All language subtitles for Little.Secrets.2001.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,307 --> 00:02:22,743 * Do re mi fa so la ti do 2 00:02:22,776 --> 00:02:26,347 * Do ti la so fa mi re do 3 00:02:26,380 --> 00:02:27,915 - Bye, Dad. - Bye, Em. 4 00:03:06,587 --> 00:03:09,223 Oh, come on. I just had it. 5 00:03:09,257 --> 00:03:10,991 It's got to be here. 6 00:03:11,024 --> 00:03:13,627 Hey, honey, did you see that, you know, the Stainer file? 7 00:03:13,661 --> 00:03:14,962 No, I haven't. 8 00:03:14,995 --> 00:03:16,697 Well, it's gotta be around here someplace. 9 00:03:16,730 --> 00:03:19,567 Wait a minute, hold on. 10 00:03:23,404 --> 00:03:26,340 I am so late. 11 00:03:26,374 --> 00:03:27,941 Oh, boy. Okay, all right, got everything? 12 00:03:27,975 --> 00:03:29,910 Got the file? All right. 13 00:03:29,943 --> 00:03:32,380 Okay, sport, you have a good day, huh? 14 00:03:33,581 --> 00:03:35,416 - Happy birthday, Pops. - Thanks. 15 00:03:59,773 --> 00:04:02,276 There you go, Dixie. You're safe with me now. 16 00:04:22,763 --> 00:04:27,668 My darling Jordan, I've missed you so. 17 00:04:27,701 --> 00:04:29,470 I've returned from camp early. 18 00:04:31,772 --> 00:04:37,077 It was just too infantile for a 14-year-old like me. 19 00:04:37,110 --> 00:04:39,647 Life is complicated when you look like 20 00:04:41,048 --> 00:04:42,716 Claudia Schiffer. 21 00:04:45,986 --> 00:04:48,989 Ta-ta for now. Jenny. 22 00:05:06,507 --> 00:05:08,476 Come on, Isabelle, honey! 23 00:05:08,509 --> 00:05:10,344 Let's get that care package mailed off to your sister. 24 00:05:10,378 --> 00:05:11,879 Just a sec, Mom! 25 00:06:11,104 --> 00:06:15,142 Hey. Cute, huh? Aunt Lisa gave it to me. 26 00:06:15,175 --> 00:06:18,412 It's lame, Mom. No offense. 27 00:06:18,446 --> 00:06:20,414 I'm running to the market. 28 00:06:20,448 --> 00:06:24,618 And remember, we're going to the mall later. Tiny Sprouts. 29 00:06:24,652 --> 00:06:25,986 Uh-huh. 30 00:06:26,620 --> 00:06:27,521 Okay. 31 00:06:29,156 --> 00:06:31,692 - I'm outta here. Love you. Bye. - Bye. 32 00:06:41,702 --> 00:06:44,071 Pull it up. No, up. 33 00:06:45,673 --> 00:06:48,141 Dearest Emily. 34 00:06:48,175 --> 00:06:50,944 We thought we'd begin by giving you an update of the goings on at camp. 35 00:06:50,978 --> 00:06:54,114 See, we've been here for about a month now and we've realized something. 36 00:06:54,147 --> 00:06:55,616 Basically... 37 00:06:55,649 --> 00:06:56,917 We rule this place! 38 00:06:56,950 --> 00:06:58,652 Yes! 39 00:07:00,153 --> 00:07:01,755 Pull it back, you invalid. 40 00:07:04,892 --> 00:07:07,695 You see, while you've been training for your position in the midget symphony... 41 00:07:07,728 --> 00:07:08,896 Oh, my. 42 00:07:08,929 --> 00:07:10,864 We've been doing some rigorous training of our own. 43 00:07:12,633 --> 00:07:14,167 I think of it as a warm up for my in-person, 44 00:07:14,201 --> 00:07:16,470 up and coming encounter with the e-mail man. 45 00:07:18,171 --> 00:07:22,510 And we think it's crucial that you, too, change the focus of your summer studies. 46 00:07:22,543 --> 00:07:27,014 You remember Harold, that loser with the buzz cut who we saw eating his own snot 47 00:07:27,047 --> 00:07:28,549 at the life saving movie? 48 00:07:28,582 --> 00:07:31,151 Ew! 49 00:07:31,184 --> 00:07:33,821 Well, check out Harold, one year later. 50 00:07:33,854 --> 00:07:38,191 Emily! Emily, my heart aches for the vision of your beauteousness. 51 00:07:38,225 --> 00:07:41,261 I heard you're developing into a beautiful young woman and 52 00:07:41,294 --> 00:07:44,598 Harold! That's enough. Less is more. 53 00:07:44,632 --> 00:07:48,001 Call me. 54 00:07:48,035 --> 00:07:51,572 Anyway, just get your hiney back here for the last two weeks of camp. 55 00:07:51,605 --> 00:07:54,007 You'll still be able to brush up for your audition when you get home. 56 00:07:54,041 --> 00:07:57,845 And that, Emily Lind, is the master plan. Love, Laurel. 57 00:07:57,878 --> 00:07:59,780 And Jenny. P.S. 58 00:07:59,813 --> 00:08:02,616 Wwhap the o wit wwa! 59 00:08:02,650 --> 00:08:04,652 Hit it, Jane. 60 00:08:04,685 --> 00:08:06,920 - Bye, Emily! - Bye! 61 00:08:10,290 --> 00:08:11,759 I love you! 62 00:08:26,807 --> 00:08:30,678 35 days until the Swamp Thing is expected to hatch. 63 00:08:30,711 --> 00:08:32,379 Today we're shopping for its bassinet. 64 00:08:32,412 --> 00:08:34,815 I mean, personally, I think my old rabbit cage would serve the same purpose, 65 00:08:34,848 --> 00:08:38,018 but the mother-to-be thinks not. 66 00:08:38,051 --> 00:08:40,988 I know. Here's the progress on the wounded toenail. 67 00:08:41,021 --> 00:08:43,123 It's much better. 68 00:08:43,156 --> 00:08:46,193 And, this is the piece I'll be playing for the Youth Orchestra, 69 00:08:46,226 --> 00:08:48,629 The Mendelssohn. 70 00:08:48,662 --> 00:08:50,197 It's what my teacher Pauline played to get into the symphony. 71 00:08:50,230 --> 00:08:52,633 Now, it requires a ton of work 72 00:08:52,666 --> 00:08:55,969 and I really don't think there's any way I'll be able to get up to camp this summer. 73 00:08:56,003 --> 00:08:58,338 But about Harold... 74 00:08:58,371 --> 00:09:01,308 Just for fun, I'd sort of like to know if he plays an instrument. 75 00:09:01,341 --> 00:09:02,710 And don't worry. 76 00:09:02,743 --> 00:09:05,545 Even though distance may part us, I'll still never forget. 77 00:09:08,982 --> 00:09:10,818 Wwhap the o wit wwa! 78 00:09:11,351 --> 00:09:13,086 Okay, goodbye! 79 00:09:14,988 --> 00:09:15,856 Bye. 80 00:09:35,308 --> 00:09:36,644 Oh, here she is. 81 00:09:48,756 --> 00:09:50,891 - Hello, everybody. - Hi, Emily. 82 00:09:54,094 --> 00:09:55,262 Okay. 83 00:09:58,398 --> 00:09:59,900 All right, Lea, you're first. 84 00:10:11,211 --> 00:10:13,080 Divulge your secret. 85 00:10:13,113 --> 00:10:16,850 I found a kitten and I named her Dixie and she's living in my room. 86 00:10:16,884 --> 00:10:19,152 But the thing is, I'm not allowed. 87 00:10:20,854 --> 00:10:23,156 See, my sister's allergic, so I can't tell her. 88 00:10:23,190 --> 00:10:24,792 But I had to tell someone. 89 00:10:24,825 --> 00:10:26,660 Did you get kitty litter? 90 00:10:35,135 --> 00:10:37,370 Philip, look at all those kids. 91 00:10:37,404 --> 00:10:39,406 Those are toddlers, Mother. I am a pre-adolescent. 92 00:10:44,377 --> 00:10:46,346 I'm counting down for take-off. 93 00:10:46,379 --> 00:10:47,414 Congratulations. Where to? 94 00:10:47,447 --> 00:10:48,415 China. 95 00:10:50,951 --> 00:10:52,753 I'm digging there. 96 00:10:52,786 --> 00:10:54,788 You'll be my contact here at base. 97 00:10:54,822 --> 00:10:58,091 Your codename is SK-14. 98 00:10:58,125 --> 00:11:02,229 Once I've departed, you'll have to deliver a message to my parents. 99 00:11:02,262 --> 00:11:05,065 Tell them I'm safe but not where I've gone to. 100 00:11:07,467 --> 00:11:09,369 Can I count on you, SK-14? 101 00:11:09,402 --> 00:11:11,705 Your secret's safe with me. 102 00:11:16,844 --> 00:11:19,312 This is Jenny's. I gave it to her. 103 00:11:19,346 --> 00:11:22,015 Can it be re-strung? 104 00:11:22,049 --> 00:11:25,786 You saved my life when you repaired my mom's antique broach. 105 00:11:25,819 --> 00:11:28,388 Don't worry about it. Jenny never wears it anymore. 106 00:11:28,421 --> 00:11:31,859 When she gets back from camp, she'll never even realize it's missing. 107 00:11:31,892 --> 00:11:37,264 - Anything else? - Yeah. You're the best. 108 00:11:37,297 --> 00:11:40,333 Is it still stealing if you use the money to buy a present 109 00:11:40,367 --> 00:11:42,770 for the person you stole it from? 110 00:11:42,803 --> 00:11:44,304 Gregory, what did you do? 111 00:11:44,337 --> 00:11:48,742 Got my dad cologne at Greenbacks for his birthday 112 00:11:48,776 --> 00:11:50,811 with the money I stole from his wallet. 113 00:11:50,844 --> 00:11:52,813 Next time, you should make him a gift. 114 00:11:52,846 --> 00:11:54,247 Parents love that stuff. 115 00:11:56,416 --> 00:11:58,518 Anything else, Gregory? 116 00:12:01,254 --> 00:12:03,991 I used the change to buy candy and I'm not allowed to have anything 117 00:12:04,024 --> 00:12:06,960 besides fruit juice Gummy Bears. 118 00:12:06,994 --> 00:12:09,196 So I hid it in my sleeping bag case. 119 00:12:09,229 --> 00:12:10,864 Then you have nothing to worry about. 120 00:12:10,898 --> 00:12:13,433 Parents snoop under drawers and mattresses, 121 00:12:13,466 --> 00:12:16,469 so your hiding place shows a stroke of brilliance. 122 00:12:18,872 --> 00:12:22,009 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! We just moved here, sweetie. 123 00:12:22,042 --> 00:12:23,944 Let's wait till next week to destroy it. 124 00:12:23,977 --> 00:12:25,813 Go upstairs and unpack, okay? 125 00:12:25,846 --> 00:12:28,248 - Hey, Philip. - Hey. 126 00:12:28,281 --> 00:12:30,383 Mom! Oh, Mom, I can't find my tennis shoes. 127 00:12:30,417 --> 00:12:31,451 Look harder, David. 128 00:12:31,484 --> 00:12:33,286 Dad, I've looked everywhere. 129 00:12:33,320 --> 00:12:36,223 He can't go to tennis camp tomorrow without tennis shoes. 130 00:12:36,256 --> 00:12:38,358 Just give me a sec to find my keys, okay? 131 00:12:49,402 --> 00:12:52,239 Oh. Oh. Look at the little bears. 132 00:13:23,570 --> 00:13:26,206 Emily, which one do you like? 133 00:13:26,239 --> 00:13:27,174 I'm trying to think neutral 134 00:13:27,207 --> 00:13:29,376 since we don't know the baby's sex, but... 135 00:13:29,409 --> 00:13:31,611 This one. 136 00:13:31,644 --> 00:13:33,213 But I'm getting really claustrophobic. 137 00:13:33,246 --> 00:13:35,182 - I'm gonna go wait outside. - Oh. 138 00:14:00,340 --> 00:14:03,643 Excuse me. My mom abandoned me in a linen sale. 139 00:14:03,676 --> 00:14:05,478 I'm kinda lost. 140 00:14:05,512 --> 00:14:08,381 Can you tell me where the escalators are? 141 00:14:08,415 --> 00:14:12,285 Well, it's kinda complicated, so listen carefully. 142 00:14:12,319 --> 00:14:14,221 Take about ten steps that way. 143 00:14:17,991 --> 00:14:19,927 Thanks. 144 00:14:24,264 --> 00:14:25,198 Hey. 145 00:14:27,567 --> 00:14:29,169 Do you play an instrument? 146 00:14:30,103 --> 00:14:32,605 Yeah, the harmonica. 147 00:15:09,142 --> 00:15:10,944 Checking out the neighborhood. Bye. 148 00:15:41,508 --> 00:15:42,842 Oh! Oh, nature calls, sweetie! 149 00:15:42,875 --> 00:15:44,978 Can you grab the stuff out of the trunk? I'm not gonna make it! 150 00:16:07,100 --> 00:16:10,037 Who are you and what do you think you're doing? 151 00:16:10,070 --> 00:16:11,471 None of your business. 152 00:16:13,306 --> 00:16:15,708 Of course it's my business. These are my mother's roses. 153 00:16:17,577 --> 00:16:19,546 What is this? 154 00:16:19,579 --> 00:16:21,048 It's nothing. 