All language subtitles for Maldivas.S01E02.You.think.I.dont.watch.CSI.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:11,000 A NETFLIX SERIES 2 00:00:12,208 --> 00:00:14,958 This wasn't just another day at the Maldivas. 3 00:00:16,625 --> 00:00:19,791 A dark smog hovered over the peaceful condominium. 4 00:00:21,875 --> 00:00:25,125 The residents were struck by an unfamiliar feeling. 5 00:00:27,958 --> 00:00:30,166 One that Liz knew all too well. 6 00:00:31,208 --> 00:00:32,291 Vulnerability. 7 00:00:35,291 --> 00:00:39,833 How on earth could something so terrible happen at the Maldivas? 8 00:00:40,625 --> 00:00:42,000 And how could Liz 9 00:00:42,916 --> 00:00:45,791 lose her mother for a second time? 10 00:00:46,708 --> 00:00:49,291 Ironically, as noted by a neighbor of Patrícia Duque's... 11 00:00:50,333 --> 00:00:52,958 She used to say that she wanted to be cremated. 12 00:00:57,416 --> 00:01:01,333 Like I said, this wasn't just another day at the Maldivas. 13 00:01:01,416 --> 00:01:03,791 The residents were all grieving. 14 00:01:04,875 --> 00:01:06,333 I'm devastated. 15 00:01:06,416 --> 00:01:09,041 - I still can't believe it. - Poor Patrícia. 16 00:01:09,125 --> 00:01:11,833 I always figured she'd live long enough to die of cirrhosis. 17 00:01:15,916 --> 00:01:19,375 Wash it clean later, if you don't mind. The ashes are full of remains. 18 00:01:21,500 --> 00:01:22,780 What, guys? I'm being sensitive. 19 00:01:22,833 --> 00:01:24,713 I mean, we were close, but let's not go too far. 20 00:01:24,750 --> 00:01:27,291 Come on, Milene. You weren't that close to begin with. 21 00:01:27,375 --> 00:01:28,375 Of course we were. 22 00:01:29,000 --> 00:01:30,750 For God's sake, Milene. 23 00:01:30,833 --> 00:01:33,666 Rayssa and I were a lot closer to her than you were. 24 00:01:33,750 --> 00:01:35,541 Don't even go there. I introduced her to you. 25 00:01:35,625 --> 00:01:38,750 But we spent time together. Much more than you did. 26 00:01:38,833 --> 00:01:40,583 Well, quality over quantity, Rayssa. 27 00:01:40,666 --> 00:01:42,916 As usual between the queens of the Maldivas, 28 00:01:44,000 --> 00:01:46,875 everything always ends up turning into a competition. 29 00:01:47,708 --> 00:01:49,791 Okay, fine. We were all equally close to Patrícia. 30 00:01:56,458 --> 00:01:57,583 I have to get this. 31 00:01:59,291 --> 00:02:01,375 Can I share the good news with my guys? 32 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 What good news? 33 00:02:03,083 --> 00:02:06,125 That our deal is on, and our old manager is back. 34 00:02:06,208 --> 00:02:08,416 The body's still warm, Captain. So take it easy. 35 00:02:08,500 --> 00:02:11,100 We'll have to pick up where we left off once the dust has settled. 36 00:02:11,125 --> 00:02:13,208 Hopefully, it won't take too long. 37 00:02:13,875 --> 00:02:16,291 Your cut isn't the only thing that depends on it. 38 00:02:16,791 --> 00:02:18,791 Your well-being is on the line too. 39 00:02:18,875 --> 00:02:20,250 My well-being? 40 00:02:20,333 --> 00:02:23,041 I don't want anything bad to happen to you. 41 00:02:23,125 --> 00:02:25,041 But my crew is running out of patience. 42 00:02:26,125 --> 00:02:27,958 I'll sort it out. Don't worry. 43 00:02:28,041 --> 00:02:29,500 Oh, I'm not worried. 44 00:02:29,583 --> 00:02:31,375 But maybe you should be, sweetheart. 