All language subtitles for Le fate ignoranti

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,191 --> 00:00:27,477 LE FATE IGNORANTI (His Other Life) Eng Subs 2 00:02:16,520 --> 00:02:19,019 May l have the honor of being your guide? 3 00:02:19,220 --> 00:02:20,978 No. 4 00:02:21,540 --> 00:02:24,691 Then you won't ever know the secret of each statue. 5 00:02:24,940 --> 00:02:27,993 l don't want to know their secret, just leave me alone. 6 00:02:38,540 --> 00:02:42,089 - Go away, l'm married. - Perfect! So am l. 7 00:02:43,060 --> 00:02:46,769 l'm waiting for my husband, we're going to a reception, 8 00:02:47,220 --> 00:02:50,576 something for his work, and we're meeting here. 9 00:02:50,980 --> 00:02:54,609 How can your husband leave a beautiful woman like you alone? 10 00:02:56,220 --> 00:02:59,132 l wonder the same thing, he does it often, too. 11 00:03:00,180 --> 00:03:04,014 - Pretty stupid, isn't he? - lmprudent, more than anything. 12 00:03:05,260 --> 00:03:08,616 l've been waiting for an hour, so he should be here soon. 13 00:03:08,900 --> 00:03:11,858 Meaning l should kiss you now or lose you forever? 14 00:03:11,940 --> 00:03:13,295 Quit it. 15 00:03:13,340 --> 00:03:15,854 l just picked you up, now let me have a kiss. 16 00:03:16,140 --> 00:03:18,608 - Where'd you park the car? - Where's yours? 17 00:03:18,860 --> 00:03:21,291 l took a cab. 18 00:03:38,140 --> 00:03:41,735 - My watch stopped, madame. - Nora, you should've returned at 11. 19 00:03:42,380 --> 00:03:45,372 - The others stayed at the party. - l don't care about the others. 20 00:03:47,100 --> 00:03:49,853 - l didn't do it on purpose. - But you did. 21 00:03:50,180 --> 00:03:52,330 This is the second time, 22 00:03:52,480 --> 00:03:55,135 A rule is a rule, and we made that rule together. 23 00:03:55,180 --> 00:03:57,569 l let you go out when you want if we don't need you, 24 00:03:57,820 --> 00:03:59,911 but you have to come back on time. 25 00:03:59,960 --> 00:04:02,012 Next time l'll be here early. 26 00:04:02,060 --> 00:04:04,216 l don't know if there will be a next time, 27 00:04:04,260 --> 00:04:06,296 your aunt doesn't know you went out. 28 00:04:18,860 --> 00:04:21,932 l gave her another chance, but this is the last. 29 00:04:23,460 --> 00:04:25,496 You make life so complicated, 30 00:04:25,700 --> 00:04:27,738 just let her be! 31 00:04:27,780 --> 00:04:29,816 You don't have to deal with her aunt. 32 00:04:30,900 --> 00:04:33,653 She left her in our hands, now she's our responsibility. 33 00:04:33,900 --> 00:04:37,131 Nora is an adult, she couldn't care less about her aunt. 34 00:04:39,220 --> 00:04:42,018 Well, you're not the one who has to argue with her family. 35 00:04:44,820 --> 00:04:47,892 - What time do you leave tomorrow? - After work. 36 00:04:48,140 --> 00:04:50,331 You're leaving straight 37 00:04:51,660 --> 00:04:53,816 lt's quicker that way. 38 00:04:55,940 --> 00:04:58,496 But you won't come home for dinner. 39 00:04:58,540 --> 00:05:01,896 That's all you can say to a handsome naked guy like me? 40 00:05:21,700 --> 00:05:24,077 lt's bad news, isn't it? 41 00:05:24,460 --> 00:05:26,969 Why have you waited to give me my results, doctor? 42 00:05:27,020 --> 00:05:31,115 lt's our procedure, your results indicate that you are HlV positive. 