155 00:16:22,315 --> 00:16:24,151 It's a knight, part of a chess set. 156 00:16:26,386 --> 00:16:28,655 Looks expensive. Irreplaceable. 157 00:16:30,057 --> 00:16:31,358 Well, I have news for you. 158 00:16:31,391 --> 00:16:33,493 There are certain things that make sense to cover up, 159 00:16:33,526 --> 00:16:35,495 like drinking glasses, dishes, 160 00:16:35,528 --> 00:16:37,330 maybe costume jewelry that's rarely even worn, 161 00:16:37,364 --> 00:16:40,067 but if you think your parents aren't going to notice 162 00:16:40,100 --> 00:16:42,669 a piece of their precious chess set is missing, you're wrong. 163 00:16:45,805 --> 00:16:49,276 They'll think the movers lost it. 164 00:16:49,309 --> 00:16:52,011 They'll be upset but they won't be able to blame me. 165 00:16:56,083 --> 00:16:57,484 Well, if you want to properly conceal the evidence, 166 00:16:57,517 --> 00:16:59,286 you better come with me. 167 00:17:03,756 --> 00:17:04,791 Come on. 168 00:17:28,681 --> 00:17:30,783 - I'm gonna need your name. - Philip. 169 00:17:32,652 --> 00:17:33,786 Did you just say "fill it up"? 170 00:17:35,488 --> 00:17:37,724 No, I said Philip. 171 00:17:37,757 --> 00:17:39,726 Like P-H-I-L-I-P. 172 00:17:40,693 --> 00:17:42,862 You mean, Philip. 173 00:17:42,895 --> 00:17:44,564 Where'd you get that strange accent? 174 00:17:44,597 --> 00:17:46,233 Chicago, I guess. 175 00:17:46,266 --> 00:17:49,336 Interesting. I'm Emily. 176 00:17:49,369 --> 00:17:50,703 A mill-o-what? 177 00:17:50,737 --> 00:17:52,805 Like a millimeter or a millipede? 178 00:17:53,673 --> 00:17:55,508 I don't get it. 179 00:17:55,542 --> 00:17:58,478 Emily, like Emily Dickinson or Emily Bronte. 180 00:17:59,779 --> 00:18:02,349 Who are they? 181 00:18:02,382 --> 00:18:04,784 Only like the most famous female poet and author ever to live. 182 00:18:07,887 --> 00:18:09,722 Anyways, you owe me 50 cents. 183 00:18:10,890 --> 00:18:12,792 - For what? - My services. 184 00:18:12,825 --> 00:18:14,861 I've labeled your item in case you ever need it back. 185 00:18:25,305 --> 00:18:27,740 Okay, there you go. 186 00:18:29,842 --> 00:18:34,481 Wait, is there like tons of broken stuff in there, of other people's? 187 00:18:34,514 --> 00:18:38,185 Oh, is that what all those kids were doing today waiting in line? 188 00:18:38,218 --> 00:18:41,654 They tell me their secrets, which often involve broken merchandise. 189 00:18:41,688 --> 00:18:46,193 So, like, how does somebody become a professional secret keeper? 190 00:18:46,226 --> 00:18:49,196 See, when I was little, I didn't know anybody who could keep a secret 191 00:18:49,229 --> 00:18:51,698 and I've never spoiled a secret in my entire life. 192 00:18:51,731 --> 00:18:53,466 So I knew it was a marketable skill. 193 00:18:55,435 --> 00:18:57,337 Anything of yours in there? 194 00:19:00,907 --> 00:19:03,310 Oh, come on! You know my secret. 195 00:19:03,343 --> 00:19:06,179 Didn't you just hear me? I said I keep secrets, I don't share them. 196 00:19:07,214 --> 00:19:08,681 Especially my own. 197 00:19:16,389 --> 00:19:18,491 Well, the girls look like they're having a great time at camp. 198 00:19:18,525 --> 00:19:20,493 I'm not so sure about Harold, 199 00:19:20,527 --> 00:19:23,463 but I think you ought to consider going up there next week. One more. 200 00:19:23,496 --> 00:19:25,865 I don't believe you, Mom. You watched my video? 201 00:19:25,898 --> 00:19:28,535 Well, you left it on the coffee table. I was curious. 202 00:19:28,568 --> 00:19:30,470 Mom, that's worse than reading my mail. 203 00:19:31,771 --> 00:19:33,940 Well, I'm sorry, Emily, I didn't know. 204 00:19:33,973 --> 00:19:36,209 And rather than try and ship me off, 205 00:19:36,243 --> 00:19:38,411 why can't I get some encouragement for what really matters to me? 206 00:19:38,445 --> 00:19:40,747 Emily, you have our encouragement. 207 00:19:40,780 --> 00:19:42,549 Can I please be excused? 208 00:19:43,650 --> 00:19:44,551 I have to change. 209 00:19:44,584 --> 00:19:46,253 Kurt Bestor is conducting Innovators 210 00:19:46,286 --> 00:19:47,854 in the Washington D.C. concert series. 211 00:19:47,887 --> 00:19:49,356 It's live on PBS. 212 00:19:49,389 --> 00:19:51,291 Samuel Cardon is the guest performer. 213 00:19:51,324 --> 00:19:54,661 Neil's already on his way over. We're watching the Braves. 214 00:19:54,694 --> 00:19:55,962 I thought you knew. 215 00:19:55,995 --> 00:19:57,764 Yeah, but I've been planning this all week. 216 00:19:57,797 --> 00:19:59,999 Can't you watch it someplace else? 217 00:20:00,032 --> 00:20:01,434 And where do you suggest we go? 218 00:20:02,635 --> 00:20:05,505 I don't know. A sports bar? 219 00:20:05,538 --> 00:20:07,874 Bet you'd let your new child watch whatever it wanted whenever it wanted. 220 00:20:07,907 --> 00:20:10,510 Emily. 221 00:20:10,543 --> 00:20:13,212 Hey, why don't I tape the concert while we're watching the game? 222 00:20:13,913 --> 00:20:15,515 I know you can do it. 223 00:20:16,549 --> 00:20:17,717 You just... 224 00:20:19,652 --> 00:20:20,953 I know it can be done. 225 00:20:20,987 --> 00:20:22,722 It's not the same if it isn't live. 226 00:20:25,925 --> 00:20:27,994 And whoever heard of a family that only has one TV. 227 00:20:42,041 --> 00:20:43,976 Please be home, please be home. 228 00:21:14,407 --> 00:21:15,975 I can't believe this. 229 00:21:16,008 --> 00:21:18,711 It'll turn up when we unpack the rest of the stuff. 230 00:21:18,745 --> 00:21:20,513 Or find that missing box of photos. 231 00:21:20,547 --> 00:21:22,882 Or all of David's tennis clothes. 232 00:21:22,915 --> 00:21:24,584 The set's over a 100 years old. 233 00:21:24,617 --> 00:21:26,686 You know what that's worth? Probably those packers. 234 00:21:26,719 --> 00:21:29,456 Come on, Don, worry about it tomorrow. 235 00:21:29,489 --> 00:21:32,625 Pop the champagne. Let's christen our new home. 236 00:21:32,659 --> 00:21:34,494 Hey, look on the bright side. 237 00:21:34,527 --> 00:21:36,463 Burglars could've stolen the whole thing. 238 00:21:41,568 --> 00:21:44,604 - Hello. - Hi, I'm Emily Lindstrom. I live next door. 239 00:21:44,637 --> 00:21:46,473 Maybe Philip told you about meeting me today? 240 00:21:46,506 --> 00:21:47,774 What are you doing here? 241 00:21:47,807 --> 00:21:49,542 You didn't tell us you made a friend already. 242 00:21:49,576 --> 00:21:50,643 Come on in. 243 00:21:54,947 --> 00:21:57,684 I'm Elaine, and this is my husband Don. 244 00:21:57,717 --> 00:21:59,719 - Emily's our next door neighbor. - Oh, hi. 245 00:21:59,752 --> 00:22:02,655 Hi. It's extremely nice to meet you. 246 00:22:02,689 --> 00:22:05,692 Uh, listen, this might sound a little odd, 247 00:22:05,725 --> 00:22:08,495 but I was wondering if I could borrow your TV? 248 00:22:08,528 --> 00:22:10,930 I mean, not actually take it, but just watch something on it. 249 00:22:10,963 --> 00:22:13,366 And the thing is, the program is just about to start, so, well... 250 00:22:13,400 --> 00:22:15,835 Well, we don't have cable yet but we can set up the TV with the rabbit ears. 251 00:22:15,868 --> 00:22:17,036 Come on in. 252 00:22:24,844 --> 00:22:27,447 I don't get it. Don't you have a TV? 253 00:22:27,480 --> 00:22:30,517 It's being hogged by my dad who thinks the Braves are more important 254 00:22:30,550 --> 00:22:32,519 than the Washington D.C. concert series. 255 00:22:32,552 --> 00:22:34,921 You hear that, Phil? That means classical music. 256 00:22:34,954 --> 00:22:36,456 Philip! 257 00:22:36,489 --> 00:22:37,624 Don't worry. 258 00:22:37,657 --> 00:22:40,393 I wouldn't expect your son to appreciate fine music. 259 00:22:40,427 --> 00:22:41,528 When Phil's nana passed away, 260 00:22:41,561 --> 00:22:43,830 she left him her baby grand piano. 261 00:22:43,863 --> 00:22:46,399 I've been trying to get him to take lessons for the past two years. 262 00:22:46,433 --> 00:22:49,469 So, Emily, do you have brothers and sisters? 263 00:22:50,002 --> 00:22:53,906 No. Yes. Soon. 264 00:22:53,940 --> 00:22:56,676 See, my parents always wanted another child after me 265 00:22:56,709 --> 00:22:58,144 but my mom wasn't able to get pregnant. 266 00:22:58,177 --> 00:23:00,513 Um, now at 40-something, 267 00:23:00,547 --> 00:23:02,114 the miracle baby is on its way, so... 268 00:23:03,516 --> 00:23:06,085 Well, we have Philip, here. He's 12. 269 00:23:06,118 --> 00:23:08,054 Twelve and a half. 270 00:23:08,087 --> 00:23:10,723 And David's upstairs packing for camp. He's 15. 271 00:23:10,757 --> 00:23:12,058 - And you're... - 14. 272 00:23:13,092 --> 00:23:16,829 Oh... Oh... I got it. 273 00:23:16,863 --> 00:23:18,665 Oh, channel 11, please. 274 00:23:18,698 --> 00:23:19,599 Okay. 275 00:23:23,636 --> 00:23:25,204 There you go. 276 00:23:25,237 --> 00:23:27,006 Shall we? 277 00:23:28,441 --> 00:23:31,177 Oh, I didn't mean to intrude on your first night in your new home. 278 00:23:31,210 --> 00:23:34,614 Oh, no, no, Emily, it's a pleasure having you. 279 00:23:34,647 --> 00:23:37,016 If you were 21, we'd invite you to toast with us. 280 00:23:37,049 --> 00:23:39,051 Come on, honey, let's get back to work. 281 00:23:43,089 --> 00:23:46,893 So, what're you doing? 282 00:23:46,926 --> 00:23:49,596 Well, normally I wouldn't tell a total stranger, 283 00:23:49,629 --> 00:23:51,964 but since I'm in your house... 284 00:23:51,998 --> 00:23:54,934 I like to pretend that I'm in the symphony. 285 00:23:54,967 --> 00:23:58,538 I get the piece and I practice all week and... 286 00:23:59,672 --> 00:24:01,674 You'll see. Can you hold this? 287 00:24:02,942 --> 00:24:05,244 Live from Washington... 288 00:24:05,277 --> 00:24:06,979 Why don't you just get into a symphony and... 289 00:24:07,013 --> 00:24:08,948 Shh. 290 00:24:08,981 --> 00:24:11,017 Kurt Bestor conducts Innovators. 291 00:24:38,277 --> 00:24:39,512 Who's this? 292 00:24:40,079 --> 00:24:41,581 Shh. 293 00:24:44,250 --> 00:24:45,952 Yeah, nice to meet you, too. 294 00:25:17,717 --> 00:25:21,220 I'm in love, Pauline. Samuel Cardon is a dream in concert. 295 00:25:22,088 --> 00:25:23,623 That's not love, Emily. 296 00:25:26,859 --> 00:25:29,796 True. I have stronger feelings for Kurt Bestor. 297 00:25:29,829 --> 00:25:32,231 Maybe we should shift your focus from musicians to music. 298 00:25:32,264 --> 00:25:34,601 The Mendelssohn, to be precise. 299 00:25:34,634 --> 00:25:36,969 - Oh, okay, just one more thing. - Mmm-hmm? 300 00:25:37,003 --> 00:25:39,906 I... Well, I don't know if this is asking too much... 301 00:25:39,939 --> 00:25:41,874 - You sounded great. - Thanks. 302 00:25:41,908 --> 00:25:43,743 But is there any way you can pull some strings 303 00:25:43,776 --> 00:25:45,778 and maybe get me into the concert? 