45 00:02:51,375 --> 00:02:53,666 - Hi, Miguel. - Do you realize what I've been through? 46 00:02:53,750 --> 00:02:57,083 My phone died, I didn't know anyone's number, 47 00:02:57,166 --> 00:02:59,916 and the trucker who gave me a ride back farted the whole way. 48 00:03:01,333 --> 00:03:03,000 My mother, Miguel. 49 00:03:04,458 --> 00:03:05,458 She died. 50 00:03:08,625 --> 00:03:10,541 I don't know what to do, Miguel. 51 00:03:11,625 --> 00:03:12,708 Liz? 52 00:03:14,208 --> 00:03:15,583 Liz? 53 00:03:22,333 --> 00:03:24,541 DO NOT CROSS 54 00:03:24,625 --> 00:03:26,585 Take everything as evidence, Sandro. 55 00:03:27,750 --> 00:03:29,000 And keep an eye on it. 56 00:03:31,083 --> 00:03:33,291 - This one's our priority. - Got it, detective. 57 00:03:39,458 --> 00:03:41,416 That's some diligence, huh? 58 00:03:41,500 --> 00:03:44,000 I bet you want to fill the police chief position. 59 00:03:44,750 --> 00:03:45,750 No. 60 00:03:46,375 --> 00:03:47,833 I'm just doing my job. 61 00:03:53,958 --> 00:03:55,458 CRIME SCENE UNIT 62 00:03:55,541 --> 00:03:56,541 Hi. 63 00:03:57,666 --> 00:04:00,333 Do you know what happened in Patrícia's apartment yet? 64 00:04:00,833 --> 00:04:03,500 I'm sorry, miss. Uh, I can't talk about the case. 65 00:04:03,583 --> 00:04:05,083 But it was an accident, right? 66 00:04:08,208 --> 00:04:09,041 EVIDENCE 67 00:04:09,125 --> 00:04:10,250 That's a lot of evidence. 68 00:04:11,958 --> 00:04:12,958 The thing is, 69 00:04:13,791 --> 00:04:16,083 I actually live on my own in the same block. 70 00:04:16,666 --> 00:04:20,041 If you think my life may be in jeopardy, please don't keep me in the dark. 71 00:04:20,541 --> 00:04:22,166 I could crash at my friend's place. 72 00:04:25,666 --> 00:04:27,083 You don't have to talk. 73 00:04:28,458 --> 00:04:30,916 If you think that I should crash at my friend's place, 74 00:04:31,000 --> 00:04:32,125 scratch your head, please. 75 00:04:40,625 --> 00:04:42,583 As a wise man once said, 76 00:04:42,666 --> 00:04:46,375 some itches won't go away once you start scratching them. 77 00:04:49,583 --> 00:04:53,500 If her mother hadn't died in an accident, then who could've killed her? 78 00:04:54,000 --> 00:04:54,875 And why? 79 00:04:54,958 --> 00:04:57,791 Is this the last footage we have of Patrícia's apartment? 80 00:04:57,875 --> 00:05:00,250 The CCTV system went down shortly after. 81 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 And how come? 82 00:05:02,500 --> 00:05:03,833 We're unsure at this time. 83 00:05:05,083 --> 00:05:06,625 It's under investigation. 84 00:05:13,541 --> 00:05:15,000 Glória, you came! 85 00:05:15,083 --> 00:05:18,333 Maldivas is above everything, and God is above everyone. 86 00:05:28,291 --> 00:05:30,708 Hello. Sound check. Testing. 87 00:05:30,791 --> 00:05:33,083 One, two... Testing. One... 88 00:05:33,666 --> 00:05:36,666 What are you doing up there? That's the manager's spot. 89 00:05:36,750 --> 00:05:37,583 I know. 90 00:05:37,666 --> 00:05:38,750 I'm the manager. 91 00:05:51,666 --> 00:05:52,500 Are you serious? 92 00:05:52,583 --> 00:05:55,541 I was elected deputy manager on Patrícia's ticket. 93 00:05:56,125 --> 00:05:58,916 When she died, I automatically took over as manager. 94 00:05:59,000 --> 00:05:59,833 75 PEOPLE REACTED 95 00:05:59,916 --> 00:06:02,500 - Automatically? - Automatically. 