Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,340 --> 00:00:34,240
(Yum Jung Ah)
2
00:00:34,240 --> 00:00:36,940
(Park Hae Joon)
3
00:00:40,940 --> 00:00:44,540
(Choi Yoon Ji / Kim Min Kyu)
4
00:00:50,840 --> 00:00:54,040
{\an8}(Love, take two)
5
00:00:56,383 --> 00:00:57,583
(All people, incidents, and backgrounds...)
6
00:00:57,583 --> 00:00:58,713
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
7
00:00:58,713 --> 00:01:01,153
(Also, children and animals were
filmed under production guidelines.)
8
00:01:01,683 --> 00:01:03,223
(Nature's Masterpiece)
9
00:01:03,223 --> 00:01:05,653
"I like you, Jeong Seok."
10
00:01:06,575 --> 00:01:07,815
"I won't make you struggle anymore."
11
00:01:08,045 --> 00:01:10,015
"I'll come running to you."
12
00:01:10,945 --> 00:01:13,385
No way. Come on.
13
00:01:13,385 --> 00:01:15,715
Did you doze off while
watching a daily drama?
14
00:01:15,955 --> 00:01:17,955
Are you sure Mr. Ryu said
something so cheesy like that?
15
00:01:18,125 --> 00:01:19,555
I don't buy it.
16
00:01:19,555 --> 00:01:20,795
No, I'm telling the truth!
17
00:01:20,795 --> 00:01:22,825
- Why can't he say that?
- You startled me.
18
00:01:23,795 --> 00:01:25,425
You know what Jeong
Seok said to me yesterday?
19
00:01:25,895 --> 00:01:28,535
He called me by my name...
20
00:01:28,765 --> 00:01:30,265
and asked me about love.
21
00:01:31,665 --> 00:01:34,335
So I gave him a lesson.
22
00:01:34,905 --> 00:01:37,175
"Love is an act of courage and choice."
23
00:01:37,805 --> 00:01:39,175
- My gosh.
- Goodness.
24
00:01:39,545 --> 00:01:41,245
You started drinking makgeolli
in broad daylight yesterday.
25
00:01:41,245 --> 00:01:42,845
Are you still under the influence?
26
00:01:43,145 --> 00:01:44,145
- Wait.
- What?
27
00:01:44,145 --> 00:01:46,385
Mr. Ryu called you by your name?
28
00:01:46,615 --> 00:01:48,055
Oh, dear.
29
00:01:48,315 --> 00:01:50,985
I'd call it a win if he didn't
say, "Hey, you. Byeon."
30
00:01:50,985 --> 00:01:52,385
No, I'm telling the truth.
31
00:01:52,385 --> 00:01:55,455
Jeong Seok called me by my name.
32
00:01:55,455 --> 00:01:57,225
Hold on. Could you stop talking for a bit?
33
00:01:57,825 --> 00:01:59,565
- Keep going. What happened next?
- Gosh.
34
00:01:59,665 --> 00:02:01,035
What happened next is the important part.
35
00:02:01,035 --> 00:02:02,165
What happened next?
36
00:02:02,165 --> 00:02:03,235
Right. Yes.
37
00:02:03,605 --> 00:02:04,805
- All right.
- Yes.
38
00:02:05,465 --> 00:02:06,575
- Mr. Ryu...
- Yes.
39
00:02:07,535 --> 00:02:09,305
Grabbed Ji An by her waist like this.
40
00:02:09,435 --> 00:02:10,445
- Oh, my.
- My gosh.
41
00:02:10,445 --> 00:02:12,205
- He hugged her tightly.
- Oh, my gosh!
42
00:02:12,975 --> 00:02:14,415
"I'm sorry for hesitating."
43
00:02:14,675 --> 00:02:16,245
"I'm sorry for wavering."
44
00:02:16,915 --> 00:02:17,945
Did they kiss?
45
00:02:17,945 --> 00:02:19,815
- What happened next is important.
- Right. Did they?
46
00:02:19,955 --> 00:02:20,955
Aunt Seon Yeong.
47
00:02:20,955 --> 00:02:22,985
Hi, Hyo Ri. Are you going somewhere?
48
00:02:23,325 --> 00:02:24,555
I'm going to Bo Hyeon's farm.
49
00:02:25,055 --> 00:02:26,355
- Okay.
- Okay.
50
00:02:26,355 --> 00:02:27,355
I'll see you later.
51
00:02:27,355 --> 00:02:29,395
- Bye.
- Bye. Stay safe.
52
00:02:29,595 --> 00:02:32,225
Romance is everywhere
in our village these days.
53
00:02:34,165 --> 00:02:35,795
She should have kissed
him right there and then.
54
00:02:35,795 --> 00:02:36,865
Hold on.
55
00:02:38,765 --> 00:02:40,875
Over there. Look at them.
56
00:02:41,205 --> 00:02:43,775
Aren't they Ji An and Mr. Ryu?
57
00:02:53,355 --> 00:02:54,885
They're coming. Sit down.
58
00:02:54,885 --> 00:02:55,915
- My gosh.
- Sit down.
59
00:03:02,025 --> 00:03:03,895
- You're here.
- Hey, you're here.
60
00:03:05,695 --> 00:03:06,695
My gosh.
61
00:03:06,695 --> 00:03:09,135
Looking at the way he's escorting her,
62
00:03:09,135 --> 00:03:12,065
I mistook her for Marie Antoinette.
63
00:03:12,535 --> 00:03:14,175
Is opening doors for her your dream job?
64
00:03:14,505 --> 00:03:16,435
Why did you open the door for her?
65
00:03:17,405 --> 00:03:21,745
You know what? I witnessed
something last night.
66
00:03:22,345 --> 00:03:24,215
I was briefing them this morning.
67
00:03:24,785 --> 00:03:25,985
What did you witness?
68
00:03:26,145 --> 00:03:28,085
Well, what do you think?
69
00:03:28,085 --> 00:03:29,215
Mr. Ryu, any idea what I might have seen?
70
00:03:29,255 --> 00:03:31,055
Is that something I should be aware?
71
00:03:31,955 --> 00:03:32,985
Do you want some coffee?
72
00:03:32,985 --> 00:03:34,725
I have excellent coffee beans in my office.
73
00:03:34,855 --> 00:03:36,695
No, I don't drink coffee
on an empty stomach.
74
00:03:36,825 --> 00:03:38,865
Okay. I'll come back later
to drive you to the academy.
75
00:03:39,025 --> 00:03:40,235
Have a good day.
76
00:03:43,605 --> 00:03:44,935
Didn't you say he called you by your name?
77
00:03:44,935 --> 00:03:46,235
- Call him Jeong Seok.
- Gosh.
78
00:03:46,935 --> 00:03:48,005
Hey, Jeong Seok.
79
00:03:51,105 --> 00:03:53,575
How dare you talk to your senior like that?
80
00:03:53,615 --> 00:03:54,615
Pardon?
81
00:03:54,615 --> 00:03:56,715
Mr. Ryu, have a good day.
82
00:03:56,985 --> 00:03:58,015
It wasn't me.
83
00:03:58,015 --> 00:04:00,115
- Wait, no. I swear it wasn't me.
- Goodness.
84
00:04:00,285 --> 00:04:02,515
No, it wasn't... Big brother!
85
00:04:02,555 --> 00:04:04,825
What's with you? Why
did you drag me into it?
86
00:04:04,825 --> 00:04:05,925
It's over now. Don't worry.
87
00:04:05,985 --> 00:04:07,055
What's over?
88
00:04:07,055 --> 00:04:08,095
- Good grief.
- Don't worry about what?
89
00:04:08,095 --> 00:04:10,525
I knew it. As if he would've
called you by your name.
90
00:04:10,595 --> 00:04:11,765
Forget it.
91
00:04:11,925 --> 00:04:14,535
We've had our fun. Let's get going.
92
00:04:14,535 --> 00:04:17,405
Right. Thank you so much
for this morning's briefing.
93
00:04:17,405 --> 00:04:18,535
- I'm off.
- Bye.
94
00:04:18,535 --> 00:04:19,665
Thank you for the useful information.
95
00:04:19,665 --> 00:04:20,805
Stop right there.
96
00:04:21,035 --> 00:04:24,005
Come again. Please stop by again.
97
00:04:28,315 --> 00:04:29,375
Gosh.
98
00:04:29,445 --> 00:04:32,685
There aren't even medical reports
about someone's complexion...
99
00:04:33,015 --> 00:04:35,315
changing drastically overnight.
100
00:04:35,315 --> 00:04:37,525
Exactly. Is your back okay, Ji An?
101
00:04:37,755 --> 00:04:41,555
Word is, your back was
bending like crazy last night.
102
00:04:44,265 --> 00:04:45,395
Good gracious.
103
00:04:47,235 --> 00:04:49,635
If you're done teasing me for
the day, let's open the restaurant.
104
00:04:49,735 --> 00:04:50,735
Hey.
105
00:04:51,265 --> 00:04:53,975
Why didn't you two kiss?
106
00:04:53,975 --> 00:04:56,075
You should've sealed the deal.
107
00:04:56,845 --> 00:04:59,045
Just because we didn't last night
doesn't mean we didn't this morning.
108
00:05:00,045 --> 00:05:01,115
Did you?
109
00:05:01,745 --> 00:05:02,815
So you did.
110
00:05:03,485 --> 00:05:04,985
Like I'd answer that.
111
00:05:05,215 --> 00:05:06,655
Please tell me.
112
00:05:06,815 --> 00:05:08,915
Ji An, I'm dying of curiosity.
113
00:05:08,915 --> 00:05:11,285
Hey, did you initiate the kiss?
114
00:05:11,685 --> 00:05:12,825
With your lips?
115
00:05:13,825 --> 00:05:15,495
No? You didn't? Was it your imagination?
116
00:05:24,065 --> 00:05:28,635
(Episode 10: Spring, and...)
117
00:05:40,155 --> 00:05:42,355
{\an8}Do you know we're
going on a trip next week?
118
00:05:42,555 --> 00:05:43,555
{\an8}What?
119
00:05:43,555 --> 00:05:45,155
{\an8}You said you haven't been on many trips.
120
00:05:45,485 --> 00:05:46,625
{\an8}Let's go on one.
121
00:05:47,555 --> 00:05:48,625
{\an8}Look.
122
00:05:48,795 --> 00:05:52,095
{\an8}I made a list of nearby places we could go.
123
00:05:52,265 --> 00:05:53,695
{\an8}- Here are...
- Next Wednesday and Thursday.
124
00:05:53,695 --> 00:05:54,695
{\an8}Perfect.
125
00:05:55,235 --> 00:05:57,065
{\an8}I'm off those days.