43 00:05:33,900 --> 00:05:37,688 You've contracted the virus, but you haven't developed the illness, 44 00:05:38,700 --> 00:05:41,075 and with the right treatment, there's a good possibility 45 00:05:41,120 --> 00:05:43,172 that you never will develop the illness. 46 00:05:43,220 --> 00:05:45,780 Medical research has made enormous steps in this regard. 47 00:05:48,700 --> 00:05:50,455 Simona... 48 00:05:50,460 --> 00:05:53,372 The situation has been taken care of, the fax has cleared it all. 49 00:05:53,620 --> 00:05:55,929 There weren't any problems with the other shipments, 50 00:05:56,180 --> 00:05:58,375 and there won't be any in the future, either. 51 00:05:59,100 --> 00:06:02,570 - Giulio, are you coming with us? - l'm waiting for a call from Poland. 52 00:06:02,980 --> 00:06:05,038 See you later. 53 00:06:05,380 --> 00:06:08,895 lt's important that your wife be tested now, too. 54 00:06:09,940 --> 00:06:12,010 l don't think so. 55 00:06:14,620 --> 00:06:16,929 We haven't had sex in a long time. 56 00:06:20,060 --> 00:06:23,769 lt was... with my wife's friend. 57 00:06:27,220 --> 00:06:29,275 ln Milan. 58 00:06:32,140 --> 00:06:35,849 She's a respectable woman. How can l tell Elena? 59 00:06:37,920 --> 00:06:39,978 What will she think of me? 60 00:06:40,020 --> 00:06:42,170 You'll have to support one another, 61 00:06:42,980 --> 00:06:46,131 in a moment like this, you will both need help and comfort. 62 00:06:48,060 --> 00:06:50,210 We have to go to a luncheon at 1:30. 63 00:06:50,260 --> 00:06:52,312 And it's almost 1:00 now. 64 00:06:52,500 --> 00:06:54,616 l forgot my cell phone, l'll be right back. 65 00:06:54,860 --> 00:06:56,816 We've got to run, we'll talk later. 66 00:07:29,820 --> 00:07:31,776 l'm going to give you 67 00:07:32,860 --> 00:07:35,016 the name of a specialized clinic 68 00:07:35,380 --> 00:07:37,769 and the name of a doctor, too. 69 00:07:39,060 --> 00:07:42,370 Tell him l sent you there, he'll find you the right treatment. 70 00:07:43,580 --> 00:07:46,538 This will be a struggle, but l know you can make it. 71 00:07:47,900 --> 00:07:50,778 - You have a phone call. - l can't right now. 72 00:07:51,080 --> 00:07:53,110 lt's very urgent. 73 00:07:55,740 --> 00:07:57,896 Will you excuse me for a moment? 74 00:08:05,263 --> 00:08:06,915 Hello ? 75 00:08:55,220 --> 00:08:57,609 Set them there. No, over there. 76 00:08:57,860 --> 00:09:00,010 We cleared out Massimo's office, 77 00:09:00,260 --> 00:09:02,615 now all his personal things are here. 78 00:09:02,800 --> 00:09:05,075 l'll help you put them away, 79 00:09:05,120 --> 00:09:07,053 maybe if we do it together... 80 00:09:07,100 --> 00:09:09,534 l couldn't cancel my trip to London next week, 81 00:09:09,780 --> 00:09:12,613 you can come if you want, it might do you some good. 82 00:09:18,700 --> 00:09:21,533 When l get back l'll sleep here for a few nights. 83 00:09:24,940 --> 00:09:26,896 l won't leave you alone. 84 00:09:32,780 --> 00:09:35,493 Nora, let's set the table! 