304 00:25:45,812 --> 00:25:47,113 We could go together 305 00:25:47,146 --> 00:25:48,715 and we could visit your old friends backstage 306 00:25:48,748 --> 00:25:51,784 and then maybe I'd get to meet Kurt? 307 00:25:51,818 --> 00:25:56,088 I wish I could, Em, but I kinda used up my favors for the year. 308 00:25:56,122 --> 00:25:57,657 - Let's begin. - Okay. 309 00:26:09,235 --> 00:26:11,370 What's up, Fill-it-up? 310 00:26:11,403 --> 00:26:13,906 Well, David's gone off to tennis camp, 311 00:26:13,940 --> 00:26:15,742 my mom's doing decorating stuff 312 00:26:15,775 --> 00:26:17,844 and my dad started his new job. 313 00:26:17,877 --> 00:26:20,146 It's tough being the new kid. 314 00:26:20,179 --> 00:26:22,749 So, what do you want me to do about it? 315 00:26:22,782 --> 00:26:25,718 I don't know, take me downtown, show me around. 316 00:26:25,752 --> 00:26:28,054 Afraid not. I was just going in to practice. 317 00:26:28,087 --> 00:26:29,922 Don't you have to take a break once in a while? 318 00:26:32,925 --> 00:26:33,960 All right, I'll tell you what. 319 00:26:33,993 --> 00:26:35,862 Do you want to come in and join me for high tea? 320 00:26:35,895 --> 00:26:38,631 I do. But what is it? 321 00:26:43,936 --> 00:26:47,206 A lot of musicians take time out for tea in the afternoon. 322 00:26:47,239 --> 00:26:49,976 When my mom's gone, I like to use her china to make it more decadent. 323 00:27:12,198 --> 00:27:13,265 One or two. 324 00:27:13,299 --> 00:27:14,667 Two. 325 00:27:23,943 --> 00:27:25,377 - May I? - Yes, you may. 326 00:27:30,983 --> 00:27:31,884 Okay. 327 00:27:36,388 --> 00:27:39,025 Cheers, Philip, darling. 328 00:27:39,058 --> 00:27:41,660 Cheers. 329 00:27:55,274 --> 00:27:58,310 Well, looks like you get what you wanted after all. 330 00:27:58,344 --> 00:28:01,447 You'll come into town with me and we'll replace the cups. 331 00:28:01,480 --> 00:28:04,050 - How much money do you have? - Almost 50. 332 00:28:04,083 --> 00:28:06,218 Good. Bring it all. We'll split the cost. 333 00:28:06,252 --> 00:28:07,419 Guess we share a secret now. 334 00:28:09,221 --> 00:28:11,257 Yeah, I guess we do. 335 00:28:44,423 --> 00:28:46,859 Is there something particular you are looking for? 336 00:28:46,893 --> 00:28:50,029 Yeah, the pattern I'm looking for is called Crown Darby. 337 00:28:50,062 --> 00:28:53,232 Oh, shame. We've discontinued Darby. 338 00:28:53,265 --> 00:28:58,537 Maybe I can suggest my personal favorite, Regal Royale, instead? 339 00:28:58,570 --> 00:29:02,474 - Follow me. - Sir, it has to be that particular pattern. 340 00:29:02,508 --> 00:29:03,910 Oh, I see. 341 00:29:05,277 --> 00:29:08,314 Has there been an accident? 342 00:29:11,483 --> 00:29:13,385 Well, can you call another location? 343 00:29:14,286 --> 00:29:16,455 Place a special order? 344 00:29:16,488 --> 00:29:19,258 Send us to an estate sale? 345 00:29:24,296 --> 00:29:26,398 Want to know the best kept secret in town? 346 00:29:32,504 --> 00:29:34,907 No, my mom is very anal. She'll know. 347 00:29:34,941 --> 00:29:37,043 So, I'll go home and tell her the truth. 348 00:29:37,076 --> 00:29:39,178 - Hey, what does anal mean? - She is fussy. 349 00:29:41,113 --> 00:29:42,514 Well, as long as she doesn't turn it over 350 00:29:42,548 --> 00:29:44,917 she'll never suspect. 351 00:29:44,951 --> 00:29:48,054 It comes in a set of four including the saucers, for $14.99. 352 00:29:48,087 --> 00:29:49,889 We only need two cups. 353 00:29:49,922 --> 00:29:52,558 With you in my life, the extras should come in handy. 354 00:29:52,591 --> 00:29:54,260 Yeah, they're lovely. We'll take them. 355 00:29:54,293 --> 00:29:56,162 Ready? 356 00:29:56,195 --> 00:29:58,464 So, what are we gonna do with the extra money? 357 00:30:19,285 --> 00:30:20,920 - Is he good? - He's good. 358 00:30:53,285 --> 00:30:54,954 Wow! 359 00:30:54,987 --> 00:30:56,255 Thank you. 360 00:31:00,960 --> 00:31:03,562 Thank you. 361 00:31:03,595 --> 00:31:05,064 Thank you, I had a blast. 362 00:31:07,033 --> 00:31:08,600 Come on, I wanna show you something amazing. 363 00:31:18,344 --> 00:31:19,245 This is it. 364 00:31:25,117 --> 00:31:25,985 Woo! 365 00:31:32,491 --> 00:31:33,926 This place is... 366 00:31:35,194 --> 00:31:37,496 Woo! 367 00:31:37,529 --> 00:31:40,366 In ten years, this chair will be mine. 368 00:31:40,399 --> 00:31:42,568 Ten years? 369 00:31:42,601 --> 00:31:44,470 You've already proven your talent. 370 00:31:44,503 --> 00:31:46,538 Why don't you just cash in like that guy we saw? 371 00:31:47,706 --> 00:31:49,675 Become a street performer? 372 00:31:49,708 --> 00:31:51,177 My aspirations are a little higher. 373 00:31:53,145 --> 00:31:54,480 Plus, my parents would never allow it. 374 00:31:54,513 --> 00:31:55,681 They'd be mortified. 375 00:31:58,017 --> 00:32:00,552 Are your parents really as awful as you make them sound? 376 00:32:01,420 --> 00:32:04,023 They just don't get me. 377 00:32:04,056 --> 00:32:05,291 Maybe they're not your real parents? 378 00:32:06,392 --> 00:32:08,427 Why would you say that? 379 00:32:08,460 --> 00:32:10,462 Oh, well... 380 00:32:10,496 --> 00:32:11,964 You might be one of those switched-at-birth cases. 381 00:32:15,567 --> 00:32:17,669 Truth is... 382 00:32:17,703 --> 00:32:20,439 I mean, all they seem to care about lately is the baby. 383 00:32:20,472 --> 00:32:22,208 You know, I mean, there's about a million things 384 00:32:22,241 --> 00:32:23,775 I find more interesting 385 00:32:23,809 --> 00:32:28,080 and about a zillion things I'd rather do than change a diaper or something. 386 00:32:28,114 --> 00:32:31,450 Hmm. Like watch Kurt Bestor conduct. 387 00:32:33,619 --> 00:32:35,254 You know, we still have money left. 388 00:32:35,287 --> 00:32:36,722 Why don't we just get tickets to his concert? 389 00:32:36,755 --> 00:32:38,657 It sold out months ago. 390 00:32:42,461 --> 00:32:43,462 Emily. 391 00:32:46,098 --> 00:32:50,702 Do you think you could ever fall in love with someone who wasn't a conductor? 392 00:32:50,736 --> 00:32:54,640 Actually, I wouldn't mind if he were a pianist. 393 00:32:54,673 --> 00:32:57,676 Then we could play Mozart's violin and piano sonatas. 394 00:32:57,709 --> 00:32:59,711 It would be so romantic to make music together. 395 00:33:05,284 --> 00:33:09,721 A, B, C, D, E, F, G. Got it. 396 00:33:09,755 --> 00:33:12,358 Now, I need you to teach me this piece, Mrs. Neiderhoffer. 397 00:33:12,391 --> 00:33:13,425 Oh. 398 00:33:16,162 --> 00:33:20,699 Well, I thought we'd start with something a little more rudimentary. 399 00:33:20,732 --> 00:33:22,734 Not if you want to get paid. 400 00:33:25,337 --> 00:33:26,572 - Oh. - One more. 401 00:33:27,639 --> 00:33:28,574 Ooh, that's good. 402 00:33:28,607 --> 00:33:30,142 Oh, guess what, Em? We're throwing a party 403 00:33:30,176 --> 00:33:31,477 and we'd like you to help plan it. 404 00:33:31,510 --> 00:33:33,512 What's the occasion? 405 00:33:33,545 --> 00:33:37,516 Well, sort of an end of summer combo barbecue bash block party baby shower. 406 00:33:37,549 --> 00:33:39,618 Right in the front yard. 407 00:33:39,651 --> 00:33:42,154 You mean, you're gonna throw a party for a child who hasn't even been born yet? 408 00:33:42,188 --> 00:33:44,190 Can't you at least wait for its first birthday? 409 00:33:44,223 --> 00:33:47,393 Well, baby showers are a tradition, Em. 410 00:33:47,426 --> 00:33:49,195 You know, people bring little gifts. 411 00:33:49,228 --> 00:33:51,563 You know, stuffed animals, mobiles, bwankies. 412 00:33:56,768 --> 00:33:59,238 So are you telling me this is going to be the most spoiled child 413 00:33:59,271 --> 00:34:01,140 ever to walk the face of this earth? 414 00:34:01,173 --> 00:34:03,309 You know, speaking of spoiled children, Emily... 415 00:34:03,342 --> 00:34:05,511 Well, this spoiled child would like to eat dinner in peace. 416 00:34:06,878 --> 00:34:08,747 Emily, come back here. 417 00:34:09,415 --> 00:34:11,117 Honey. 418 00:34:11,150 --> 00:34:13,085 We're doing something wrong. 419 00:34:13,119 --> 00:34:15,554 It's not just us. 420 00:34:15,587 --> 00:34:18,090 She doesn't tell us anything. She's so secretive. 421 00:34:21,260 --> 00:34:22,561 - You know what we should do? - Hmm? 422 00:34:23,795 --> 00:34:25,464 Tell her a secret. 423 00:34:27,699 --> 00:34:30,536 Let's each tell her a secret of our own. 424 00:34:41,680 --> 00:34:43,749 They are so pretty and soft. 425 00:34:45,917 --> 00:34:48,487 And you are sure this is cool? 426 00:34:48,520 --> 00:34:50,689 They are like total animal lovers. 427 00:34:57,496 --> 00:34:58,697 Thanks. 428 00:35:04,303 --> 00:35:05,871 I can't wait to see the pictures. 429 00:35:06,838 --> 00:35:08,640 I have good news. 430 00:35:11,910 --> 00:35:15,547 We'll finally get to meet like we have planned. 431 00:35:15,581 --> 00:35:18,116 I'll be at your house next Wednesday at 2:00. 432 00:35:26,725 --> 00:35:28,294 Holy Guacamole! 433 00:35:32,331 --> 00:35:33,565 I'm kind of in a hurry, Emily. 434 00:35:35,201 --> 00:35:36,702 Okay, who's first? 435 00:35:36,735 --> 00:35:38,170 Me. 436 00:35:38,204 --> 00:35:40,439 I'm aborting my mission. 437 00:35:40,472 --> 00:35:42,174 I never thought of you as a quitter, Mikey. 438 00:35:42,208 --> 00:35:45,611 A shift of focus, SK-14. 439 00:35:45,644 --> 00:35:51,283 I have reason to believe that we're not the first society to inhabit Cedar Street. 440 00:35:51,317 --> 00:35:55,221 But if word gets out, anthropologists could take over my plot. 441 00:35:55,254 --> 00:35:56,888 I don't know who can be trusted these days. 442 00:35:58,257 --> 00:35:59,525 Except for you, that is. 443 00:36:02,494 --> 00:36:04,696 Well, I've been emailing Jordan. 444 00:36:04,730 --> 00:36:07,599 He totally buys that I'm Jenny and everything. 445 00:36:07,633 --> 00:36:09,601 And now he's coming to meet me. 446 00:36:09,635 --> 00:36:11,503 I mean her. 447 00:36:11,537 --> 00:36:14,840 I mean, do you think I could pass for 14 in this outfit? 448 00:36:14,873 --> 00:36:16,942 Why are you in such a hurry to grow up, Isabelle? 449 00:36:16,975 --> 00:36:19,211 Because being nine stinks. 450 00:36:19,245 --> 00:36:20,779 Not as I remember it. 451 00:36:20,812 --> 00:36:23,282 Anyway, that's no excuse for spoiling this for your sister. 452 00:36:25,016 --> 00:36:27,353 So, why don't you email Jordan, 453 00:36:27,386 --> 00:36:30,856 tell him your entire scam and plead with him not to tell Jenny? 454 00:36:30,889 --> 00:36:32,791 Explain to him that it could put your life in danger. 455 00:36:32,824 --> 00:36:35,227 Jeez, Emily, I could've thought of that! 456 00:36:35,261 --> 00:36:36,528 Don't you have a better idea? 457 00:36:36,562 --> 00:36:38,264 Like what, tell him that she died? 458 00:36:41,433 --> 00:36:44,303 Dixie got a sister. Noreen. 