All language subtitles for Mitchell and Webb Are Not Helping (2025) S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:15,880 Right, I call to order this week's meeting of 2 00:00:15,920 --> 00:00:18,400 the church elders of Noo Scunthorpe. 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,240 Are we sticking with Scunthorpe? 4 00:00:20,280 --> 00:00:22,920 At the last meeting I thought we said we'd pick somewhere nicer, 5 00:00:22,960 --> 00:00:25,160 like Noo Bath or Noo Cheltenham. 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,600 Hang on, hang on. What's this "noo" business? 7 00:00:27,640 --> 00:00:29,360 Why's everyone saying "noo" now? 8 00:00:29,400 --> 00:00:31,920 Noo is a noo way of saying new. 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,760 Or, as I prefer, noo. 10 00:00:33,800 --> 00:00:35,560 Why do we need a new way of saying new? 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,120 It's just starting to feel more natural, like my mom was saying. 12 00:00:38,160 --> 00:00:40,240 Like your what? What is going on? 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,440 We don't know. There's something noo in the air. 14 00:00:42,480 --> 00:00:44,920 For me, it's just saying "noo" but for others, it's more... 15 00:00:44,960 --> 00:00:48,320 Well, ask Tabitha to say "squirrel." 16 00:00:48,360 --> 00:00:50,960 Oh, yeah, good one. Say "squirrel", Tabitha. 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,120 Say, "The squirrel looked in the mirror." 18 00:00:53,160 --> 00:00:54,920 The squirl looked in the myrr. 19 00:00:54,960 --> 00:00:57,760 THEY LAUGH 20 00:00:57,800 --> 00:00:59,960 What's the problem? Nothing, it's nothing. 21 00:01:00,000 --> 00:01:02,560 Is not laughter sinful? Oh, Christ! 22 00:01:02,600 --> 00:01:03,640 Sorry, Lord! 23 00:01:03,680 --> 00:01:06,840 Shun him. Shun him, for he is a papist and a blasphemer. 24 00:01:06,880 --> 00:01:09,600 Shun him! Shun him! Shun him! 25 00:01:09,640 --> 00:01:12,160 No, no, no, I didn't mean it, I repent. 26 00:01:12,200 --> 00:01:14,600 Repentance is not for this life, devil. 27 00:01:14,640 --> 00:01:17,840 Do you go to confession with your noo papist friends? 28 00:01:17,880 --> 00:01:20,680 No, of course not. This is New England. Noo England, Satan! 29 00:01:20,720 --> 00:01:23,240 NOO England! And there are no Catholics here at all, 30 00:01:23,280 --> 00:01:24,360 apart from in the French bit. 31 00:01:24,400 --> 00:01:25,800 He has knowledge of the French bit! 32 00:01:25,840 --> 00:01:27,560 He celebrates the French bit's ways, with their dancing 33 00:01:27,600 --> 00:01:29,960 and cuisine and knee tremblers. 34 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 What do you know of knee tremblers, jezebel whore? 35 00:01:33,040 --> 00:01:35,200 She speaks of knee tremblers, shun her! 36 00:01:35,240 --> 00:01:37,680 Shun her! Shun her! Shun her! 37 00:01:37,720 --> 00:01:39,200 Take her hat buckle. 38 00:01:39,240 --> 00:01:42,640 No, not my hat buckle! I need it for if my head changes size. 39 00:01:42,680 --> 00:01:44,960 As well it might as your head swells 40 00:01:45,000 --> 00:01:46,960 with the sexual flattery of Lucifer. 41 00:01:47,000 --> 00:01:48,960 He said "sexual." Shun him! 42 00:01:49,000 --> 00:01:51,520 Shun him! Shun him! Shun him! No! No! 43 00:01:51,560 --> 00:01:52,560 Shun him! 44 00:01:52,600 --> 00:01:53,760 No! 45 00:01:53,800 --> 00:01:56,480 Just a though, is Lucy short for Lucifer? 46 00:01:56,520 --> 00:01:58,080 I don't think so. 47 00:01:58,120 --> 00:02:01,280 That's a relief. I've got a daughter called Lucy. 48 00:02:01,320 --> 00:02:03,080 He has a daughter called Lucifer! 49 00:02:03,120 --> 00:02:06,600 The devil has sprung from his loins. Shun him! 50 00:02:06,640 --> 00:02:09,280 Shun him! Shun him! Shun him! 51 00:02:09,320 --> 00:02:11,760 But also shun her for she said "loins." 52 00:02:11,800 --> 00:02:13,720 I meant lions, but I'm dyslexic. 53 00:02:13,760 --> 00:02:15,200 Shun her, for she is dyslexic! 54 00:02:15,240 --> 00:02:16,360 Shun the dyslexic! 55 00:02:16,400 --> 00:02:17,760 Shun her! Shun her! 56 00:02:17,800 --> 00:02:18,800 Sorry, sorry... 57 00:02:18,840 --> 00:02:20,840 Can I just say, this is all very well 58 00:02:20,880 --> 00:02:23,960 but this is why get very little done in these meetings? 59 00:02:24,000 --> 00:02:26,960 Shun him. Shun! Shun! I'm already shunned. 