85 00:10:40,360 --> 00:10:42,412 Mr. Massimo very good, 86 00:10:42,540 --> 00:10:46,055 l put things he like here, to give him company on his trip. 87 00:10:59,620 --> 00:11:02,692 - Weren't you Catholic? - Not all. 88 00:11:06,907 --> 00:11:10,089 89 00:11:10,090 --> 00:11:14,109 90 00:11:15,367 --> 00:11:19,160 91 00:11:19,195 --> 00:11:23,204 92 00:11:24,111 --> 00:11:28,327 93 00:11:28,328 --> 00:11:31,728 94 00:11:34,390 --> 00:11:37,999 95 00:11:38,000 --> 00:11:42,064 96 00:13:41,900 --> 00:13:45,131 ''To Massimo, for the seven years we've spent together, 97 00:13:45,660 --> 00:13:48,618 for the part of you l miss, the part l'll never have, 98 00:13:49,460 --> 00:13:52,418 for every time you said: 'l can't,' 99 00:13:52,660 --> 00:13:55,413 and for every time you said: l'll come back. 100 00:13:56,620 --> 00:13:58,631 Forever waiting, 101 00:13:58,780 --> 00:14:02,111 may l call my patience 'love' ? 102 00:14:03,540 --> 00:14:05,858 Your lgnorant Fairy.'' 103 00:14:06,740 --> 00:14:09,296 Your lgnorant Fairy? 104 00:14:12,420 --> 00:14:14,775 ''To Massimo, for the seven years we've spent together...'' 105 00:14:47,820 --> 00:14:49,776 Who gave that painting to Massimo? 106 00:14:49,820 --> 00:14:51,439 Antonia, is that you? 107 00:14:51,580 --> 00:14:54,048 Giulio, l know you know, tell me who gave it to him. 108 00:14:54,100 --> 00:14:55,649 Are you okay? 109 00:14:55,700 --> 00:14:57,258 Just tell me about the painting! 110 00:14:57,500 --> 00:14:59,456 What painting? 111 00:14:59,700 --> 00:15:02,453 When you sent me Massimo's stuff, a painting came along with it. 112 00:15:03,540 --> 00:15:05,696 l think Simona handled that. 113 00:15:05,740 --> 00:15:08,652 l know you covered for him before, but now l have to know. 114 00:15:08,700 --> 00:15:10,658 l'll come over if you want. 115 00:15:10,700 --> 00:15:13,089 No, don't, give me Simona's home phone number. 116 00:15:13,340 --> 00:15:16,093 - Do you want me to come over? - Give it to me now! 117 00:15:16,880 --> 00:15:18,435 lt's not here. 118 00:15:18,580 --> 00:15:20,969 Why should l have kept a delivery receipt? 119 00:15:21,140 --> 00:15:23,498 Because you're Miss Perfect-maniac 120 00:15:23,860 --> 00:15:25,891 That's what Massimo always said. 121 00:15:25,940 --> 00:15:28,977 - What else did he say about me? - Why do you want to know? 122 00:15:29,260 --> 00:15:31,957 l don't work just for my paycheck. 123 00:15:32,860 --> 00:15:34,976 Get me that damned receipt... 124 00:15:35,220 --> 00:15:37,609 and l'll tell you everything that Massimo thought of you. 125 00:15:37,860 --> 00:15:39,976 l can assure you that Massimo wasn't having an affair. 126 00:15:40,020 --> 00:15:42,248 l can assure you he was! 127 00:15:44,420 --> 00:15:46,494 l found it! 128 00:15:50,940 --> 00:15:54,853 There's just an address with an Apt. number but no last name. 129 00:15:55,380 --> 00:15:57,575 You don't know who lives at this address? 130 00:15:57,820 --> 00:15:59,435 No. 131 00:16:02,540 --> 00:16:04,896 Fine, l'll find it out by myself. 132 00:16:05,300 --> 00:16:07,352 Antonia, wait. 133 00:16:07,520 --> 00:16:09,173 Well? 134 00:16:10,420 --> 00:16:12,378 Massimo always said: 135 00:16:12,420 --> 00:16:15,575 ''l have total faith in Simona, she would never betray me.'' 136 00:16:15,740 --> 00:16:18,800 That's actually what l thought about my husband. 