459 00:36:44,336 --> 00:36:46,538 I was at Greenbacks stocking up on litter and there she was. 460 00:36:46,572 --> 00:36:48,607 A lady was just giving her away. 461 00:36:48,640 --> 00:36:49,875 Are you sure it's not a boy? 462 00:36:49,908 --> 00:36:51,677 Well, how am I supposed to tell? 463 00:36:51,710 --> 00:36:53,712 Well, if Dixie gets pregnant, that's a way. 464 00:36:53,745 --> 00:36:55,747 Then it would be a dream come true. 465 00:36:55,781 --> 00:36:56,848 I better start planning for their future. 466 00:36:56,882 --> 00:36:58,216 I'll keep you posted. 467 00:36:58,517 --> 00:37:00,519 Ants! 468 00:37:00,552 --> 00:37:02,788 Get rid of the candy, all of it. 469 00:37:02,821 --> 00:37:04,356 And then go to the market and ask for Raid. 470 00:37:04,390 --> 00:37:06,892 And while you're there, get yourself an airtight container for future stashes. 471 00:37:06,925 --> 00:37:08,760 I recommend Tupperware. 472 00:37:08,794 --> 00:37:10,262 Go, go. 473 00:37:28,580 --> 00:37:30,248 I want to share a secret with you. 474 00:37:31,082 --> 00:37:32,651 Oh, yeah? 475 00:37:32,684 --> 00:37:34,486 You want to find out what we're having? 476 00:37:41,960 --> 00:37:44,062 Is that its face? 477 00:37:44,095 --> 00:37:47,466 Well, no. No, actually, that's its butt. 478 00:37:47,499 --> 00:37:49,901 Then stop calling it "it." Tell us! 479 00:37:53,805 --> 00:37:56,375 You know, having your first child in your 40's 480 00:37:56,408 --> 00:37:57,843 is truly a remarkable thing. 481 00:38:02,748 --> 00:38:04,350 Beautiful, isn't she? 482 00:38:11,423 --> 00:38:13,492 If you ladies will excuse me for a second. 483 00:38:14,993 --> 00:38:16,762 I'll be right back. 484 00:38:16,795 --> 00:38:18,564 Caroline, everything looks real good. 485 00:38:18,597 --> 00:38:20,298 - I'll be right back to check on you. - Thanks. 486 00:38:23,902 --> 00:38:26,338 You told him. How could you do that? 487 00:38:27,806 --> 00:38:29,475 He's my doctor, Emily. 488 00:38:31,076 --> 00:38:32,744 For health reasons, he has to know. 489 00:38:32,778 --> 00:38:34,480 It's my first successful pregnancy. 490 00:38:34,513 --> 00:38:36,348 What if he tells somebody? 491 00:38:39,017 --> 00:38:42,388 I don't know why you think of your adoption as such a negative. 492 00:38:45,957 --> 00:38:47,659 We always said you could tell 493 00:38:48,727 --> 00:38:50,596 on your own terms. 494 00:38:50,629 --> 00:38:54,766 We never thought that would mean not telling. 495 00:38:54,800 --> 00:38:57,969 It's my secret, Mom. I intend to keep it that way. 496 00:39:10,115 --> 00:39:11,917 What do you think of the name Pauline? 497 00:39:16,522 --> 00:39:19,858 I've always thought Martha was a nice solid name. 498 00:39:19,891 --> 00:39:21,493 Mom, that's terrible. 499 00:39:22,728 --> 00:39:25,497 How about Elizabeth? 500 00:39:25,531 --> 00:39:27,633 They'd call her Libby, or Beth. 501 00:39:28,834 --> 00:39:30,536 Or Lizzy, or... 502 00:39:32,704 --> 00:39:33,672 Grace? 503 00:39:45,484 --> 00:39:46,918 Grace. 504 00:40:11,076 --> 00:40:12,611 Can I come out? 505 00:40:19,551 --> 00:40:22,854 You know, this tortures your mom, you know. 506 00:40:22,888 --> 00:40:24,422 She thinks you're gonna tumble to your death. 507 00:40:25,156 --> 00:40:26,892 I love it out here. 508 00:40:31,897 --> 00:40:32,898 I... 509 00:40:35,033 --> 00:40:37,536 Came out here to tell you something about myself. 510 00:40:38,937 --> 00:40:40,472 A secret of my own. 511 00:40:41,540 --> 00:40:42,974 What's up, Daddy? 512 00:40:48,046 --> 00:40:49,214 I'm scared. 513 00:40:52,217 --> 00:40:53,985 Scared of being a new father at 50. 514 00:40:56,187 --> 00:40:58,490 You sure don't act like it. 515 00:41:00,792 --> 00:41:02,594 Does Mom know about this? 516 00:41:05,764 --> 00:41:08,500 Emily, this is a miracle baby. 517 00:41:08,534 --> 00:41:11,002 And the last thing I want to do is to make your mom feel unsure 518 00:41:11,036 --> 00:41:12,971 about my commitment, 519 00:41:13,004 --> 00:41:14,606 or the love that I have to offer a newborn. 520 00:41:16,942 --> 00:41:20,712 And your mother is much younger than I am. 521 00:41:20,746 --> 00:41:23,749 I'm gonna be an old man by the time he, or she, goes to college, 522 00:41:23,782 --> 00:41:25,651 gets married, you know, all that. 523 00:41:27,819 --> 00:41:29,588 This baby's gonna keep you young. 524 00:41:30,789 --> 00:41:32,658 That's what it's gonna do. 525 00:41:41,633 --> 00:41:43,234 I'm sorry that I've been so impossible. 526 00:41:44,936 --> 00:41:47,038 I'm really gonna try and be more accepting. 527 00:41:58,149 --> 00:41:59,217 Shall we? 528 00:43:12,357 --> 00:43:13,291 Ladies and gents... 529 00:43:13,324 --> 00:43:14,793 The Whit Wha Rap. 530 00:43:14,826 --> 00:43:16,027 Let's do it. 531 00:43:29,875 --> 00:43:31,042 * I'm Laurel 532 00:43:31,076 --> 00:43:32,010 * I'm Jenny 533 00:43:32,043 --> 00:43:34,312 * Here's where Emmy should be 534 00:43:34,345 --> 00:43:36,715 * Wwhap the o wit wwa 535 00:43:36,748 --> 00:43:38,950 * Come along Come along 536 00:43:38,984 --> 00:43:41,219 * Wwhap the o wit wwa 537 00:43:41,252 --> 00:43:42,921 * We're together So together 538 00:43:42,954 --> 00:43:45,156 * Yeah, together we'll be 539 00:43:45,190 --> 00:43:47,693 * What does the wit wwa mean? 540 00:43:47,726 --> 00:43:49,360 * It's a secret, you'll see 541 00:43:49,394 --> 00:43:51,930 * What does the wit wwa mean? 542 00:43:51,963 --> 00:43:54,332 * Don't you dare ask me 543 00:43:54,365 --> 00:43:56,668 * We miss you so much 544 00:43:56,702 --> 00:43:59,304 * Now that we're two not three 545 00:43:59,337 --> 00:44:01,406 * Wwhap the o wit wwa 546 00:44:01,439 --> 00:44:03,875 * We're together forever 547 00:44:03,909 --> 00:44:05,744 * Yeah, together we'll be 548 00:44:05,777 --> 00:44:07,713 - We love you, Emily! Whoo! - Bye, Emily, we love you. 549 00:44:07,746 --> 00:44:10,115 - We love you. - We miss you. 550 00:44:10,148 --> 00:44:11,783 Andalay, andalay, more eah, eah! 551 00:44:11,817 --> 00:44:12,918 Uh-oh! 552 00:44:12,951 --> 00:44:14,152 Oh, and Emily? 553 00:44:14,185 --> 00:44:16,354 Wwhap the o wit wwa! 554 00:44:16,387 --> 00:44:17,723 - Whoo! - Emily we miss... 555 00:44:17,756 --> 00:44:19,390 You've got to tell me what that means. 556 00:44:19,424 --> 00:44:20,892 What are you doing here? 557 00:44:20,926 --> 00:44:22,794 We had plans, remember? 558 00:44:22,828 --> 00:44:25,263 And the door was open. 559 00:44:25,296 --> 00:44:27,999 So, what does "wit wwa" mean? 560 00:44:28,033 --> 00:44:30,001 That's between me and my friends. 561 00:44:30,035 --> 00:44:31,369 I'll do anything. 562 00:44:31,402 --> 00:44:32,971 No, Phil, it's personal, okay? 563 00:44:33,004 --> 00:44:34,405 So just drop it. 564 00:44:37,175 --> 00:44:39,444 If you do me a favor, maybe I'll forgive you for invading my privacy. 565 00:44:46,251 --> 00:44:49,154 I bet it's a scrambled word. I'm good at figuring out that kinda stuff. 566 00:44:49,187 --> 00:44:51,723 Would you just drop it? You're really starting to bug me. 567 00:44:52,323 --> 00:44:54,993 All right, do you know how to use a camera? 568 00:44:55,026 --> 00:44:57,796 This is the 21st century. I can edit, too. 569 00:44:57,829 --> 00:45:01,833 Okay. Introduce yourself to my girlfriends at camp. 570 00:45:01,867 --> 00:45:05,871 Hello, ladies. My name is Philip, a.k.a. Fill-it-up Lenox. 571 00:45:05,904 --> 00:45:08,373 New kid on the block, and I will be filming the virtuoso today. 572 00:45:12,944 --> 00:45:14,345 The Mendelssohn. 573 00:46:00,525 --> 00:46:02,994 Bravo! Wow! 574 00:46:03,028 --> 00:46:05,196 How'd you like that, sweetie? 575 00:46:05,230 --> 00:46:07,899 Gonna grow up and become a musician like your big sister, huh? 576 00:46:07,933 --> 00:46:08,800 Wow. 577 00:46:13,104 --> 00:46:14,472 I don't know what you and your husband are planning 578 00:46:14,505 --> 00:46:18,243 but I think that more than one child per family is irresponsible. 579 00:46:18,276 --> 00:46:20,211 Emily, I loved having brothers and sisters. 580 00:46:20,245 --> 00:46:23,548 I used to play for my baby brother 581 00:46:23,581 --> 00:46:26,017 every night until he was about five. 582 00:46:26,051 --> 00:46:27,118 - Really? - Yeah. 583 00:46:29,054 --> 00:46:32,891 But children of my own are not in the near future. 584 00:46:32,924 --> 00:46:35,360 Oh, no, Pauline, you have to have children. 585 00:46:35,393 --> 00:46:38,964 It would be genetically predisposed to be a prodigy, 586 00:46:38,997 --> 00:46:41,299 you know, or at least first violin in the symphony. 587 00:46:44,035 --> 00:46:46,972 I heard Kurt Bestor comes from a lineage of Irish accordion players. 588 00:46:50,275 --> 00:46:51,542 What's wrong? 589 00:46:54,579 --> 00:46:59,617 Maybe both of us should forget about Mendelssohn and Bestor 590 00:46:59,650 --> 00:47:01,219 and the symphony for a moment? 591 00:47:03,088 --> 00:47:03,989 Yeah. 592 00:47:06,591 --> 00:47:07,859 Try this. 593 00:47:53,571 --> 00:47:56,507 That was really wonderful, Emily. 594 00:47:56,541 --> 00:47:59,310 - I heard that's how Mikey Chang got so smart. - Hmm? 595 00:47:59,344 --> 00:48:01,512 His parents played vocabulary tapes to the womb. 596 00:48:04,182 --> 00:48:06,384 But I have a feeling that Grace will be a flutist. 597 00:48:10,621 --> 00:48:14,425 Wit, whap, wap, the o wit wwa. 598 00:48:15,961 --> 00:48:17,662 Whaa... Why... 599 00:48:19,130 --> 00:48:21,199 Heh... Heh... Heted. 600 00:48:23,068 --> 00:48:24,035 - Hello? - Itch... 601 00:48:24,069 --> 00:48:25,370 - Witch... - David? 602 00:48:27,472 --> 00:48:28,606 David, slow down. 603 00:48:48,059 --> 00:48:50,095 It's just so unlike him. He's... 604 00:48:51,596 --> 00:48:55,200 That's Emily. We have plans. 605 00:48:55,233 --> 00:48:57,002 Why don't you tell her it's not a good night, Phil. 606 00:48:57,035 --> 00:48:59,237 No, no, it's okay. Phil, go ahead. 607 00:48:59,270 --> 00:49:01,272 So, what are we supposed to do? Can we go get him? 608 00:49:01,306 --> 00:49:03,641 No. David's okay, that's the important thing. 609 00:49:03,674 --> 00:49:05,343 He's okay. Come here. 610 00:49:08,746 --> 00:49:10,515 So I realize I have a massive responsibility. 611 00:49:10,548 --> 00:49:12,483 I mean, the baby's gonna need guidance 612 00:49:12,517 --> 00:49:14,719 from somebody who has a clue about pop culture and stuff 613 00:49:14,752 --> 00:49:17,522 and that's not gonna be from Eddie and Caroline. 614 00:49:17,555 --> 00:49:20,091 Hmm, but the thought of it is still making you want to barf? 615 00:49:20,125 --> 00:49:22,460 - You can tell? - Phil? 616 00:49:23,294 --> 00:49:25,296 - Oh. - Oh, do you guys want a slice? 617 00:49:25,330 --> 00:49:28,333 No, thank you, Emily. We're gonna take a walk. 618 00:49:32,703 --> 00:49:34,305 What's going on? 619 00:49:35,606 --> 00:49:36,641 Nothing. 620 00:49:37,508 --> 00:49:38,709 Yeah, right. 