60 00:02:27,000 --> 00:02:28,640 Shun him again for good measure. 61 00:02:28,680 --> 00:02:29,960 Fuck off, Andrew. 62 00:02:30,000 --> 00:02:32,880 Look, while we're all busy shunning each other, nothing gets achieved. 63 00:02:32,920 --> 00:02:35,800 We're supposed to be discussing digging a well for the village. 64 00:02:35,840 --> 00:02:38,120 Talk to the hand, John, the face isn't listening. 65 00:02:38,160 --> 00:02:40,360 He exhorts us to address his hand. 66 00:02:40,400 --> 00:02:42,680 He wishes us to worship a false idol. 67 00:02:42,720 --> 00:02:44,760 Nay, we shall not bow down 68 00:02:44,800 --> 00:02:48,120 to your instrument of self-pleasure. Shun him! 69 00:02:48,160 --> 00:02:50,040 Shun him! Shun him! Shun him! 70 00:02:50,080 --> 00:02:51,880 Is she saying what I think she's saying? 71 00:02:51,920 --> 00:02:54,240 Yeah, she just called you a wanker. 72 00:02:59,920 --> 00:03:03,000 Previously on Sweary Aussie Drama... 73 00:03:03,040 --> 00:03:04,400 You fucking better do 74 00:03:04,440 --> 00:03:08,840 a fuck site better than that, you lazy fucking prick. 75 00:03:08,880 --> 00:03:10,520 What the fuck? 76 00:03:10,560 --> 00:03:12,600 What the fuck your fucking self! 77 00:03:12,640 --> 00:03:14,880 Who the fuck are you fucking, you fucking bitch? 78 00:03:14,920 --> 00:03:17,960 Mind your own business, you old fucking bastard. 79 00:03:18,000 --> 00:03:20,760 You lost the fucking right to tell me who to fuck 80 00:03:20,800 --> 00:03:22,920 when you lost the fucking farm. 81 00:03:22,960 --> 00:03:25,360 I'll fucking kill the fucker. 82 00:03:26,480 --> 00:03:29,000 What the fuck? 83 00:03:29,040 --> 00:03:32,240 I've kept this fucking farm together through fucking thick 84 00:03:32,280 --> 00:03:34,440 and fucking thin and I'll be fucked 85 00:03:34,480 --> 00:03:38,400 before I lose the fucker to this stupid little fucking cunt. 86 00:03:38,440 --> 00:03:42,160 I thought you loved me, you dick-breath dog-fuck! 87 00:03:42,200 --> 00:03:45,600 So did I, you fucking bitch. 88 00:03:45,640 --> 00:03:49,240 I was only fucking fucking her for the fucking farm. 89 00:03:49,280 --> 00:03:50,840 Fair e-fucking-nough. 90 00:03:50,880 --> 00:03:52,360 I'm fucking lying. 91 00:03:52,400 --> 00:03:55,800 I fucking love you, you stupid fucking bitch. 92 00:03:55,840 --> 00:03:57,880 You fuck! 93 00:03:57,920 --> 00:04:01,280 No! No! 94 00:04:01,320 --> 00:04:03,400 HE WHIMPERS MOCKINGLY 95 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 Oh, no! 96 00:04:05,480 --> 00:04:06,760 No! 97 00:04:10,800 --> 00:04:12,600 Fuck! 98 00:04:12,640 --> 00:04:15,120 This is my fucking farm now. 99 00:04:19,200 --> 00:04:24,840 Right. There's going to be a fair few fucking changes around here. 100 00:04:24,880 --> 00:04:27,840 Wait just one fucking moment! 101 00:04:27,880 --> 00:04:29,920 Fuck. Shit. Piss. Cunt. 102 00:04:29,960 --> 00:04:31,560 Who the fuck are you? 103 00:04:31,600 --> 00:04:33,280 I'm your fucking mother. 104 00:04:33,320 --> 00:04:36,560 So wash your fucking mouth out, you dozy fucking bitch. 105 00:04:38,680 --> 00:04:41,400 DOOF-DOOFS PLAY 106 00:04:49,200 --> 00:04:50,720 Hello, there. 107 00:04:50,760 --> 00:04:53,200 What happened to that bloody report? 108 00:04:53,240 --> 00:04:54,640 I don't know, Detective. 109 00:04:54,680 --> 00:04:56,960 Well, you'd better start thinking quick, love. 110 00:04:57,000 --> 00:05:00,960 Or your CID career is going to be as short as that skirt, 111 00:05:01,000 --> 00:05:02,560 you stupid tart. 112 00:05:05,880 --> 00:05:07,280 Treasured memories. 113 00:05:07,320 --> 00:05:10,760 I was actually the last actor on British television 114 00:05:10,800 --> 00:05:13,440 to wolf-whistle at a schoolgirl in a way 115 00:05:13,480 --> 00:05:16,960 the audience was invited to find fun. 116 00:05:17,000 --> 00:05:19,840 But times change and rightly so! 117 00:05:20,920 --> 00:05:23,400 Since then, I've been the bloke playing 118 00:05:23,440 --> 00:05:25,360 a different detective who's older, 119 00:05:25,400 --> 00:05:27,600 a judge who's even older, 120 00:05:27,640 --> 00:05:29,800 and then the chap offering life insurance 121 00:05:29,840 --> 00:05:31,480 with no pesky medical 122 00:05:31,520 --> 00:05:34,760 and a free jigsaw just for applying. 