126
00:05:57,405 --> 00:05:59,505
{\an8}Ta-da. Here.
127
00:05:59,765 --> 00:06:02,305
{\an8}Lunch from the chef.
128
00:06:02,535 --> 00:06:05,205
{\an8}By the way, where are we going?
129
00:06:05,605 --> 00:06:06,715
{\an8}Nowhere.
130
00:06:07,515 --> 00:06:09,545
{\an8}Don't resist.
131
00:06:10,985 --> 00:06:13,985
Do you think Ms. Lee will
let you two go on a solo trip?
132
00:06:14,515 --> 00:06:16,615
No way. So what should you do?
133
00:06:17,025 --> 00:06:20,325
You leave me no choice but to tag along.
134
00:06:21,695 --> 00:06:22,795
We're not going.
135
00:06:23,825 --> 00:06:24,965
I bet you are.
136
00:06:27,765 --> 00:06:28,995
We're not.
137
00:06:28,995 --> 00:06:30,235
I hate trips.
138
00:06:30,235 --> 00:06:32,305
She's right. There's a reason behind...
139
00:06:32,505 --> 00:06:35,205
our ancestors' saying
that staying home is best.
140
00:06:35,205 --> 00:06:37,045
Really. Our ancestors...
141
00:06:37,045 --> 00:06:38,675
were just too nosy.
142
00:06:38,975 --> 00:06:41,115
Guys, how about the amusement park?
143
00:06:41,115 --> 00:06:43,045
- It's good.
- I know, right?
144
00:06:43,615 --> 00:06:44,685
But you haven't tried it yet.
145
00:06:46,085 --> 00:06:47,355
We should.
146
00:06:47,355 --> 00:06:48,885
We need chopsticks, don't we?
147
00:06:48,885 --> 00:06:50,185
Fingers are the best tool.
148
00:06:50,185 --> 00:06:52,085
No, Tae O. That's dirty.
149
00:06:52,085 --> 00:06:55,155
- Hyo Ri, how about a foodie trip?
- Stop.
150
00:07:08,805 --> 00:07:09,875
Okay.
151
00:07:17,685 --> 00:07:18,745
(Contacts)
152
00:07:38,105 --> 00:07:40,235
- Hello?
- When should we go?
153
00:07:40,635 --> 00:07:41,675
Give me a second.
154
00:07:47,075 --> 00:07:48,715
Let's go as soon as possible.
155
00:07:49,375 --> 00:07:50,415
All right.
156
00:07:50,815 --> 00:07:53,285
But like Tae O said,
157
00:07:53,285 --> 00:07:54,985
our parents will make us bring him along...
158
00:07:55,615 --> 00:07:57,385
if we ask for permission.
159
00:07:57,385 --> 00:07:59,955
We can't let that happen.
160
00:08:00,155 --> 00:08:02,425
Exactly. I'm on the same page.
161
00:08:02,555 --> 00:08:04,365
As long as your mom and my dad don't know,
162
00:08:04,365 --> 00:08:05,965
it'll be fine.
163
00:08:06,865 --> 00:08:08,895
- Let's wish ourselves good luck.
- Okay.
164
00:08:09,765 --> 00:08:10,835
Oh, right.
165
00:08:11,665 --> 00:08:14,805
Do you know about my mom and your dad?
166
00:08:16,305 --> 00:08:18,145
Yes. Dong Seok...
167
00:08:18,145 --> 00:08:19,675
heard it from Granny Mimi...
168
00:08:19,675 --> 00:08:21,645
and gave me every single detail.
169
00:08:22,415 --> 00:08:24,045
Is your mom okay?
170
00:08:26,015 --> 00:08:27,015
What about you?
171
00:08:27,185 --> 00:08:29,085
I'm in no way involved...
172
00:08:29,085 --> 00:08:30,785
in your mom and my dad's romance.
173
00:08:31,025 --> 00:08:35,025
That's why whatever
they choose, I respect it.
174
00:08:36,095 --> 00:08:37,195
I see.
175
00:08:38,225 --> 00:08:41,135
Anyway, back to our main topic.
176
00:08:41,465 --> 00:08:44,105
I found a museum and a book cafe.
177
00:08:44,365 --> 00:08:45,405
Hold on.
178
00:08:49,435 --> 00:08:50,475
Bo Hyeon.
179
00:09:07,525 --> 00:09:08,655
I'm staying...
180
00:09:09,725 --> 00:09:11,465
at a downtown hotel starting tomorrow.
181
00:09:14,695 --> 00:09:16,265
Come visit me, okay?
182
00:09:16,665 --> 00:09:18,365
Let's go on a date.
183
00:09:18,965 --> 00:09:20,375
Are you okay, Mom?
184
00:09:20,935 --> 00:09:21,975
Let's see.
185
00:09:22,735 --> 00:09:24,275
I'm not okay yet.
186
00:09:25,105 --> 00:09:26,175
But I'll take my time...
187
00:09:27,275 --> 00:09:28,975
to recover.
188
00:09:32,985 --> 00:09:34,015
Bo Hyeon.
189
00:09:35,855 --> 00:09:38,055
Do you know what I regret the most?
190
00:09:39,955 --> 00:09:41,155
Not being...
191
00:09:42,455 --> 00:09:44,125
honest sooner.
192
00:09:46,365 --> 00:09:49,595
Even though I felt bad
for both you and your dad,
193
00:09:50,565 --> 00:09:52,535
I couldn't be honest about it.
194
00:09:58,005 --> 00:09:59,445
I'm sorry...
195
00:10:00,415 --> 00:10:02,845
I wasn't there when you needed me.
196
00:10:03,945 --> 00:10:05,285
I couldn't until now,
197
00:10:05,715 --> 00:10:08,915
but from now on, I'll be there for you...
198
00:10:10,225 --> 00:10:12,155
every second, every day,
199
00:10:13,355 --> 00:10:15,055
whenever you need me.
200
00:10:26,335 --> 00:10:27,375
Mom.
201
00:10:28,405 --> 00:10:31,145
When I get over the fact
that you weren't there for me...
202
00:10:31,145 --> 00:10:32,645
when I needed you,
203
00:10:33,875 --> 00:10:34,915
I'll...
204
00:10:39,385 --> 00:10:41,555
slowly open up to you.
205
00:10:47,055 --> 00:10:48,095
Thanks.
206
00:11:09,415 --> 00:11:10,815
The weather's been nice recently.
207
00:11:11,845 --> 00:11:13,915
Nice, my foot. It's been scorching hot.
208
00:11:15,115 --> 00:11:16,755
No, it's been great.
209
00:11:18,255 --> 00:11:19,325
And so,
210
00:11:20,255 --> 00:11:22,725
I'm going on an overnight trip...
211
00:11:22,725 --> 00:11:23,725
to Seoul.
212
00:11:23,725 --> 00:11:26,665
Really? I have some business
to take care of in Seoul.
213
00:11:26,865 --> 00:11:27,965
Shall we go together?
214
00:11:29,195 --> 00:11:30,265
No.
215
00:11:31,335 --> 00:11:33,635
I have to go on a weekday.
216
00:11:34,135 --> 00:11:35,175
I'll go on my own.
217
00:11:35,275 --> 00:11:37,705
But I'm going on a weekday too.
218
00:11:37,945 --> 00:11:40,005
Dr. Jeong has a doctor's appointment.
219
00:11:40,005 --> 00:11:41,345
I'll be going that day.
220
00:11:41,615 --> 00:11:43,375
Let's go together. When's the date?
221
00:11:43,575 --> 00:11:44,715
"When?"
222
00:11:47,085 --> 00:11:48,585
A weekday next week.
223
00:11:48,585 --> 00:11:50,825
So which day next week?
224
00:11:52,155 --> 00:11:53,225
I'm screwed.
225
00:11:53,555 --> 00:11:54,795
Let's just push through.
226
00:11:55,125 --> 00:11:56,195
The weekday.
227
00:11:56,525 --> 00:11:58,395
The weekday, okay?
228
00:11:58,465 --> 00:12:00,935
Seriously. Our conversation...
229
00:12:00,935 --> 00:12:02,435
is going nowhere again.
230
00:12:02,865 --> 00:12:04,105
I've let you know, okay?
231
00:12:06,535 --> 00:12:10,035
Am I the only one who thinks
this conversation went astray?
232
00:12:10,035 --> 00:12:12,275
Gosh, I can totally
tell what this is about.
233
00:12:12,575 --> 00:12:13,605
What?
234
00:12:13,775 --> 00:12:15,245
Hyo Ri is all grown up now.
235
00:12:16,175 --> 00:12:20,355
Life starts out as romance,
then turns into melodrama,
236
00:12:20,355 --> 00:12:22,915
and eventually gets a little erotic.
237
00:12:24,055 --> 00:12:25,525
Our dear Hyo Ri.
238
00:12:25,685 --> 00:12:27,395
I'm going to get ready to head out.
239
00:12:27,525 --> 00:12:28,995
Was she trying to tell me to leave?
240
00:12:29,925 --> 00:12:31,725
Goodness gracious.
241
00:12:33,835 --> 00:12:35,265
That was amazing.
242
00:12:35,295 --> 00:12:36,965
- I'm so full.
- We need to get dessert.
243
00:12:36,965 --> 00:12:38,365
- Absolutely.
- It's your treat.
244
00:12:38,365 --> 00:12:39,535
Buy us patbingsu.
245
00:12:39,535 --> 00:12:43,005
Heave-ho.
246
00:12:43,505 --> 00:12:45,245
Down you go.
247
00:12:46,705 --> 00:12:49,075
By the way, when are the guys going?
248
00:12:49,075 --> 00:12:50,075
Sorry?
249
00:12:50,075 --> 00:12:53,615
I heard Bo Hyeon and
Hyo Ri are going on a trip.
250
00:12:54,055 --> 00:12:55,155
Shush.
251
00:12:56,315 --> 00:12:57,355
"Shush?"
252
00:12:58,155 --> 00:13:01,225
- We know nothing, okay?
- Come again?
253
00:13:01,225 --> 00:13:02,425
We didn't catch on at all.
254
00:13:02,425 --> 00:13:04,865
Why? Because we're really clueless.
255
00:13:05,095 --> 00:13:06,095
Got it?
256
00:13:06,225 --> 00:13:08,735
I see. Yes, chef.
257
00:13:11,335 --> 00:13:12,365
Are you feeling lonely these days?
258
00:13:13,135 --> 00:13:15,575
You're getting more and more touchy-feely.
259
00:13:16,035 --> 00:13:17,075
It's only with you, Seon Yeong.
260
00:13:19,445 --> 00:13:21,275
"Seon Yeong?" He just called me Seon Yeong.