621 00:49:38,743 --> 00:49:40,511 Well, it's a secret. 622 00:49:50,055 --> 00:49:52,123 Do you really want to know? 623 00:49:52,157 --> 00:49:53,158 If it's okay with your parents. 624 00:49:56,094 --> 00:49:59,197 Okay, we'll make a deal. 625 00:49:59,230 --> 00:50:01,332 You just have to tell me the mystery of the whit wha in return. 626 00:50:01,366 --> 00:50:02,767 Forget it. 627 00:50:02,800 --> 00:50:05,103 It's a big-time secret. 628 00:50:05,136 --> 00:50:07,238 After I tell you, you'll feel obligated. 629 00:50:07,272 --> 00:50:08,473 Try me. 630 00:50:10,141 --> 00:50:11,042 Okay. 631 00:50:16,081 --> 00:50:18,516 My brother's getting kicked out of tennis camp. 632 00:50:18,549 --> 00:50:20,651 No way. What did he do? 633 00:50:20,685 --> 00:50:25,290 Well, he and some other guys sort of borrowed the camp van. 634 00:50:25,323 --> 00:50:27,525 They got beer somehow, but David said he only had one. 635 00:50:27,558 --> 00:50:30,027 Are you serious? Was David driving? 636 00:50:30,761 --> 00:50:33,331 No, the other guy was. 637 00:50:33,364 --> 00:50:36,334 And I guess he wasn't really drunk, according to some tests, 638 00:50:36,367 --> 00:50:38,103 but he doesn't have a driver's license. 639 00:50:39,870 --> 00:50:42,273 And that's not all. 640 00:50:42,307 --> 00:50:44,109 They hit someone head on. 641 00:50:44,142 --> 00:50:46,444 David's not hurt, 642 00:50:46,477 --> 00:50:49,447 but this woman, she's a waitress, 643 00:50:49,480 --> 00:50:51,516 she broke a couple of ribs and totaled her car. 644 00:50:53,384 --> 00:50:55,386 My parents don't... 645 00:50:55,420 --> 00:50:56,821 They don't want anyone here to know 646 00:50:56,854 --> 00:51:01,426 because they think David will get a bad reputation. 647 00:51:01,459 --> 00:51:02,760 He'll probably be grounded for life. 648 00:51:02,793 --> 00:51:04,462 He should be thrown in jail. 649 00:51:06,397 --> 00:51:08,533 David wasn't even driving. 650 00:51:08,566 --> 00:51:11,736 What's the difference? He let his stupid friend drive drunk. 651 00:51:11,769 --> 00:51:13,638 Jeez, Emily, they didn't kill anybody. 652 00:51:13,671 --> 00:51:15,273 They could have. 653 00:51:23,348 --> 00:51:25,216 So, I guess it's a big enough secret 654 00:51:25,250 --> 00:51:26,451 to give me your side of the bargain. 655 00:51:30,355 --> 00:51:32,290 Emily, it's not that big of a deal. 656 00:51:32,323 --> 00:51:33,591 It is to me. 657 00:51:34,825 --> 00:51:36,261 Why are you so freaked? 658 00:51:36,294 --> 00:51:38,229 It's not fair. You owe me. 659 00:51:41,499 --> 00:51:43,701 We will help and promise to help each other wherever in the world we are. 660 00:51:43,734 --> 00:51:45,703 Are you happy? 661 00:51:45,736 --> 00:51:48,473 - What? - That's what it means. 662 00:51:48,506 --> 00:51:51,409 We will help and promise, W-W-H-A-P is wwhap. 663 00:51:51,442 --> 00:51:53,578 If you take the first letter from each word, 664 00:51:53,611 --> 00:51:55,580 it works. 665 00:51:55,613 --> 00:51:57,415 It's not even grammatically correct. 666 00:51:57,448 --> 00:51:59,417 We were eight when we wrote it, okay? 667 00:51:59,450 --> 00:52:00,885 It was just a stupid secret. 668 00:52:02,787 --> 00:52:05,290 But you had no right to tell me about your brother. 669 00:52:05,323 --> 00:52:07,892 Wait. You're not gonna tell my parents I told you. 670 00:52:08,793 --> 00:52:10,528 No. 671 00:52:10,561 --> 00:52:12,597 But you should know something, Philip. 672 00:52:12,630 --> 00:52:14,632 A person that will do that once will do it again. 673 00:52:50,568 --> 00:52:52,237 Gregory? 674 00:52:52,270 --> 00:52:53,538 - What? Um, yes? - I bet you'd like 675 00:52:53,571 --> 00:52:55,340 some of these yummy Gummy Bears, huh? 676 00:52:55,373 --> 00:52:57,408 Look, baby. They're on special. 677 00:52:57,442 --> 00:52:59,844 Why don't you get three, baby? Go ahead. 678 00:52:59,877 --> 00:53:01,612 One's enough, Mom. 679 00:53:01,646 --> 00:53:03,348 Oh, you are a good boy. 680 00:53:36,447 --> 00:53:37,482 Gotcha! 681 00:53:42,720 --> 00:53:44,355 Hi, I'm Jordan. Is Jenny home? 682 00:53:45,623 --> 00:53:46,657 She's... 683 00:53:47,792 --> 00:53:49,760 Already dead. 684 00:53:49,794 --> 00:53:51,429 I'll leave these on her grave. 685 00:53:51,462 --> 00:53:52,963 And if you really want to mourn, 686 00:53:52,997 --> 00:53:55,400 I'd cancel your online account. 687 00:53:55,433 --> 00:53:58,503 That way you could stay loyal to Jenny forever. 688 00:53:58,536 --> 00:53:59,870 Goodbye, now. 689 00:54:24,895 --> 00:54:26,997 Gross. 690 00:54:27,031 --> 00:54:28,666 They're totaled. 691 00:54:28,699 --> 00:54:30,601 Excessive bleach caused the holes. 692 00:54:30,635 --> 00:54:32,370 Next time, just add one cup and wash on medium heat. 693 00:54:32,403 --> 00:54:33,971 - You got it? - Over and out. 694 00:54:37,742 --> 00:54:39,544 I got another one. 695 00:54:39,577 --> 00:54:42,447 - A kitten? - Actually, a cat. 696 00:54:42,480 --> 00:54:44,949 A black one. The Josephsons didn't care about her. 697 00:54:44,982 --> 00:54:46,751 She was always outside and stuff. 698 00:54:46,784 --> 00:54:48,319 You kidnapped Midnight? 699 00:54:48,353 --> 00:54:49,954 Midnight is so ordinary. 700 00:54:49,987 --> 00:54:52,022 I renamed her Laticia. 701 00:54:52,056 --> 00:54:53,924 But they have signs up all over the neighborhood. 702 00:54:53,958 --> 00:54:55,092 You have to give her back. 703 00:54:55,125 --> 00:54:57,595 You can't force me to do anything. 704 00:54:57,628 --> 00:54:59,897 And you better not tell on me. 705 00:54:59,930 --> 00:55:01,999 Ethically, I would never breach our confidentiality, 706 00:55:02,032 --> 00:55:04,969 but if you don't let her go, you can't be a client of mine anymore. 707 00:55:05,002 --> 00:55:06,471 Be that way. Fine! 708 00:55:07,137 --> 00:55:08,305 But... 709 00:55:10,007 --> 00:55:12,343 I'm never gonna steal from my dad again. 710 00:55:13,844 --> 00:55:15,079 Good for you. 711 00:55:15,112 --> 00:55:16,981 It's easier to steal straight from the store. 712 00:55:18,683 --> 00:55:21,552 So, why are you telling me this, Gregory? 713 00:55:21,586 --> 00:55:23,421 I gotta tell someone, right? 714 00:55:23,454 --> 00:55:24,789 This isn't confession, Gregory. 715 00:55:24,822 --> 00:55:26,624 I know. But what I was thinking 716 00:55:26,657 --> 00:55:28,325 is whatever you want, I'll steal for you. 717 00:55:29,159 --> 00:55:31,028 It's kind of fun. 718 00:55:31,061 --> 00:55:32,563 I earn my spending money. 719 00:55:34,031 --> 00:55:36,133 We have to write the obituary by 6:00 720 00:55:36,166 --> 00:55:38,669 so we can run it in tomorrow's chronicle. 721 00:55:38,703 --> 00:55:40,438 You seriously told him that she died? 722 00:55:40,471 --> 00:55:42,072 It was your idea! 723 00:55:42,106 --> 00:55:44,642 - I didn't mean it. - So now you tell me. 724 00:55:44,675 --> 00:55:46,444 Look, Isabelle, you're gonna have to tell Jenny what happened. 725 00:55:46,477 --> 00:55:47,845 This is not fair to her. 726 00:55:47,878 --> 00:55:50,481 But she'll never speak to me if she finds out. 727 00:55:50,515 --> 00:55:52,550 It'll be like being an only child. 728 00:55:52,583 --> 00:55:54,151 Fine, then I'll tell her. 729 00:55:54,184 --> 00:55:55,953 Some secret keeper you are. 730 00:55:55,986 --> 00:55:58,456 I should have never trusted you. 731 00:55:58,489 --> 00:56:00,157 Okay, I won't tell. 732 00:56:00,190 --> 00:56:01,626 You're right, Isabelle. 733 00:56:04,662 --> 00:56:05,930 I can't tell. 734 00:56:30,788 --> 00:56:31,856 - Hey. - Hey. 735 00:56:33,223 --> 00:56:35,726 Who were you expecting? 736 00:56:35,760 --> 00:56:38,128 My friends. They just got back in town. 737 00:56:46,504 --> 00:56:48,573 Can you just forget what I told you? 738 00:56:48,606 --> 00:56:50,641 You are the one that keeps reminding me, you know? 739 00:56:50,675 --> 00:56:52,176 Okay, so I won't talk about it anymore. 740 00:56:54,712 --> 00:56:57,047 Hmm, I think I'll go for the chamomile. 741 00:56:58,983 --> 00:57:02,653 So, we are reuniting, so it's like 742 00:57:02,687 --> 00:57:03,888 girl's only. 743 00:57:03,921 --> 00:57:04,922 Oh! 744 00:57:07,592 --> 00:57:08,626 I get it. 745 00:57:10,528 --> 00:57:12,463 Ah. 746 00:57:12,497 --> 00:57:14,765 Do you mind putting this on the booth on your way out? 747 00:57:18,836 --> 00:57:21,972 So, I'll see you, okay? 748 00:57:22,006 --> 00:57:23,708 Yeah. See you. 749 00:57:37,555 --> 00:57:39,056 Wait, I thought you kissed Harold. 750 00:57:39,890 --> 00:57:41,125 Well, I did. 751 00:57:41,158 --> 00:57:43,894 But then I met Benji. 752 00:57:43,928 --> 00:57:49,033 So she decides to drop Kip and hook up with the big H. 753 00:57:49,066 --> 00:57:52,236 As far as I'm concerned, it was a waste of time. It meant nothing. 754 00:57:52,269 --> 00:57:54,138 I was doing it all for Jordan 755 00:57:54,171 --> 00:57:56,273 so that I'd finally have some experience when we met. 756 00:57:56,306 --> 00:57:58,475 What'd he do, go for another subscriber? 757 00:57:59,610 --> 00:58:03,881 Worse. He's not even online anymore. 758 00:58:03,914 --> 00:58:05,683 He just vanished without a trace. 759 00:58:07,117 --> 00:58:08,753 He didn't even say goodbye. 760 00:58:10,154 --> 00:58:11,188 Oh, Emily, I'm sorry. 761 00:58:12,957 --> 00:58:14,659 Don't worry about it. 762 00:58:14,692 --> 00:58:16,727 There's plenty more where that came from. 763 00:58:16,761 --> 00:58:18,162 The Greenbacks' special. 764 00:58:19,029 --> 00:58:22,232 Wwhap the o wit wwa. 765 00:58:22,266 --> 00:58:24,168 Don't you think we're getting a little too old for that? 766 00:58:24,201 --> 00:58:26,103 Yeah, but who gives? 767 00:58:27,271 --> 00:58:29,006 You seem different, Emily. 768 00:58:29,039 --> 00:58:30,775 Did something happen this summer? 769 00:58:30,808 --> 00:58:31,876 No, no, nothing happened. 770 00:58:47,658 --> 00:58:49,760 I thought you were grounded. 771 00:58:49,794 --> 00:58:51,195 I'm allowed to come outside, Phil. 772 00:58:51,929 --> 00:58:53,831 And besides, 773 00:58:53,864 --> 00:58:55,566 what could Mom and Dad possibly take away from me? 774 00:58:55,600 --> 00:58:56,967 There's nothing to do here. 775 00:58:57,001 --> 00:58:58,903 - Here, kitty. - See what I mean. 776 00:58:58,936 --> 00:59:01,238 Here, kitty, kitty. 777 00:59:01,271 --> 00:59:04,008 Here, kitty. 778 00:59:04,041 --> 00:59:06,043 No wonder you settled for that weirdo violinist next door. 779 00:59:08,212 --> 00:59:10,047 Dad said she was coming over to watch a concert tonight. 780 00:59:10,080 --> 00:59:11,548 I can hardly wait. 781 00:59:13,150 --> 00:59:14,284 Nice shot. 782 00:59:15,019 --> 00:59:16,553 Go get it, man. 783 00:59:20,958 --> 00:59:22,259 It doesn't matter anyway. 784 00:59:22,292 --> 00:59:23,628 She's a flake. She'll probably forget. 