96 00:06:03,083 --> 00:06:06,541 It's in the bylaws. You wrote them yourself, Milene, remember? 97 00:06:08,041 --> 00:06:09,041 Order. 98 00:06:09,791 --> 00:06:13,041 Order! Order! 99 00:06:18,500 --> 00:06:20,660 - Good evening, y'all. - Good evening. 100 00:06:21,708 --> 00:06:24,083 So my very first act as the new manager 101 00:06:24,750 --> 00:06:27,250 is to completely abolish useless meetings. 102 00:06:27,333 --> 00:06:29,291 This one today included. 103 00:06:30,125 --> 00:06:34,208 Have any one of you ever heard about this brand new sensational tech 104 00:06:34,291 --> 00:06:35,375 that's called email? 105 00:06:36,458 --> 00:06:38,833 We can discuss it later if you want. 106 00:06:38,916 --> 00:06:39,916 Via email. 107 00:06:40,833 --> 00:06:41,833 Any questions? 108 00:06:43,083 --> 00:06:45,625 Are the security cameras back on by any chance? 109 00:06:46,291 --> 00:06:49,166 Well, good one. I don't have a clue. 110 00:06:49,250 --> 00:06:51,708 They better be back on. I won't be able to rest otherwise. 111 00:06:51,791 --> 00:06:53,000 Glória, 112 00:06:53,625 --> 00:06:55,458 everyone here knows you take Zolpidem. 113 00:06:58,750 --> 00:07:00,125 Go ahead, shoot. 114 00:07:03,083 --> 00:07:05,500 I think we should put together a memorial for Patrícia. 115 00:07:06,000 --> 00:07:08,791 Great idea, former manager. Wow! Well done! 116 00:07:08,875 --> 00:07:09,708 Plan it then. 117 00:07:09,791 --> 00:07:12,000 And don't forget to let me know when it's ready. 118 00:07:13,041 --> 00:07:15,500 I think it should be up to the manager to take care of it. 119 00:07:17,375 --> 00:07:18,375 Any volunteers? 120 00:07:24,375 --> 00:07:25,583 I can help. 121 00:07:41,416 --> 00:07:42,500 What matters 122 00:07:43,416 --> 00:07:45,375 is no one's going to take you from me. 123 00:07:46,083 --> 00:07:46,916 You hear me? 124 00:07:54,791 --> 00:07:57,875 Liz had arrived too late to the Maldivas. 125 00:07:58,750 --> 00:08:01,500 But after 18 years looking for her mother, 126 00:08:02,333 --> 00:08:05,083 she had also come too far to give up now. 127 00:08:19,750 --> 00:08:20,958 How did the meeting go? 128 00:08:26,166 --> 00:08:28,083 - So, I was thinking... - No. 129 00:08:29,541 --> 00:08:32,375 - You don't know what I was about to say. - Okay. What was it? 130 00:08:34,333 --> 00:08:35,767 - Well, that maybe we could... - Honey. 131 00:08:35,791 --> 00:08:38,333 I will not give you more liposuction. 132 00:08:38,416 --> 00:08:40,000 Just one last time, I swear. 133 00:08:40,083 --> 00:08:42,166 I will not touch you anymore, honey. 134 00:08:42,875 --> 00:08:46,333 It had been some time since Victor Hugo last touched Milene. 135 00:08:47,250 --> 00:08:50,000 His hands were busy with a different project 136 00:08:50,958 --> 00:08:52,541 that only happened once. 137 00:08:53,375 --> 00:08:55,125 Once in a locker room shower, 138 00:08:55,208 --> 00:08:58,250 once on the stairs between the seventh and the eighth floor, 139 00:08:59,041 --> 00:09:00,416 once in the playroom... 140 00:09:00,500 --> 00:09:02,083 Did you get a boob job? 141 00:09:04,875 --> 00:09:05,958 I did not. 142 00:09:06,916 --> 00:09:08,916 You're squeezing a ball, stupid. 143 00:09:10,666 --> 00:09:12,333 You are so perfect. 144 00:09:13,708 --> 00:09:15,708 Well, you get the idea. 145 00:09:17,833 --> 00:09:19,041 Baby, 146 00:09:19,125 --> 00:09:21,375 if you quit eating carbs altogether, 147 00:09:22,208 --> 00:09:23,833 you won't need more lipo anyway. 