All language subtitles for Lie.to.Me.S01E11.720p.BluRay.CtrlHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,905 --> 00:00:08,466 ##[Rock] 2 00:00:08,541 --> 00:00:11,977 - ##[Man Singing, Indistinct] - I can't believe you're really here. 3 00:00:12,045 --> 00:00:15,640 - You should've called me first. - And ruin the surprise? No way. 4 00:00:15,715 --> 00:00:17,546 You tell Mom and Dad you were coming out? 5 00:00:17,617 --> 00:00:20,484 [Scoffs] Are you kidding? 6 00:00:20,553 --> 00:00:22,646 I finished my last final and took the first flight I could get. 7 00:00:22,722 --> 00:00:25,190 - They're gonna freak out. - Ah. They'll get over it. 8 00:00:25,258 --> 00:00:28,921 So, I figured since you couldn't be home for the holidays... 9 00:00:28,995 --> 00:00:31,725 - I'd bring a piece of home to you. - What are you talking about? 10 00:00:34,301 --> 00:00:37,065 Say hello to my little friends. 11 00:00:37,137 --> 00:00:39,628 Marcus, you can't bring that here. 12 00:00:42,709 --> 00:00:45,007 - What's the big deal? - Get rid of it right now. 13 00:00:45,078 --> 00:00:47,478 Oh, relax. We'll smoke it back at your place. 14 00:00:52,252 --> 00:00:54,914 Put it away. Put it back in your pack right now. 15 00:00:54,988 --> 00:00:56,922 - Why? - Just do it, Marcus! 16 00:01:05,432 --> 00:01:08,196 Don't look at them. Stay calm. 17 00:01:08,268 --> 00:01:10,930 Really calm. 18 00:01:12,405 --> 00:01:15,568 [Tires Screeching] 19 00:01:19,579 --> 00:01:21,410 What's going on? Who are these people? 20 00:01:21,481 --> 00:01:26,384 They're Yemeni military. Don't say anything. Keep your hands where they can see them. 21 00:01:26,453 --> 00:01:28,421 - [Shouting In Arabic] - They've got guns. What do we do? 22 00:01:28,488 --> 00:01:30,956 [Shouting Continues] 23 00:01:31,024 --> 00:01:34,289 - Don't say anything. - [Shouting Continues] 24 00:01:41,334 --> 00:01:42,892 - Marcus, don't say anything. - Nicole, what do we do? 25 00:01:42,969 --> 00:01:45,130 Shut up, Marcus! 26 00:01:45,205 --> 00:01:48,538 - [Groans] - Nicole, what do we do? 27 00:01:48,608 --> 00:01:51,702 - Don't say a word. - Okay. 28 00:01:54,714 --> 00:01:56,409 - Tell me what to do. - Shut up, Marcus. 29 00:01:56,483 --> 00:01:59,475 [Chattering In Arabic] 30 00:02:05,058 --> 00:02:09,586 - Hashish! Hashish! - [Shouting In Arabic] 31 00:02:14,501 --> 00:02:17,732 Nicole, what do we do? 32 00:02:24,210 --> 00:02:26,610 I... 33 00:02:26,679 --> 00:02:30,809 I disrespected the most holy laws. 34 00:02:30,884 --> 00:02:33,148 I do not deny this. 35 00:02:33,219 --> 00:02:35,312 I'm so sorry for my actions. 36 00:02:35,388 --> 00:02:38,846 I'm deeply, deeply sorry. 37 00:02:40,060 --> 00:02:43,427 I am guilty of my crimes. 38 00:02:43,496 --> 00:02:47,125 I do not deny this. 39 00:02:48,735 --> 00:02:51,670 I also apologize... 40 00:02:51,738 --> 00:02:55,003 and beg forgiveness. 41 00:02:59,079 --> 00:03:01,980 They sound terrible. Do you hear how terrible they sound? 42 00:03:02,048 --> 00:03:05,882 - Diane, you gotta let 'em do their job. - [Man] Listen, I told you... 43 00:03:05,952 --> 00:03:08,477 that we're negotiating with the Yemeni government to release your children. 44 00:03:08,555 --> 00:03:11,615 We're just having trouble getting a read on their negotiator. 45 00:03:11,691 --> 00:03:13,716 And that is why we hired the Lightman Group. 46 00:03:13,793 --> 00:03:15,351 We understand how hard this must be. 47 00:03:15,428 --> 00:03:18,295 We can tell you that last year the Lightman Group... 48 00:03:18,364 --> 00:03:22,164 - helped free several American hostages in Colombia. - You have to be patient. 49 00:03:22,235 --> 00:03:24,897 It's been 29 days, and my children... 50 00:03:24,971 --> 00:03:29,374 are halfway around the world having God knows what done to them. 51 00:03:29,442 --> 00:03:31,376 Don't tell me to be patient. 52 00:03:36,416 --> 00:03:39,442 You might've tried a little diplomacy with Mom and Dad there. 53 00:03:39,519 --> 00:03:42,977 Please. I don't have time to hold hands. The situation's getting worse by the minute. 54 00:03:43,056 --> 00:03:44,921 Why are the Yemenis detaining them? 55 00:03:44,991 --> 00:03:47,789 The brother Marcus was visiting the sister on spring break. 56 00:03:47,861 --> 00:03:49,795 Yemeni police pulled 'em over for speeding. 57 00:03:49,863 --> 00:03:51,797 They find an ounce of marijuana in the car. 58 00:03:51,865 --> 00:03:55,699 Under Islamic law, trafficking drugs is punishable by death. 59 00:03:55,768 --> 00:03:58,032 Nicole slurred a few words. Have they been tortured? 60 00:03:58,104 --> 00:04:00,038 Well, she might've seemed sleep-deprived. 61 00:04:00,106 --> 00:04:03,337 But Yemen is definitely not known for its humane treatment of foreign prisoners. 62 00:04:05,445 --> 00:04:07,777 [Eli] Is that their negotiator? 63 00:04:07,847 --> 00:04:11,283 Yep. The guy speaks in monotone, has an endless list of demands. 64 00:04:11,351 --> 00:04:14,582 And we have no idea what he actually needs to get a deal done. 65 00:04:14,654 --> 00:04:18,522 So if you can pick up anything in his speech or his body language... 66 00:04:18,591 --> 00:04:21,389 - Get a read on him. - We'll take a look at the negotiation footage we... 67 00:04:21,461 --> 00:04:23,759 I don't need details. Okay? 68 00:04:23,830 --> 00:04:28,267 I need answers. Nicole and Marcus are being sentenced in two days. 69 00:04:28,334 --> 00:04:31,531 If we don't start making progress, they're gonna be facing execution. 70 00:04:37,477 --> 00:04:41,072 [Man] #Dream, send me a sign # 71 00:04:41,147 --> 00:04:44,548 # Turn back the clock # 72 00:04:44,617 --> 00:04:47,245 # Give me some time # 73 00:04:47,320 --> 00:04:49,652 #I need to break out # 74 00:04:49,722 --> 00:04:51,451 #Make a new name # 75 00:04:51,524 --> 00:04:54,152 #Let's open our eyes # 76 00:04:54,227 --> 00:04:59,221 # To the brand-new day ## 77 00:05:12,278 --> 00:05:14,439 [Woman] Good afternoon. Lightman Group. 78 00:05:18,952 --> 00:05:20,886 - Dr. Buchanan. - Yes. 79 00:05:20,954 --> 00:05:22,888 - Hi. Ria Torres. - Hi. 80 00:05:22,956 --> 00:05:25,447 - Dr. Lightman's just finishing up a call. - Oh, great. 81 00:05:25,525 --> 00:05:28,187 You must be the new wunderkind he's told me so much about. 82 00:05:28,261 --> 00:05:30,456 - Oh. - How many times has he lied to you? 83 00:05:30,530 --> 00:05:33,158 - Excuse me? - Well, he said you're a natural. 84 00:05:33,233 --> 00:05:35,497 You must've caught him in some big fat ones. 85 00:05:35,568 --> 00:05:37,593 - Yeah, maybe one or two. - One or two? 86 00:05:37,670 --> 00:05:40,969 He's mellowed out. Back in the day, he was pathological. 87 00:05:41,040 --> 00:05:43,270 - Really? - Oh, seriously. 88 00:05:43,343 --> 00:05:45,971 The morning of my 25th birthday, I look out my dorm window... 89 00:05:46,045 --> 00:05:49,811 and there parked outside is a vintage Harley registered in my name. 90 00:05:49,882 --> 00:05:52,544 I have no idea how he pulled that off. 91 00:05:52,619 --> 00:05:54,553 - Come on. - I'm serious. 