261
00:13:21,345 --> 00:13:23,415
At this rate, you'll be
teaching me a lesson.
262
00:13:24,345 --> 00:13:25,385
Get me the carrots.
263
00:13:25,745 --> 00:13:26,815
Yes, chef.
264
00:13:28,915 --> 00:13:29,985
Here.
265
00:13:30,285 --> 00:13:32,885
- It hurts.
- What's wrong? Are you okay?
266
00:13:33,355 --> 00:13:35,055
Slicing so much meat really did...
267
00:13:35,055 --> 00:13:36,395
a number on my wrist.
268
00:13:37,365 --> 00:13:39,225
- Gosh.
- Give me a minute.
269
00:13:40,465 --> 00:13:43,035
I'm sure I left it around here somewhere.
270
00:13:44,705 --> 00:13:45,765
What are you looking for?
271
00:13:49,575 --> 00:13:52,645
Ta-da.
272
00:13:52,645 --> 00:13:53,845
(Chondroitin 1,200 for Joints)
273
00:13:54,915 --> 00:13:58,045
Two pills a day.
274
00:13:58,315 --> 00:13:59,315
Go ahead.
275
00:13:59,445 --> 00:14:00,515
What's this?
276
00:14:01,285 --> 00:14:02,655
You need to take care of your wrist.
277
00:14:03,115 --> 00:14:04,855
Maybe, one day,
278
00:14:06,125 --> 00:14:08,455
- this might happen for us too.
- Goodness.
279
00:14:08,455 --> 00:14:11,065
So take care of your joints while you can.
280
00:14:13,525 --> 00:14:15,695
I'll take it because it's good for me,
281
00:14:15,835 --> 00:14:18,565
but I'm warning you not
to push it with these jokes.
282
00:14:19,005 --> 00:14:20,005
Warning received!
283
00:14:20,875 --> 00:14:22,305
- Water!
- Water.
284
00:14:25,405 --> 00:14:26,445
Here's your water.
285
00:14:29,845 --> 00:14:31,315
That's it.
286
00:14:32,845 --> 00:14:34,785
Didn't you buy this for yourself?
287
00:14:34,785 --> 00:14:35,855
No.
288
00:14:36,185 --> 00:14:39,155
I heard it was good, so I
bought some for my mom,
289
00:14:39,325 --> 00:14:40,355
but I never got to give it to her.
290
00:14:44,025 --> 00:14:45,065
I see.
291
00:14:46,965 --> 00:14:49,795
I had no idea you went
through something like that.
292
00:14:50,935 --> 00:14:52,005
You're always so cheerful.
293
00:14:57,675 --> 00:14:59,245
You must miss your mom.
294
00:15:05,015 --> 00:15:07,585
What are your plans for
your day off next week?
295
00:15:08,415 --> 00:15:09,885
Why don't we go somewhere fun?
296
00:15:11,755 --> 00:15:12,785
What?
297
00:15:33,915 --> 00:15:37,075
Why are you two already up?
298
00:15:37,245 --> 00:15:39,685
We're two women with flushed
cheeks going through menopause.
299
00:15:39,685 --> 00:15:41,255
That means less sleep in the mornings.
300
00:15:43,115 --> 00:15:44,325
I'll get going.
301
00:15:44,325 --> 00:15:46,685
Is there a bus at this hour?
302
00:15:46,685 --> 00:15:47,755
Actually, Bo Hyeon...
303
00:15:49,895 --> 00:15:51,395
It just so happens...
304
00:15:51,525 --> 00:15:53,695
Bo Hyeon is going somewhere too,
305
00:15:53,695 --> 00:15:55,965
so I asked if he could
give me a ride downtown.
306
00:15:55,965 --> 00:15:57,435
- I see.
- One might think...
307
00:15:57,435 --> 00:15:59,265
you two are going away together.
308
00:16:01,905 --> 00:16:03,205
All right, then.
309
00:16:03,205 --> 00:16:04,475
Let's see.
310
00:16:05,075 --> 00:16:07,615
Our Hyo Ri...
311
00:16:07,615 --> 00:16:08,715
Here.
312
00:16:09,315 --> 00:16:10,845
Take this,
313
00:16:12,045 --> 00:16:13,145
and with Bo Hyeon...
314
00:16:13,685 --> 00:16:14,685
- Not him.
- You mean, Suk.
315
00:16:14,685 --> 00:16:15,685
Suk, of course.
316
00:16:15,685 --> 00:16:18,625
Enjoy delicious food in Seoul with Suk.
317
00:16:19,255 --> 00:16:20,525
Have fun.
318
00:16:21,195 --> 00:16:22,495
- Thanks.
- Your youth is now.
319
00:16:22,895 --> 00:16:24,395
- My youth is now?
- That's right.
320
00:16:24,525 --> 00:16:25,595
I'll get going.
321
00:16:28,765 --> 00:16:31,035
- I'll take that.
- I should've taken up acting.
322
00:16:31,035 --> 00:16:33,835
My mom and Auntie Seon Yeong had no clue.
323
00:16:33,935 --> 00:16:35,605
- Really? That's a relief.
- That's right.
324
00:16:37,405 --> 00:16:39,675
We're finally going away together!
325
00:16:39,675 --> 00:16:41,145
- Let's go.
- Come on.
326
00:16:41,345 --> 00:16:42,415
I'll put this in the back.
327
00:16:52,425 --> 00:16:54,725
Shouldn't she have at
least lied a little better?
328
00:16:55,755 --> 00:16:58,125
Or at least put on a decent show.
329
00:16:59,465 --> 00:17:01,495
She still has a long way to go.
330
00:17:02,465 --> 00:17:03,865
Did she take her medicine?
331
00:17:04,805 --> 00:17:06,305
Maybe I shouldn't have let her go.
332
00:17:07,205 --> 00:17:08,535
Don't worry.
333
00:17:09,275 --> 00:17:11,045
She must've dreamed of this moment.
334
00:17:11,045 --> 00:17:12,945
I love it, you know.
335
00:17:12,945 --> 00:17:14,645
Seeing her that cheerful.
336
00:17:17,215 --> 00:17:18,715
I should've told her to enjoy life...
337
00:17:18,715 --> 00:17:20,415
instead of forcing her to study.
338
00:17:21,955 --> 00:17:23,915
You were a beginner yourself.
339
00:17:23,915 --> 00:17:26,385
You became her mom when you
were even younger than Hyo Ri is now.
340
00:17:26,955 --> 00:17:29,255
After you grew up, you
were busy making a living.
341
00:17:29,655 --> 00:17:31,025
How could you have known any better?
342
00:17:37,265 --> 00:17:39,405
I should get ready to go to Seoul myself.
343
00:17:39,405 --> 00:17:40,935
Goodness me.
344
00:17:51,815 --> 00:17:54,185
Thanks for the ride. You
made things easier for me.
345
00:17:54,185 --> 00:17:55,585
When are you heading back tomorrow?
346
00:17:55,585 --> 00:17:58,285
I'll be busy with errands here,
so just head back without me.
347
00:17:59,555 --> 00:18:01,625
- You should get going.
- Sure.
348
00:18:28,515 --> 00:18:29,685
What are you doing here?
349
00:18:30,385 --> 00:18:32,555
Me? I had some time on my hands.
350
00:18:32,955 --> 00:18:35,795
I figured I'd hang around here
for a bit before heading out.
351
00:18:41,695 --> 00:18:43,395
I'm a doctor, you know.
352
00:18:44,535 --> 00:18:46,535
If you're worried about me...
353
00:18:46,535 --> 00:18:48,875
It's not that. I was bored, that's all.
354
00:18:49,235 --> 00:18:50,605
I'm really bored.
355
00:18:50,775 --> 00:18:52,375
So don't mind me,
356
00:18:52,375 --> 00:18:54,815
and fill out that form sincerely.
357
00:18:55,045 --> 00:18:56,315
Carry on.
358
00:18:58,745 --> 00:18:59,745
Excuse me.
359
00:19:00,085 --> 00:19:01,985
- Hey.
- Seon Yeong,
360
00:19:02,215 --> 00:19:04,055
Dr. Jeong said she was fine,
361
00:19:04,055 --> 00:19:05,585
but I got a little worried.
362
00:19:05,855 --> 00:19:07,155
If you have the time,
363
00:19:07,155 --> 00:19:08,525
can you go with her to the hospital?
364
00:19:08,525 --> 00:19:09,525
Forget it.
365
00:19:09,725 --> 00:19:11,465
- Ms. Jeong Mun Hui.
- Hey, I've got to go.
366
00:19:11,465 --> 00:19:12,465
Here!
367
00:19:16,895 --> 00:19:18,565
Let's get some rest.
368
00:19:19,535 --> 00:19:20,775
Goodness me.
369
00:19:31,815 --> 00:19:35,255
Where are you, what are you up to?
370
00:19:36,315 --> 00:19:42,125
Would you like to go stargazing with me?
371
00:19:43,455 --> 00:19:49,295
Why don't you meet me outside your house?
372
00:19:55,075 --> 00:19:57,305
(Ryu Jeong Seok)
373
00:19:57,305 --> 00:20:01,375
(Jeong Seok, would you
like to go stargazing...)
374
00:20:01,415 --> 00:20:03,745
(Jeong Seok, would you like to
go stargazing with me tonight?)
375
00:20:03,745 --> 00:20:05,315
(Ryu Jeong Seok)
376
00:20:09,015 --> 00:20:10,055
Hey, Jeong Seok.
377
00:20:10,285 --> 00:20:11,285
What are you up to?
378
00:20:11,285 --> 00:20:13,455
Me? As always,
379
00:20:13,455 --> 00:20:15,255
I was reading.
380
00:20:15,255 --> 00:20:16,755
Reading? You?
381
00:20:16,995 --> 00:20:18,065
Seriously?
382
00:20:18,625 --> 00:20:21,795
Reading has been a pastime of
mine ever since I learned how to read.
383
00:20:22,095 --> 00:20:23,995
Sure. Let's say that's true.
384
00:20:24,835 --> 00:20:29,935
Would you like to go
for a bike ride with me?
385
00:20:30,435 --> 00:20:32,345
Come on out. I'm outside your house.
386
00:20:33,275 --> 00:20:34,445
What? No way.
387
00:20:40,345 --> 00:20:42,415
Just a second. I'll be right out.
388
00:20:58,935 --> 00:21:00,975
How about we ride along the forest trail?
389
00:21:02,305 --> 00:21:04,135
Sure. But first...
390
00:21:06,745 --> 00:21:07,745
Ta-da.
391
00:21:08,675 --> 00:21:09,745
Aren't they cute?