123 00:05:34,800 --> 00:05:37,680 And when I say jigsaw, I mean the cardboard puzzle, 124 00:05:37,720 --> 00:05:40,120 not the power tool which would, ironically, 125 00:05:40,160 --> 00:05:43,200 have invalidated your life insurance. 126 00:05:43,240 --> 00:05:45,640 Anyway, we must get on, 127 00:05:45,680 --> 00:05:49,000 this is turning into an amazingly long advertisement. 128 00:05:49,040 --> 00:05:51,960 But then, you are watching daytime on ITV4, 129 00:05:52,000 --> 00:05:54,400 where the advertising is basically free 130 00:05:54,440 --> 00:05:57,160 and the repeat of The Sweeney this is in the middle of 131 00:05:57,200 --> 00:05:59,960 has had to have six minutes cut out of it 132 00:06:00,000 --> 00:06:03,080 for reasons you can probably guess. 133 00:06:03,120 --> 00:06:05,360 So we've got all the time in the world... 134 00:06:08,000 --> 00:06:09,720 Or have we? 135 00:06:09,760 --> 00:06:12,640 Because we all know that we haven't got forever. 136 00:06:13,800 --> 00:06:14,920 Good boy. 137 00:06:21,320 --> 00:06:23,720 DOG WHINES THUDDING 138 00:06:23,760 --> 00:06:25,600 Benjy's at peace now. 139 00:06:25,640 --> 00:06:27,520 He won't be suffering any more. 140 00:06:28,600 --> 00:06:30,600 To be honest, he was more or less OK, 141 00:06:30,640 --> 00:06:33,320 but he did keep shitting in the lounge. 142 00:06:33,360 --> 00:06:35,920 And if you're shitting in the lounge, 143 00:06:35,960 --> 00:06:40,560 you might want to consider the Deathlitas Cut Your Losses plan. 144 00:06:40,600 --> 00:06:44,320 For a reasonable price, you can pay the ultimate price. 145 00:06:44,360 --> 00:06:46,840 And your loved ones will have the peace of mind 146 00:06:46,880 --> 00:06:49,600 of knowing they can start getting your smell 147 00:06:49,640 --> 00:06:52,720 out of all that lovely property equity. 148 00:06:52,760 --> 00:06:54,640 Meanwhile, you check in 149 00:06:54,680 --> 00:06:57,800 to one of our luxurious clinic-cum-crematoria 150 00:06:57,840 --> 00:07:00,760 kick back in a joint-and-muscle-soothing 151 00:07:00,800 --> 00:07:02,520 motorised recliner - 152 00:07:02,560 --> 00:07:07,040 our nurses humorously refer to them as "electric chairs", 153 00:07:07,080 --> 00:07:10,640 though, of course, you'll be killed by poison injection - 154 00:07:10,680 --> 00:07:14,280 and select a delicious last meal from our menu 155 00:07:14,320 --> 00:07:16,680 of Michelin-adjacent dishes. 156 00:07:16,720 --> 00:07:19,080 Just call the number below 157 00:07:19,120 --> 00:07:23,120 or get your now nearing retirement themselves children 158 00:07:23,160 --> 00:07:26,000 to go to the website to apply. 159 00:07:26,040 --> 00:07:30,360 Deathlitas - when you're getting in the way, call it a day. 160 00:07:40,440 --> 00:07:42,360 SUSPENSEFUL MUSIC 161 00:08:04,600 --> 00:08:06,840 It's platform 10. Sorry? 162 00:08:06,880 --> 00:08:08,800 Platform 10. The 9.06 to Edinburgh Waverley - 163 00:08:08,840 --> 00:08:10,080 it's leaving from platform 10. 164 00:08:10,120 --> 00:08:12,960 You need to be in Durham at lunchtime, you need the 9.06 leaving 165 00:08:13,000 --> 00:08:15,360 in 12 minutes from platform 10. How do you...? 166 00:08:15,400 --> 00:08:17,560 It's that way. The East Coast Mainline trains all leave 167 00:08:17,600 --> 00:08:19,120 from over there. How...? 168 00:08:19,160 --> 00:08:21,120 Go and get on it. I can't bear to watch you 169 00:08:21,160 --> 00:08:23,520 fucking around for another fucking second. 170 00:08:23,560 --> 00:08:26,560 Actually, I'm not going to Durham, so I don't know what you're... 171 00:08:26,600 --> 00:08:28,600 Don't lie to me - you'll just embarrass yourself. 172 00:08:28,640 --> 00:08:31,280 You're Stephen Dobson, you've been recruited by Chinese Intelligence, 173 00:08:31,320 --> 00:08:33,520 your contact is a 23-year-old Chinese national 174 00:08:33,560 --> 00:08:36,480 called Hou Wanjun, posing as a History of Art postgraduate. 175 00:08:36,520 --> 00:08:38,840 You need to be on the 9.06 right now. 176 00:08:38,880 --> 00:08:42,280 Look, I really don't... I'm an MI5 officer, I've blown my cover, 177 00:08:42,320 --> 00:08:44,520 my career is over, I don't know why I did this. 178 00:08:44,560 --> 00:08:48,280 It's your fault, you were just too fucking annoying. 179 00:08:50,800 --> 00:08:53,560 Three months. Three months I've had you under surveillance - 180 00:08:53,600 --> 00:08:56,280 watching you shuffling around in your stupid life like 181 00:08:56,320 --> 00:08:57,800 the dozy prick you are. 182 00:08:57,840 --> 00:08:59,840 Smashing that bottle of TCP in the chemist's 183 00:08:59,880 --> 00:09:01,960 and then just walking off without apologising. 