137 00:16:21,696 --> 00:16:27,074 Song: " Birdenbire " by Yasemin Sonnino 138 00:18:09,820 --> 00:18:12,812 Who told you that he wants to screw me over? 139 00:18:13,140 --> 00:18:15,574 What do you gotta say about my life? 140 00:18:15,980 --> 00:18:18,369 Let me give you some advice about men. 141 00:18:18,640 --> 00:18:20,796 What do you know about men? 142 00:18:20,940 --> 00:18:23,773 - Mara cares about you, you know? - She shouldn't be so nosy. 143 00:18:24,020 --> 00:18:26,276 l don't go tellin' her who to fuck. 144 00:18:26,277 --> 00:18:28,977 -Don't you have any self respect ? -Surely more than you ! 145 00:18:31,334 --> 00:18:34,123 When it comes to other people's lives you are know-all 146 00:18:34,158 --> 00:18:36,773 - Luisella, you're ridiculous. - He's waiting for me. 147 00:18:37,660 --> 00:18:39,676 Yeah right, with a horse and carriage. 148 00:18:40,020 --> 00:18:42,329 Mara, did l ask you anything? 149 00:18:42,400 --> 00:18:44,458 What the fuck do you all care? 150 00:18:44,500 --> 00:18:46,809 lt's my money, l'll do whatever the fuck l want. 151 00:18:47,060 --> 00:18:51,053 There's no way he's gonna kiss love good-bye for 800,000 lire. 152 00:18:51,500 --> 00:18:53,695 That guy would sell you for just 10,000 lire. 153 00:18:53,940 --> 00:18:57,853 l gave him that money on the spur of the moment, he didn't ask me for it. 154 00:18:58,260 --> 00:19:00,899 - Wow, you even admit it! - Mara, get offa my back! 155 00:19:01,140 --> 00:19:04,610 - Don't go, don't lose face. - Mind your own business, fat cow. 156 00:19:05,580 --> 00:19:07,138 Outta the way, bitch! 157 00:19:08,420 --> 00:19:09,933 She acts like that 158 00:19:10,180 --> 00:19:13,172 every time a guy screws her over, which happens all the time. 159 00:19:15,620 --> 00:19:17,372 Do you feel sick? 160 00:19:18,180 --> 00:19:19,613 No... 161 00:19:19,860 --> 00:19:21,259 ...sort of. 162 00:19:21,420 --> 00:19:23,731 l have to deliver this painting to Apartment 10. 163 00:19:23,780 --> 00:19:27,275 - They're asleep at Mariani's now. - Mariani? Mrs. Mariani ? 164 00:19:27,980 --> 00:19:29,698 - Mrs.? - Miss ? 165 00:19:29,940 --> 00:19:31,293 Miss Mariani works... 166 00:19:31,540 --> 00:19:34,498 at the Open Market at night, and sleeps during the day, 167 00:19:35,420 --> 00:19:37,776 so it wouldn't be right to wake her. 168 00:19:46,980 --> 00:19:49,216 - Are you the concierge? - l wish. 169 00:19:49,260 --> 00:19:51,410 l'm the building administrator. 170 00:19:53,020 --> 00:19:54,489 Thank you. 171 00:19:56,620 --> 00:19:59,334 - The lgnorant Fairy is beautiful. - You know her? 172 00:19:59,380 --> 00:20:01,132 - Who? - The Fairy. 173 00:20:01,380 --> 00:20:04,338 lt's the name of the painting, it's by Joseph Lanti. 174 00:20:04,960 --> 00:20:06,413 l didn't know that. 175 00:20:06,660 --> 00:20:08,457 But this is just a copy. 176 00:20:08,780 --> 00:20:11,533 You can leave it with me, l'll give it to Miss Mariani. 177 00:20:11,900 --> 00:20:14,494 No, l have to deliver it personally. 178 00:20:14,900 --> 00:20:16,574 lf that's what you want, 179 00:20:16,860 --> 00:20:19,374 then come back on a Sunday around lunchtime, 180 00:20:20,660 --> 00:20:22,651 or you can go to the Open Market. 181 00:20:22,940 --> 00:20:25,090 - All right, good-bye. - What about my glass? 182 00:20:25,340 --> 00:20:26,898 Sorry. 183 00:20:56,100 --> 00:20:58,694 MARlANl M. & CO. Offices located on: Via del Commercio 184 00:21:58,700 --> 00:22:01,030 Hurry up here, we need you guys. 185 00:22:01,180 --> 00:22:03,232 Excuse me, what floor... 