148 00:09:34,666 --> 00:09:35,666 What's so funny? 149 00:09:35,750 --> 00:09:37,750 A meme I just got. Hold on a sec, honey. 150 00:09:37,833 --> 00:09:39,333 I'll send it to you. 151 00:09:43,875 --> 00:09:45,625 "I swear I never had plastic surgery." 152 00:09:47,625 --> 00:09:48,458 I don't get it. 153 00:09:48,541 --> 00:09:51,583 The woman has done dozens of procedures, 154 00:09:52,375 --> 00:09:55,250 but it doesn't matter because her children give her away. 155 00:09:57,250 --> 00:10:00,583 I SWEAR I NEVER HAD PLASTIC SURGERY 156 00:10:03,041 --> 00:10:05,875 Maybe she just cheated on her husband with an ugly guy. 157 00:10:06,500 --> 00:10:08,291 Excuse me. 158 00:10:36,333 --> 00:10:37,833 All right, I think now we can start. 159 00:10:42,208 --> 00:10:44,375 I don't have much experience with this, but... 160 00:10:44,458 --> 00:10:46,541 it's important to have a portrait of her. 161 00:10:47,708 --> 00:10:48,708 You're right. 162 00:10:49,291 --> 00:10:50,416 Of course. 163 00:10:50,500 --> 00:10:51,916 I have tons of pictures of her. 164 00:10:54,125 --> 00:10:55,125 One sec. 165 00:10:59,208 --> 00:11:00,875 Not with her boobs out. 166 00:11:04,500 --> 00:11:05,583 Help me out. 167 00:11:05,666 --> 00:11:07,583 Does she actually have to be sober in it? 168 00:11:08,625 --> 00:11:09,625 It's better, yes. 169 00:11:09,708 --> 00:11:10,708 Eh. 170 00:11:14,083 --> 00:11:16,000 Why not remember her for what she was? 171 00:11:16,583 --> 00:11:17,750 I'll take a look. 172 00:11:22,041 --> 00:11:23,375 What song is playing? 173 00:11:24,250 --> 00:11:26,458 It's salsa. Patrícia used to like it. 174 00:11:31,583 --> 00:11:32,708 What about her family? 175 00:11:32,791 --> 00:11:34,833 - Has anyone informed them yet? - No. 176 00:11:35,458 --> 00:11:36,833 She didn't have anyone. 177 00:11:40,583 --> 00:11:42,416 Excuse me, but what are you looking for? 178 00:11:42,500 --> 00:11:45,250 I need the condominium's checkbook to pay for everything. 179 00:11:52,750 --> 00:11:53,875 - What are you... - Enough! 180 00:11:58,250 --> 00:11:59,850 Milene hid it somewhere to fuck with me. 181 00:12:05,708 --> 00:12:07,083 I was 11 when my dad... 182 00:12:08,500 --> 00:12:10,250 The man I love and respected the most, 183 00:12:10,333 --> 00:12:13,125 just decided to leave us to go live with another woman. 184 00:12:15,333 --> 00:12:16,958 My mom's a beautiful woman. 185 00:12:18,166 --> 00:12:19,166 Beautiful on the inside. 186 00:12:19,208 --> 00:12:21,416 As for the looks, I can't let myself go like she did. 187 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 No, I won't. 188 00:12:23,125 --> 00:12:24,500 I will achieve my goal. 189 00:12:26,208 --> 00:12:28,583 I'll be perfect. My husband will never leave me. 190 00:12:31,208 --> 00:12:34,541 But every time he ignores me, I max out his credit cards. 191 00:12:37,458 --> 00:12:40,041 Things started to snowball. I had to use money that wasn't mine, 192 00:12:40,125 --> 00:12:43,625 and now I have to give it all back before the truth comes out. 193 00:12:46,083 --> 00:12:48,041 And the truth is I'm not perfect. 194 00:12:52,166 --> 00:12:53,166 Thanks. 195 00:12:55,541 --> 00:12:57,416 I feel so much better now. 196 00:12:57,500 --> 00:12:59,916 I'm glad to hear, Mrs. Milene, but... 197 00:13:00,666 --> 00:13:04,541 I'm afraid I can't give you a loan. It won't be possible, unfortunately. 