184 00:09:02,000 --> 00:09:03,280 Picking your nose in the bakery 185 00:09:03,320 --> 00:09:05,680 and then fingering the croissants without using the tongs. 186 00:09:05,720 --> 00:09:08,400 Locking yourself out of your own house like a dickhead. 187 00:09:08,440 --> 00:09:10,800 That coat. And it was only last week 188 00:09:10,840 --> 00:09:12,760 that I very nearly dragged you out of your car 189 00:09:12,800 --> 00:09:14,880 so I could park it for you. 15 minutes to get 190 00:09:14,920 --> 00:09:17,800 a Toyota Yaris into a not especially difficult space. 191 00:09:17,840 --> 00:09:19,680 That was a very small space! 192 00:09:19,720 --> 00:09:23,280 My mother can parallel park better than you and she's 84. 193 00:09:23,320 --> 00:09:26,160 And as for your mother, don't think I didn't notice the way you tried 194 00:09:26,200 --> 00:09:28,280 to muscle in on the flowers your sister sent 195 00:09:28,320 --> 00:09:30,400 for her birthday when they were nothing to do with you. 196 00:09:30,440 --> 00:09:33,120 Sorry, can I just say, I completely agree. 197 00:09:33,160 --> 00:09:34,920 You're an absolute asshole. 198 00:09:34,960 --> 00:09:38,120 Who, are you?! The private investigator hired by your wife. 199 00:09:38,160 --> 00:09:40,960 To monitor your wretched affair. With wretched Jeanine, 200 00:09:41,000 --> 00:09:43,640 who could do so much better. Oh, so much better. 201 00:09:43,680 --> 00:09:45,240 Can you believe the way he talks to Jeanine? 202 00:09:45,280 --> 00:09:47,920 I've wiretapped paedophiles with better manners. 203 00:09:47,960 --> 00:09:50,920 I... You bloomin'...! 204 00:09:50,960 --> 00:09:54,240 Aaaah! 205 00:09:54,280 --> 00:09:56,440 Drink? Yeah, all right. 206 00:09:58,560 --> 00:10:01,520 That's the Lincoln train, you dick! 207 00:10:05,000 --> 00:10:06,800 Morning, Jim. Morning. 208 00:10:06,840 --> 00:10:09,600 So, um, we're recording our radio play next week, 209 00:10:09,640 --> 00:10:12,080 um, but we've just got a list of sound effects - 210 00:10:12,120 --> 00:10:13,560 er, just general sounds and noises, 211 00:10:13,600 --> 00:10:15,480 that we'd like to get in the can first. 212 00:10:15,520 --> 00:10:18,000 Mm-hm. Just the things where we couldn't find library sounds 213 00:10:18,040 --> 00:10:20,080 that we need you to work your magic on, Jim. 214 00:10:20,120 --> 00:10:21,640 Work my magic? Yeah. 215 00:10:21,680 --> 00:10:23,760 So there's quite a bit to get through. 216 00:10:23,800 --> 00:10:25,640 I'll just dive straight in. Erm, 217 00:10:25,680 --> 00:10:29,800 first up, woman running barefoot along a high-street pavement. 218 00:10:29,840 --> 00:10:32,600 Yeah, no problem, I can do that with my cock. 219 00:10:32,640 --> 00:10:34,360 Your what? My cock. 220 00:10:34,400 --> 00:10:36,520 I can make that noise with my cock. 221 00:10:36,560 --> 00:10:37,680 No offence. 222 00:10:37,720 --> 00:10:41,640 Oh, er, that's... That's OK. Do you need us to...? 223 00:10:41,680 --> 00:10:44,400 No, no, I'll do it when you've gone. I'll just make a note. 224 00:10:44,440 --> 00:10:46,880 Pavement, feet, cock. 225 00:10:46,920 --> 00:10:49,920 HE SNIFFS OK, what's next? 226 00:10:49,960 --> 00:10:51,840 Right, um... 227 00:10:51,880 --> 00:10:54,200 We... CLEARS THROAT 228 00:10:54,240 --> 00:10:56,000 We need a sound of a digger, 229 00:10:56,040 --> 00:10:58,360 like a JCB, er, 230 00:10:58,400 --> 00:11:00,240 going into soft clay and gravel 231 00:11:00,280 --> 00:11:02,160 and then coming up against a Roman wall. 232 00:11:02,200 --> 00:11:04,960 Got it. Yeah. I can do that with my cock. 233 00:11:05,000 --> 00:11:07,360 Right. So, I'll need some oven gloves, 234 00:11:07,400 --> 00:11:08,880 15 large pebbles 235 00:11:08,920 --> 00:11:12,640 and a packet of Gummy Bears or Haribo - something like that. 236 00:11:12,680 --> 00:11:15,560 And then obviously my cock, which I've got. 237 00:11:15,600 --> 00:11:19,720 OK. Um, we need, er, a waterfall, 238 00:11:19,760 --> 00:11:22,200 medium-sized, not massive. 239 00:11:22,240 --> 00:11:24,000 And, er, it's in woodland 240 00:11:24,040 --> 00:11:26,920 and there's a storm incoming, so it's raining quite hard 241 00:11:26,960 --> 00:11:28,280 and there's a distant helicopter. 