785 00:59:32,002 --> 00:59:33,838 Are you the violin player? 786 00:59:36,741 --> 00:59:38,208 No way! I'm David. 787 00:59:39,176 --> 00:59:40,678 Her name is Emily. 788 00:59:42,346 --> 00:59:44,348 - Like Emily... - Dickinson? 789 00:59:46,383 --> 00:59:48,018 And Emily Bronte. 790 00:59:50,354 --> 00:59:52,322 Didn't I see you at the mall? 791 00:59:52,356 --> 00:59:53,891 Yeah, I think. 792 00:59:53,924 --> 00:59:55,025 When? 793 00:59:58,228 --> 00:59:59,897 Oh, well, 794 00:59:59,930 --> 01:00:01,932 you probably have to get back to your lesson, huh, Emily? 795 01:00:02,833 --> 01:00:05,202 Yeah, I do. 796 01:00:05,235 --> 01:00:08,072 But we'll see you later, right? For the concert? 797 01:00:08,105 --> 01:00:09,807 No, I'm not gonna be able to make it. 798 01:00:09,840 --> 01:00:11,308 I'm sorry, Philip. 799 01:00:19,817 --> 01:00:23,087 Man, she is so pretty. 800 01:00:23,120 --> 01:00:26,691 I don't think so. Her hair hangs in her face. 801 01:00:26,724 --> 01:00:28,726 You're too young, man, you can't see it. 802 01:00:32,429 --> 01:00:35,165 Wait a minute. You like her, don't you? 803 01:00:35,199 --> 01:00:36,834 Emily? I don't think so. 804 01:00:38,803 --> 01:00:40,705 Give it up, buddy, you're 12. 805 01:00:40,738 --> 01:00:43,674 David, you got it so wrong. 806 01:00:43,708 --> 01:00:45,676 All right, then you won't be upset when I make my move. 807 01:00:46,210 --> 01:00:47,778 Of course not. 808 01:00:47,812 --> 01:00:49,313 But you're the one who should give it up. 809 01:00:49,346 --> 01:00:51,716 She's, like, in love with some middle-aged composer. 810 01:01:14,204 --> 01:01:15,973 Hey! 811 01:01:16,006 --> 01:01:18,108 Excuse me! - Yeah, she's so late. 812 01:01:19,977 --> 01:01:21,712 Can't you guys read? 813 01:01:21,746 --> 01:01:26,150 It says, O-N-V... 814 01:01:26,183 --> 01:01:28,318 It says, "On vacation," you illiterate. 815 01:01:28,352 --> 01:01:30,020 That's right. In case you guys haven't realized, 816 01:01:30,054 --> 01:01:31,722 I have a life. 817 01:01:31,756 --> 01:01:33,457 What am I supposed to do with this? 818 01:01:33,490 --> 01:01:37,327 That's up to you. I just have to get rid of the stand. 819 01:01:37,361 --> 01:01:38,929 Who wants to give me a hand here? 820 01:01:42,232 --> 01:01:44,301 I need to tell you something. 821 01:01:44,334 --> 01:01:45,836 Let me guess. 822 01:01:45,870 --> 01:01:47,204 You dug up some human remains in the field. 823 01:01:47,237 --> 01:01:49,273 But they're not human. 824 01:01:49,306 --> 01:01:51,175 Let it be your own secret, okay? 825 01:01:51,208 --> 01:01:52,042 What's going on? 826 01:01:54,111 --> 01:01:56,781 I need to get rid of this stand and nobody's willing to help. 827 01:02:00,785 --> 01:02:01,852 Where to? 828 01:02:25,910 --> 01:02:27,411 - Over here? - Yeah. 829 01:02:27,444 --> 01:02:28,779 All right. 830 01:02:30,948 --> 01:02:32,983 So, what is this thing, anyway? 831 01:02:33,017 --> 01:02:34,351 Uh, I'd rather not get into it. 832 01:02:35,585 --> 01:02:38,322 "Secret Keeper," huh? 833 01:02:38,355 --> 01:02:39,790 So, I could tell you anything? 834 01:02:39,824 --> 01:02:42,159 I'm not in business anymore. 835 01:02:42,192 --> 01:02:45,429 Well, I don't have to tell you a secret. We could just hang out. 836 01:02:51,168 --> 01:02:53,370 - I'm sorry. - It's okay. 837 01:02:54,872 --> 01:02:57,507 I appreciate your help, but I just... 838 01:02:57,541 --> 01:02:59,844 I told my mom I would go someplace with her, so... 839 01:03:14,391 --> 01:03:16,827 Okay, what's up? 840 01:03:16,861 --> 01:03:17,962 What do you mean? 841 01:03:17,995 --> 01:03:19,496 I mean, why was this piece 842 01:03:19,529 --> 01:03:21,866 almost mastered two weeks ago 843 01:03:21,899 --> 01:03:23,868 - and suddenly... - I just have a lot on my mind. 844 01:03:25,202 --> 01:03:26,904 Put that down. 845 01:03:27,571 --> 01:03:28,906 Come here. 846 01:03:33,377 --> 01:03:34,912 So, let's talk. 847 01:03:35,579 --> 01:03:37,214 I can't, Pauline. It's a secret. 848 01:03:39,516 --> 01:03:42,586 Well, whatever it is, 849 01:03:42,619 --> 01:03:45,522 I highly encourage you to resolve it before Monday. 850 01:03:46,390 --> 01:03:47,557 Why Monday? 851 01:03:49,193 --> 01:03:50,895 Your audition. 852 01:03:51,295 --> 01:03:52,329 Oh. 853 01:03:57,234 --> 01:03:59,970 Tell you what. 854 01:04:00,004 --> 01:04:03,007 How about I meet you at your house on Sunday for a run through? 855 01:04:03,040 --> 01:04:05,242 See if you can sort out what's bothering you. 856 01:04:05,275 --> 01:04:07,444 Okay. Oh, yeah, that'll be perfect. 857 01:04:07,477 --> 01:04:09,914 And you'll already be at my house for the baby shower. 858 01:04:09,947 --> 01:04:11,415 Oh, and you better be prepared to sign some autographs. 859 01:04:11,448 --> 01:04:14,118 I already told everybody in the world that you used to be in the symphony, 860 01:04:14,151 --> 01:04:15,619 and they're dying to meet you. 861 01:04:16,520 --> 01:04:18,422 I'll see what I can do. 862 01:04:22,626 --> 01:04:25,495 You know this piece. 863 01:04:25,529 --> 01:04:27,932 The next couple of days, I just want you to relax 864 01:04:27,965 --> 01:04:30,134 and have some fun. Okay? 865 01:04:30,167 --> 01:04:31,268 Yeah. 866 01:04:44,514 --> 01:04:45,582 Hey. 867 01:04:50,220 --> 01:04:52,056 Shouldn't you be playing tennis 868 01:04:52,089 --> 01:04:55,059 or your harmonica or something? 869 01:04:55,092 --> 01:04:57,294 I got a lot on my mind, so I'm taking some time off. 870 01:04:57,327 --> 01:04:59,663 Well, I wouldn't want to take time away from your time off. 871 01:04:59,696 --> 01:05:01,098 Emily, wait. 872 01:05:02,699 --> 01:05:04,201 Is this about Philip? 873 01:05:04,234 --> 01:05:05,970 No. No, it has nothing to do with Philip. It's... 874 01:05:07,071 --> 01:05:09,006 I happen to have a lot on my mind, too. 875 01:05:09,039 --> 01:05:10,941 I've got this big audition in a few days 876 01:05:10,975 --> 01:05:12,909 and I've never played worse. 877 01:05:17,281 --> 01:05:18,548 Not that I can totally relate, 878 01:05:18,582 --> 01:05:22,252 but maybe you're getting distracted by all the outside stuff. 879 01:05:23,620 --> 01:05:25,689 The competition, 880 01:05:25,722 --> 01:05:27,992 that weird business you have, or your mom having a baby. 881 01:05:29,593 --> 01:05:32,496 When I play tennis, I don't focus on the opponent, 882 01:05:32,529 --> 01:05:35,565 or that fight I had with my parents, or any of that bull. 883 01:05:35,599 --> 01:05:37,701 It's not about that. 884 01:05:37,734 --> 01:05:39,603 You just need to concentrate on the music. 885 01:05:44,641 --> 01:05:46,443 So, what got you started in all this, anyway? 886 01:05:46,476 --> 01:05:47,944 Um... 887 01:05:50,780 --> 01:05:53,083 When I was six years old, 888 01:05:53,117 --> 01:05:54,651 I started ballet lessons 889 01:05:54,684 --> 01:05:56,720 and I stunk as a ballerina. 890 01:05:56,753 --> 01:05:58,555 But they played this music 891 01:05:58,588 --> 01:06:01,125 that was just extraordinary. 892 01:06:01,158 --> 01:06:05,029 And I thought the only way I could hear it is if I kept going to class. 893 01:06:05,062 --> 01:06:08,365 And then we all went on a field trip to see The Nutcracker. 894 01:06:08,398 --> 01:06:09,566 And you saw the orchestra. 895 01:06:10,434 --> 01:06:12,769 In the pit. 896 01:06:12,802 --> 01:06:16,473 And I was just drawn to the violin, you know, it excited me. 897 01:06:16,506 --> 01:06:18,008 The manipulation of the bow, 898 01:06:18,042 --> 01:06:19,043 the crafting of the instrument. 899 01:06:20,644 --> 01:06:22,612 So I quit ballet lessons, 900 01:06:22,646 --> 01:06:24,348 I got a violin for my birthday 901 01:06:24,381 --> 01:06:26,250 and I started my lessons after that. 902 01:06:27,484 --> 01:06:28,752 Come on, get off your bike. 903 01:06:28,785 --> 01:06:30,454 We can walk home together. 904 01:06:30,487 --> 01:06:32,689 No, I... 905 01:06:32,722 --> 01:06:35,292 I really have to go home and practice. I'm sorry. 906 01:06:42,266 --> 01:06:46,103 So let me get this straight. 907 01:06:46,136 --> 01:06:48,105 You think it's a Tyrannosaurus. 908 01:06:49,339 --> 01:06:52,008 Shh, keep it down. 909 01:06:53,177 --> 01:06:54,611 Excuse me. 910 01:06:56,246 --> 01:06:57,581 What are you doing? 911 01:06:57,614 --> 01:07:00,417 Well, I've cashed in on the basic economic principle. 912 01:07:01,318 --> 01:07:02,786 Supply and demand. 913 01:07:06,556 --> 01:07:09,025 I thought you'd be happy. I mean, I'm like your protege. 914 01:07:10,627 --> 01:07:12,696 75 cents! That is robbery. 915 01:07:12,729 --> 01:07:16,166 It's called inflation. Plus, I give free lemonade. 916 01:07:16,200 --> 01:07:18,402 But this is such a scam. You don't have any credentials. 917 01:07:18,435 --> 01:07:19,603 As if you did. 918 01:07:20,470 --> 01:07:21,571 Yeah. 919 01:07:28,678 --> 01:07:30,847 As you were saying... 920 01:07:45,162 --> 01:07:47,063 Come in. 921 01:07:48,698 --> 01:07:50,100 Hey. 922 01:07:51,535 --> 01:07:53,170 Why don't you play for our guest today. 923 01:07:53,203 --> 01:07:54,771 Mom would love it. 924 01:07:54,804 --> 01:07:56,640 I don't know, dad. 925 01:07:56,673 --> 01:07:58,408 You could use a dress rehearsal, couldn't you? 926 01:08:01,478 --> 01:08:02,612 Okay. I'll tell mom. 927 01:08:24,534 --> 01:08:26,370 Hi, Jordan. You getting enough to eat, buddy? 928 01:08:26,403 --> 01:08:28,672 So, when is this baby due? 929 01:08:28,705 --> 01:08:30,640 Two weeks from yesterday. 930 01:08:30,674 --> 01:08:33,443 - The last weeks just fly. - Yeah. 931 01:08:33,477 --> 01:08:34,644 As I'm sure you remember. 932 01:08:38,882 --> 01:08:40,184 - Hey. - Hey. 933 01:08:41,485 --> 01:08:43,420 A babe in the hood. 934 01:08:43,453 --> 01:08:45,689 I can't believe it. Save yourself from the inevitable pain. 935 01:08:45,722 --> 01:08:48,492 - Stay away from him. - Oh, come on, he can't be that bad. 936 01:08:48,525 --> 01:08:49,726 She's right. 937 01:08:52,562 --> 01:08:54,198 That's Philip's brother. He's bad news. 938 01:08:54,231 --> 01:08:56,433 Oh, and he is just my type. 939 01:08:58,868 --> 01:09:02,239 Just to let you know, I was forced against my will to come. 940 01:09:02,272 --> 01:09:04,708 If it would have been up to me, you never would have been invited anyway. 941 01:09:04,741 --> 01:09:07,611 And I know for a fact that the only reason Gregory came 942 01:09:07,644 --> 01:09:08,578 is for the cake. 943 01:09:08,612 --> 01:09:10,514 - And Mike... - I really couldn't care less. 944 01:09:12,682 --> 01:09:14,684 Whoa. 945 01:09:14,718 --> 01:09:16,920 Em, what happened? These kids used to idolize you. 946 01:09:16,953 --> 01:09:19,223 Even Isabelle didn't want to come today. 947 01:09:19,256 --> 01:09:21,225 Did something happen between you guys or something? 