92 00:05:54,621 --> 00:05:57,454 That boy lied, cheated and stole his way through Oxford. 93 00:05:57,523 --> 00:05:59,889 - I never stole. - [Chuckles] So you say. 94 00:05:59,959 --> 00:06:03,895 - Hey. Ah, it's good to see you. - And you. 95 00:06:03,963 --> 00:06:06,454 - [Grunts] - You good? 96 00:06:06,532 --> 00:06:08,864 - Yeah, I'm good. - I trust Jeffrey introduced himself. 97 00:06:08,935 --> 00:06:11,426 - Yep. - Former U.S. Surgeon General. 98 00:06:11,504 --> 00:06:13,734 - Used to be quite an important man. - Don't let him fool you. 99 00:06:13,806 --> 00:06:16,400 I'm still quite an important man. [Chuckling] 100 00:06:16,476 --> 00:06:18,967 Yeah. 101 00:06:19,045 --> 00:06:22,173 - Something wrong, Jeffrey? - I need your help, Cal. 102 00:06:22,248 --> 00:06:24,307 [Woman] He's 27! 103 00:06:24,384 --> 00:06:26,716 Who has a stroke at 27? 104 00:06:26,786 --> 00:06:29,516 Mrs. Coleman, Ribocore will do everything we can to help you. 105 00:06:29,589 --> 00:06:32,820 Everything? What are you doing to track down the people who did this to my husband? 106 00:06:32,892 --> 00:06:35,360 - Well, we actually... - [Jeffrey] That's Erica Vandeman. 107 00:06:35,428 --> 00:06:38,591 She's the C.E.O. of Ribocore Pharmaceutical. 108 00:06:38,665 --> 00:06:42,032 Is that one of the companies that throws money at you? 109 00:06:43,136 --> 00:06:45,070 I only take their money if I believe in 'em. 110 00:06:45,138 --> 00:06:49,370 Erica was a student of mine at Georgetown. She's one of the good guys. 111 00:06:49,442 --> 00:06:52,775 Six weeks ago, someone broke into the Ribocore labs. 112 00:06:52,845 --> 00:06:54,779 Stole the formula for Priox. 113 00:06:54,847 --> 00:06:58,613 It's their new insulin pill. Recently... 114 00:06:58,685 --> 00:07:01,620 a cheaper knockoff version hit the market. 115 00:07:02,655 --> 00:07:04,782 And it's killing people, Cal. 116 00:07:07,727 --> 00:07:11,288 Drew Coleman is the third case we've found. They all took the knockoff. 117 00:07:11,364 --> 00:07:14,299 Priox is a complicated compound. 118 00:07:14,367 --> 00:07:17,131 Run the formula the wrong way, and the side effects can be lethal. 119 00:07:17,203 --> 00:07:19,262 Why don't you just call in the F.D. A? 120 00:07:19,339 --> 00:07:21,068 F.D.A. investigation would take months. 121 00:07:21,140 --> 00:07:24,871 Our I.T. guys say the data theft is an inside job. 122 00:07:24,944 --> 00:07:28,038 Only three chemists have lab access. They're all denying they were involved. 123 00:07:28,114 --> 00:07:30,173 If you could tell us who's lying... 124 00:07:30,249 --> 00:07:32,547 we can find out who's making the knockoff and shut them down. 125 00:07:32,618 --> 00:07:35,485 If we don't get this counterfeit drug off the market soon... 126 00:07:35,555 --> 00:07:37,955 we are looking at hundreds of deaths. 127 00:07:43,629 --> 00:07:47,395 Okay. The Ribocore theft took place at 2:27 a.m... 128 00:07:47,467 --> 00:07:51,426 in testing lab 290. 129 00:07:51,504 --> 00:07:57,272 And one of you disabled the scanner so it couldn't identify your key card. 130 00:07:57,343 --> 00:08:01,006 - I'm a chemist, not an engineer. - I wasn't even in the building that night. 131 00:08:01,080 --> 00:08:05,141 Now, you managed to avoid the security cameras. But... 132 00:08:05,218 --> 00:08:07,686 You know, this is ridiculous. I've worked for Ribocore for 15 years. 133 00:08:07,754 --> 00:08:12,123 But one of you, when you downloaded the Priox formula... 134 00:08:12,191 --> 00:08:14,751 left your fingerprint on the data port. 135 00:08:14,827 --> 00:08:18,194 Well, you can check mine. 136 00:08:18,264 --> 00:08:20,425 Come on. I use that computer all the time. 137 00:08:20,500 --> 00:08:22,627 So do I. I mean, you can't possibly think... 138 00:08:22,702 --> 00:08:24,761 No, I don't. So you two can go. 139 00:08:26,873 --> 00:08:31,776 - So... why did you steal the Priox formula? - I didn't. 140 00:08:31,844 --> 00:08:33,835 Go ahead. Check my fingerprints. 141 00:08:33,913 --> 00:08:36,711 - You didn't leave any. - I made that up. 142 00:08:36,783 --> 00:08:40,219 - What are you talking about? - [Cal] Our thief wore gloves. 143 00:08:40,286 --> 00:08:42,220 But you knew that, didn't you? 144 00:08:42,288 --> 00:08:44,518 That's why you leapt at the chance to prove your innocence. 145 00:08:44,590 --> 00:08:49,391 Now, only a guilty person would know that the fingerprint couldn't possibly be theirs. 146 00:08:49,462 --> 00:08:52,295 - [Sighs] - All right. 147 00:08:52,365 --> 00:08:54,560 Call Vandeman, tell her we found who stole the information. 148 00:08:56,335 --> 00:08:59,236 - It's not what you think. - No, see, it's not what you think. 149 00:08:59,305 --> 00:09:01,466 That formula you sold, your knockoff Priox... 150 00:09:01,541 --> 00:09:03,168 - it's killing people. - You're wrong. 151 00:09:03,242 --> 00:09:05,870 I didn't break into the lab to steal the formula. 152 00:09:05,945 --> 00:09:08,140 Why then? 153 00:09:08,214 --> 00:09:10,910 Two months ago, I came across a lab study... 154 00:09:10,983 --> 00:09:14,009 that said stroke was a possible Priox side effect. 155 00:09:14,086 --> 00:09:16,316 Vandeman had buried the full report. 156 00:09:16,389 --> 00:09:18,823 But it was in the database in testing lab 290. 157 00:09:18,891 --> 00:09:22,088 I was trying to build a case against the drug. 158 00:09:22,161 --> 00:09:25,892 The problem isn't knockoff Priox. 159 00:09:25,965 --> 00:09:28,263 It's the real drug that's the killer. 160 00:09:40,746 --> 00:09:43,010 - This is new. - [Chuckles] 161 00:09:43,082 --> 00:09:45,209 I asked Grace not to let anybody back here. 162 00:09:45,284 --> 00:09:47,616 I'm going on Larry King to talk up the new flu vaccine. 163 00:09:47,687 --> 00:09:50,383 So this is just, you know, saving time. 164 00:09:50,456 --> 00:09:53,448 Does your missus know how much you spend on makeup? 165 00:09:53,526 --> 00:09:55,960 And unless you want Larry King to know how you got drunk... 166 00:09:56,028 --> 00:09:57,962 and talked your way past White House security... 167 00:09:58,030 --> 00:09:59,861 - Never happened. - Oh, that never happened? 168 00:09:59,932 --> 00:10:02,093 Well, this never happened either. 169 00:10:02,168 --> 00:10:04,363 - I need to talk to you about Erica Vandeman. - Yeah. 170 00:10:04,437 --> 00:10:07,065 - Derek, just, um, give us a second. Thanks. - Sure, sure. 171 00:10:11,010 --> 00:10:14,776 You find out who broke into the lab and stole the formula? 172 00:10:14,847 --> 00:10:17,077 The chemist who broke into the lab wasn't after the formula. 173 00:10:17,149 --> 00:10:19,174 Really? 174 00:10:19,252 --> 00:10:22,050 "Early stage testing on Priox. 175 00:10:22,121 --> 00:10:24,919 "Blood clotting leading... 176 00:10:24,991 --> 00:10:27,892 to stroke." 177 00:10:27,960 --> 00:10:30,394 What? This chemist is pretending to be some kind of a whistle blower? 