392
00:21:11,285 --> 00:21:12,945
Aren't these childish?
393
00:21:13,745 --> 00:21:15,185
Who cares if they are?
394
00:21:16,355 --> 00:21:19,185
I'm ready for this, so let's brag.
395
00:21:20,255 --> 00:21:21,255
Hold on.
396
00:21:25,095 --> 00:21:26,095
Brag?
397
00:21:27,365 --> 00:21:28,465
You look adorable.
398
00:21:29,465 --> 00:21:30,965
The fuller ones are tastier.
399
00:21:30,965 --> 00:21:32,305
If only they were all like this.
400
00:21:35,875 --> 00:21:37,575
Jeong Seok, let's go another way.
401
00:21:38,575 --> 00:21:39,645
No.
402
00:21:39,905 --> 00:21:41,315
I said I was going to brag.
403
00:21:59,265 --> 00:22:00,935
What? Whatever.
404
00:22:11,805 --> 00:22:12,905
Wait for me!
405
00:22:17,745 --> 00:22:19,785
Two cats...
406
00:22:19,785 --> 00:22:21,515
are sitting in a tree...
407
00:22:22,015 --> 00:22:23,085
Darn.
408
00:22:23,715 --> 00:22:26,085
I was so flustered that I
missed the chance to tease them.
409
00:22:26,825 --> 00:22:28,195
What did I just see?
410
00:22:28,195 --> 00:22:29,525
Late bloomers...
411
00:22:29,525 --> 00:22:31,265
can be such a sight.
412
00:22:42,001 --> 00:22:44,271
Stop making it obvious
in front of the neighbors.
413
00:22:44,271 --> 00:22:45,571
We're not young anymore,
414
00:22:45,571 --> 00:22:47,011
and we have our children to consider.
415
00:22:47,711 --> 00:22:48,741
No.
416
00:22:49,111 --> 00:22:50,311
I don't want to be bothered...
417
00:22:50,311 --> 00:22:52,351
about our children or our neighbors.
418
00:22:53,781 --> 00:22:55,251
We've waited long enough for this.
419
00:22:56,521 --> 00:23:00,051
Let's fully live this moment,
enjoying all the good...
420
00:23:00,351 --> 00:23:01,891
and happy things with pride.
421
00:23:03,121 --> 00:23:04,391
Going at full speed won't be enough for me.
422
00:23:05,431 --> 00:23:07,061
You've completely gone wild.
423
00:23:08,131 --> 00:23:09,131
I'm in.
424
00:23:09,131 --> 00:23:11,071
There's nothing stopping us from
enjoying these moments in public.
425
00:23:12,071 --> 00:23:13,131
I knew you'd say that.
426
00:23:13,531 --> 00:23:14,601
So let me ask you this.
427
00:23:16,301 --> 00:23:17,841
How about a picture together?
428
00:23:18,641 --> 00:23:19,641
A picture?
429
00:23:20,841 --> 00:23:23,141
I'm not good at posing for pictures
and pretending to look pretty.
430
00:23:23,141 --> 00:23:24,181
That makes me cringe.
431
00:23:24,581 --> 00:23:26,381
When I was at your old house,
432
00:23:26,781 --> 00:23:28,551
I only saw pictures of Hyo Ri.
433
00:23:29,151 --> 00:23:30,281
It was just you and Hyo Ri.
434
00:23:30,281 --> 00:23:32,491
So whenever you guys went
out, you only took pictures of her.
435
00:23:32,851 --> 00:23:34,491
You didn't have any
pictures of you and Hyo Ri,
436
00:23:34,491 --> 00:23:35,861
nor of yourself.
437
00:23:37,191 --> 00:23:38,191
Well,
438
00:23:39,231 --> 00:23:40,291
it was the same for me too.
439
00:23:41,201 --> 00:23:42,631
So what if it's cringey?
440
00:23:42,631 --> 00:23:43,861
Making memories is what counts.
441
00:23:44,201 --> 00:23:45,271
All right, cheese.
442
00:23:47,901 --> 00:23:48,941
Cheese.
443
00:23:49,871 --> 00:23:51,271
My left side is the good side.
444
00:23:51,311 --> 00:23:52,771
Could you take pictures from my left?
445
00:23:54,911 --> 00:23:56,311
You look beautiful.
446
00:23:57,611 --> 00:23:58,651
This is great.
447
00:24:00,051 --> 00:24:02,521
- Okay. I love it.
- Yes.
448
00:24:04,791 --> 00:24:06,321
Put your chin on your
palms for the flower pose.
449
00:24:06,851 --> 00:24:08,491
The flower pose.
450
00:24:08,661 --> 00:24:09,761
Excellent.
451
00:24:10,161 --> 00:24:11,261
Let me take pictures of you now.
452
00:24:11,261 --> 00:24:12,961
Okay. Here you go.
453
00:24:13,731 --> 00:24:15,961
Jeong Seok, smile.
454
00:24:16,161 --> 00:24:17,801
- Smile.
- I'm smiling.
455
00:24:17,801 --> 00:24:20,331
- Smile.
- Like this?
456
00:24:20,371 --> 00:24:21,601
What kind of smile do you want?
457
00:24:22,301 --> 00:24:24,741
You can't look handsome
and cute at the same time.
458
00:24:24,741 --> 00:24:26,141
Smile. Over here.
459
00:24:26,841 --> 00:24:28,211
- Gosh, so cute.
- Goodness.
460
00:24:28,511 --> 00:24:30,211
There you go. Excellent. That's so cute.
461
00:24:30,641 --> 00:24:31,911
Oh, my.
462
00:24:32,351 --> 00:24:33,951
Do a cute one now.
463
00:24:34,881 --> 00:24:36,921
- This pose is nice.
- That's cool.
464
00:24:37,081 --> 00:24:38,491
I wonder if we can do it.
465
00:24:39,021 --> 00:24:40,051
- Shall we?
- Yes.
466
00:24:40,051 --> 00:24:41,621
- All right. Okay.
- Okay.
467
00:24:42,791 --> 00:24:44,061
- It's working.
- Is it?
468
00:24:44,061 --> 00:24:45,791
- Yes. Don't move.
- Did we get it?
469
00:24:46,061 --> 00:24:47,901
- Okay.
- Okay.
470
00:24:48,301 --> 00:24:49,801
Hold on a second.
471
00:24:50,831 --> 00:24:52,001
- Together.
- Together?
472
00:24:55,141 --> 00:24:56,641
One, two, three.
473
00:24:58,871 --> 00:24:59,911
We got it.
474
00:25:03,581 --> 00:25:05,111
- Did we get it?
- It came out nicely.
475
00:25:05,111 --> 00:25:06,251
- Really?
- It looks great.
476
00:25:06,551 --> 00:25:07,581
Take a look.
477
00:25:10,351 --> 00:25:11,751
This one looks great.
478
00:25:12,551 --> 00:25:14,121
You're good at taking pictures.
479
00:25:14,121 --> 00:25:15,991
- Gosh, it's nothing.
- You are.
480
00:25:19,191 --> 00:25:20,831
So that's how I smile.
481
00:25:23,661 --> 00:25:26,401
Your smile hasn't changed
at all from all those years ago.
482
00:25:32,841 --> 00:25:33,911
Should I say your smile is...
483
00:25:35,211 --> 00:25:36,281
way too cheerful?
484
00:25:37,841 --> 00:25:39,081
It's because I'm with you.
485
00:25:40,811 --> 00:25:43,281
I can smile like this because I'm with you.
486
00:25:43,821 --> 00:25:46,951
Thanks to you, I know
that I can smile like this.
487
00:25:46,951 --> 00:25:48,021
You're the reason.
488
00:25:48,991 --> 00:25:52,791
Why do you flirt with
me without a heads-up?
489
00:25:52,791 --> 00:25:54,291
You surprise me.
490
00:25:55,631 --> 00:25:57,061
Then...
491
00:25:58,031 --> 00:26:00,431
although you surprised me,
let me pretend that you didn't...
492
00:26:02,641 --> 00:26:06,211
and suggest the next activity for our date.
493
00:26:06,471 --> 00:26:08,011
I can't wait to find out.
494
00:26:08,341 --> 00:26:09,381
What is it?
495
00:26:12,151 --> 00:26:13,881
- Ramyeon.
- Ramyeon?
496
00:26:15,021 --> 00:26:18,421
Ji An. Do you want to have
some ramyeon at my place...
497
00:26:19,021 --> 00:26:20,951
and sleep over?
498
00:26:29,461 --> 00:26:31,331
Since I promised to enjoy
my life without holding back,
499
00:26:31,601 --> 00:26:33,471
you give me no choice.
500
00:26:35,271 --> 00:26:36,301
Okay.
501
00:26:37,771 --> 00:26:38,811
Now?
502
00:26:38,811 --> 00:26:40,141
- What?
- Should we go now?
503
00:26:40,141 --> 00:26:42,341
Wait. Right now? Hold on a second.
504
00:26:48,551 --> 00:26:49,721
Hey.
505
00:26:52,291 --> 00:26:54,591
It's my place. You have to go with me.
506
00:26:54,591 --> 00:26:56,061
She's riding that like a pro now.
507
00:26:58,361 --> 00:26:59,461
Wait up!
508
00:27:04,331 --> 00:27:06,931
There they come. Everyone,
brace yourselves. Okay?
509
00:27:06,931 --> 00:27:09,071
(Fishing)
510
00:27:09,241 --> 00:27:10,971
What's the theme for today?
511
00:27:11,171 --> 00:27:12,641
It must be "E.T. the Extra-Terrestrial."
512
00:27:15,141 --> 00:27:16,281
Today's theme is...
513
00:27:16,841 --> 00:27:18,411
"Roman Holiday."
514
00:27:18,681 --> 00:27:19,751
Right?
515
00:27:23,121 --> 00:27:24,381
My gosh, unbelievable.
516
00:27:24,381 --> 00:27:26,551
You're making my single
life look so miserable now.
517
00:27:26,691 --> 00:27:28,091
You're rubbing it in our faces.
518
00:27:28,091 --> 00:27:29,561
Why must you flaunt
it in front of everyone?
519
00:27:29,561 --> 00:27:31,121
"Look at us. We're dating."
520
00:27:31,121 --> 00:27:32,561
Why are you making a scene?
521
00:27:32,561 --> 00:27:34,861
And what's up with your
scarf? Are you copying my style?
522
00:27:35,031 --> 00:27:37,101
I've got a handsome
boyfriend as you can see.
523
00:27:37,101 --> 00:27:39,271
How can I not show him off?
524
00:27:39,831 --> 00:27:42,071
We'll keep showing off our
relationship here and there.