198 00:13:06,250 --> 00:13:08,625 I just basically laid myself bare in front of you. 199 00:13:10,125 --> 00:13:11,625 And it's in the spirit 200 00:13:11,708 --> 00:13:14,875 of maintaining our good relationship that I must remind you 201 00:13:14,958 --> 00:13:17,750 that you and your husband have a joint bank account. 202 00:13:18,250 --> 00:13:20,125 If you fail to pay the amount owing, 203 00:13:20,208 --> 00:13:22,958 I'll have no other choice but to notify him of your debt. 204 00:13:28,625 --> 00:13:31,500 I got the autopsy report. She was dead prior to the fire. 205 00:13:32,083 --> 00:13:33,625 How much did you pay for this? 206 00:13:37,500 --> 00:13:39,208 You love spoilers, don't you? 207 00:13:42,291 --> 00:13:44,291 "Severe traumatic brain injury." 208 00:13:47,291 --> 00:13:48,458 "Blunt force trauma." 209 00:13:48,541 --> 00:13:50,916 Why on earth would anyone want her dead? 210 00:13:51,416 --> 00:13:52,708 Seems personal. 211 00:13:53,458 --> 00:13:56,500 Someone killed her and set the place on fire to conceal the murder. 212 00:13:56,583 --> 00:13:58,625 The issue is the murder weapon has more fingerprints 213 00:13:58,708 --> 00:14:00,333 than your local diner's counter. 214 00:14:00,416 --> 00:14:04,416 Forensics found two sets of DNA at the crime scene. 215 00:14:05,083 --> 00:14:06,166 Both from women. 216 00:14:08,041 --> 00:14:09,250 One is the victim's. 217 00:14:10,041 --> 00:14:10,916 The other... 218 00:14:11,000 --> 00:14:12,500 INVESTIGATION 219 00:14:12,583 --> 00:14:13,916 ...we'll have to find out. 220 00:14:19,000 --> 00:14:20,666 I really don't know what I'm doing here. 221 00:14:21,833 --> 00:14:23,673 No offense, but I think you should do your jobs 222 00:14:23,750 --> 00:14:25,750 and look for an actual suspect. 223 00:14:25,833 --> 00:14:27,375 It's a secret for nobody 224 00:14:28,333 --> 00:14:29,333 that she... 225 00:14:33,208 --> 00:14:35,041 I think I know you from somewhere. 226 00:14:35,125 --> 00:14:36,916 Well, I've got a common face. 227 00:14:39,875 --> 00:14:43,000 - And aren't you the wife of... - Yes. So what? 228 00:14:43,083 --> 00:14:44,250 Why? It is a crime now? 229 00:14:47,875 --> 00:14:50,000 The fact that you two fought the night she died 230 00:14:50,083 --> 00:14:52,166 is curious to say the least, don't you think so? 231 00:14:52,250 --> 00:14:54,500 Well, I guess you've never been to a condo meeting before 232 00:14:54,583 --> 00:14:56,500 'cause they rarely end in hugs and rainbows. 233 00:14:56,583 --> 00:14:57,750 How do they end? 234 00:14:58,916 --> 00:15:00,291 In fire? 235 00:15:01,375 --> 00:15:02,750 Do you recognize this object? 236 00:15:06,500 --> 00:15:07,916 Is that the murder weapon? 237 00:15:10,166 --> 00:15:12,333 Who would you say was the closest to Patrícia? 238 00:15:12,416 --> 00:15:13,416 Rayssa. 239 00:15:13,458 --> 00:15:14,500 Kat. 240 00:15:16,291 --> 00:15:18,166 Mortícia. Mortícia was the closest. 241 00:15:18,250 --> 00:15:20,125 May we collect a DNA sample from you? 242 00:15:25,291 --> 00:15:26,291 No way. 243 00:15:26,791 --> 00:15:29,041 I came here to help, not to be treated like a criminal. 