178 00:10:30,463 --> 00:10:33,398 No, a study says that the real drug is the killer. 179 00:10:34,767 --> 00:10:37,429 Cal, that doesn't make sense. Why would Erica hire you? 180 00:10:37,503 --> 00:10:39,562 Damage control? You hire us... 181 00:10:39,639 --> 00:10:44,633 - and you spin this into a story about a counterfeit drug. - No, not Erica. 182 00:10:44,710 --> 00:10:48,407 If she thought this drug was killing people, she'd be first to pull it off the market. 183 00:10:48,481 --> 00:10:51,279 Well, the chemist doesn't appear to be lying. 184 00:10:51,350 --> 00:10:53,284 - And the study indicates that... - Indicates what? 185 00:10:53,352 --> 00:10:55,343 What does it indicate? It indicates nothing. 186 00:10:55,421 --> 00:10:57,651 Maybe that lab was careless. Maybe they made a mistake. 187 00:10:57,723 --> 00:11:00,624 - So you think I should talk to them? - Cal. 188 00:11:02,094 --> 00:11:04,790 I have known Erica Vandeman for years. 189 00:11:04,864 --> 00:11:08,732 And you spent, what, five minutes with this chemist? 190 00:11:08,801 --> 00:11:10,860 I'm as worried about this drug as you are. 191 00:11:10,937 --> 00:11:14,964 So give me the name, and I will look into this. 192 00:11:15,041 --> 00:11:17,032 Okay. 193 00:11:24,984 --> 00:11:28,283 - Hey, Heather. - Gillian. What are you doing here? 194 00:11:28,354 --> 00:11:32,984 We're working with Peters on the Yemeni negotiations. Is my husband... 195 00:11:33,059 --> 00:11:34,617 He's at lunch. 196 00:11:40,466 --> 00:11:42,696 Well, tell him I stopped by. 197 00:11:51,344 --> 00:11:53,972 - You're here early. - I like to be prepared. 198 00:11:54,046 --> 00:11:56,480 Oh. Well, you're not billing me for it. 199 00:11:56,549 --> 00:11:59,416 - Where's the Chia Pet? - Loker? 200 00:11:59,485 --> 00:12:01,976 Yeah. That guy definitely needs a shave and a haircut. 201 00:12:02,054 --> 00:12:03,988 He's monitoring the closed-circuit cameras... 202 00:12:04,056 --> 00:12:06,081 so we can do stress analysis on the Yemenis. 203 00:12:06,158 --> 00:12:08,353 But I'm sure he'll appreciate the tip. 204 00:12:08,427 --> 00:12:10,725 - Very funny. - [Door Opens] 205 00:12:21,007 --> 00:12:25,171 Dr. Gillian Foster, meet Deputy Ambassador Hassan. 206 00:12:25,244 --> 00:12:27,178 It's a pleasure meeting you. 207 00:12:27,246 --> 00:12:30,340 I trust you've been briefed on our position? 208 00:12:30,416 --> 00:12:32,350 - She wouldn't mind hearing it again. - Very well. 209 00:12:32,418 --> 00:12:35,444 - We have several demands. - [Gillian] Yes, I'm sure. 210 00:12:35,521 --> 00:12:40,686 But, actually, I'd prefer to hear it from Deputy Ambassador Rafik. 211 00:12:48,968 --> 00:12:51,402 I'm happy to oblige. 212 00:12:51,470 --> 00:12:56,567 As Deputy Ambassador Hassan was saying, we have several demands. 213 00:12:59,345 --> 00:13:02,314 Well, you don't know what the hell you're doing. We have two days... 214 00:13:02,381 --> 00:13:04,576 and you wasted the entire session talking to Rafik? 215 00:13:04,650 --> 00:13:08,552 - The guy's a mid-level bureaucratic schlub. - Actually, he's not. 216 00:13:08,621 --> 00:13:10,987 Loker, can you pull up the Camp David video? 217 00:13:11,057 --> 00:13:15,153 This is Yasser Arafat and Ehud Barak at Camp David. 218 00:13:16,829 --> 00:13:19,093 See how they're trying to shove each other through the door? 219 00:13:19,165 --> 00:13:21,395 [Eli] Yeah, in the Middle East, appearances are very important. 220 00:13:21,467 --> 00:13:25,062 The most powerful person is always the last through the door. 221 00:13:25,137 --> 00:13:27,071 [Gillian] When the Yemeni delegation entered the room... 222 00:13:27,139 --> 00:13:29,835 your man Hassan wasn't the last one through the door... Rafik was. 223 00:13:29,909 --> 00:13:33,140 That's why you couldn't get a read. Hassan's a puppet. 224 00:13:33,212 --> 00:13:35,146 He has no idea which demands are important. 225 00:13:35,214 --> 00:13:38,149 They wanted this to go down to the wire so they can get the best deal. 226 00:13:38,217 --> 00:13:41,618 They were trying to keep us in the dark. Okay, so did you get anything off of Rafik? 227 00:13:41,687 --> 00:13:44,747 Well, we got clear vocal spikes on the demands he cares about the most. 228 00:13:44,824 --> 00:13:46,849 Of course, he wasn't the only one. 229 00:13:48,694 --> 00:13:51,629 Yes, but obviously, it goes without saying... 230 00:13:51,697 --> 00:13:53,995 that any deal must secure the release of both... 231 00:13:54,066 --> 00:13:57,593 Nicole Braden and her brother Marcus. 232 00:13:59,105 --> 00:14:02,302 We hired you to focus on the other side of the table, not ours. 233 00:14:02,374 --> 00:14:04,968 Well, we catch the lies wherever they come from. 234 00:14:05,044 --> 00:14:08,605 And the vocal stress in your voice... 235 00:14:08,681 --> 00:14:10,615 is three times higher when you mention Nicole. 236 00:14:10,683 --> 00:14:16,315 You care more about getting her released than Marcus. Why? 237 00:14:18,424 --> 00:14:23,054 We can't do our jobs unless we know your priorities. 238 00:14:23,129 --> 00:14:25,689 I'm only gonna say this once. 239 00:14:25,765 --> 00:14:29,030 I want Marcus released just as much as Nicole. 240 00:14:30,736 --> 00:14:32,727 You got it? 241 00:14:37,376 --> 00:14:39,344 - [Door Closes] - "I'm only gonna say this once"? 242 00:14:39,411 --> 00:14:42,869 Classic qualifying statement. He wouldn't need it if he was telling the truth. 243 00:14:42,948 --> 00:14:45,212 Will you get a hold of Nicole and Marcus's confession videos? 244 00:14:45,284 --> 00:14:47,514 Let's see what we can pick up. 245 00:14:47,720 --> 00:14:50,587 - [Chattering] - [Woman] No, I agree. 246 00:14:50,656 --> 00:14:53,955 Hey. I just set up the meeting with Neeman Labs for tomorrow morning. 247 00:14:54,026 --> 00:14:56,688 - Yeah. Postpone it. - Well, I thought you wanted to talk to them... 248 00:14:56,762 --> 00:14:59,026 - about the mouse study. - Yeah. Jeffrey's looking into it. 249 00:14:59,098 --> 00:15:01,566 - Dr. Buchanan? - Yep. 250 00:15:01,634 --> 00:15:04,228 Told him about A'isha. Told him about the study. He said he'd look into it. 251 00:15:04,303 --> 00:15:06,965 - What? So we're just dropping it? - Yep, for now. 252 00:15:07,039 --> 00:15:10,270 - You think this one is ever gonna stop talking back? - I hope not. 253 00:15:11,477 --> 00:15:13,411 - Half day? - [Alec] Hope you don't mind. 254 00:15:13,479 --> 00:15:16,880 Had an hour free for dinner. Thought I'd steal her away. 255 00:15:16,949 --> 00:15:18,940 No problem. 256 00:15:23,155 --> 00:15:26,454 What? What now? 257 00:15:26,525 --> 00:15:29,892 You saw her covering, right? I mean, you saw how upset she looked. 258 00:15:29,962 --> 00:15:31,930 Yeah, congratulations. Once again, you've arrived... 259 00:15:31,997 --> 00:15:35,364 at the apparently foreign destination of none of your damn business. 