. 261 00:33:01,710 --> 00:33:03,570 Something that would make dear old dad proud. 262 00:33:08,970 --> 00:33:09,970 Hey. 263 00:33:11,870 --> 00:33:12,870 What's in here? 264 00:33:13,840 --> 00:33:14,840 I didn't know it was there. 265 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 What are you doing? 266 00:33:20,740 --> 00:33:21,559 What's your birthday? 267 00:33:21,560 --> 00:33:22,560 Stop doing that. 268 00:33:23,060 --> 00:33:24,820 I thought you wanted to introduce me to your dad. 269 00:33:25,100 --> 00:33:28,540 Show me something I didn't know about him. Because the only thing in this room 270 00:33:28,540 --> 00:33:29,840 that isn't old news to me is this. 271 00:33:33,220 --> 00:33:34,220 July 7th. 272 00:33:38,200 --> 00:33:39,200 What about your mom? 273 00:33:39,700 --> 00:33:40,840 She wouldn't be that obvious. 274 00:33:41,780 --> 00:33:42,880 Afraid of what we'll find? 275 00:33:46,170 --> 00:33:47,170 August 17th. 276 00:33:50,430 --> 00:33:52,230 Keep that up. You're going to get me locked down here. 277 00:33:55,350 --> 00:33:56,950 Seriously, stop. I'll never get it open. 278 00:33:59,230 --> 00:34:02,550 How did you do that? 279 00:34:04,070 --> 00:34:06,650 Your birth month, my day. Your mother's month, my mom's day. 280 00:34:59,280 --> 00:35:00,340 I need your help with this. 281 00:35:00,960 --> 00:35:02,380 It's some kind of old data storage. 282 00:35:02,900 --> 00:35:04,480 It's private. I'll make you a deal. 283 00:35:06,180 --> 00:35:08,180 You help me and I'll get out of your life forever. 284 00:35:11,920 --> 00:35:12,940 I might know someone. 285 00:35:15,260 --> 00:35:16,098 Go away. 286 00:35:16,100 --> 00:35:17,100 I'm eating. 287 00:35:17,760 --> 00:35:18,760 Come on, May. 288 00:35:20,100 --> 00:35:21,660 Have you seen a poor man like this before? 289 00:35:22,600 --> 00:35:23,760 What do you think? 80s? 290 00:35:25,580 --> 00:35:29,260 No, it's like 70s. You know, I can't drop everything when you need a favor. 291 00:35:29,740 --> 00:35:30,740 Life goes on. 292 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 I can pay you. 293 00:35:36,120 --> 00:35:37,800 Not much, but make it worth your time. 294 00:35:40,220 --> 00:35:41,220 Pay me? 295 00:35:42,660 --> 00:35:43,660 You want to pay me? 296 00:35:45,240 --> 00:35:46,380 Okay, whatever. 297 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 Wait here. 298 00:35:59,100 --> 00:36:00,100 May. May! 299 00:36:01,540 --> 00:36:02,540 What? 300 00:36:03,020 --> 00:36:04,320 We can keep this professional. 301 00:36:04,880 --> 00:36:06,720 Is that what this relationship is now? 302 00:36:08,380 --> 00:36:09,380 Transactional? 303 00:36:09,940 --> 00:36:12,060 Or was it always that and I just didn't see it? 304 00:36:12,280 --> 00:36:13,640 I told you I needed some time. 305 00:36:13,880 --> 00:36:15,600 Yeah, and I gave it to you. 306 00:36:17,460 --> 00:36:21,000 You don't get to ghost me for months and then show up out of nowhere treating me 307 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 like tech support. 308 00:36:24,040 --> 00:36:25,040 I'm sorry. 309 00:36:25,340 --> 00:36:26,880 And why should I do shit for you? 310 00:36:28,020 --> 00:36:29,020 And her? 311 00:36:29,280 --> 00:36:30,620 Really? Is that for real? 312 00:36:31,220 --> 00:36:32,220 I don't know. 313 00:36:34,500 --> 00:36:37,040 But my father had that old data in his day for a reason. 314 00:36:37,400 --> 00:36:41,120 If there's something on it that can explain this, or prove she's lying... 315 00:36:41,120 --> 00:36:42,120 Everything alright? 316 00:36:44,980 --> 00:36:45,980 I paid. 317 00:36:51,740 --> 00:36:52,860 You live around here? 318 00:36:53,770 --> 00:36:54,770 Uh, yeah. 319 00:36:55,310 --> 00:36:57,030 Cheap. I mean, by Tokyo standards. 320 00:36:58,030 --> 00:36:59,350 Everyone minds their business. 321 00:36:59,830 --> 00:37:01,710 Real. I like it. 322 00:37:02,770 --> 00:37:07,250 I want to know more about this, because I have siblings. You know, we dribble 323 00:37:07,250 --> 00:37:09,970 out every few years. We get a nine -month heads -up. 324 00:37:10,210 --> 00:37:12,890 You just had one dropped on you, full -grown. 