244 00:15:29,875 --> 00:15:30,875 Am I free to go? 245 00:15:42,875 --> 00:15:44,708 Do you think I don't watch CSI? 246 00:15:53,083 --> 00:15:54,958 We called you in because some residents said 247 00:15:55,041 --> 00:15:57,000 you were the closest to the victim. 248 00:15:57,750 --> 00:15:59,833 I really was the closest. 249 00:15:59,916 --> 00:16:02,041 The only one truly close. 250 00:16:02,125 --> 00:16:03,708 Can you confirm it's her? 251 00:16:17,583 --> 00:16:19,541 The zipper is stuck. Gentle. 252 00:16:20,166 --> 00:16:22,166 It is stuck. 253 00:16:22,750 --> 00:16:24,250 You're gonna rip it. 254 00:16:24,333 --> 00:16:26,533 - Uh, detective. - You're going to rip it. 255 00:16:26,583 --> 00:16:27,583 May I? 256 00:16:42,458 --> 00:16:44,416 May we collect your DNA sample? 257 00:17:02,625 --> 00:17:04,708 I didn't even know that I had this photo. 258 00:17:06,291 --> 00:17:07,541 In your phone, yeah. 259 00:17:15,166 --> 00:17:16,166 Boo! 260 00:17:17,291 --> 00:17:18,500 Are you okay? 261 00:17:18,583 --> 00:17:19,875 I'm not. Look at this party. 262 00:17:21,125 --> 00:17:22,791 What's the matter, Milene? 263 00:17:26,041 --> 00:17:27,833 Well, I can't. It's too noisy. 264 00:17:42,333 --> 00:17:43,458 There. Say it. 265 00:17:43,541 --> 00:17:45,500 I'm losing control of everything. 266 00:17:46,708 --> 00:17:48,291 Come on, Morticia is our new manager! 267 00:17:48,375 --> 00:17:50,791 You know she won't be for too long, right, Milene? 268 00:17:52,125 --> 00:17:53,250 Yeah, but that's not all. 269 00:17:54,458 --> 00:17:55,458 No? 270 00:17:55,541 --> 00:17:57,083 I'm having some problems. 271 00:17:57,750 --> 00:17:58,750 Personal issues. 272 00:18:00,208 --> 00:18:01,416 Victor Hugo's shirt has a... 273 00:18:03,041 --> 00:18:04,375 a lipstick stain that's not mine. 274 00:18:06,291 --> 00:18:08,333 That's crazy. He'd never cheat on me. 275 00:18:08,416 --> 00:18:10,416 We're like still in our honeymoon phase. 276 00:18:10,458 --> 00:18:12,208 - Anyway, can I go? - Yeah. 277 00:18:32,166 --> 00:18:34,833 Aw, I'm loving this memorial! 278 00:18:36,041 --> 00:18:37,916 What happened? Did someone die? 279 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 No. 280 00:18:39,833 --> 00:18:40,833 I'm all right. 281 00:18:53,083 --> 00:18:54,083 Hi. 282 00:18:55,416 --> 00:18:56,416 Hi! 283 00:18:57,291 --> 00:18:58,291 Thanks. 284 00:19:00,291 --> 00:19:01,625 As Patrícia's best friend, 285 00:19:01,708 --> 00:19:04,166 and let's be honest about it, the most relevant person here, 286 00:19:04,250 --> 00:19:06,166 I would like to say a few words. 287 00:19:06,250 --> 00:19:08,041 That bitch. I need more wine. 288 00:19:08,125 --> 00:19:10,875 Unlike most people around here, Patrícia was truthful. 289 00:19:12,416 --> 00:19:14,750 She had no mysteries or secrets. 290 00:19:16,458 --> 00:19:20,000 In a world where people lie to the faces of those they claim to love, 291 00:19:20,958 --> 00:19:22,375 Patrícia remained honest. 292 00:19:22,958 --> 00:19:24,375 Cheers to that, my friend. 293 00:19:24,458 --> 00:19:27,083 She was such a great person, and I miss her so much. 294 00:19:29,333 --> 00:19:30,333 Yeah! 295 00:19:31,833 --> 00:19:32,875 Ooh, just one more thing. 296 00:19:34,333 --> 00:19:37,291 Patrícia always had the right advice at the right times. 297 00:19:38,333 --> 00:19:39,333 She was brave. 298 00:19:39,375 --> 00:19:42,541 She demanded little from others, but loved everyone. 299 00:19:42,625 --> 00:19:44,958 - Whoo! - So disrespectful. 