260 00:15:35,434 --> 00:15:37,527 - [Sighs] Man, I don't get you. - Good. 261 00:15:37,603 --> 00:15:39,935 - Stop trying. - Fine. 262 00:15:40,005 --> 00:15:43,133 Pretend like you don't give a damn what's going on with her. I know you do. 263 00:15:43,209 --> 00:15:44,972 Sit down. 264 00:15:45,044 --> 00:15:47,137 Sit down. 265 00:15:49,215 --> 00:15:52,480 Look. In case you haven't figured it out yet... 266 00:15:52,551 --> 00:15:55,714 it's different when you're one of us. 267 00:15:55,788 --> 00:15:57,722 Everybody has things they don't wish to share. 268 00:15:57,790 --> 00:16:01,988 - She's your friend. - You're not listening to me. In this workplace... 269 00:16:02,061 --> 00:16:07,328 with everything that we see, we have to be very clear on the rules. 270 00:16:07,399 --> 00:16:09,333 You and Foster have rules? 271 00:16:09,401 --> 00:16:11,733 If there's something she wants to tell me, she will. 272 00:16:11,804 --> 00:16:15,570 Everything else... Everything else I see, I ignore. 273 00:16:15,641 --> 00:16:19,008 - I trust her to take care of it herself. - Wow. 274 00:16:19,078 --> 00:16:24,106 When did you get religion? You trust Foster. You trust Buchanan. 275 00:16:24,183 --> 00:16:27,846 You were there. A'isha Ward was telling the truth. 276 00:16:27,920 --> 00:16:30,514 - Jeffrey will get to the bottom of this. - He brought us the case. 277 00:16:30,589 --> 00:16:33,080 - Don't you think he's just a little biased? - Okay. 278 00:16:35,561 --> 00:16:40,260 How many people in this world do you trust? 279 00:16:40,332 --> 00:16:43,460 - How many? - I don't know. Ten. 280 00:16:44,904 --> 00:16:47,099 Six. 281 00:16:47,172 --> 00:16:51,108 All right. Well, when you get to my age, it'll be three. 282 00:16:51,176 --> 00:16:56,273 And when one of those people asks you for 24 hours, you give it to 'em. 283 00:16:58,183 --> 00:17:01,380 Dr. Lightman? Uh, Dr. Buchanan left you a message. 284 00:17:01,453 --> 00:17:03,444 - Well, can you get him on the line? - Yeah. 285 00:17:03,522 --> 00:17:06,616 But you might want to take a look at this first. 286 00:17:13,299 --> 00:17:16,063 Mmm. I guess he did get to the bottom of it. 287 00:17:18,938 --> 00:17:21,532 [Jeffrey] Really nice to meet you. Thank you so much for your hospitality. 288 00:17:21,607 --> 00:17:24,542 Tell Larry I'll come back anytime he'd like. Thank you. 289 00:17:28,714 --> 00:17:32,172 - Cal, what are you doing here? - You gave up A'isha Ward. 290 00:17:32,251 --> 00:17:35,652 And a good evening to you, sir. 291 00:17:35,721 --> 00:17:39,088 You went straight to Vandeman. 292 00:17:39,158 --> 00:17:41,217 - You didn't even bother to call. - Well, Cal... 293 00:17:41,293 --> 00:17:44,057 I didn't realize we were going steady, but I did try you at your office. 294 00:17:44,129 --> 00:17:48,862 Hey. There's serious questions here. I stopped investigatin'. 295 00:17:48,934 --> 00:17:51,869 Cal, you were not hired to investigate Ribocore. 296 00:17:51,937 --> 00:17:54,531 You were hired to investigate who broke into their lab. 297 00:17:54,606 --> 00:17:57,700 Drug's killing people. 298 00:17:57,776 --> 00:18:02,179 I have six lab reports on Priox, including a 9,000-person study. 299 00:18:02,247 --> 00:18:05,444 Priox did not cause strokes in any of them. 300 00:18:05,517 --> 00:18:07,348 Only the knockoff does that. 301 00:18:09,321 --> 00:18:13,223 Ribocore's issued a warning, and they're working with police to find the distributor. 302 00:18:13,292 --> 00:18:16,090 - You read through this study? - Vandeman walked me through them, yes. 303 00:18:16,161 --> 00:18:19,597 - Oh, really? - She also showed me this. 304 00:18:19,665 --> 00:18:22,759 The police did a little more digging. 305 00:18:22,835 --> 00:18:26,202 A'isha Ward had $500,000 wired into a savings account... 306 00:18:26,271 --> 00:18:29,434 from an offshore bank just before the break-in. 307 00:18:29,508 --> 00:18:33,205 That would be four times her annual salary. 308 00:18:34,880 --> 00:18:37,280 She stole the formula, Cal. She stole it. 309 00:18:37,349 --> 00:18:40,546 She sold it. Now she's trying to cover it up. 310 00:18:42,788 --> 00:18:45,586 I'm not easily fooled, Jeffrey. 311 00:18:47,393 --> 00:18:51,591 I know. That makes her one hell of a liar. 312 00:18:58,370 --> 00:19:00,429 [Cell Door Closes] 313 00:19:02,574 --> 00:19:04,633 What do you want? 314 00:19:04,710 --> 00:19:08,942 Well, I love being duped. It doesn't happen often. But, you know, I'm intrigued. 315 00:19:09,014 --> 00:19:13,974 So we can either chitchat, or... you can tell us the truth. 316 00:19:14,053 --> 00:19:17,022 I gave you the truth, and you ran right back to Vandeman. 317 00:19:17,089 --> 00:19:18,750 You're incredible. She's incredible. 318 00:19:18,824 --> 00:19:22,624 You're incredible. You know, it's not hard to find a good liar. 319 00:19:22,694 --> 00:19:27,028 But a truly great one... That's rare. 320 00:19:27,099 --> 00:19:29,033 I am not lying. 321 00:19:29,101 --> 00:19:31,262 Oh, your bank statement says you are. 322 00:19:31,336 --> 00:19:34,464 500 grand wired to your account. 323 00:19:34,540 --> 00:19:38,135 Now, that sounds about right for the formula to a billion-dollar drug. 324 00:19:38,210 --> 00:19:40,201 So who'd you sell it to? 325 00:19:41,280 --> 00:19:43,680 - Doesn't matter. - Oh, so you admit it? 326 00:19:43,749 --> 00:19:46,513 - You sold the formula? - Sure, I sold it. 327 00:19:46,585 --> 00:19:48,815 But I didn't need to break into the lab for that. 328 00:19:48,887 --> 00:19:52,653 I knew the formula by heart. I sold it months before the break-in. 329 00:19:52,724 --> 00:19:55,625 - So why break into the lab at all? - I told you. 330 00:19:55,694 --> 00:19:59,061 I found the summary for the mouse study. I wanted the full report. 331 00:19:59,131 --> 00:20:01,861 Mouse study was an outlier. Just one bad test. 332 00:20:01,934 --> 00:20:04,334 Did you talk to Neeman Labs? 333 00:20:04,403 --> 00:20:06,963 That study's evidence that Priox is a killer. 334 00:20:07,039 --> 00:20:11,066 Yes, I sold the formula. But then I found the study, and... 335 00:20:11,143 --> 00:20:13,577 It tore at my conscience. I had to do something. 336 00:20:13,645 --> 00:20:16,478 So first, corporate thief. 337 00:20:16,548 --> 00:20:20,314 Then, whistle blower. That's what you want us to believe, right? 338 00:20:20,385 --> 00:20:25,288 Please. Someone has to get Priox off the market. 339 00:20:25,357 --> 00:20:28,087 The knockoff I sold is the same as the real thing... 340 00:20:28,160 --> 00:20:30,924 and the real thing is killing people. 341 00:20:33,065 --> 00:20:35,829 Go to Neeman Labs. They'll tell you. 342 00:20:45,410 --> 00:20:48,174 Thanks for seeing us at such short notice, Dr. Dembeck. 343 00:20:48,247 --> 00:20:50,511 Uh, no problem. It's, uh... It's a light day. 344 00:20:50,582 --> 00:20:53,881 - Huh. Very light. - I wanna ask you a couple of questions... 345 00:20:53,952 --> 00:20:57,888 about, um, some testing you did on a drug called Priox. 346 00:20:57,956 --> 00:21:00,720 Um, I have nothing to say. 347 00:21:00,792 --> 00:21:02,919 Why is that? 