242 00:11:28,320 --> 00:11:29,720 Right. 243 00:11:29,760 --> 00:11:32,200 Yeah, I can do that with my cock. 244 00:11:32,240 --> 00:11:35,000 Hang on. British woodland or tropical? 245 00:11:35,040 --> 00:11:37,200 Tropical. Yeah, I can do that with my cock. 246 00:11:37,240 --> 00:11:39,880 Cos of the humidity, my cock works best. 247 00:11:39,920 --> 00:11:41,840 I'll need a soda stream, 248 00:11:41,880 --> 00:11:43,400 a flappy menu, 249 00:11:43,440 --> 00:11:46,960 four trout fillets, rainbow or brown - doesn't matter - 250 00:11:47,000 --> 00:11:49,520 and my cock, which obviously I've got with me. 251 00:11:49,560 --> 00:11:50,840 Oh, and lube. 252 00:11:50,880 --> 00:11:54,320 Unless otherwise stated, assume lube. 253 00:11:54,360 --> 00:11:55,760 Lube. 254 00:12:04,680 --> 00:12:06,520 Yeah, I can do that with my cock. 255 00:12:06,560 --> 00:12:09,560 Really? The sound of a dictionary being dropped on a desk? 256 00:12:09,600 --> 00:12:10,640 Yeah. 257 00:12:10,680 --> 00:12:13,200 Why don't you just drop a dictionary on a desk? 258 00:12:13,240 --> 00:12:14,560 Won't sound right. 259 00:12:14,600 --> 00:12:17,000 You try that if you like, but, I'm telling you, 260 00:12:17,040 --> 00:12:19,880 if you want it to really sound like someone's dropped a dictionary 261 00:12:19,920 --> 00:12:22,960 on a desk, then I'm going to need three reams of A4, 262 00:12:23,000 --> 00:12:24,640 some highlighter pens, 263 00:12:24,680 --> 00:12:27,720 a bottle of prosecco, a wall of cardboard boxes, 264 00:12:27,760 --> 00:12:30,960 a plastic toothpick, a wooden toothpick, 265 00:12:31,000 --> 00:12:33,880 a goldfish bowl filled with asparagus soup, 266 00:12:33,920 --> 00:12:36,160 and my cock. 267 00:12:36,200 --> 00:12:38,360 OK. OK, we're nearly there, now. 268 00:12:38,400 --> 00:12:42,000 So I'll just, er... We need a loose shutter banging in the wind, 269 00:12:42,040 --> 00:12:44,560 and it has to be on the first floor of an 18th century chateau 270 00:12:44,600 --> 00:12:46,400 in Provence. 271 00:12:46,440 --> 00:12:48,360 OK, um... 272 00:13:01,520 --> 00:13:03,240 Done. 273 00:13:03,280 --> 00:13:04,800 You're not going to use your cock for that? 274 00:13:04,840 --> 00:13:06,280 No! 275 00:13:07,320 --> 00:13:11,360 You've got to get down to it. That's not gonna work. 276 00:13:11,400 --> 00:13:13,280 Ugh, it's on me! 277 00:13:16,800 --> 00:13:18,640 Oh, I'm exhausted. 278 00:13:20,280 --> 00:13:23,560 It's Day 12 of Middle-Aged Man Island. 279 00:13:23,600 --> 00:13:26,320 The boys have completed their tasks for the day 280 00:13:26,360 --> 00:13:29,840 and now it's time to chillax and have some them time. 281 00:13:42,000 --> 00:13:44,320 Could you do something? 282 00:13:44,360 --> 00:13:49,280 What? It's been 40 minutes since anyone spoken, so, um... 283 00:13:49,320 --> 00:13:54,360 Oh. They want us to do something, or speak for the programme. 284 00:13:54,400 --> 00:13:57,320 Oh, yeah, the programme. HE FARTS 285 00:13:57,360 --> 00:13:59,080 Ah! Better out than... 286 00:13:59,120 --> 00:14:00,840 Actually, I hate people who say that. 287 00:14:00,880 --> 00:14:02,480 OK. 288 00:14:02,520 --> 00:14:03,960 Let's chat. 289 00:14:04,000 --> 00:14:05,960 HE CLEARS THROAT 290 00:14:11,800 --> 00:14:14,840 Er, I can't think of anything to say, actually. 291 00:14:14,880 --> 00:14:17,160 Trouble is, there's no women here to get us started off. 292 00:14:17,200 --> 00:14:20,440 OK, well, yeah all right. You be the woman, 293 00:14:20,480 --> 00:14:23,160 you start us off, and then that'll get us going. 294 00:14:23,200 --> 00:14:25,480 OK. Um... 295 00:14:27,280 --> 00:14:30,120 How are you? Fine, thanks. 296 00:14:33,600 --> 00:14:37,480 God, it's not easy being a woman, is it? Hmm. 297 00:14:37,520 --> 00:14:40,080 We could talk about the Second World War again. 298 00:14:40,120 --> 00:14:41,720 Nah, we did that all last week. 299 00:14:41,760 --> 00:14:44,640 That was a good week. Yeah! 300 00:14:44,680 --> 00:14:47,720 I know it's a bit of a stereotype - men love talking about 301 00:14:47,760 --> 00:14:52,080 the Second World War, blah, blah, blah, but the Second World War was 302 00:14:52,120 --> 00:14:55,680 A, very important, and B... Brilliant. 