525
00:27:42,071 --> 00:27:44,001
So make sure to assemble
here from time to time.
526
00:27:44,341 --> 00:27:45,471
Let's go, honey.
527
00:27:45,871 --> 00:27:46,871
Okay.
528
00:27:49,681 --> 00:27:50,881
Wait for me, honey.
529
00:27:50,881 --> 00:27:52,411
(Cheonghae Diesel)
530
00:27:53,251 --> 00:27:54,581
Did both of them get the heat stroke?
531
00:27:55,381 --> 00:27:56,621
- It's so sweet.
- I've seen...
532
00:27:56,621 --> 00:27:57,851
too many weird things lately.
533
00:27:57,851 --> 00:27:58,851
Seriously.
534
00:28:24,481 --> 00:28:25,951
One, two, three.
535
00:28:28,381 --> 00:28:29,451
Let's go over there.
536
00:28:36,321 --> 00:28:37,521
Should we ask someone
to take a picture of us?
537
00:28:37,861 --> 00:28:38,861
Over there.
538
00:28:39,491 --> 00:28:40,531
Them?
539
00:28:40,891 --> 00:28:42,131
- Excuse me.
- Yes?
540
00:28:42,131 --> 00:28:43,731
Could you take a picture of us?
541
00:28:43,731 --> 00:28:44,731
Sure.
542
00:28:44,901 --> 00:28:46,871
- One, two, three.
- Make a heart.
543
00:28:48,341 --> 00:28:49,601
All right. Let me take one more.
544
00:28:49,601 --> 00:28:51,001
One, two, three.
545
00:28:51,971 --> 00:28:53,911
- Okay. Here you go.
- Thank you.
546
00:28:53,911 --> 00:28:55,311
- Thank you.
- Sure.
547
00:28:56,381 --> 00:28:58,011
- Did they come out nicely?
- Come on.
548
00:28:58,881 --> 00:29:00,381
Hey!
549
00:29:02,881 --> 00:29:03,881
Hey!
550
00:30:20,761 --> 00:30:27,031
The world is ours
551
00:30:27,701 --> 00:30:33,811
And I'm here by your side
552
00:30:34,441 --> 00:30:40,251
You are standing there with a bright smile
553
00:30:40,811 --> 00:30:45,051
Yes, you are the blue ocean for me
554
00:30:47,621 --> 00:30:52,091
Yes, you are the blue ocean for me
555
00:31:08,711 --> 00:31:10,681
This is my mom's favorite song.
556
00:31:11,581 --> 00:31:12,611
I see.
557
00:31:33,801 --> 00:31:35,471
- Are you falling in love with me?
- What?
558
00:31:36,101 --> 00:31:37,541
Me? No.
559
00:31:44,781 --> 00:31:46,381
That was a Seiren moment, wasn't it?
560
00:31:47,781 --> 00:31:48,851
What are you talking about?
561
00:31:49,381 --> 00:31:51,381
You weren't as enchanting as Seiren.
562
00:31:52,591 --> 00:31:54,451
- Listen to it again.
- Okay.
563
00:31:54,651 --> 00:31:56,191
Ms. Almost Seiren.
564
00:31:56,961 --> 00:31:58,691
Let's go and eat. You must be hungry.
565
00:31:59,631 --> 00:32:00,691
Let go of me.
566
00:32:04,161 --> 00:32:06,501
You're forever banned from
singing in front of other men.
567
00:32:06,771 --> 00:32:07,801
And...
568
00:32:08,341 --> 00:32:10,001
you have to give me a
heads-up when you want to sing.
569
00:32:12,471 --> 00:32:14,311
I thought my heart was
going to explode for real.
570
00:32:18,981 --> 00:32:20,051
Let's go.
571
00:32:20,881 --> 00:32:21,921
Okay.
572
00:32:28,291 --> 00:32:30,291
(We ran out of ingredients. We're sorry.)
573
00:32:31,091 --> 00:32:32,231
I'll cook for you.
574
00:32:33,331 --> 00:32:34,331
What?
575
00:32:34,831 --> 00:32:36,031
I can cook.
576
00:32:52,981 --> 00:32:54,651
- My gosh.
- "My gosh."
577
00:32:56,621 --> 00:32:58,551
How is it? Is it good?
578
00:32:59,391 --> 00:33:00,391
I'm shocked.
579
00:33:01,291 --> 00:33:02,361
You should try it too.
580
00:33:02,721 --> 00:33:03,761
I should.
581
00:33:09,801 --> 00:33:10,961
{\an8}(Ssuk)
582
00:33:12,071 --> 00:33:13,771
I'm going to take this call.
583
00:33:13,901 --> 00:33:14,901
Okay.
584
00:33:23,711 --> 00:33:26,181
Hey. Go ahead.
585
00:33:27,281 --> 00:33:29,021
Did you pack everything?
586
00:33:29,021 --> 00:33:30,021
Yes.
587
00:33:30,121 --> 00:33:31,121
Hyo Ri.
588
00:33:31,451 --> 00:33:32,921
I called to say, punch his nose.
589
00:33:33,391 --> 00:33:34,421
What?
590
00:33:34,691 --> 00:33:36,361
Punch him in the nose if you must.
591
00:33:36,591 --> 00:33:39,261
The most important thing
is consent and respect.
592
00:33:39,761 --> 00:33:42,561
If you don't feel like it,
be honest and tell him.
593
00:33:42,761 --> 00:33:44,731
If he doesn't listen, beat him to a pulp.
594
00:33:45,001 --> 00:33:46,601
You didn't really have to...
595
00:33:47,971 --> 00:33:49,071
Got it.
596
00:33:49,871 --> 00:33:52,741
Seriously, why is my
heart beating like crazy?
597
00:33:52,741 --> 00:33:53,741
Suk.
598
00:33:53,941 --> 00:33:56,441
I might've lost my sense
of taste from nervousness.
599
00:33:56,741 --> 00:33:58,581
The pasta tastes like nothing.
600
00:33:58,951 --> 00:34:01,081
What? Are you actually eating?
You want your belly to pop out?
601
00:34:01,251 --> 00:34:03,221
Just act like you're eating.
602
00:34:03,851 --> 00:34:04,951
Fine.
603
00:34:05,591 --> 00:34:07,121
(Seasoning Salt)
604
00:34:20,901 --> 00:34:23,401
Were you hungry? You're
almost done with your plate.
605
00:34:24,701 --> 00:34:26,041
Oh, I didn't realize.
606
00:34:26,211 --> 00:34:27,241
Good.
607
00:34:27,471 --> 00:34:30,211
You can have mine. I'm not that hungry.
608
00:34:30,541 --> 00:34:31,541
Okay.
609
00:34:35,651 --> 00:34:36,721
Here.
610
00:34:54,301 --> 00:34:55,371
Let's poke.
611
00:34:56,241 --> 00:34:57,241
Poke what?
612
00:34:57,641 --> 00:34:59,541
You have an upset
stomach. Let's sort it out.
613
00:34:59,541 --> 00:35:01,471
No medical treatment involved?
614
00:35:01,471 --> 00:35:02,681
But poking my finger?
615
00:35:04,181 --> 00:35:06,011
Do you want a medical treatment?
616
00:35:06,011 --> 00:35:08,481
Yes. I don't want something... It hurts.
617
00:35:09,951 --> 00:35:12,451
Give me a heads-up.
618
00:35:12,451 --> 00:35:15,261
It hurts. You...
619
00:35:16,391 --> 00:35:17,391
Come on.
620
00:35:18,091 --> 00:35:19,461
I'm getting teary.
621
00:35:19,461 --> 00:35:22,761
This is a medical treatment
passed down by the great Ho Chun.
622
00:35:32,671 --> 00:35:35,581
I hate this. And it's our
first ever trip together.
623
00:35:39,881 --> 00:35:40,881
I'm sorry.
624
00:35:41,711 --> 00:35:43,221
Don't say that.
625
00:35:46,191 --> 00:35:47,221
Come with me.
626
00:35:54,661 --> 00:35:56,031
Get some sleep.
627
00:35:57,101 --> 00:35:58,831
It'll make you better.
628
00:36:01,371 --> 00:36:03,401
- Cheers.
- Cheers.
629
00:36:07,541 --> 00:36:08,641
That hits the spot.
630
00:36:11,241 --> 00:36:14,351
Did Bo Hyeon tell you he
was going on a trip with Hyo Ri?
631
00:36:15,551 --> 00:36:17,751
That guy said he was
going to a seminar in Seoul.
632
00:36:17,751 --> 00:36:19,151
But he got all dolled up.
633
00:36:19,391 --> 00:36:21,051
He even washed the car the other day.
634
00:36:21,351 --> 00:36:23,091
I knew right away he was up to something.
635
00:36:28,291 --> 00:36:30,361
Don't you feel uneasy about Bo Hyeon...
636
00:36:30,601 --> 00:36:31,931
dating Hyo Ri?
637
00:36:32,501 --> 00:36:33,501
Why would I feel uneasy?
638
00:36:33,501 --> 00:36:35,401
Well, Hyo Ri...
639
00:36:35,841 --> 00:36:36,841
You know about her.
640
00:36:41,471 --> 00:36:42,841
I trust Bo Hyeon.
641
00:36:44,511 --> 00:36:46,081
And I adore Hyo Ri.
642
00:36:48,151 --> 00:36:49,221
You don't realize...
643
00:36:50,051 --> 00:36:52,621
how special your decisions are, do you?
644
00:36:53,651 --> 00:36:56,321
You make choices that others wouldn't,
645
00:36:56,321 --> 00:36:58,261
as if it's nothing.
646
00:37:00,631 --> 00:37:03,561
Even though you could just
turn a blind eye to the tough ones.
647
00:37:05,101 --> 00:37:07,101
It's exactly what makes you special.
648
00:37:08,871 --> 00:37:10,071
That's why I like you.
649
00:37:11,371 --> 00:37:13,241
Is that a confession or just a monologue?
650
00:37:13,371 --> 00:37:15,011
I'm flirting.
651
00:37:16,041 --> 00:37:18,381
Look at you, acting all cute.
652
00:37:18,381 --> 00:37:20,081
- Was I cute just now?
- What?
653
00:37:20,081 --> 00:37:22,821
Want me to do something cute again?
654
00:37:22,981 --> 00:37:24,951
- Right back at you.
- Right back at you.
655
00:37:24,951 --> 00:37:27,121
- Right back at you.
- Right back at you.
656
00:37:27,121 --> 00:37:29,061
Right back at you.
657
00:37:30,121 --> 00:37:32,231
Right back at you!
658
00:37:32,231 --> 00:37:34,691
Right back at you!