'Cause you botched the test? 348 00:21:02,995 --> 00:21:06,192 Ooh. Anger's real. 349 00:21:06,265 --> 00:21:07,926 No shame, no guilt. 350 00:21:08,000 --> 00:21:10,764 Maybe Ribocore didn't like what they got back in their report. 351 00:21:10,836 --> 00:21:15,068 So why did they, uh, just drop you as a client then? 352 00:21:18,110 --> 00:21:20,977 They fired us. Okay? They blackballed us... 353 00:21:21,046 --> 00:21:24,311 and gave the drug to a lab that would give them the results that they wanted... 354 00:21:24,383 --> 00:21:26,248 that would test it into compliance. 355 00:21:26,318 --> 00:21:29,412 - And then after that, there was no more testing on... - Priox. No. 356 00:21:29,488 --> 00:21:32,787 But I have heard rumors about some of the other studies. 357 00:21:32,858 --> 00:21:35,986 You know, I got into this business to do cutting-edge research... 358 00:21:36,061 --> 00:21:37,995 try to help people. 359 00:21:38,063 --> 00:21:40,429 Apparently, science and business just don't mix. 360 00:21:47,573 --> 00:21:50,599 - Have you seen Dr. Lightman? - He went down to the hospital. 361 00:21:50,676 --> 00:21:52,143 - D.C. General. - What for? 362 00:21:52,211 --> 00:21:56,614 Our Priox victim, Drew Coleman, he had another stroke. 363 00:21:56,682 --> 00:21:58,513 He's being taken off life support. 364 00:21:59,952 --> 00:22:02,420 - Oh, my God. - That's not all. 365 00:22:02,487 --> 00:22:04,614 I found anecdotal evidence online. 366 00:22:04,690 --> 00:22:06,817 Two more stroke cases linked to Priox. 367 00:22:06,892 --> 00:22:08,917 Both victims young, both in good physical shape. 368 00:22:08,994 --> 00:22:11,360 That's still not gonna be enough to get it pulled off the market. 369 00:22:12,998 --> 00:22:15,398 [Beeping] 370 00:22:20,472 --> 00:22:22,565 I'll be right back. 371 00:22:27,279 --> 00:22:30,407 Hey. 372 00:22:30,482 --> 00:22:33,212 Torres told me you were here. Is everything okay? 373 00:22:33,285 --> 00:22:35,845 Not for Mr. Coleman it's not. 374 00:22:42,327 --> 00:22:45,023 Maybe A'isha Ward was right. 375 00:22:46,632 --> 00:22:49,999 You don't have to do this. If you want to choose your friendship first... 376 00:22:50,068 --> 00:22:52,400 you can just hand this over to the authorities, let somebody else investigate it. 377 00:22:52,471 --> 00:22:54,564 Yeah, I'm sure they'd do a bang-up job. 378 00:22:54,640 --> 00:22:57,404 I'm just saying that... you can walk away. 379 00:22:59,544 --> 00:23:02,911 And what if the drug really is killing people? Eh? 380 00:23:06,385 --> 00:23:10,082 Come on. I need to show you something back at work. 381 00:23:13,592 --> 00:23:17,187 I'm so sorry for my actions. 382 00:23:17,262 --> 00:23:20,663 - I'm deeply, deeply sorry. - So like I told you... 383 00:23:20,732 --> 00:23:23,428 we think the State Department is more interested in getting his sister out. 384 00:23:23,502 --> 00:23:25,265 Well, there's nothing noteworthy here. 385 00:23:25,337 --> 00:23:26,998 Yeah, but check out Nicole. 386 00:23:27,072 --> 00:23:30,337 I also apologize... 387 00:23:30,409 --> 00:23:33,071 and beg forgiveness. 388 00:23:33,145 --> 00:23:35,306 At first, we thought it was just sleep deprivation. 389 00:23:35,380 --> 00:23:38,110 - But she doesn't look fatigued. - Yeah, no slouching, no leaning. 390 00:23:38,183 --> 00:23:40,344 I mean, I guess that could be adrenaline. 391 00:23:40,419 --> 00:23:42,819 No, she's not sleep-deprived. 392 00:23:42,888 --> 00:23:46,051 She's slurring her words intentionally. 393 00:23:49,361 --> 00:23:52,524 The U.S. should leave Iraq now. 394 00:23:56,101 --> 00:24:00,401 Saddam Hussein is a great leader. 395 00:24:00,472 --> 00:24:03,873 I don't understand. Who is this soldier? 396 00:24:03,942 --> 00:24:06,536 He's an American P.O.W. from the first Gulf War. 397 00:24:06,611 --> 00:24:09,102 But what's relevant here is that he's using... 398 00:24:09,181 --> 00:24:12,878 the same speech pattern in his confession that your daughter does. 399 00:24:12,951 --> 00:24:15,078 [Gillian] It's a code. The army teaches soldiers... 400 00:24:15,153 --> 00:24:18,088 to slur their words if captured or forced to give a confession. 401 00:24:18,156 --> 00:24:21,455 The enemy can't hear the difference. It signals that they haven't broken you. 402 00:24:21,526 --> 00:24:26,054 It's part of the military's survival, evasion, resistance and escape training. 403 00:24:26,131 --> 00:24:28,122 Military training? 404 00:24:28,200 --> 00:24:31,226 Neither of our children have any military training. 405 00:24:31,303 --> 00:24:33,828 The State Department files don't mention any. 406 00:24:33,905 --> 00:24:35,395 I'm sorry. What are you saying? 407 00:24:35,474 --> 00:24:37,408 - Diane, please. Would you just... - Don't do that, Robert! 408 00:24:37,476 --> 00:24:41,139 You've been telling me to be calm this whole time. 409 00:24:41,213 --> 00:24:44,148 Now, Marcus is a poetry major, for God's sake! 410 00:24:44,216 --> 00:24:46,241 What about your daughter? 411 00:24:46,318 --> 00:24:48,980 - This is a joke. - Mr. Braden? 412 00:24:49,054 --> 00:24:52,182 To my knowledge, Nicole's never been involved with the military. 413 00:24:52,257 --> 00:24:55,988 "To my knowledge." Are you telling us everything? 414 00:24:58,497 --> 00:25:00,658 - Robert? - [Gillian] Mr. Braden. 415 00:25:00,732 --> 00:25:03,428 I can't be effective without all the information. 416 00:25:03,502 --> 00:25:05,436 I can't give you all the information! 417 00:25:05,504 --> 00:25:08,029 Robert, what are you talking about? 418 00:25:09,775 --> 00:25:12,835 I can't tell you. I'm not supposed to know. 419 00:25:12,911 --> 00:25:15,209 I'd be breaking the law. 420 00:25:15,280 --> 00:25:17,680 She's U.S. Intelligence. 421 00:25:17,749 --> 00:25:19,740 She's a spy. 422 00:25:26,024 --> 00:25:27,958 What the hell were you thinking? 423 00:25:28,026 --> 00:25:31,325 - Uh, excuse me? - Our firm has a reputation for discretion. 424 00:25:31,396 --> 00:25:35,025 You have secrets, you tell us! Otherwise, we can't do our job! 425 00:25:35,100 --> 00:25:36,965 I still don't know what you're talking about. 426 00:25:37,035 --> 00:25:41,301 You know exactly what I'm talking about. Nicole Braden... is a spy. 427 00:25:41,373 --> 00:25:43,500 How was I supposed to tell you that? 428 00:25:43,575 --> 00:25:47,306 It's classified information. Get a lot of people killed, including Nicole. 429 00:25:47,379 --> 00:25:48,869 I wish I had known that earlier. 430 00:25:48,947 --> 00:25:50,847 Yeah? Well, maybe now you'll understand why I'm taking the deal. 431 00:25:50,916 --> 00:25:54,283 - Wait. What deal? - Rafik called an hour ago. 432 00:25:54,352 --> 00:25:57,981 He's offering to hand over one of the prisoners in exchange for their humanitarian demands. 433 00:25:58,056 --> 00:26:03,653 We're getting Nicole back. We'll do what we can for Marcus. 434 00:26:03,728 --> 00:26:06,356 No, that is a terrible call. 435 00:26:06,431 --> 00:26:09,366 It'll tear the family apart. Nicole will never be able to live with herself. 