303 00:14:55,720 --> 00:14:57,760 I know you're not supposed to say that any more but... 304 00:14:57,800 --> 00:14:59,400 Nah, I think it's a great war. 305 00:14:59,440 --> 00:15:02,040 Tsk! What, even better than the Great War? 306 00:15:02,080 --> 00:15:03,720 OTHERS CHUCKLE 307 00:15:03,760 --> 00:15:05,160 See, that's the kind of joke that, 308 00:15:05,200 --> 00:15:07,600 if we were at home, somebody would roll their eyes 309 00:15:07,640 --> 00:15:09,720 and say, "That's a dad joke." 310 00:15:09,760 --> 00:15:11,960 But, yeah, it's just a joke. 311 00:15:12,000 --> 00:15:15,840 Actually, it was a serious question. What's your favourite war? 312 00:15:15,880 --> 00:15:19,000 Punic. PHONE ALERT RINGS 313 00:15:19,040 --> 00:15:22,200 Sorry, it's Wednesday night - it's for the bins. 314 00:15:23,840 --> 00:15:26,880 Mine was last night. 315 00:15:26,920 --> 00:15:29,480 There's no way she would have done it. Hmm. 316 00:15:36,160 --> 00:15:38,640 But we're not saying that middle-aged men are bad, right? 317 00:15:38,680 --> 00:15:41,280 Because middle-aged men, that's the audience. At best. 318 00:15:41,320 --> 00:15:43,960 That's the youth end. No, I think we can appeal to young people, 319 00:15:44,000 --> 00:15:45,960 because we've got that sketch about erm... 320 00:15:46,000 --> 00:15:47,600 Isn't there a sketch about an Xbox or something? 321 00:15:47,640 --> 00:15:49,360 Is that the one about assisted dying? 322 00:15:49,400 --> 00:15:50,600 No, no, it's the one where we say, 323 00:15:50,640 --> 00:15:52,600 "Wasn't everything better before the Xbox?" 324 00:15:52,640 --> 00:15:54,200 I mean, it was harder to have a wank 325 00:15:54,240 --> 00:15:57,480 but that made everything more worthwhile. Oh, that's been cut. 326 00:15:57,520 --> 00:16:00,640 Channel 4 said we had too many sketches that relied on wanking, 327 00:16:00,680 --> 00:16:02,920 and we can only have 11, max. 328 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 OK, I suppose Middle-Aged Man Island is just like 329 00:16:05,000 --> 00:16:07,240 a fun dig at guys our dads' age. 330 00:16:07,280 --> 00:16:10,000 Or mine and Kiell and Lara's dads' age. 331 00:16:10,040 --> 00:16:12,320 Stevie, I am 18 months older than you. 332 00:16:12,360 --> 00:16:14,960 Is that all? Are you sure that's right? 333 00:16:15,000 --> 00:16:18,080 I'm not sure that it's having a go at our dads, so much as... 334 00:16:18,120 --> 00:16:21,000 It's not actually that weird, you know, being 50. 335 00:16:21,040 --> 00:16:24,600 Well, of course... It's quite a normal age to be, OK? 336 00:16:24,640 --> 00:16:26,880 Yes, I mean it's an ageing population. 337 00:16:26,920 --> 00:16:29,000 Ageing is very now, very contemporary. 338 00:16:29,040 --> 00:16:30,960 In the past, people were a lot younger. 339 00:16:31,000 --> 00:16:32,240 You were. No. 340 00:16:32,280 --> 00:16:33,840 I mean, well... Well, yes, 341 00:16:33,880 --> 00:16:36,800 but what I'm saying is, in previous ages... 342 00:16:36,840 --> 00:16:38,120 Here comes another history lesson. 343 00:16:38,160 --> 00:16:40,920 In previous ages, in the Middle Ages, 344 00:16:40,960 --> 00:16:43,520 people were younger - the average age was lower, 345 00:16:43,560 --> 00:16:45,400 because people died younger. 346 00:16:45,440 --> 00:16:49,080 A youthful population is, in fact, very, very dated. 347 00:16:49,120 --> 00:16:51,520 Yes, it's actually very now, to have dementia. 348 00:16:51,560 --> 00:16:53,800 Decrepitude is the new infant mortality. 349 00:16:53,840 --> 00:16:56,280 Not that we're decrepit. If only! We're not that cool. 350 00:16:56,320 --> 00:16:58,880 Yeah, I just think... Although I do have recurring back issues 351 00:16:58,920 --> 00:17:00,280 and Rob had open heart surgery. 352 00:17:00,320 --> 00:17:02,440 OK, I think we're speaking at cross purposes here, David. 353 00:17:02,480 --> 00:17:04,240 Let's not be turkeys voting for Christmas. 354 00:17:04,280 --> 00:17:07,240 I know we're middle-aged, but broadcasting is very youth-skewed. 355 00:17:07,280 --> 00:17:09,200 Always has been. Bill Cotton used to say... 356 00:17:09,240 --> 00:17:11,480 Shut up! Channel 4, in particular, 357 00:17:11,520 --> 00:17:13,440 are desperately trying to appeal to young people. 358 00:17:13,480 --> 00:17:16,240 Oh, it's like a letchy uncle dancing at a wedding, sometimes. 359 00:17:16,280 --> 00:17:19,000 Yeah. "Let's do the quiz where everyone shows their balls." 360 00:17:19,040 --> 00:17:22,560 Or vaginas. Or, as you quite rightly say, Lara, vaginas. 