948 01:09:21,258 --> 01:09:23,560 - Why don't you ask her? - Em, 949 01:09:23,593 --> 01:09:25,295 why don't you go get your violin? 950 01:09:25,329 --> 01:09:28,198 Well, I want to wait for Pauline to get here. 951 01:09:28,232 --> 01:09:29,933 After we open the presents, everybody's gonna leave. 952 01:09:29,966 --> 01:09:31,735 Pauline will understand. 953 01:09:33,637 --> 01:09:36,206 - Hey. - Hi, Mrs. Lindstrom. 954 01:09:41,745 --> 01:09:43,313 So, this is my competition, huh? 955 01:09:44,914 --> 01:09:46,316 What are you doing in here? 956 01:09:47,484 --> 01:09:49,486 I wanted a clue. 957 01:09:49,519 --> 01:09:50,820 I don't get you. 958 01:09:50,854 --> 01:09:52,256 Well, what you see is what you get. 959 01:09:54,858 --> 01:09:56,626 Well, I'm about to play a piece for all the guests. 960 01:09:56,660 --> 01:09:58,228 Maybe you'd like to come to the front yard 961 01:09:58,262 --> 01:09:59,563 and watch with everybody else. 962 01:10:04,000 --> 01:10:05,669 You don't even realize you're pretty, do you? 963 01:10:06,770 --> 01:10:09,539 No. I mean, I'm not. 964 01:10:12,342 --> 01:10:13,777 Why do you always turn away? 965 01:10:17,281 --> 01:10:19,616 Because you're an idiot. 966 01:10:19,649 --> 01:10:22,252 I know about the accident, okay? Philip told me. 967 01:10:31,461 --> 01:10:33,430 You know, for an herbal tea, 968 01:10:33,463 --> 01:10:34,998 citrus spice is pretty zesty. 969 01:10:38,034 --> 01:10:39,603 - Excuse us. - Ow! 970 01:10:40,870 --> 01:10:41,805 Dude, what did I do? 971 01:10:41,838 --> 01:10:43,340 David, stop! 972 01:10:48,044 --> 01:10:50,280 You were never supposed to tell a soul. 973 01:10:50,314 --> 01:10:51,748 - Tell what? - He only told me 974 01:10:51,781 --> 01:10:53,550 so I would tell him a secret of my own. 975 01:10:53,583 --> 01:10:55,285 You promised never to tell anyone you knew. 976 01:10:55,919 --> 01:10:57,421 I trusted you. 977 01:11:00,457 --> 01:11:04,461 "We will help and promise to help each other wherever in the world we are." 978 01:11:04,494 --> 01:11:06,330 She told me your stupid saying. 979 01:11:14,704 --> 01:11:16,373 I'm sorry. 980 01:11:26,350 --> 01:11:28,718 Emily! Emily! 981 01:11:28,752 --> 01:11:30,987 Emily... 982 01:11:31,020 --> 01:11:32,288 Emily, can I just explain? 983 01:11:33,390 --> 01:11:34,724 Go away! 984 01:11:51,841 --> 01:11:54,077 Emily. 985 01:11:54,110 --> 01:11:55,945 Em, there's someone here to see you. 986 01:11:55,979 --> 01:11:57,347 No, Mom, nobody comes in. 987 01:12:01,718 --> 01:12:03,920 Emily, it's me, Pauline. 988 01:12:11,895 --> 01:12:12,996 Can I come in? 989 01:12:13,029 --> 01:12:15,699 - Just you. - Okay. 990 01:12:15,732 --> 01:12:18,101 I know all this stuff that I can't stand knowing. 991 01:12:20,169 --> 01:12:23,407 I told something I swore I never would. 992 01:12:23,440 --> 01:12:25,509 I have a secret nobody even knows about. 993 01:12:27,811 --> 01:12:29,078 Secrets hurt, hon. 994 01:12:29,112 --> 01:12:30,747 You have no idea. 995 01:12:31,781 --> 01:12:33,116 Yes, I do. 996 01:12:34,618 --> 01:12:35,919 I have one of my own. 997 01:12:35,952 --> 01:12:37,887 I don't wanna know about it. 998 01:12:39,556 --> 01:12:41,090 I think you should. 999 01:12:45,429 --> 01:12:46,896 Emily, I didn't wanna leave the symphony. 1000 01:12:50,099 --> 01:12:51,568 I was let go. 1001 01:12:54,103 --> 01:12:55,439 I'm sorry. 1002 01:12:57,807 --> 01:13:01,645 When you're third chair for five seasons, 1003 01:13:01,678 --> 01:13:04,448 you start to realize that you're not exactly a principle player. 1004 01:13:06,583 --> 01:13:08,985 So they brought in some new musicians from Julliard 1005 01:13:11,688 --> 01:13:14,023 and that's when they suggested I should leave. 1006 01:13:16,192 --> 01:13:18,628 Well, maybe you can work extra hard and make a comeback. 1007 01:13:18,662 --> 01:13:20,864 Oh, no, sweetie, it doesn't matter anymore. 1008 01:13:21,898 --> 01:13:23,199 I love being a teacher. 1009 01:13:26,936 --> 01:13:29,773 But I guess I just felt a little ashamed by how that came about. 1010 01:13:32,141 --> 01:13:34,043 I should have told you. 1011 01:13:37,013 --> 01:13:38,548 But your admiration, it just 1012 01:13:40,484 --> 01:13:41,885 filled me up. 1013 01:13:42,986 --> 01:13:44,420 Falsely. 1014 01:13:46,723 --> 01:13:48,057 Keeping it from you was wrong. 1015 01:13:51,027 --> 01:13:52,462 It's held me back in many ways. 1016 01:13:58,502 --> 01:14:01,638 You can't keep secrets about yourself and lead a true life, Emily. 1017 01:14:03,507 --> 01:14:05,609 And you shouldn't encourage others to do the same. 1018 01:14:19,789 --> 01:14:22,158 Pauline, I have a lot of explaining to do. 1019 01:14:24,894 --> 01:14:27,130 What? 1020 01:14:27,163 --> 01:14:28,898 Are you gonna make an announcement from the rooftop? 1021 01:14:30,099 --> 01:14:32,769 No, I left my violin out there. 1022 01:14:32,802 --> 01:14:33,937 That's another story. 1023 01:14:33,970 --> 01:14:35,939 But we're still gonna rehearse, right? 1024 01:14:35,972 --> 01:14:38,642 I mean, in case you've forgotten, I have an audition tomorrow. 1025 01:14:38,675 --> 01:14:40,109 I'll deal with my announcement after that. 1026 01:14:44,180 --> 01:14:46,616 Pauline, do you wanna know why you're my role model? 1027 01:14:48,918 --> 01:14:50,253 Because of your discipline, 1028 01:14:50,286 --> 01:14:51,655 your talent and your poise. 1029 01:14:55,759 --> 01:14:57,627 And I will get into the symphony. 1030 01:14:57,661 --> 01:14:59,863 And it'll be mainly because of you. 1031 01:14:59,896 --> 01:15:01,030 My mentor. 1032 01:15:58,688 --> 01:16:00,757 She'll be okay, Phil. 1033 01:16:00,790 --> 01:16:01,858 She will. 1034 01:16:39,328 --> 01:16:40,997 I am a liar. 1035 01:16:41,030 --> 01:16:42,298 You didn't mean any harm, Philip. 1036 01:16:42,331 --> 01:16:43,933 No, I am a liar. 1037 01:16:48,371 --> 01:16:50,774 I didn't tell you because I didn't want you to know it was my fault. 1038 01:16:53,276 --> 01:16:54,610 I'm sorry. 1039 01:17:10,026 --> 01:17:14,363 Paging Dr. Peters... Please report to Radiology. 1040 01:17:16,232 --> 01:17:18,401 Here's some more water. 1041 01:17:18,434 --> 01:17:19,803 - Here you go, sweetie. - Thank you. 1042 01:17:19,836 --> 01:17:21,170 It's gonna be okay. 1043 01:17:21,204 --> 01:17:25,675 Oh, come here, girls. 1044 01:17:25,709 --> 01:17:28,011 She's gonna be okay. 1045 01:17:28,044 --> 01:17:30,046 Come on. She's gonna be all right. 1046 01:17:49,098 --> 01:17:51,801 Hey, Philly, Mom's taking us to the hospital. 1047 01:17:51,835 --> 01:17:53,770 No, we have something more important to do. Come on. 1048 01:17:56,806 --> 01:17:58,241 - Hello, may I help you? - Hey, Isabelle, 1049 01:17:58,274 --> 01:17:59,843 we gotta get something in Jenny's room, okay? 1050 01:17:59,876 --> 01:18:01,277 Phil, wait! 1051 01:18:01,310 --> 01:18:02,746 Where are you going? 1052 01:18:07,283 --> 01:18:09,252 Tape? No. 1053 01:18:09,285 --> 01:18:10,686 What are you looking for? 1054 01:18:17,493 --> 01:18:18,694 Got it! 1055 01:18:38,147 --> 01:18:39,983 - Hi. - Hello. 1056 01:18:40,016 --> 01:18:41,751 We're here to check in for Emily Lindstrom. 1057 01:18:42,518 --> 01:18:43,820 Um... 1058 01:18:46,790 --> 01:18:49,425 So, if you just watch the tape, 1059 01:18:49,458 --> 01:18:51,227 you'll be convinced. 1060 01:18:51,260 --> 01:18:53,930 Emily is the most amazing violinist 1061 01:18:53,963 --> 01:18:55,064 you could find for your orchestra. 1062 01:18:56,065 --> 01:18:58,367 All cued up to go. 1063 01:18:58,401 --> 01:19:01,437 Even if this tape does show talent, 1064 01:19:01,470 --> 01:19:05,374 when we audition someone, we like to try to find out about them. 1065 01:19:05,408 --> 01:19:09,012 We ask them where their passion comes from 1066 01:19:09,045 --> 01:19:11,380 and why they were inclined to choose their instrument. 1067 01:19:15,518 --> 01:19:17,854 Do you remember the first time you saw The Nutcracker? 1068 01:19:25,161 --> 01:19:26,229 Ooh! 1069 01:19:27,196 --> 01:19:29,398 Honey, what is it? 1070 01:19:29,432 --> 01:19:31,567 - Oh! - Oh, my gosh. 1071 01:19:31,600 --> 01:19:33,136 It's the baby. It's the baby. 1072 01:19:33,169 --> 01:19:34,203 Oh. 1073 01:19:39,375 --> 01:19:41,144 I never even asked her why she played. 1074 01:19:46,950 --> 01:19:47,851 Good. 1075 01:19:50,954 --> 01:19:52,421 Good. Keep pushing, Caroline, you're doing great. 1076 01:19:52,455 --> 01:19:54,157 Caroline, you're doing great. 1077 01:19:54,190 --> 01:19:55,091 Push. 1078 01:19:56,092 --> 01:19:57,160 Okay, okay. 1079 01:19:59,362 --> 01:20:01,597 Don't forget to breathe. - I'm good now. 1080 01:20:01,630 --> 01:20:04,901 I'm breathing. - You're doing great, you're doing great. 1081 01:20:04,934 --> 01:20:06,870 Mr. Lindstrom. Emily's okay. 1082 01:20:06,903 --> 01:20:08,571 - She's awake. - Oh, God. 1083 01:20:08,604 --> 01:20:10,273 Only a concussion. She's gonna be fine. 1084 01:20:10,306 --> 01:20:11,975 Oh, thank you. 1085 01:20:14,410 --> 01:20:15,879 Okay, Caroline, here we go. 1086 01:20:15,912 --> 01:20:17,480 This is it. Push, push hard. 1087 01:20:17,513 --> 01:20:19,548 Push. Almost there. 1088 01:20:19,582 --> 01:20:20,884 Just about. A little bit more. 1089 01:20:23,987 --> 01:20:25,454 Okay, you have another beautiful daughter. 1090 01:20:26,956 --> 01:20:28,424 Oh, she's beautiful. 1091 01:20:32,495 --> 01:20:34,497 Way to go, baby, you did it. You did it. 1092 01:20:38,034 --> 01:20:40,336 And we were sitting there. Nobody knew what was going on. 1093 01:20:40,369 --> 01:20:43,106 And we were all there totally devastated and freaked 1094 01:20:43,139 --> 01:20:45,608 and your mom's water breaks. 1095 01:20:45,641 --> 01:20:48,544 - No way. - It was like this bizarrely good timing 1096 01:20:48,577 --> 01:20:50,313 at such a bad time. 1097 01:20:51,981 --> 01:20:53,849 Wait, what time is it? 1098 01:20:57,386 --> 01:21:00,089 I missed my audition. 1099 01:21:00,123 --> 01:21:01,224 It may have been a great experience, 1100 01:21:01,257 --> 01:21:03,459 but you have many years ahead to play in a symphony. 1101 01:21:03,492 --> 01:21:04,593 Yeah. 1102 01:21:08,664 --> 01:21:10,633 I'm sorry if you're disappointed I blew our secret. 1103 01:21:11,700 --> 01:21:14,437 No, forget about it. 1104 01:21:14,470 --> 01:21:16,872 The only thing that matters is what it stands for. 1105 01:21:22,345 --> 01:21:24,613 Hey, Millipede. 1106 01:21:24,647 --> 01:21:26,049 Hey, Fill-it-up. 1107 01:21:29,452 --> 01:21:30,954 Hey. 1108 01:21:30,987 --> 01:21:33,089 Hey. 1109 01:21:33,122 --> 01:21:34,890 We knew you were gonna pull through. 