436 00:26:09,434 --> 00:26:12,369 Do you understand? That woman knows the address... 437 00:26:12,437 --> 00:26:14,371 to every C.I.A. safe house in the Middle East. 438 00:26:14,439 --> 00:26:16,930 And you're worried about her feelings? 439 00:26:18,510 --> 00:26:21,604 Rafik's demanding patriot missiles for Marcus. 440 00:26:21,680 --> 00:26:23,671 So it's a nonstarter. We're done here. 441 00:26:23,748 --> 00:26:26,740 I am getting Nicole back home... 442 00:26:26,818 --> 00:26:29,412 before the Yemenis find out who she is, and that is it. 443 00:26:36,661 --> 00:26:38,891 Dr. Foster. 444 00:26:38,964 --> 00:26:40,898 Mr. Braden. What are you doing here? 445 00:26:40,966 --> 00:26:43,867 The, uh, State Department hasn't been returning my calls. 446 00:26:43,935 --> 00:26:45,562 I didn't know where else to go. 447 00:26:45,637 --> 00:26:47,628 This is Miss McDermott from the Red Cross. 448 00:26:47,706 --> 00:26:51,403 One of their nurses was allowed to visit Marcus yesterday... 449 00:26:51,476 --> 00:26:53,444 and she managed to get these photos out. 450 00:27:07,726 --> 00:27:10,957 - What happened? - [McDermott] Apparently, he tried to escape. 451 00:27:11,029 --> 00:27:13,793 The Yemeni guards beat him severely. 452 00:27:13,865 --> 00:27:16,834 He has broken ribs and a concussion. 453 00:27:16,902 --> 00:27:19,166 He hasn't been allowed to see a doctor. 454 00:27:19,237 --> 00:27:22,400 Our nurse demanded that... 455 00:27:22,474 --> 00:27:26,308 Marcus be transferred to a medical facility for treatment. 456 00:27:26,378 --> 00:27:31,406 She was told there was no point in treating him. 457 00:27:34,586 --> 00:27:37,783 He's gonna be sentenced tomorrow. 458 00:27:39,591 --> 00:27:42,651 And then, they're gonna execute him. 459 00:27:43,862 --> 00:27:46,194 They're gonna shoot my son. 460 00:27:48,033 --> 00:27:52,265 Please. You gotta get him out. 461 00:27:56,141 --> 00:27:59,975 You need to raise the acidity if you want it to act as a compound. 462 00:28:00,045 --> 00:28:03,572 Oh! A scientist and a businesswoman. 463 00:28:03,648 --> 00:28:07,140 - No wonder Jeffrey was such an advocate. - Dr. Lightman. Miss Torres. 464 00:28:07,218 --> 00:28:10,119 - This is a pleasant surprise. - I'm sorry about the unexpected pop in. 465 00:28:10,188 --> 00:28:14,215 But I find the more time one has to prepare a lie, the harder it is for me to spot. 466 00:28:15,293 --> 00:28:19,127 Okay. Would you excuse us for a moment? 467 00:28:19,197 --> 00:28:23,031 - See you later. - So, what can I do for you? 468 00:28:23,101 --> 00:28:26,070 Oh, well, um, some of the pharmaceutical journals... 469 00:28:26,137 --> 00:28:28,071 found out I was involved in the case... 470 00:28:28,139 --> 00:28:30,004 and they called with a couple questions. 471 00:28:30,075 --> 00:28:33,511 So I thought I'd just run a few things by you. 472 00:28:33,578 --> 00:28:36,547 - Sure. - I appreciate that. 473 00:28:37,716 --> 00:28:39,650 Uh... Well, first then... 474 00:28:41,086 --> 00:28:44,487 the real Priox versus the knockoff drug. 475 00:28:44,556 --> 00:28:46,490 What exactly is the difference? 476 00:28:46,558 --> 00:28:49,823 Well, it's complicated. It has to do with the way that you run the compound. 477 00:28:49,894 --> 00:28:52,988 All right, well, try me. 478 00:28:53,064 --> 00:28:55,498 I was quite a chemist back at Oxford. 479 00:28:55,567 --> 00:28:58,695 There's certain proprietary information. 480 00:28:58,770 --> 00:29:00,829 Why don't you have the journals refer to me on that one? 481 00:29:00,905 --> 00:29:05,239 - Okay. - How about the mouse study Ms. Ward keeps mentioning? 482 00:29:05,310 --> 00:29:09,007 There's nothing to it. No other Priox testing showed any side effects. 483 00:29:09,080 --> 00:29:11,105 And all these labs, they're on the up-and-up, right? 484 00:29:13,318 --> 00:29:17,049 I am intimately involved with every one of those companies. 485 00:29:17,122 --> 00:29:19,682 I trust them all. 486 00:29:19,758 --> 00:29:22,989 Well, that's good. Because it's quite hard to find a company... 487 00:29:23,061 --> 00:29:25,586 one can trust these days, right? 488 00:29:25,664 --> 00:29:27,632 Hmm. 489 00:29:27,699 --> 00:29:29,860 So she bit her lip every time I went at her. 490 00:29:29,934 --> 00:29:33,301 - Incredibly anxious, that woman. - I don't know how we missed it earlier. 491 00:29:33,371 --> 00:29:38,434 Well, lie detection's all about asking the right questions. 492 00:29:38,510 --> 00:29:41,070 - What a shame. They were paying top dollar too. - [Cell Phone Dialing] 493 00:29:41,146 --> 00:29:43,080 - You calling reporters? - No. I made them up. 494 00:29:43,148 --> 00:29:47,642 Uh, Vandeman will be trying to track 'em down, which will buy us a little time. 495 00:29:47,719 --> 00:29:49,311 Time for what? 496 00:29:49,387 --> 00:29:51,355 Heidi? Yeah. 497 00:29:51,423 --> 00:29:54,551 Can you make an appointment with Jim Gunderson over at the F.D. A? 498 00:29:54,626 --> 00:29:58,255 Tell him it's urgent, all right? Yeah. I'm on my way back. 499 00:29:59,864 --> 00:30:03,163 It's mice, Cal. It's one study. 500 00:30:03,234 --> 00:30:05,168 Yeah, well, Vandeman's lying about the other tests. 501 00:30:05,236 --> 00:30:08,262 Well, even if you're right, there's not enough here to pull Priox off the market. 502 00:30:08,339 --> 00:30:11,274 I can start an investigation, but I can't do more than that. 503 00:30:11,342 --> 00:30:14,311 F.D.A. investigations take months. A lot of people could die, Jim. 504 00:30:14,379 --> 00:30:17,815 If you can prove Vandeman manipulated the testing, I'll recall the drug immediately. 505 00:30:17,882 --> 00:30:20,476 But without more hard data, my hands are tied. 506 00:30:20,552 --> 00:30:22,884 All right, well, uh, do you mind if I use your name? 507 00:30:22,954 --> 00:30:26,082 Throw it around, see if I can open a few doors? 508 00:30:26,157 --> 00:30:28,091 You should start with your friend Buchanan. 509 00:30:28,159 --> 00:30:30,184 He was a driving force behind the drug's approval. 510 00:30:30,261 --> 00:30:32,456 - Buchanan pushed the drug? - Yeah. 511 00:30:32,530 --> 00:30:34,498 I can show you about a dozen letters he submitted on behalf of Priox. 512 00:30:34,566 --> 00:30:37,034 You do know he's on the Ribocore payroll? 513 00:30:37,102 --> 00:30:39,627 But he's not involved in this. 514 00:30:39,704 --> 00:30:41,638 Jeffrey encouraged me to come and talk to you. 515 00:30:41,706 --> 00:30:44,174 I mean, he's as eager to get to the bottom of this as we are. 516 00:30:48,646 --> 00:30:51,706 "Jeffrey encouraged me to come see you"? 517 00:30:51,783 --> 00:30:53,751 - The walls of the F.D.A. have ears. - Yeah. 518 00:30:53,818 --> 00:30:56,378 Well, then I'm sure they could tell you were lying too. 519 00:30:56,454 --> 00:30:58,319 Hey, if Jeffrey knew what was going on... 520 00:30:58,389 --> 00:31:00,323 he would've come to the F.D.A. himself. 