300 00:19:45,041 --> 00:19:46,958 She did have lots of lovers. 301 00:19:57,041 --> 00:19:58,561 Maldivas will not be the same 302 00:19:58,625 --> 00:20:00,958 without the presence of that genuine woman. 303 00:20:01,041 --> 00:20:02,291 My eternal friend. 304 00:20:07,375 --> 00:20:10,666 Let's take a minute's silence in honor of Patrícia. 305 00:20:13,458 --> 00:20:15,875 - A whole fucking minute? - It's a lot. 306 00:20:19,958 --> 00:20:21,166 Sorry. I'm turning it off. 307 00:20:25,666 --> 00:20:26,875 Our condo was just robbed! 308 00:20:29,000 --> 00:20:30,625 - What? - Oh my God. 309 00:20:31,208 --> 00:20:35,000 Calm down. Calm down, everyone. Please, don't panic. 310 00:20:35,083 --> 00:20:36,208 It's fake news! 311 00:20:38,208 --> 00:20:39,875 No! Everybody just stop! 312 00:20:40,958 --> 00:20:42,198 Come on! Let's go! 313 00:20:42,250 --> 00:20:44,958 That memorial summed up Patrícia's life brilliantly. 314 00:20:46,333 --> 00:20:47,333 Chaotic, 315 00:20:48,166 --> 00:20:49,166 alcoholic, 316 00:20:49,833 --> 00:20:52,916 and abruptly ended by fire. 317 00:21:12,458 --> 00:21:14,791 POLICE 318 00:21:29,416 --> 00:21:34,000 ♪ You call it voodoo My daddy calls it hoodoo ♪ 319 00:21:37,375 --> 00:21:38,208 What is it? 320 00:21:38,291 --> 00:21:40,791 So tell me, who's going to be held responsible for this? 321 00:21:40,875 --> 00:21:42,333 - I want to know! - Calm down. 322 00:21:42,875 --> 00:21:44,208 We're gonna catch the thief. 323 00:21:44,916 --> 00:21:47,250 It's all recorded. Great security system. 324 00:21:47,333 --> 00:21:50,583 By the way, have the cameras been reinstalled, Verônica? 325 00:21:52,583 --> 00:21:53,976 - That's absurd! - I knew it! 326 00:21:57,291 --> 00:21:58,416 It's not her fault. 327 00:21:58,500 --> 00:21:59,583 What? 328 00:21:59,666 --> 00:22:00,708 What? 329 00:22:04,333 --> 00:22:08,333 Blame it on everyone who elected someone that irresponsible and inexperienced. 330 00:22:21,916 --> 00:22:23,333 Is everything okay? 331 00:22:26,333 --> 00:22:27,583 Yeah, I'm fine. 332 00:22:28,833 --> 00:22:30,250 I want to report a crime. 333 00:22:30,333 --> 00:22:32,333 There was a robbery at Maldivas. 334 00:22:34,458 --> 00:22:35,666 Are you in charge of it? 335 00:22:35,750 --> 00:22:37,041 No. 336 00:22:37,125 --> 00:22:38,291 Unless someone died. 337 00:22:40,708 --> 00:22:43,375 Nice to meet you. Homicide Detective Denílson. 338 00:22:45,041 --> 00:22:46,041 Liz. 339 00:22:46,666 --> 00:22:48,166 Person who had her car stolen. 340 00:22:49,708 --> 00:22:51,791 - I'll file your report. - What a luxury. 341 00:22:52,500 --> 00:22:54,750 Have a Homicide Detective file a boring report. 342 00:22:59,666 --> 00:23:02,625 - Was the vehicle insured? - Mm-hmm. Yes. 343 00:23:16,458 --> 00:23:19,208 I need your insurance information and registration. 344 00:23:20,625 --> 00:23:21,625 It's all here. 345 00:23:24,916 --> 00:23:26,791 I'll xerox it. Be right back. 346 00:23:48,250 --> 00:23:51,875 PATRÍCIA DUQUE VICTIM 347 00:23:56,583 --> 00:23:58,375 KAT MILLER - RAYSSA FLORES CCTV 348 00:24:00,666 --> 00:24:02,000 MURDER WEAPON 349 00:24:02,083 --> 00:24:03,683 Oh, I didn't tell you, did I? 350 00:24:04,250 --> 00:24:06,750 That was the murder weapon. 351 00:24:06,833 --> 00:24:08,375 MILENE SAMPAIO MALDIVAS CONDOMINIUM 352 00:24:17,750 --> 00:24:19,083 I like your boots. 