1110 01:21:35,691 --> 01:21:36,993 Unfortunately, a little late. 1111 01:21:39,162 --> 01:21:41,597 Well, uh, 1112 01:21:41,630 --> 01:21:44,333 David and I just got back from Symphony Hall. 1113 01:21:44,367 --> 01:21:46,402 It's not a sure thing, but, uh, 1114 01:21:46,435 --> 01:21:48,471 we gave them the tape, 1115 01:21:48,504 --> 01:21:50,373 the one I made of you playing the Mendelssohn. 1116 01:21:53,676 --> 01:21:55,478 It was Philip's idea. 1117 01:21:56,645 --> 01:21:58,314 You're brilliant. 1118 01:21:58,347 --> 01:22:00,116 Yeah, well... 1119 01:22:00,149 --> 01:22:02,385 David won them over with the story about your ballet classes. 1120 01:22:04,687 --> 01:22:06,589 Hello. 1121 01:22:06,622 --> 01:22:08,157 - How's our girl? - Oh! 1122 01:22:11,360 --> 01:22:13,329 Are you okay? 1123 01:22:13,362 --> 01:22:14,697 Yeah, I'm fine. 1124 01:22:16,599 --> 01:22:18,067 Where's Grace? 1125 01:22:18,101 --> 01:22:20,970 Oh, she's getting some tests. 1126 01:22:21,004 --> 01:22:22,538 Does she look like Emily did when she was born? 1127 01:22:28,444 --> 01:22:29,979 They wouldn't know. 1128 01:22:37,086 --> 01:22:38,387 I was adopted. 1129 01:22:50,799 --> 01:22:53,669 My biological parents were hit head on by a drunk driver. 1130 01:22:59,675 --> 01:23:02,745 I was in the back seat. 1131 01:23:02,778 --> 01:23:04,747 Apparently it's a miracle that I lived. 1132 01:23:08,551 --> 01:23:10,219 I was just a baby. 1133 01:23:11,320 --> 01:23:12,655 Ten months old. 1134 01:23:15,824 --> 01:23:17,026 I never even knew them. 1135 01:23:23,566 --> 01:23:25,568 It was always easy to keep my secret because 1136 01:23:28,204 --> 01:23:30,273 we moved from Minneapolis when I was six 1137 01:23:30,306 --> 01:23:34,410 and I threatened I'd run away if they ever told anybody. 1138 01:23:34,443 --> 01:23:36,379 Well, you found other reasons to run away. 1139 01:23:40,349 --> 01:23:42,085 But I'm really glad I came back. 1140 01:23:50,826 --> 01:23:53,562 All right, troops. Everybody out. 1141 01:23:53,596 --> 01:23:56,365 The doc's on his way in and he's gonna give Emily some routine tests. 1142 01:23:56,399 --> 01:23:59,102 Okay. I love you, sweetheart. - I love you guys. 1143 01:23:59,135 --> 01:24:00,503 - We do, too. - Bye. 1144 01:24:00,536 --> 01:24:02,405 - Bye. - Bye, Em. 1145 01:24:02,438 --> 01:24:04,307 - Goodbye, Emily. - I'll bring Grace back, okay? 1146 01:24:04,340 --> 01:24:06,109 - Okay. - Bye-bye, Em. 1147 01:24:19,855 --> 01:24:22,558 Um, so, 1148 01:24:22,591 --> 01:24:24,293 what happened to the drunk driver? 1149 01:24:26,295 --> 01:24:29,398 He served a year. 1150 01:24:29,432 --> 01:24:31,600 Not even a month later, he got in another accident. 1151 01:24:34,170 --> 01:24:35,604 That time he killed himself. 1152 01:24:40,209 --> 01:24:41,810 I will never do it again. 1153 01:24:42,645 --> 01:24:43,812 Never. I... 1154 01:24:46,415 --> 01:24:48,384 I wish I knew what to say to make you believe me. 1155 01:24:51,154 --> 01:24:52,488 I mean... 1156 01:24:52,521 --> 01:24:54,223 Eventually I would have just told you myself. 1157 01:24:57,460 --> 01:24:59,395 'Cause if you wanna be close to someone, 1158 01:24:59,428 --> 01:25:01,096 you can't keep secrets from them. 1159 01:25:05,501 --> 01:25:08,171 Hey, Emily, how we doing? Let's see what we got, here. 1160 01:25:08,204 --> 01:25:09,872 Bump on the head, huh? 1161 01:25:29,792 --> 01:25:31,194 Wow, you did it. 1162 01:25:32,795 --> 01:25:34,263 With a little help from my friend. 1163 01:25:37,566 --> 01:25:39,168 And his adorable big brother. 1164 01:25:45,874 --> 01:25:49,378 This is very cool. 1165 01:25:49,412 --> 01:25:50,646 But there's still some unfinished business. 1166 01:25:52,915 --> 01:25:56,552 We'll go to everybody on the list and give them an ultimatum. 1167 01:25:56,585 --> 01:25:58,387 You really think we can convince all of them 1168 01:25:58,421 --> 01:26:00,889 to give back the broken pieces and stuff? 1169 01:26:00,923 --> 01:26:03,426 You did it, didn't you? 1170 01:26:03,459 --> 01:26:06,795 Plus, under the condition that they fess up, I'm gonna give a refund. 1171 01:26:06,829 --> 01:26:09,532 Where you gonna get that kinda cash? 1172 01:26:09,565 --> 01:26:12,501 Well, Pauline is on her way over with a loaner violin. 1173 01:26:34,823 --> 01:26:36,359 - Whoo! - Yeah! Beautiful! 1174 01:26:36,959 --> 01:26:38,927 Bravo! 1175 01:26:41,029 --> 01:26:42,931 Thank you. 1176 01:26:42,965 --> 01:26:45,901 - Great. Thanks. - Excellent! 1177 01:26:45,934 --> 01:26:48,771 - Thank you. - You sound great! 1178 01:26:48,804 --> 01:26:51,307 Yeah, I have some ideas for you. 1179 01:26:51,340 --> 01:26:53,876 Now, you tell the manager of Greenbacks that you stole from him 1180 01:26:53,909 --> 01:26:55,644 and volunteer to sweep the fronts and clean the windows 1181 01:26:55,678 --> 01:26:58,247 as a payback. 1182 01:26:58,281 --> 01:27:01,016 And maybe you can think of something to work off the $20 from your dad. 1183 01:27:01,049 --> 01:27:02,385 Now, if you do all this, 1184 01:27:02,418 --> 01:27:04,520 I'll fork over a major refund of $5. 1185 01:27:04,553 --> 01:27:07,390 You just have to pitch in $15. 1186 01:27:07,423 --> 01:27:09,325 All right, what have we got in there for Gregory Jones? 1187 01:27:15,664 --> 01:27:16,699 Gregory. 1188 01:27:19,768 --> 01:27:20,569 One broken wristwatch. 1189 01:27:22,405 --> 01:27:23,872 - Gregory. - Let's see. 1190 01:27:23,906 --> 01:27:25,708 - One stained button-down. - Oh. 1191 01:27:25,741 --> 01:27:27,576 Gregory. 1192 01:27:27,610 --> 01:27:28,877 One crystal bud vase. 1193 01:27:31,380 --> 01:27:32,915 Gregory. 1194 01:27:32,948 --> 01:27:34,783 And, ooh, a jade figurine. 1195 01:27:35,684 --> 01:27:36,985 I'm dead meat. 1196 01:27:41,790 --> 01:27:43,792 Okay, Isabelle, here's my proposal. 1197 01:27:43,826 --> 01:27:45,260 You tell Jenny the entire story. 1198 01:27:45,294 --> 01:27:48,797 I'll even take some of the blame for planting the idea of her death. 1199 01:27:48,831 --> 01:27:51,033 And it's a long shot, 1200 01:27:51,066 --> 01:27:53,869 but maybe we can do a missing person search on the Internet and try and find Jordan. 1201 01:27:55,804 --> 01:27:57,640 Might as well get it over with. 1202 01:27:59,575 --> 01:28:01,510 Well, I guess we can forget about doing your inventory. 1203 01:28:01,544 --> 01:28:03,579 But if you face your demons, 1204 01:28:03,612 --> 01:28:05,280 we're looking at $21 cash back. 1205 01:28:19,027 --> 01:28:21,830 I'm sorry, Emily. 1206 01:28:21,864 --> 01:28:24,433 If I didn't have Jenny, I would want you to be my sister. 1207 01:28:25,033 --> 01:28:26,569 Grace is lucky. 1208 01:28:33,942 --> 01:28:35,378 All right, Lea. 1209 01:28:35,411 --> 01:28:36,845 If not for the Josephsons, 1210 01:28:36,879 --> 01:28:38,714 do it for your sister. 1211 01:28:38,747 --> 01:28:40,349 I heard she's been in bed with allergies all summer. 1212 01:28:40,383 --> 01:28:41,950 She's allergic to the air, Emily. 1213 01:28:41,984 --> 01:28:43,652 It's not my girls. 1214 01:28:43,686 --> 01:28:45,521 Wait a minute! You did what? 1215 01:28:45,554 --> 01:28:46,755 That sounds like it's going well. 1216 01:28:47,856 --> 01:28:49,658 Anyway, Lea, 1217 01:28:49,692 --> 01:28:51,860 I talked to my parents. They said that I could adopt Dixie. 1218 01:28:51,894 --> 01:28:53,496 You can visit her whenever you like. 1219 01:28:53,529 --> 01:28:55,030 And Phil said he'd talk to his parents about Nadine. 1220 01:28:55,598 --> 01:28:56,799 Noreen. 1221 01:28:58,501 --> 01:28:59,902 All right, what have we got in there for Lea? 1222 01:28:59,935 --> 01:29:02,738 I'm not accident prone. 1223 01:29:02,771 --> 01:29:04,640 I'll drop Dixie off this afternoon, 1224 01:29:04,673 --> 01:29:07,476 but you better take extra good care of her. 1225 01:29:07,510 --> 01:29:09,011 Well, maybe you can show me how. 1226 01:29:13,749 --> 01:29:15,584 Sorry, guys, we're taking cuts. 1227 01:29:15,618 --> 01:29:16,952 Can you really help me find Jordan? 1228 01:29:16,985 --> 01:29:18,421 First things first. 1229 01:29:18,454 --> 01:29:19,354 Um... 1230 01:29:25,861 --> 01:29:27,630 Where's the trash? I mean, 1231 01:29:27,663 --> 01:29:29,598 my mom barely even remembers this Wedgwood box. 1232 01:29:29,632 --> 01:29:31,534 I was like seven when I broke it. 1233 01:29:31,567 --> 01:29:32,901 It's the point. 1234 01:29:35,471 --> 01:29:36,605 I didn't break this. 1235 01:29:36,639 --> 01:29:38,073 It's my necklace. 1236 01:29:40,876 --> 01:29:43,412 I can't believe her. When will she stop? 1237 01:29:44,847 --> 01:29:47,583 Oh, you guys, I still have some clients waiting. 1238 01:29:47,616 --> 01:29:49,051 Oh, sorry. Well, we'll catch you later. 1239 01:29:49,084 --> 01:29:50,486 Okay. 1240 01:29:52,020 --> 01:29:53,021 Wwhap the o wit wwa. 1241 01:29:53,055 --> 01:29:54,490 - Bye. - Bye. 1242 01:29:54,523 --> 01:29:55,591 - Bye, Phil. - Bye. 1243 01:29:57,460 --> 01:29:58,894 Wait a minute. Where's Mikey? 1244 01:29:58,927 --> 01:30:00,395 I thought you said everybody agreed to come. 1245 01:30:15,644 --> 01:30:17,412 Guess Mikey will come by to pick this up later. 1246 01:30:19,081 --> 01:30:20,616 Thank you, Philip. 1247 01:30:20,649 --> 01:30:22,818 I really couldn't have done it without you. 1248 01:30:22,851 --> 01:30:24,119 Neither could I. 1249 01:30:24,152 --> 01:30:25,521 Could have what? 1250 01:30:25,554 --> 01:30:27,122 Learned how to play piano. 1251 01:30:27,155 --> 01:30:29,492 I'm just beginning, but I think I'm gonna be good. 1252 01:30:30,859 --> 01:30:33,496 Well, when you're ready, we'll play the sonatas. 1253 01:30:33,529 --> 01:30:36,565 As long as you're not too busy with symphony rehearsals. 1254 01:30:36,599 --> 01:30:38,701 No, I'll make time for you, Philip. Always. 1255 01:30:47,009 --> 01:30:48,443 Friends? 1256 01:30:50,012 --> 01:30:51,079 The best. 1257 01:31:06,529 --> 01:31:07,663 She's all yours. 1258 01:31:07,696 --> 01:31:08,931 Thanks, buddy. 1259 01:31:08,964 --> 01:31:11,099 And David? 1260 01:31:11,133 --> 01:31:12,568 I'm not too young to see it. 1261 01:31:23,646 --> 01:31:26,214 You know, I never thanked you for helping me get into the symphony. 1262 01:31:29,585 --> 01:31:31,286 It's just... 1263 01:31:31,319 --> 01:31:33,622 I don't know how to. 1264 01:31:33,656 --> 01:31:36,224 Because I've never kissed anybody before. 1265 01:32:10,025 --> 01:32:12,027 Thought Mom could use some tea while Grace is napping. 1266 01:32:12,060 --> 01:32:13,996 Oh, good idea. I think I'll join her. 1267 01:32:14,029 --> 01:32:15,130 That is a good idea. 1268 01:32:24,873 --> 01:32:27,175 You know what, Dad? Let me tell her. 1269 01:32:36,819 --> 01:32:38,887 Oh, by the way, Em. Something came for you today. 1270 01:32:40,088 --> 01:32:41,624 It's up in your room. 1271 01:34:14,449 --> 01:34:19,654 * 93096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.