659
00:37:38,431 --> 00:37:39,731
- Jeong Seok.
- What?
660
00:37:40,901 --> 00:37:42,771
I told you that we were nearly 50.
661
00:37:43,741 --> 00:37:44,741
You're weird.
662
00:37:45,541 --> 00:37:47,771
- Come here.
- Catch me if you can.
663
00:37:48,041 --> 00:37:50,411
Enough, Jeong Seok. Stop.
664
00:37:50,411 --> 00:37:52,111
There's no mercy.
665
00:37:52,151 --> 00:37:55,211
The end. We're done here.
666
00:37:58,351 --> 00:37:59,391
What are these?
667
00:38:00,521 --> 00:38:02,121
Dirty laundry.
668
00:38:02,321 --> 00:38:04,121
They don't seem like it. Give them to me.
669
00:38:07,161 --> 00:38:08,231
What are these?
670
00:38:08,931 --> 00:38:11,261
Are these matching pajamas?
671
00:38:11,761 --> 00:38:14,031
Well, if you're going to sleep over,
672
00:38:14,031 --> 00:38:16,241
wouldn't you need pajamas?
673
00:38:17,741 --> 00:38:19,641
Is that why you bought matching pajamas?
674
00:38:19,641 --> 00:38:21,171
To match me?
675
00:38:21,241 --> 00:38:23,981
Forget it if you hate the
idea. Don't wear them.
676
00:38:24,741 --> 00:38:26,011
I'll wear them by myself.
677
00:38:27,381 --> 00:38:29,351
I can't believe it.
678
00:38:29,721 --> 00:38:32,251
He's quite daring.
679
00:38:33,651 --> 00:38:35,561
You're so sly,
680
00:38:35,561 --> 00:38:37,661
like you've been waiting
for today all along.
681
00:38:38,491 --> 00:38:39,761
No, listen.
682
00:38:39,761 --> 00:38:42,431
As I said, being a Type
A blood and a Capricorn,
683
00:38:42,431 --> 00:38:44,001
I'm very delicate and meticulous.
684
00:38:44,001 --> 00:38:46,831
I swear I'm not a sly guy.
685
00:38:47,801 --> 00:38:48,801
Jeong Seok.
686
00:38:49,541 --> 00:38:51,571
I'm not that easy to read.
687
00:38:52,071 --> 00:38:54,641
I'm as hard to read as
a collection of classics.
688
00:38:54,641 --> 00:38:58,041
That makes me a guy as difficult
as the Encyclopedia Britannica.
689
00:39:01,211 --> 00:39:02,221
But...
690
00:39:03,781 --> 00:39:05,891
do we have to wear pajamas?
691
00:39:06,621 --> 00:39:08,761
I don't think you need to wear one either.
692
00:39:08,761 --> 00:39:11,391
I'm a huge fan of pajamas, okay?
693
00:39:11,391 --> 00:39:14,361
If you hate it, I'll just wear
both at the same time.
694
00:39:19,231 --> 00:39:20,231
Come again?
695
00:39:24,241 --> 00:39:25,271
Why...
696
00:39:27,411 --> 00:39:28,441
would I...
697
00:39:30,241 --> 00:39:32,011
not need to wear one?
698
00:39:37,081 --> 00:39:38,121
Who knows?
699
00:40:03,781 --> 00:40:04,811
You're pretty.
700
00:41:14,490 --> 00:41:16,320
It must be night.
701
00:41:16,591 --> 00:41:17,691
Yes, it has to be.
702
00:41:59,933 --> 00:42:01,673
What's wrong? Are you not feeling well?
703
00:42:03,203 --> 00:42:04,243
No.
704
00:42:04,973 --> 00:42:06,043
I'm perfectly fine.
705
00:42:09,813 --> 00:42:12,113
Yes, you seem fine.
706
00:42:15,153 --> 00:42:17,123
This was our first overnight trip,
707
00:42:18,383 --> 00:42:20,123
and I actually spent
the whole night sleeping.
708
00:42:23,023 --> 00:42:24,523
It's all right.
709
00:42:26,163 --> 00:42:27,193
Shall we head out?
710
00:42:28,763 --> 00:42:29,803
Shall we?
711
00:42:31,063 --> 00:42:32,103
Let's go.
712
00:42:32,873 --> 00:42:33,903
Sure.
713
00:42:40,273 --> 00:42:41,813
We should head out.
714
00:42:43,113 --> 00:42:44,243
We should.
715
00:43:21,153 --> 00:43:22,723
That's amazing.
716
00:43:23,983 --> 00:43:25,053
No way.
717
00:43:25,623 --> 00:43:27,853
Does the view make it taste better?
718
00:43:31,093 --> 00:43:32,193
Does it?
719
00:43:36,463 --> 00:43:38,533
Will you stop staring? It's embarrassing.
720
00:43:38,533 --> 00:43:40,033
Look ahead.
721
00:43:40,033 --> 00:43:41,903
- What?
- Look ahead.
722
00:43:43,373 --> 00:43:44,403
Sure.
723
00:43:47,773 --> 00:43:49,943
I wonder if the kids are having
fun. They haven't even called.
724
00:43:53,983 --> 00:43:55,283
I guess your stomach is better now.
725
00:43:55,983 --> 00:43:57,823
As a former med school
student, you know your craft.
726
00:43:58,283 --> 00:44:00,093
You pricked my fingers with such skill...
727
00:44:00,293 --> 00:44:01,353
that my indigestion went away.
728
00:44:01,453 --> 00:44:02,523
Really?
729
00:44:06,963 --> 00:44:08,693
After finding out about
my illness, I dropped out,
730
00:44:08,693 --> 00:44:10,303
realizing med school wasn't for me
731
00:44:12,103 --> 00:44:13,133
Maybe I shouldn't have done that.
732
00:44:14,533 --> 00:44:16,543
However, my views have changed.
733
00:44:17,573 --> 00:44:19,013
Watching you, So Yeon,
734
00:44:19,773 --> 00:44:21,373
and the others...
735
00:44:24,143 --> 00:44:25,813
inspired me to live as I want,
736
00:44:25,813 --> 00:44:27,553
rather than adjusting to a life
that doesn't match my dream.
737
00:44:28,483 --> 00:44:30,323
Instead of quitting school,
738
00:44:30,553 --> 00:44:32,653
I should've first asked myself...
739
00:44:32,653 --> 00:44:34,693
what kind of life I wanted.
740
00:44:37,793 --> 00:44:39,093
That's why I keep asking myself...
741
00:44:39,893 --> 00:44:41,833
what I truly want in life.
742
00:44:43,463 --> 00:44:45,003
You'll eventually get your answer,
743
00:44:45,263 --> 00:44:46,433
but it'll take a while.
744
00:44:47,333 --> 00:44:50,243
You'll reach the right
answer for yourself...
745
00:44:51,773 --> 00:44:53,913
only after many wrong attempts.
746
00:44:56,043 --> 00:44:58,743
Just so you know, I'm still
giving the wrong answers.
747
00:45:05,583 --> 00:45:06,593
What is it?
748
00:45:09,223 --> 00:45:10,893
Now that I have you by my side,
749
00:45:12,393 --> 00:45:15,263
and seeing that my mom
has found her life too,
750
00:45:16,563 --> 00:45:17,563
I...
751
00:45:22,203 --> 00:45:23,403
want to live.
752
00:45:25,713 --> 00:45:27,573
I want to have a good life.
753
00:45:28,713 --> 00:45:30,483
Don't worry because you'll have it.
754
00:45:39,993 --> 00:45:41,193
Hey, it's raining.
755
00:45:43,293 --> 00:45:44,763
Hey, it's raining.
756
00:45:45,093 --> 00:45:46,663
We should head inside.
757
00:46:04,343 --> 00:46:06,753
I said I'd only lead you
down a flowery path.
758
00:46:11,083 --> 00:46:14,093
Who knew that having
someone shield me from the rain...
759
00:46:14,693 --> 00:46:17,393
would make my heart flutter?
760
00:46:18,423 --> 00:46:19,493
Are you tired?
761
00:46:20,063 --> 00:46:21,133
Should we head inside?
762
00:46:24,263 --> 00:46:26,573
What is it, Ji An? Talk to me.
763
00:46:28,133 --> 00:46:29,543
Why am I so happy?
764
00:46:29,943 --> 00:46:32,573
It's strange to feel so happy.
765
00:46:33,413 --> 00:46:34,813
This doesn't feel like my own happiness.
766
00:46:38,283 --> 00:46:40,613
This is all yours.
767
00:46:41,983 --> 00:46:43,083
I know that for sure.
768
00:47:08,873 --> 00:47:10,413
- Aren't you cold?
- What?
769
00:47:11,513 --> 00:47:12,883
I'm not cold at all.
770
00:47:17,583 --> 00:47:18,583
Hyo Ri.
771
00:47:19,323 --> 00:47:21,223
Let's make up for the
romance we missed out on...
772
00:47:22,253 --> 00:47:24,763
by doing things like this, one by one.
773
00:47:26,563 --> 00:47:28,333
Not every memory is perfect,
774
00:47:28,763 --> 00:47:31,633
but moments like this...
775
00:47:32,533 --> 00:47:34,073
help reshape them...
776
00:47:37,943 --> 00:47:39,873
into romantic ones.
777
00:47:44,813 --> 00:47:46,353
A reshaped memory.
778
00:47:50,153 --> 00:47:51,153
I like the sound of that.
779
00:47:53,553 --> 00:47:55,823
We get to choose...
780
00:47:56,423 --> 00:47:58,193
what becomes a memory worth cherishing.
781
00:48:03,603 --> 00:48:04,833
Hey, it stopped raining.
782
00:48:18,883 --> 00:48:20,753
They have hard peaches.
783
00:48:20,913 --> 00:48:23,123
Maybe I should make
peach water kimchi with these.
784
00:48:23,123 --> 00:48:24,123
Check that out.
785
00:48:24,253 --> 00:48:25,583
Those chickens are huge!
786
00:48:26,253 --> 00:48:27,623
Those are ducks.
787
00:48:30,623 --> 00:48:32,193
Isn't it delicious? Not many
people know about this place.
788
00:48:32,593 --> 00:48:33,793
Dig in.
789
00:48:41,103 --> 00:48:44,403
Visiting the market now and then...
790
00:48:44,703 --> 00:48:46,373
and looking around...
791
00:48:46,373 --> 00:48:48,613
gives me ideas for new dishes.
792
00:48:48,873 --> 00:48:50,443
I find out which produce is fresh...
793
00:48:50,443 --> 00:48:51,983
by asking the shop owners.
794
00:48:52,143 --> 00:48:55,453
Tell me about it. That was so much fun.