521 00:31:00,391 --> 00:31:02,723 The guy's on the payroll. He pushed the drug through F.D.A. approvals. 522 00:31:02,794 --> 00:31:08,198 - You can't really believe that. - You know, if it was someone in your family, right... 523 00:31:08,266 --> 00:31:10,530 how much proof would you need before you hung 'em out? 524 00:31:10,602 --> 00:31:14,902 - I... - Look, if Jeffrey knows about Priox, he's going to jail. 525 00:31:14,973 --> 00:31:18,238 But I'm gonna be damn sure before I send him there. All right? 526 00:31:18,309 --> 00:31:20,470 - Okay. - Good. 527 00:31:27,418 --> 00:31:29,352 I thought you said Peters was making the deal? 528 00:31:29,420 --> 00:31:31,354 Well, just because he's done doesn't mean we are. 529 00:31:31,422 --> 00:31:34,880 - He's almost comical with the sound off. - I'm trying to concentrate here. 530 00:31:34,959 --> 00:31:36,893 What? He's got the best posture I've ever seen. 531 00:31:36,961 --> 00:31:41,057 - He looks like Mussolini. - Well, he's trying to make himself look bigger. 532 00:31:41,132 --> 00:31:43,327 You know, men, gorillas, blowfish... 533 00:31:43,401 --> 00:31:46,734 You know, when they want to appear dominant, they puff themselves up. 534 00:31:46,805 --> 00:31:49,774 This guy's definitely compensating for something. 535 00:31:52,177 --> 00:31:54,372 Maybe you're onto something. 536 00:31:56,181 --> 00:31:58,843 Rafik really cares about appearances. 537 00:31:58,917 --> 00:32:01,613 He wants to look like a leader. 538 00:32:03,021 --> 00:32:04,955 That could be our leverage. 539 00:32:07,292 --> 00:32:11,251 [Gillian] Hey, I thought I heard you come back in. Where's Torres? 540 00:32:11,329 --> 00:32:14,093 I sent her off to talk to the labs... 541 00:32:14,165 --> 00:32:17,464 that tested Priox. 542 00:32:17,535 --> 00:32:20,368 You know, Jeffrey always loved the limelight. I can't tell you how many times... 543 00:32:20,438 --> 00:32:23,271 I'd come home, switched on the news, and there he is... 544 00:32:23,341 --> 00:32:25,275 in my living room... 545 00:32:25,343 --> 00:32:27,277 pushing some new drug or other. 546 00:32:27,345 --> 00:32:32,647 - Cal... - Merry-go-round of government, business and media. 547 00:32:32,717 --> 00:32:35,083 Enough money and fame to make your head spin, I suppose. 548 00:32:35,153 --> 00:32:37,451 Do you really think Jeffrey's guilty? 549 00:32:37,522 --> 00:32:39,922 I don't know. 550 00:32:41,426 --> 00:32:43,792 I don't know. 551 00:32:45,129 --> 00:32:47,063 You know, when my mother died... 552 00:32:47,131 --> 00:32:50,157 Jeffrey took the train back to London with me. 553 00:32:51,636 --> 00:32:54,400 And I'd only known him for about a month. 554 00:32:54,472 --> 00:32:59,967 But he skipped out of college and came with me just to keep me company. 555 00:33:04,616 --> 00:33:06,846 - So honestly, I don't know. - [Knocking] 556 00:33:06,918 --> 00:33:08,909 [Ria] Hey. 557 00:33:08,987 --> 00:33:10,955 I've got something you should see. 558 00:33:12,156 --> 00:33:14,181 So I went to all six Priox testing labs. 559 00:33:14,259 --> 00:33:16,887 I didn't get anything until I talked to the researcher at the lab... 560 00:33:16,961 --> 00:33:19,691 that did the 9,000-person study. 561 00:33:19,764 --> 00:33:21,857 - Did he show signs of deception leakage? - Yeah. 562 00:33:21,933 --> 00:33:23,992 He looked like he was about to hurl. So I came back... 563 00:33:24,068 --> 00:33:26,730 pulled a video of Vandeman talking about that study. 564 00:33:26,804 --> 00:33:30,001 Priox promises to help the millions living with diabetes. 565 00:33:30,074 --> 00:33:35,478 - An intensive 9,000-person study... - [Ria] Same lip bite. 566 00:33:35,546 --> 00:33:38,310 She does it every time she talks about that study. 567 00:33:38,383 --> 00:33:42,843 And given the depth and the breadth of this 9,000-person study... 568 00:33:42,921 --> 00:33:46,220 Just like today. She is totally freaked out. 569 00:33:46,291 --> 00:33:50,387 Yeah, well... she's not the only one. 570 00:33:53,631 --> 00:33:56,566 - [Ria] What? He's just staring at the floor. - Yeah, watch. 571 00:34:00,305 --> 00:34:02,773 [Cal] He looks at her when she's talking about the study... 572 00:34:02,840 --> 00:34:07,174 and then catches her eye, and then looks down and away. 573 00:34:07,245 --> 00:34:08,735 - Signs of... - Guilt. 574 00:34:08,813 --> 00:34:10,804 Yeah. 575 00:34:12,817 --> 00:34:14,580 I'm sorry. 576 00:34:17,221 --> 00:34:19,212 Yeah, me too. 577 00:34:29,233 --> 00:34:31,531 Where did you dig this up? 578 00:34:31,602 --> 00:34:35,902 I still remember you bounding into morning lab straight from the poker tables... 579 00:34:35,974 --> 00:34:39,000 having hustled some jackass out of a hundred pounds. 580 00:34:39,077 --> 00:34:41,307 Seems like a thousand years ago. 581 00:34:41,379 --> 00:34:43,745 Yeah, I could read you back then. 582 00:34:43,815 --> 00:34:45,806 Not as well as you thought. 583 00:34:51,189 --> 00:34:55,421 - What? - Spoke to Gunderson at the F.D.A. 584 00:34:55,493 --> 00:34:58,257 We know the 9,000-person study is a sham. 585 00:34:58,329 --> 00:35:00,263 So if you've got anything to say, you should say it now. 586 00:35:00,331 --> 00:35:03,391 - Cal, I have no idea what you're talking about. - She's selling a killer drug. 587 00:35:03,468 --> 00:35:06,369 We spoke to the testing labs. We watched her on tape. 588 00:35:06,437 --> 00:35:10,737 A'isha Ward was telling the truth about Priox. Vandeman's lying. 589 00:35:10,808 --> 00:35:12,969 Are you serious? 590 00:35:13,044 --> 00:35:16,070 Yeah. And I know you're helping her. 591 00:35:16,147 --> 00:35:18,707 - And you think that I would do something like that? - Tell me it's not true. 592 00:35:18,783 --> 00:35:20,717 - It's not true. - You're lying. I can see it in your face. 593 00:35:20,785 --> 00:35:22,912 - No, I'm not! - Yeah, you are. You're covering. 594 00:35:22,987 --> 00:35:25,751 - You are unbelievable. - I saw the guilty look you had when you watched Vandeman. 595 00:35:25,823 --> 00:35:27,450 You're involved in this. 596 00:35:29,227 --> 00:35:32,128 [Chuckles] There's no "this," Cal. 597 00:35:32,196 --> 00:35:34,187 Okay? 598 00:35:35,366 --> 00:35:37,732 Erica and I are having an affair. 599 00:35:37,802 --> 00:35:41,238 That's it. We're having an affair. Okay? You happy now? 600 00:35:41,305 --> 00:35:44,638 - You're cheating on Sarah? - Oh, you're gonna lecture me about marriage now? 601 00:35:44,709 --> 00:35:47,109 'Cause you know what? That would be rich. 602 00:35:47,178 --> 00:35:51,979 You really had no idea she was manipulating the data? 603 00:35:52,050 --> 00:35:56,146 You know something? For somebody who's studied emotions their entire life... 604 00:35:56,220 --> 00:36:00,156 you really don't understand them at all. 605 00:36:04,896 --> 00:36:07,194 - You have to stay away from her, Jeffrey. - Okay. 606 00:36:07,265 --> 00:36:09,893 I mean it. This investigation's gonna get ugly. 607 00:36:09,967 --> 00:36:12,936 Erica's going to jail. You can't call her. You can't e-mail her. 608 00:36:13,004 --> 00:36:16,030 You can't be near her when that happens. I mean it. Stay away from her. 609 00:36:19,243 --> 00:36:21,711 Thanks for the friendly advice. 