325 00:37:13,150 --> 00:37:14,150 This one, I thought. 326 00:37:14,230 --> 00:37:15,230 Oh, great. Thanks. 327 00:37:15,550 --> 00:37:16,550 I'm sorry. 328 00:37:17,170 --> 00:37:18,330 Nah, he's a delight. 329 00:37:20,610 --> 00:37:21,610 I like you. 330 00:37:25,670 --> 00:37:27,050 All right, make yourselves at home. 331 00:37:28,450 --> 00:37:29,970 You know where everything is. 332 00:37:30,210 --> 00:37:31,210 Are you a collector? 333 00:37:32,870 --> 00:37:33,870 Uh, no. 334 00:37:34,430 --> 00:37:37,590 The audiophile nerds swear it's the only way to listen to vinyl. 335 00:37:38,370 --> 00:37:41,530 They say it's warmer, more honest. 336 00:37:42,130 --> 00:37:45,990 I'll drop two, three hundred thousand yen on some antique I pulled from 337 00:37:45,990 --> 00:37:46,990 Grandpa's garage. 338 00:37:47,510 --> 00:37:49,310 Smack a fresh coat of wax on it. 339 00:37:49,530 --> 00:37:51,530 There's not even science that says the sound is better. 340 00:37:52,150 --> 00:37:54,570 It is. No, it's not, but hey. 341 00:37:55,210 --> 00:37:59,250 If people want to listen with their hearts instead of their ears, I will 342 00:37:59,250 --> 00:38:00,250 take their money. 343 00:38:02,550 --> 00:38:04,150 May is not what you call sentiment. 344 00:38:04,530 --> 00:38:07,230 Right, because you know me so well. 345 00:38:08,590 --> 00:38:12,550 It keeps me in ramen and asahi during the dry spells. 346 00:38:13,470 --> 00:38:17,450 I mostly do freelance coding and game design. 347 00:38:18,330 --> 00:38:20,190 Is this from one of your games? 348 00:38:20,490 --> 00:38:23,610 No, actually, your brother did that. 349 00:38:23,910 --> 00:38:24,910 Half -brother. 350 00:38:25,180 --> 00:38:26,180 And that's still up for debate. 351 00:38:26,460 --> 00:38:27,460 You said you're an engineer. 352 00:38:28,440 --> 00:38:30,480 No. You said that. 353 00:38:30,820 --> 00:38:31,820 All right. 354 00:38:32,380 --> 00:38:33,380 Here we go. 355 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 Corrupted? 356 00:38:42,440 --> 00:38:44,620 Encrypted. They can't read it. 357 00:38:45,900 --> 00:38:48,080 Encryption technology has come a long way. 358 00:38:48,880 --> 00:38:53,020 What was military grade 40 years ago is official now. 359 00:39:18,920 --> 00:39:20,840 Hey, it's Collins and Data Culling. 360 00:39:21,460 --> 00:39:24,080 I've got something here you should see. 361 00:39:39,700 --> 00:39:40,700 Yeah. 362 00:39:47,150 --> 00:39:50,190 Someone tried to run it through some online decryption software. 363 00:39:50,590 --> 00:39:53,310 It's got a monarch recognition code embedded, so it pinged back to us. 364 00:39:54,230 --> 00:39:55,270 How much did you get? 365 00:39:55,590 --> 00:39:57,350 Not much. Just a few megabytes. 366 00:39:59,510 --> 00:40:01,070 Well, whoever has it is being careful. 367 00:40:01,710 --> 00:40:04,850 They ran a small sample through the decrypt, then immediately took it down 368 00:40:04,850 --> 00:40:06,290 they saw software. Did you get an IP address? 369 00:40:06,850 --> 00:40:07,850 Just the general area. 370 00:40:08,210 --> 00:40:09,210 Tokyo. 371 00:40:11,550 --> 00:40:13,470 So, do you want me to kick this up to Verdugo? 372 00:40:13,830 --> 00:40:16,390 Um, you know, I'll, uh... 373 00:40:16,640 --> 00:40:17,640 I'll take care of it. 374 00:40:18,240 --> 00:40:19,240 Are you sure? 375 00:40:19,520 --> 00:40:22,060 Because after G -Day, Verdugo said she wanted to pay you. Just so much for 376 00:40:22,060 --> 00:40:25,420 everything. It was really, really helpful. You did a great, great job. 377 00:40:38,160 --> 00:40:39,160 Hey. 378 00:40:39,980 --> 00:40:40,980 How's your Japanese? 379 00:40:51,850 --> 00:40:52,850 What is this? 380 00:40:54,270 --> 00:40:56,130 I don't know, but there's a lot of it. 381 00:40:57,750 --> 00:40:58,970 Is that Bigfoot? 382 00:41:00,470 --> 00:41:01,470 Wait, go back. 383 00:41:03,150 --> 00:41:04,150 What's that? 384 00:41:04,250 --> 00:41:06,430 It looks like that big satellite map in his office. 