795
00:48:55,753 --> 00:48:57,253
Let me tag along next time too.
796
00:48:57,353 --> 00:48:58,483
- Should I?
- Yes.
797
00:48:59,493 --> 00:49:00,493
You got it.
798
00:49:03,093 --> 00:49:05,893
Tae O, where do your parents live?
799
00:49:05,933 --> 00:49:07,333
Do you know where Jangsu-dong is?
800
00:49:07,693 --> 00:49:08,733
- Sure.
- Right.
801
00:49:08,733 --> 00:49:10,963
The Olympic Apartment
Complex. That's where I grew up.
802
00:49:10,963 --> 00:49:12,003
I see.
803
00:49:12,773 --> 00:49:13,973
You grew up somewhere fancy.
804
00:49:18,673 --> 00:49:19,713
Hold on.
805
00:49:21,943 --> 00:49:23,683
Go and meet your mom.
806
00:49:24,913 --> 00:49:28,213
I seasoned some vegetables I
bought at the market yesterday.
807
00:49:28,213 --> 00:49:29,283
Take these to her.
808
00:49:30,623 --> 00:49:31,653
Oh, right.
809
00:49:32,553 --> 00:49:34,823
Actually, I'm not quite ready to...
810
00:49:37,193 --> 00:49:39,293
People's feelings change day by day.
811
00:49:39,293 --> 00:49:41,133
We keep hiding how we really feel...
812
00:49:41,533 --> 00:49:44,263
because of all the emotions piled on top.
813
00:49:45,503 --> 00:49:47,673
Still, true feelings never really go away.
814
00:49:49,133 --> 00:49:52,273
Why are you struggling on your own...
815
00:49:52,743 --> 00:49:55,043
when it's obvious you miss your mom...
816
00:49:55,043 --> 00:49:56,713
every time you talk about her?
817
00:49:58,943 --> 00:50:01,083
Go to her, okay?
818
00:50:01,353 --> 00:50:03,153
Tell her you missed her.
819
00:50:09,623 --> 00:50:10,693
Let's go.
820
00:50:47,533 --> 00:50:48,793
It's been a while.
821
00:50:51,663 --> 00:50:53,773
Mom doesn't feel comfortable seeing you.
822
00:50:54,303 --> 00:50:55,533
I told you that.
823
00:50:56,573 --> 00:50:58,343
That's why I came to see her.
824
00:50:58,343 --> 00:51:00,173
She doesn't want to see you.
825
00:51:02,443 --> 00:51:03,813
- Later...
- No.
826
00:51:04,743 --> 00:51:06,413
She can tell me herself today.
827
00:51:06,683 --> 00:51:07,713
Hey.
828
00:51:10,383 --> 00:51:11,753
This is how you always are.
829
00:51:12,793 --> 00:51:15,023
You do whatever you want
without considering others.
830
00:51:16,163 --> 00:51:17,363
You haven't changed.
831
00:51:19,363 --> 00:51:20,533
Have you quit drinking?
832
00:51:22,933 --> 00:51:24,563
Maybe you're still drinking.
833
00:51:28,773 --> 00:51:31,373
I've been good. Have you been well, Mom?
834
00:51:34,143 --> 00:51:35,773
We're still family,
835
00:51:35,773 --> 00:51:37,813
so I figured the first thing I
should do was ask how you were.
836
00:51:40,853 --> 00:51:44,283
I've heard about you from
your brother, so there's no need.
837
00:51:44,283 --> 00:51:46,753
Mom, I know.
838
00:51:48,193 --> 00:51:51,493
I know I messed up
my life and yours as well.
839
00:51:55,893 --> 00:51:56,963
I'm sorry.
840
00:51:57,563 --> 00:51:59,503
But could you forgive me now?
841
00:51:59,503 --> 00:52:01,203
This is torturing you too.
842
00:52:02,843 --> 00:52:05,603
Whenever I see you, all
those old memories come back.
843
00:52:05,603 --> 00:52:07,373
And that's killing me more!
844
00:52:14,083 --> 00:52:17,583
Darn this stupid life.
845
00:52:18,423 --> 00:52:20,853
So what if I get hurt?
846
00:52:40,313 --> 00:52:41,743
I don't have many good years left.
847
00:52:43,543 --> 00:52:45,213
I'd like to spend...
848
00:52:47,083 --> 00:52:48,653
my remaining years peacefully.
849
00:53:24,853 --> 00:53:26,493
That was fast.
850
00:53:31,193 --> 00:53:32,393
I don't think she's home.
851
00:53:33,863 --> 00:53:34,863
I see.
852
00:53:35,333 --> 00:53:37,003
She's not home. I see.
853
00:53:39,433 --> 00:53:41,303
Let me go to a nearby cafe...
854
00:53:41,303 --> 00:53:43,303
- and buy some coffee.
- Okay.
855
00:53:43,573 --> 00:53:45,503
I might get sleepy during our drive back.
856
00:53:46,873 --> 00:53:49,213
I might take a while. So could you wait?
857
00:53:49,373 --> 00:53:51,083
- Sure. Take your time.
- Okay.
858
00:55:23,403 --> 00:55:24,543
Why don't we...
859
00:55:25,743 --> 00:55:27,573
tell the truth to Tae O?
860
00:55:29,313 --> 00:55:31,843
Tae O is awfully tender-hearted.
861
00:55:33,613 --> 00:55:36,013
If he finds out that I
had a stroke that day,
862
00:55:37,923 --> 00:55:40,853
he'll live the rest of
his life, blaming himself.
863
00:55:44,123 --> 00:55:45,823
He didn't look so bad, right?
864
00:55:46,123 --> 00:55:47,163
No.
865
00:55:47,933 --> 00:55:49,933
He seemed bright like
the old Tae O we knew.
866
00:55:51,033 --> 00:55:53,973
My gosh, you really wanted to see him.
867
00:55:54,673 --> 00:55:56,073
You got your wish, Mom.
868
00:55:59,203 --> 00:56:00,213
Mom.
869
00:56:04,883 --> 00:56:05,913
Mom.
870
00:56:10,053 --> 00:56:12,253
- Tae O.
- Let's go now.
871
00:56:13,393 --> 00:56:15,493
Let's go now. Come on.
872
00:56:16,123 --> 00:56:17,823
Let's go now.
873
00:56:18,163 --> 00:56:19,293
Come on.
874
00:56:26,773 --> 00:56:28,203
You should have told me.
875
00:56:31,103 --> 00:56:32,143
Mom.
876
00:56:33,873 --> 00:56:35,513
You should have told me.
877
00:56:37,983 --> 00:56:39,013
You...
878
00:56:40,113 --> 00:56:41,153
Look at you.
879
00:56:42,513 --> 00:56:43,683
Why...
880
00:56:44,183 --> 00:56:46,493
- Let's go.
- You should have told me.
881
00:56:50,363 --> 00:56:51,423
No.
882
00:56:52,063 --> 00:56:53,093
Mom.
883
00:56:54,633 --> 00:56:57,003
Mom, you should have told me.
884
00:56:57,003 --> 00:56:59,973
You should have told me.
885
00:56:59,973 --> 00:57:01,173
Mom. No.
886
00:57:05,003 --> 00:57:06,043
No...
887
00:57:10,713 --> 00:57:11,743
Mom.
888
00:57:12,613 --> 00:57:16,983
Mom, why didn't you tell me?
889
00:57:17,153 --> 00:57:18,353
Mom.
890
00:57:19,123 --> 00:57:20,223
Mom.
891
00:57:22,923 --> 00:57:25,193
Mom. Oh, no.
892
00:57:26,433 --> 00:57:28,133
- Mom.
- It's okay.
893
00:57:28,763 --> 00:57:29,933
This isn't right.
894
00:57:30,263 --> 00:57:32,903
- I'm all right.
- I'm sorry, Mom.
895
00:57:35,233 --> 00:57:37,903
Mom, I'm sorry.
896
00:57:37,903 --> 00:57:41,043
I'm really sorry, Mom.
897
00:57:52,823 --> 00:57:54,123
I'll spend the night at my mom's place...
898
00:57:54,123 --> 00:57:55,353
and go back tomorrow.
899
00:57:56,523 --> 00:57:57,593
Thank you.
900
00:58:10,843 --> 00:58:12,503
What? Why haven't you washed up yet?
901
00:58:12,703 --> 00:58:14,943
- What about Dr. Jeong?
- She's sleeping.
902
00:58:14,943 --> 00:58:16,743
Even I'm tired after the trip to Seoul.
903
00:58:16,783 --> 00:58:18,013
She must be utterly spent.
904
00:58:18,013 --> 00:58:19,643
Right. You should go in and rest up.
905
00:58:19,743 --> 00:58:20,983
I'm done cleaning up here.
906
00:58:20,983 --> 00:58:22,383
I'll go to sleep after I
see Hyo Ri come in.
907
00:58:24,223 --> 00:58:25,583
Why do you look so good?
908
00:58:26,423 --> 00:58:28,123
- What are you talking about?
- You're glowing.
909
00:58:29,023 --> 00:58:30,363
- Why are you glowing?
- Gosh.
910
00:58:30,363 --> 00:58:32,493
- I'm back.
- Yes.
911
00:58:32,923 --> 00:58:35,763
Hyo Ri, did you have a fun time with Suk?
912
00:58:35,833 --> 00:58:37,163
We had a lot of fun.
913
00:58:37,163 --> 00:58:38,233
I see.
914
00:58:39,833 --> 00:58:40,833
What?
915
00:58:40,833 --> 00:58:42,773
How come you're glowing, Mom?
916
00:58:42,773 --> 00:58:43,773
- Right?
- Why?
917
00:58:44,503 --> 00:58:45,573
Exactly, my point.
918
00:58:45,673 --> 00:58:48,973
Ma'am, did you happen to get lucky?
919
00:58:51,083 --> 00:58:52,183
Let me just say...
920
00:58:52,183 --> 00:58:55,783
Mr. Ryu Jeong Seok is
probably passed out by now.
921
00:58:56,313 --> 00:58:58,883
It's because he was busy
drowning in my charms...
922
00:58:58,883 --> 00:59:01,293
for the past two days so powerlessly.
923
00:59:01,293 --> 00:59:02,493
That's all I'm going to say.
924
00:59:02,623 --> 00:59:04,123
Did you do something to him?
925
00:59:04,123 --> 00:59:05,563
No. I won't answer any more questions.
926
00:59:05,563 --> 00:59:07,133
- Ma'am, wait.
- Ma'am.
927
00:59:07,133 --> 00:59:08,293
- Hold on, ma'am.
- Wait.
928
00:59:08,293 --> 00:59:09,863
Is there a reason you pointed out...