610 00:36:32,023 --> 00:36:36,187 Mr. Peters, I just got your message. I thought we had a deal. 611 00:36:36,260 --> 00:36:38,023 We have another proposal. 612 00:36:38,096 --> 00:36:40,690 There's only an hour until sentencing. 613 00:36:40,765 --> 00:36:43,495 Please, hear us out. 614 00:36:43,568 --> 00:36:45,900 I'm listening. 615 00:36:45,970 --> 00:36:50,532 In return for the pardon and release of Nicole and Marcus Braden... 616 00:36:50,608 --> 00:36:54,510 the United States is prepared to meet all of Yemen's humanitarian demands. 617 00:36:56,547 --> 00:36:58,481 This is an insult. 618 00:36:58,549 --> 00:37:00,176 Ambassador Rafik. 619 00:37:02,587 --> 00:37:06,045 To thank you for putting aside your military demands... 620 00:37:06,124 --> 00:37:08,649 we would like to show our gratitude. 621 00:37:12,997 --> 00:37:15,465 - What's this? - It's an invitation. 622 00:37:20,238 --> 00:37:23,366 - A state dinner. - Honoring the Republic of Yemen. 623 00:37:23,441 --> 00:37:27,844 Only leaders held in the highest esteem are hosted at the White House. 624 00:37:27,912 --> 00:37:30,380 The president's social secretary has a few dates in mind. 625 00:37:30,448 --> 00:37:32,848 And the chief of staff has assured me already that... 626 00:37:32,917 --> 00:37:34,578 you'll be seated beside the president himself. 627 00:37:46,998 --> 00:37:49,899 [Camera Shutter Clicking] 628 00:37:54,672 --> 00:37:57,402 - I almost forgot we had a date. - [Camera Shutter Clicking] 629 00:37:57,475 --> 00:38:00,376 We need to talk. 630 00:38:00,444 --> 00:38:03,072 - Jeffrey... - I think we should go to your office. 631 00:38:08,052 --> 00:38:10,486 Hey, how did you get Buchanan to go for this? 632 00:38:13,491 --> 00:38:15,482 You didn't tell him? 633 00:38:20,398 --> 00:38:22,798 I did not doctor the report. 634 00:38:22,867 --> 00:38:26,268 Then why is the 9,000-person study so perfect? 635 00:38:26,337 --> 00:38:28,999 Why are there no outliers? 636 00:38:29,073 --> 00:38:32,065 You and I both know every drug has side effects. 637 00:38:32,143 --> 00:38:35,135 But according to this, Priox has almost none at all. 638 00:38:35,213 --> 00:38:37,306 How is that possible? 639 00:38:37,381 --> 00:38:39,747 You doctored the report. 640 00:38:41,319 --> 00:38:44,220 We were behind. The drug had been promised to market. 641 00:38:44,288 --> 00:38:46,688 The stock price was falling. The board was all over me. 642 00:38:46,757 --> 00:38:49,282 What would you have done? Postponing the Priox launch... 643 00:38:49,360 --> 00:38:51,453 would've put Ribocore into bankruptcy. 644 00:38:51,529 --> 00:38:56,660 - I think we got enough, don't you? Shall we? - [Erica] We had two choices. 645 00:38:56,734 --> 00:39:00,329 Destroy the company, or put out the drug and hope for the best. 646 00:39:00,404 --> 00:39:03,464 - Hope for the best? - We have been working on a new pill. 647 00:39:03,541 --> 00:39:06,977 We've got the blood clotting under control. We're about to reintroduce Priox to market. 648 00:39:07,044 --> 00:39:10,445 If you can just buy me a few months... 649 00:39:10,514 --> 00:39:12,448 Buy you a few mon... Did you just say buy you a few months? 650 00:39:12,516 --> 00:39:15,280 What about Drew Coleman? What about the other victims? Tell me... 651 00:39:15,353 --> 00:39:17,218 I just need a few months. 652 00:39:17,288 --> 00:39:18,949 - [Door Opens] - [Man] Dr. Vandeman. 653 00:39:19,023 --> 00:39:21,287 - You're under arrest. - Sir, please step aside. 654 00:39:21,359 --> 00:39:24,522 [Jeffrey] Cal, what the hell's going on? 655 00:39:24,595 --> 00:39:27,962 You can drop it now, Jeffrey. F.B.I. have got what they want. 656 00:39:28,032 --> 00:39:31,468 I'm pulling Priox off the market immediately. Thanks for your help, Jeffrey. 657 00:39:31,535 --> 00:39:34,629 I prefer to get at the truth in person, but sometimes... 658 00:39:34,705 --> 00:39:37,538 you just have to make do. 659 00:39:51,255 --> 00:39:54,315 Yeah. Okay. [Clears Throat] 660 00:39:54,392 --> 00:39:56,326 [Cell Phone Closes] 661 00:40:06,604 --> 00:40:09,095 You should've told me, Cal. 662 00:40:09,173 --> 00:40:11,107 You should've warned me the feds were listening. 663 00:40:12,343 --> 00:40:14,277 I told you to stay away from her. 664 00:40:14,345 --> 00:40:16,245 What if I'd offered to protect her? What if I'd agreed? 665 00:40:16,314 --> 00:40:18,509 Nah. I knew you wouldn't. 666 00:40:18,582 --> 00:40:20,675 Oh, so now you have faith in me? 667 00:40:22,420 --> 00:40:25,253 [Chuckles] 668 00:40:26,657 --> 00:40:29,091 You know, I can count on one hand the number of people... 669 00:40:29,160 --> 00:40:31,151 I'd do anything for. 670 00:40:34,365 --> 00:40:36,299 You were one of 'em. 671 00:40:38,302 --> 00:40:41,703 I would've lied for you, Jeffrey. 672 00:40:43,507 --> 00:40:46,203 I wish I could believe that. 673 00:40:59,457 --> 00:41:01,789 [Male Announcer] And earlier this evening, the State Department... 674 00:41:01,859 --> 00:41:04,623 successfully convinced the Yemeni Government... 675 00:41:04,695 --> 00:41:08,096 to pardon and release Nicole and Marcus Braden. 676 00:41:08,165 --> 00:41:10,497 This is a proud, new step... 677 00:41:10,568 --> 00:41:13,731 in what we hope will continue to be... 678 00:41:13,804 --> 00:41:18,434 a productive friendship with the United States. 679 00:41:18,509 --> 00:41:20,773 [TV Shuts Off] 680 00:41:20,845 --> 00:41:24,303 Well, at least one of us had a good day. 681 00:41:24,382 --> 00:41:26,316 You saved his reputation. 682 00:41:26,384 --> 00:41:28,375 You kept him out of jail. 683 00:41:29,920 --> 00:41:33,412 Jeffrey will... come around eventually. 684 00:41:33,491 --> 00:41:36,187 I mean, you've known each other too long. 685 00:41:36,260 --> 00:41:39,127 [Cell Phone Rings] 686 00:41:41,599 --> 00:41:43,794 One second. 687 00:41:45,102 --> 00:41:48,663 Hi, honey. Yeah, I just got back to the office. 688 00:41:50,174 --> 00:41:53,075 Okay. Yeah, no, no. I... 689 00:41:53,144 --> 00:41:54,941 I... I understand. 690 00:41:55,012 --> 00:41:58,448 Do you want me to pick something up? 691 00:41:58,516 --> 00:42:01,644 All right. Well, just let me know if you change your mind. 692 00:42:01,719 --> 00:42:04,051 - Okay. - [Cell Phone Beeps] 693 00:42:07,358 --> 00:42:08,950 Alec stuck at work? 694 00:42:09,026 --> 00:42:11,221 We're almost on the right schedule. 695 00:42:11,295 --> 00:42:14,458 You know, I spend my days at the State Department, he spends his nights there. 696 00:42:15,699 --> 00:42:19,965 - You want to grab some dinner? - I'd love to. 697 00:42:20,037 --> 00:42:21,971 But I gotta take care of something. 698 00:42:22,039 --> 00:42:24,530 - Rain check? - Sure. 60677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.