361 00:17:22,600 --> 00:17:24,880 I just think we should pay lip service to that 362 00:17:24,920 --> 00:17:27,760 and not just be constantly banging on about how old we are. 363 00:17:27,800 --> 00:17:31,000 Like this bit that we're doing now, where we go on about being old, 364 00:17:31,040 --> 00:17:33,280 when these young people, some of them women... 365 00:17:33,320 --> 00:17:36,360 Or just saying "or vaginas". That's literally all I've said except this. 366 00:17:36,400 --> 00:17:39,760 Yeah, but you did it so well. Like, I want to say "or vaginas" now. 367 00:17:39,800 --> 00:17:42,200 Well, in a way, Stevie, you have. 368 00:17:42,240 --> 00:17:44,960 Hmm. 369 00:17:45,000 --> 00:17:48,240 Introducing Branboozle! The great new board game 370 00:17:48,280 --> 00:17:51,200 for everyone who loves puzzles and bran. 371 00:17:51,240 --> 00:17:53,800 Hooray! You've been branboozled. 372 00:17:53,840 --> 00:17:55,400 Hand over the bran, Grandpa. 373 00:17:55,440 --> 00:17:56,960 Oh! 374 00:17:59,400 --> 00:18:02,720 You've taken all my bran, you little scamp. 375 00:18:02,760 --> 00:18:05,400 Mmm, bran. THEY LAUGH 376 00:18:05,440 --> 00:18:07,520 Throw the dice and spin the dial. 377 00:18:07,560 --> 00:18:09,480 Collect the bran and branboozle your opponents 378 00:18:09,520 --> 00:18:11,560 before you yourself are branboozled. 379 00:18:11,600 --> 00:18:14,720 Oh! I've been branboozled! LAUGHTER 380 00:18:16,040 --> 00:18:18,640 More bran for me. 381 00:18:18,680 --> 00:18:22,600 Branboozle - the great new game that's getting all the family eating 382 00:18:22,640 --> 00:18:24,640 lashings of pure bran. 383 00:18:24,680 --> 00:18:27,920 Excessive bran consumption may cause rectal warping. 384 00:18:29,440 --> 00:18:33,440 Morning, Jim. Hi. That's all done. Do you want to have a listen? 385 00:18:33,480 --> 00:18:34,560 Oh, yes, please. 386 00:18:36,240 --> 00:18:39,320 FAINT RHYTHMIC TAPPING THROUGHOUT 387 00:18:50,120 --> 00:18:52,200 Er, so, this is, er...? 388 00:18:52,240 --> 00:18:55,160 This is the rolled up carpet being dragged down 389 00:18:55,200 --> 00:18:57,720 the flight of stairs with a dachshund yapping 390 00:18:57,760 --> 00:19:01,960 in the background. Oh, yeah. And you, um, 391 00:19:02,000 --> 00:19:04,800 you used your cock for this one? 392 00:19:04,840 --> 00:19:06,440 Don't think so. Not this one. 393 00:19:06,480 --> 00:19:08,480 RHYTHMIC TAPPING CONTINUES THROUGHOUT 394 00:19:15,600 --> 00:19:18,400 I wasn't sure how much of it you needed, so... 395 00:19:18,440 --> 00:19:20,200 Right. Yeah. 396 00:19:29,760 --> 00:19:32,720 Come to think of it, I think this is one of the ones I used my cock for. 397 00:19:32,760 --> 00:19:34,320 Yeah, I thought so. 398 00:19:41,200 --> 00:19:44,760 It's wonderful how it doesn't matter any more how old you are. 399 00:19:44,800 --> 00:19:47,440 I never imagined I would have this opportunity. 400 00:19:47,480 --> 00:19:50,720 But, of course, times change. 401 00:19:50,760 --> 00:19:52,280 With this particular piece, 402 00:19:52,320 --> 00:19:55,040 I thought it was important not to fixate on the age 403 00:19:55,080 --> 00:19:58,520 of the actor but on the overall energy he gives off. 404 00:19:58,560 --> 00:20:02,000 It's such a daring and fascinating time in the theatre. 405 00:20:02,040 --> 00:20:04,480 In the olden days, I would never have had the chance 406 00:20:04,520 --> 00:20:08,280 to be in this wonderful stage adaptation of The Matrix, 407 00:20:08,320 --> 00:20:09,880 playing Neil. 408 00:20:09,920 --> 00:20:11,920 It's actually Neo, Sir Charlie. 409 00:20:11,960 --> 00:20:14,640 Hmm? Your character is called Neo. 410 00:20:14,680 --> 00:20:16,560 That's right, yes. And, of course, 411 00:20:16,600 --> 00:20:20,360 the thing about Neil is that, like most of us, he doesn't know he's in 412 00:20:20,400 --> 00:20:23,520 the Matrix - until somebody calls his agent and says, 413 00:20:23,560 --> 00:20:25,920 "Would you like to be in the Matrix?" 414 00:20:25,960 --> 00:20:29,560 And you think Sir Charlie gives off the right energy to play Neo? 415 00:20:29,600 --> 00:20:33,200 Yes. As soon as the producer suggested Sir Charlie to me, 416 00:20:33,240 --> 00:20:36,800 I could immediately see that he gives off exactly the right energy. 417 00:20:36,840 --> 00:20:38,440 Even though he's 78? 