385 00:41:10,230 --> 00:41:11,690 Yeah, but what is it a map of? 386 00:41:12,850 --> 00:41:14,150 I don't recognize anything. 387 00:41:16,050 --> 00:41:17,050 What's Monarch? 388 00:41:19,370 --> 00:41:20,370 They were there. 389 00:41:21,670 --> 00:41:22,670 In San Francisco. 390 00:41:23,850 --> 00:41:25,690 Like soldiers or something, but this. 391 00:41:26,770 --> 00:41:27,770 On their uniforms. 392 00:41:31,090 --> 00:41:32,090 Doing what? 393 00:41:33,030 --> 00:41:34,030 I don't know. 394 00:41:34,110 --> 00:41:36,890 It felt like the whole city was coming down. 395 00:41:37,210 --> 00:41:40,990 People were trapped, dying, and these guys were taking pictures. 396 00:41:41,810 --> 00:41:45,050 Running around like kids on a field trip, like they'd been waiting for it. 397 00:41:45,990 --> 00:41:47,950 You think that your father was working for them? 398 00:41:49,290 --> 00:41:50,550 This stuff wasn't as safe. 399 00:41:51,980 --> 00:41:53,140 That's not who he was. 400 00:42:20,680 --> 00:42:24,780 I don't speak it anymore I 401 00:42:24,780 --> 00:42:31,500 wasn't trying to trick anyone 402 00:43:09,520 --> 00:43:10,520 Where are you? 403 00:43:11,400 --> 00:43:12,400 We're at a camp. 404 00:43:13,060 --> 00:43:14,080 Where? Exactly. 405 00:43:14,420 --> 00:43:15,460 Where are you standing right now? 406 00:43:15,860 --> 00:43:17,880 I'm at the Red Cross tent near the north entrance. 407 00:43:20,040 --> 00:43:21,040 Dad? 408 00:43:21,980 --> 00:43:22,980 Dad, are you there? 409 00:43:50,640 --> 00:43:52,040 Reena? 410 00:43:56,460 --> 00:43:57,700 What's that? 411 00:44:11,660 --> 00:44:15,080 No! I love 412 00:44:15,080 --> 00:44:28,560 you 413 00:44:28,560 --> 00:44:32,000 both. 414 00:44:50,600 --> 00:44:54,240 About a week after that, we got a call from the state police in Fairbanks, 415 00:44:54,260 --> 00:44:56,840 Alaska, saying the bush plane he was on disappeared in a storm. 416 00:44:58,560 --> 00:44:59,880 They never found the wreckage. 417 00:45:02,460 --> 00:45:03,720 What are you all going to do now? 418 00:45:06,160 --> 00:45:09,160 He wasn't perfect, but he wasn't a monster. 419 00:45:10,500 --> 00:45:12,460 He had some reason for doing what he did. 420 00:45:15,500 --> 00:45:17,200 The answers have to be here. 421 00:45:18,940 --> 00:45:20,360 Good luck. I'll help you find it. 422 00:45:21,220 --> 00:45:23,440 But nothing can justify what he did to my mother and me. 423 00:45:28,300 --> 00:45:30,040 Stop. Stop. Go back. 424 00:45:32,600 --> 00:45:38,040 That... That's my grandmother. 425 00:45:39,340 --> 00:45:40,340 Yeah. 426 00:45:40,500 --> 00:45:41,740 She died when he was little. 427 00:45:49,550 --> 00:45:50,590 Where is she standing? 428 00:46:18,800 --> 00:46:20,560 Same as you, Billy, just closer. 429 00:46:22,320 --> 00:46:23,320 Thank you. 430 00:46:38,060 --> 00:46:39,900 You're under three minutes, so get to work. 431 00:46:41,640 --> 00:46:44,040 There seems to be multiple sets of appendages. 432 00:46:46,100 --> 00:46:47,240 That's the main signal. 433 00:46:48,970 --> 00:46:49,970 It's stunning. 434 00:46:51,970 --> 00:46:56,330 When they powered up the reactor, it must have drawn them towards the third 435 00:47:00,330 --> 00:47:01,330 Holy shit! 436 00:47:02,170 --> 00:47:03,690 Oh my god, we gotta go! 437 00:47:04,650 --> 00:47:05,950 Uh, hey? 438 00:47:06,810 --> 00:47:09,790 Forget the timeline, we gotta go. One more minute. No, we gotta go now. 439 00:47:10,130 --> 00:47:11,130 We gotta go! 440 00:47:12,170 --> 00:47:14,130 We gotta go! We gotta go! We gotta go! We gotta go! 441 00:47:14,930 --> 00:47:17,030 Get out of there, guys! Come on, get back here! 442 00:47:24,880 --> 00:47:25,880 Oh, my God. 443 00:47:26,720 --> 00:47:27,720 Oh, 444 00:47:28,180 --> 00:47:29,500 my God. Go, go, go! 445 00:47:34,800 --> 00:47:36,140 Go, go, keep going! 446 00:48:12,980 --> 00:48:14,600 I can't hold on. 447 00:48:15,380 --> 00:48:19,200 I can't hold on. 30394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.