929
00:59:09,863 --> 00:59:11,833
you've been together for two days?
930
00:59:13,373 --> 00:59:14,403
- Oh, my.
- My goodness.
931
00:59:14,403 --> 00:59:15,703
Ma'am, please don't go.
932
00:59:15,703 --> 00:59:17,343
- I can't believe this.
- Hey! Stop.
933
00:59:30,823 --> 00:59:32,753
So what did you do with him?
934
00:59:32,753 --> 00:59:34,723
I can't go to sleep because
I'm too curious now.
935
00:59:34,823 --> 00:59:36,123
Why do you want to know that?
936
00:59:36,123 --> 00:59:38,093
- I'm so curious. Tell me now.
- Come on.
937
00:59:39,063 --> 00:59:40,363
Seriously.
938
00:59:43,033 --> 00:59:46,003
Firstly, we rode the
bicycle around the village.
939
00:59:46,103 --> 00:59:47,103
Okay.
940
00:59:47,303 --> 00:59:50,973
Then he told me I had
an innocent, girlish smile.
941
00:59:50,973 --> 00:59:52,903
- We took pictures outside.
- Okay.
942
00:59:54,473 --> 00:59:58,043
Then we had beer in Bo Hyeon's garden.
943
00:59:58,713 --> 01:00:00,413
We had a heart-to-heart conversation.
944
01:00:01,113 --> 01:00:02,653
He brewed me delicious coffee.
945
01:00:02,653 --> 01:00:04,153
So I had that too.
946
01:00:05,153 --> 01:00:06,153
Hey.
947
01:00:06,153 --> 01:00:09,123
You know what? Had I
known dating was this fun,
948
01:00:09,123 --> 01:00:10,893
I would've started a long time ago.
949
01:00:12,363 --> 01:00:13,533
No.
950
01:00:13,533 --> 01:00:14,893
It's fun because I've been
saving it for the right person, right?
951
01:00:16,863 --> 01:00:19,033
We also announced...
952
01:00:19,033 --> 01:00:20,833
our relationship to the villagers.
953
01:00:21,303 --> 01:00:23,543
The highlight was...
954
01:00:24,103 --> 01:00:25,873
Jeong Seok...
955
01:00:25,873 --> 01:00:28,613
totally made me swoon
under the flower shade today.
956
01:00:29,243 --> 01:00:30,313
Hey, he...
957
01:00:32,543 --> 01:00:33,983
What? What's wrong, Hyo Ri?
958
01:00:35,213 --> 01:00:36,253
I'm happy.
959
01:00:39,483 --> 01:00:41,623
It makes me happy to see you happy.
960
01:00:42,093 --> 01:00:43,153
Hey.
961
01:00:43,593 --> 01:00:46,093
I've always been happy. Why?
962
01:00:52,533 --> 01:00:53,773
Mom, did you know?
963
01:00:55,933 --> 01:00:58,103
You know, we all have
disappointing moments.
964
01:01:00,713 --> 01:01:01,973
But...
965
01:01:02,673 --> 01:01:04,913
if you give those moments
a romantic ending,
966
01:01:05,343 --> 01:01:07,583
those memories will
remain romantic in the end.
967
01:01:08,213 --> 01:01:11,023
So don't hang onto...
968
01:01:11,023 --> 01:01:12,883
disappointing or sad memories.
969
01:01:13,253 --> 01:01:15,753
Instead, we can focus on making new ones.
970
01:01:18,523 --> 01:01:20,993
Oh, my. Someone has been
giving you a lot of pep talks.
971
01:01:25,033 --> 01:01:26,403
That brings me to my next point.
972
01:01:29,173 --> 01:01:31,373
When I first came to Cheonghae,
973
01:01:33,713 --> 01:01:36,573
you stubbornly insisted that
you would stay by my side.
974
01:01:38,043 --> 01:01:39,113
I was grateful.
975
01:01:40,613 --> 01:01:42,983
Thanks to your decision back
then, we can keep creating...
976
01:01:44,983 --> 01:01:48,123
these romantic memories day after day.
977
01:01:52,363 --> 01:01:54,293
- Mom.
- Yes.
978
01:01:56,163 --> 01:01:59,133
Thank you for not giving up on me, Mom.
979
01:02:03,303 --> 01:02:04,403
Good gracious.
980
01:02:05,203 --> 01:02:06,243
Hyo Ri.
981
01:02:06,913 --> 01:02:10,083
What's wrong with you? Come on.
982
01:02:10,313 --> 01:02:14,313
Why are you crying after such a great trip?
983
01:02:15,113 --> 01:02:16,113
Stop it.
984
01:02:16,653 --> 01:02:19,153
Stop crying. Please.
985
01:02:20,323 --> 01:02:21,823
Why are you crying?
986
01:02:23,253 --> 01:02:27,063
There will only be good
days ahead, so stop crying.
987
01:02:29,293 --> 01:02:30,403
Don't cry.
988
01:02:36,073 --> 01:02:38,203
(Ryu Architects and Planners)
989
01:02:38,203 --> 01:02:40,843
- Here's your coffee.
- Thank you.
990
01:02:40,943 --> 01:02:42,113
Good morning, Mr. Kim.
991
01:02:42,113 --> 01:02:43,213
Good morning.
992
01:02:43,683 --> 01:02:45,483
- Would you like some coffee?
- Make it iced.
993
01:02:45,813 --> 01:02:46,813
Got it.
994
01:02:47,783 --> 01:02:48,853
Mr. Ryu.
995
01:02:49,013 --> 01:02:50,923
This is from the county office.
996
01:02:50,923 --> 01:02:51,923
Great.
997
01:02:57,893 --> 01:02:59,523
Have my eyes gone bad?
998
01:02:59,663 --> 01:03:01,533
Bo Hyeon keeps looking like a woman.
999
01:03:03,763 --> 01:03:04,763
Wait.
1000
01:03:06,973 --> 01:03:07,973
What?
1001
01:03:09,173 --> 01:03:10,943
Have you never seen a couple before?
1002
01:03:12,373 --> 01:03:14,013
Stop overreacting.
1003
01:03:14,143 --> 01:03:15,673
The boldness of a rookie lover.
1004
01:03:15,743 --> 01:03:17,143
I admire that, Mr. Ryu.
1005
01:03:18,113 --> 01:03:19,383
- Good luck.
- Good luck.
1006
01:03:30,023 --> 01:03:32,563
The construction went really well.
1007
01:03:32,823 --> 01:03:34,033
It took an extra hour.
1008
01:03:50,483 --> 01:03:53,283
I thought just looking at your photo
would be enough when I missed you.
1009
01:03:53,713 --> 01:03:57,423
But seeing it only made me miss you more.
1010
01:03:57,423 --> 01:03:58,953
You made me realize that.
1011
01:04:01,293 --> 01:04:02,653
Love,
1012
01:04:02,753 --> 01:04:05,423
as if our lives were
always like spring days,
1013
01:04:05,423 --> 01:04:06,833
makes us bloom.
1014
01:04:07,733 --> 01:04:08,763
What are you doing?
1015
01:04:19,773 --> 01:04:21,813
Where are you going?
1016
01:04:24,413 --> 01:04:25,443
"Spring."
1017
01:04:25,843 --> 01:04:27,983
"It'll be spring again."
1018
01:04:28,613 --> 01:04:30,153
In the warmth,
1019
01:04:30,153 --> 01:04:32,583
it softly urges us to hope freely.
1020
01:04:37,723 --> 01:04:40,233
(Professor Lee)
1021
01:04:43,263 --> 01:04:44,463
Yes, Professor Lee.
1022
01:04:47,373 --> 01:04:48,473
Is that so?
1023
01:04:49,633 --> 01:04:52,203
(Neurosurgery Nurse Station)
1024
01:04:54,773 --> 01:04:55,943
Yes, hello?
1025
01:04:57,443 --> 01:04:58,483
Yes.
1026
01:05:02,053 --> 01:05:05,023
Has the surgery been moved up?
1027
01:05:05,923 --> 01:05:07,753
I see. Thank you.
1028
01:05:08,023 --> 01:05:09,693
Yes, thank you. Give me a second.
1029
01:05:12,293 --> 01:05:13,893
Go ahead.
1030
01:05:14,433 --> 01:05:15,433
Okay.
1031
01:05:22,503 --> 01:05:23,573
Come in.
1032
01:05:57,243 --> 01:05:59,143
My surgery has been moved up.
1033
01:06:09,783 --> 01:06:12,953
However, having reached
spring after enduring...
1034
01:06:12,953 --> 01:06:14,553
the cold and lonely winter,
1035
01:06:15,093 --> 01:06:17,263
we find ourselves
between winter and spring.
1036
01:06:18,123 --> 01:06:19,463
We are fully aware that...
1037
01:06:19,563 --> 01:06:22,363
the unresolved feelings
of winter still linger...
1038
01:06:22,463 --> 01:06:24,133
at the beginning of spring.
1039
01:06:53,523 --> 01:06:54,563
Yes.
1040
01:06:55,063 --> 01:06:58,203
We know it is part of spring.
1041
01:06:59,003 --> 01:07:00,333
And so,
1042
01:07:00,703 --> 01:07:04,643
we place our trust in
love, believing that spring...
1043
01:07:04,903 --> 01:07:06,203
will come again.
1044
01:07:35,733 --> 01:07:37,373
(Spring and...)
1045
01:07:37,373 --> 01:07:41,473
(Spring Again)
1046
01:07:46,243 --> 01:07:49,083
{\an8}(Special thanks to Oh Na Ra and Oh Min Ae)
1047
01:08:24,983 --> 01:08:27,453
(Love, Take Two)
1048
01:08:27,953 --> 01:08:30,693
{\an8}I'm worried and a little scared.
1049
01:08:30,893 --> 01:08:32,163
{\an8}I won't cry.
1050
01:08:32,523 --> 01:08:34,293
{\an8}Do whatever you want.
1051
01:08:35,563 --> 01:08:37,903
{\an8}How about going on a
date after you finish work?
1052
01:08:39,633 --> 01:08:41,473
{\an8}About me getting the surgery.
1053
01:08:42,333 --> 01:08:44,003
{\an8}I'm worried and scared.
1054
01:08:45,473 --> 01:08:47,173
{\an8}This may be tough to hear,
1055
01:08:47,313 --> 01:08:50,583
{\an8}but there are some things you
need to know before the surgery.
1056
01:08:50,583 --> 01:08:53,713
{\an8}There's only one thing
that's certain in my life.
1057
01:08:53,713 --> 01:08:54,753
{\an8}That you are...
1058
01:08:56,183 --> 01:08:57,623
{\an8}my mom.
70864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.