353 00:24:22,208 --> 00:24:23,333 Here it is. 354 00:24:23,416 --> 00:24:25,541 We'll reach out if we locate the vehicle. 355 00:24:27,541 --> 00:24:30,416 - "If"? - "When," but most likely "if." 356 00:24:31,291 --> 00:24:32,291 Thanks. 357 00:24:36,500 --> 00:24:37,500 Liz? 358 00:24:42,458 --> 00:24:43,541 My card. 359 00:24:43,625 --> 00:24:45,333 Call me if you need anything. 360 00:24:47,875 --> 00:24:51,333 ♪ Pause my lips on your hands... ♪ 361 00:24:52,916 --> 00:24:54,636 But Liz wasn't the kind of person 362 00:24:54,666 --> 00:24:56,916 who relied on strangers to help her. 363 00:24:59,500 --> 00:25:02,791 ♪ No wasting moments ♪ 364 00:25:04,375 --> 00:25:07,375 ♪ Slow is the motion ♪ 365 00:25:09,500 --> 00:25:14,958 ♪ And there's no time to waste I know it's my life ♪ 366 00:25:19,666 --> 00:25:22,000 LAS PALMAS HOTEL 367 00:25:32,833 --> 00:25:35,250 Why did you never tell anyone that you had a daughter? 368 00:25:37,750 --> 00:25:39,583 Did you regret being a mother? 369 00:25:45,125 --> 00:25:46,666 Who are you? Huh? 370 00:25:48,833 --> 00:25:52,291 Is there a semblance of truth in any of what you told your so-called friends? 371 00:25:53,125 --> 00:25:55,083 Does anyone know your real name? 372 00:25:56,791 --> 00:25:58,416 Or maybe it was all an act? 373 00:25:59,416 --> 00:26:01,083 People change, Liz. 374 00:26:03,708 --> 00:26:06,958 I had absolutely no idea who I was 18 years ago. 375 00:26:09,500 --> 00:26:11,791 I'm sure this will happen to you too. 376 00:26:12,750 --> 00:26:15,625 No, I know who I am. I'm not like you. 377 00:26:15,708 --> 00:26:18,625 Really? In that case, why didn't you tell those people who you are? 378 00:26:18,708 --> 00:26:22,083 Because God forbid, I don't want them to know what you did! 379 00:26:41,250 --> 00:26:42,375 Milene, 380 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 it's a matter of practice. 381 00:26:48,375 --> 00:26:49,666 A couple more months... 382 00:26:51,708 --> 00:26:53,333 and you'll be hitting the heart. 383 00:26:58,083 --> 00:27:00,125 You're welcome, by the way. 384 00:27:07,375 --> 00:27:11,416 ♪ Pause my lips on your hands... ♪ 385 00:27:11,500 --> 00:27:13,291 This is the key to the apartment, 386 00:27:13,375 --> 00:27:15,333 and one to the trash can area. 387 00:27:15,416 --> 00:27:16,541 Perfect. Thanks. 388 00:27:18,166 --> 00:27:22,416 Welcome to Maldivas! 389 00:27:27,583 --> 00:27:29,875 This wasn't just another day for Liz. 390 00:27:30,708 --> 00:27:33,333 Away from home and from everything she knew, 391 00:27:33,416 --> 00:27:35,791 she no longer felt vulnerable. 392 00:27:37,291 --> 00:27:38,791 Once on the inside, 393 00:27:38,875 --> 00:27:40,625 Liz had a plan. 394 00:27:41,750 --> 00:27:43,541 And it was the Maldivas' residents 395 00:27:44,250 --> 00:27:46,625 who would be vulnerable to her. 396 00:27:47,791 --> 00:27:51,875 ♪ I came out to play ♪ 397 00:27:53,041 --> 00:27:57,000 ♪ Open up my eyes ♪ 398 00:27:57,083 --> 00:27:59,833 ♪ This is just demented now ♪ 399 00:28:03,541 --> 00:28:08,875 ♪ To watch you deep To see you move ♪ 400 00:28:08,958 --> 00:28:12,750 ♪ To sleep your night ♪ 401 00:28:13,666 --> 00:28:18,875 ♪ I'll hold you now I'll hold you tight ♪ 402 00:28:18,958 --> 00:28:24,500 ♪ I mean, come on, child That ain't so bright ♪ 29477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.