418 00:20:38,480 --> 00:20:41,480 Yes. Aren't there younger actors that might be more suited 419 00:20:41,520 --> 00:20:42,880 to playing Neo? 420 00:20:42,920 --> 00:20:45,600 Yes, but an audience willing to pay West End prices 421 00:20:45,640 --> 00:20:47,840 to see an adaptation of The Matrix won't have heard of them, 422 00:20:47,880 --> 00:20:50,280 whereas they all remember Sir Charlie from all 423 00:20:50,320 --> 00:20:53,080 the Merchant Ivory shit he did in the '80s. 424 00:20:53,120 --> 00:20:54,920 Are you excited to be in The Matrix? 425 00:20:54,960 --> 00:20:57,040 Well, I'm delighted, but, as I say, 426 00:20:57,080 --> 00:20:59,440 Neil is absolutely devastated. 427 00:20:59,480 --> 00:21:02,000 Neil takes the red pill and discovers he's in The Matrix 428 00:21:02,040 --> 00:21:05,200 for eight shows a week, including bank holidays, for 12 weeks, 429 00:21:05,240 --> 00:21:07,760 and I couldn't be happier. 430 00:21:07,800 --> 00:21:09,800 I'll just put this here, if that's all right with you? Yes, 431 00:21:09,840 --> 00:21:12,040 that's fine. I'm just... I don't want to get in the way. 432 00:21:12,080 --> 00:21:14,200 It's week two of rehearsals, and Sir Charlie 433 00:21:14,240 --> 00:21:16,480 and director Tony Pastry are grappling with 434 00:21:16,520 --> 00:21:20,160 the iconic scene where Neo uploads martial arts into his brain. 435 00:21:22,080 --> 00:21:25,760 OK, so Tank just inserted the programme. 436 00:21:25,800 --> 00:21:28,400 He's pressed the button and all that knowledge 437 00:21:28,440 --> 00:21:31,000 flashes into your head in just a few seconds, 438 00:21:31,040 --> 00:21:34,600 and then you open your eyes and you say the line. 439 00:21:34,640 --> 00:21:36,040 All right, Tony, leave it with me. 440 00:21:36,080 --> 00:21:37,440 Right, so he's pressed the button. 441 00:21:37,480 --> 00:21:39,080 Pressed the button. 442 00:21:39,120 --> 00:21:42,000 Oh-oh-oh-oh-oh! 443 00:21:42,040 --> 00:21:44,480 I know Kung Fu. 444 00:21:47,400 --> 00:21:49,040 All right, Tony? Ye... 445 00:21:49,080 --> 00:21:52,080 Erm, it's just... 446 00:21:52,120 --> 00:21:53,800 Um, try it again. 447 00:21:53,840 --> 00:21:55,240 Of course, of course. 448 00:21:55,280 --> 00:21:56,800 Press the button. 449 00:21:56,840 --> 00:22:00,280 Ooooh-ooooh! 450 00:22:00,320 --> 00:22:02,280 I know Kung Fu. 451 00:22:03,640 --> 00:22:06,840 Yeah, it's... I think I know what it is. 452 00:22:06,880 --> 00:22:10,400 Yes. You're saying the line like Kung Fu is 453 00:22:10,440 --> 00:22:12,760 an old friend that you've just remembered. 454 00:22:12,800 --> 00:22:14,400 Yes. But it isn't. 455 00:22:14,440 --> 00:22:16,560 No. It's a martial art. 456 00:22:16,600 --> 00:22:18,520 That I've forgotten. Yea... No. 457 00:22:18,560 --> 00:22:21,600 Because it's been years. No. How long has it been, Kung Fu? 458 00:22:21,640 --> 00:22:24,440 He's not Kung Fu. It's been years. 459 00:22:24,480 --> 00:22:26,800 We're improvising. No, he's not Kung Fu. 460 00:22:26,840 --> 00:22:27,840 Oh, I see. 461 00:22:27,880 --> 00:22:31,960 I'm saying "I know Kung Fu" but Kung Fu's not here. 462 00:22:32,000 --> 00:22:33,640 I could be Kung Fu. I don't mind. 463 00:22:33,680 --> 00:22:36,720 Oh, bless you, for that, Theo. Could we try that, Tony? 464 00:22:36,760 --> 00:22:39,800 I think that would really help. For me. 465 00:22:39,840 --> 00:22:40,840 OK. 466 00:22:40,880 --> 00:22:44,480 HE CLEARS THROAT So press the button. 467 00:22:44,520 --> 00:22:47,000 Ooooh-ooooh-oooh! Ooooh-ooooh! 468 00:22:47,040 --> 00:22:49,400 Ooooh-ooooh-oooh-ooooh! 469 00:22:49,440 --> 00:22:52,800 Ooooh-ooooh! Oooh-ooooh! 470 00:22:52,840 --> 00:22:54,680 I know Kung Fu. 471 00:22:54,720 --> 00:22:56,440 Hi. 472 00:22:58,880 --> 00:23:02,200 You see the problem is, Tony, I'm saying "I know Kung Fu", 473 00:23:02,240 --> 00:23:05,200 but Kung Fu's standing right there. So, it doesn't make any sense. 474 00:23:05,240 --> 00:23:07,960 Yes, you don't say it to him 475 00:23:08,000 --> 00:23:10,080 and he's not Kung Fu 476 00:23:10,120 --> 00:23:13,320 and Kung Fu isn't a person. 477 00:23:15,400 --> 00:23:19,240 Well, all right, Tony, but that's a lot of changes to take on board. 478 00:23:19,280 --> 00:23:22,360 May I suggest a cup of tea? 479 00:23:22,400 --> 00:23:24,400 Ah! Cup of tea for you, Tony? 480 00:23:31,120 --> 00:23:33,120 Subtitles by Red Bee Media 37550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.