186 00:22:21,060 --> 00:22:24,099 You've got the keys, why don't you use them? 187 00:22:24,380 --> 00:22:27,355 lf you didn't bring dessert, l'll kill you. 188 00:22:28,220 --> 00:22:29,773 -Good day ! - Sorry.... 189 00:22:29,860 --> 00:22:31,976 ....l thought it was Riccardo with... 190 00:22:33,980 --> 00:22:36,448 - l'm looking for Miss Mariani. - Who? 191 00:22:36,740 --> 00:22:39,196 Miss Mariani... isn't this her house? 192 00:22:39,360 --> 00:22:41,418 For the painting. 193 00:22:41,520 --> 00:22:43,294 That depends... 194 00:22:43,340 --> 00:22:44,895 Come in. 195 00:22:44,940 --> 00:22:46,259 Have a seat. 196 00:22:47,620 --> 00:22:49,576 Serra, get over here. 197 00:22:52,540 --> 00:22:55,912 Figure out what she wants, she's speaking in code. 198 00:22:56,340 --> 00:22:57,675 Hello. 199 00:22:58,860 --> 00:23:01,454 - Don't you remember me? - l don't know. 200 00:23:01,620 --> 00:23:03,409 Michele? 201 00:23:09,700 --> 00:23:11,756 Do you want some orange juice? 202 00:23:12,540 --> 00:23:14,292 Whatever you want. 203 00:23:15,500 --> 00:23:19,732 - Maybe this isn't the right time. - There's never a right time here. 204 00:23:20,980 --> 00:23:23,450 l'm Mara, nice to meet you. 205 00:23:23,500 --> 00:23:24,974 Likewise, l'm Antonia. 206 00:23:25,020 --> 00:23:27,011 - Have a drink. - No, thanks. 207 00:23:27,260 --> 00:23:28,749 Drink up! 208 00:23:29,620 --> 00:23:31,469 Trust me. 209 00:23:33,380 --> 00:23:36,240 Sorry about my timing, it's always off, 210 00:23:36,860 --> 00:23:39,010 l just wanted to speak with Miss Mariani. 211 00:23:39,260 --> 00:23:40,613 You've made a mistake, 212 00:23:41,620 --> 00:23:44,009 this is my house and there's no Miss Mariani living here. 213 00:23:44,260 --> 00:23:46,012 But she told me 214 00:23:46,260 --> 00:23:49,238 that Miss Mariani lives here, and that l should stop by on Sunday. 215 00:23:49,380 --> 00:23:51,811 l messed up, l do that a lot. 216 00:23:52,660 --> 00:23:55,399 She used to live here, but not anymore. Right, Michele? 217 00:23:56,580 --> 00:23:58,836 Right, and she's not coming back, 218 00:23:59,200 --> 00:24:01,231 at least for now. 219 00:24:01,300 --> 00:24:04,736 She never says where she's going, it's tough to get a hold of her. 220 00:24:12,540 --> 00:24:15,234 - l wanted to return this painting. - l'll give it to her. 221 00:24:15,380 --> 00:24:17,974 No, l wanted to deliver it to her personally. 222 00:24:19,340 --> 00:24:21,371 That'll be difficult 223 00:24:21,420 --> 00:24:23,456 because she's always away, she travels a lot. 224 00:24:23,700 --> 00:24:26,692 - Here one day, gone the next. - Appears, then disappears again. 225 00:24:26,940 --> 00:24:28,873 She's like a gypsy. 226 00:24:29,100 --> 00:24:31,170 lt's almost impossible that you'll find her. 227 00:24:31,420 --> 00:24:34,014 lf you'll excuse us, people are coming over for lunch. 228 00:24:42,060 --> 00:24:44,959 We can't help you. Sorry. 229 00:24:56,260 --> 00:24:59,138 - She's your sister, isn't she? - Right, his twin. 230 00:25:03,420 --> 00:25:05,375 Good-bye. 231 00:25:08,980 --> 00:25:10,891 You're a real bitch! 232 00:25:11,140 --> 00:25:13,495 Did all that fat seep into your head? 233 00:25:18,260 --> 00:25:20,216 She's gone now. 234 00:25:22,060 --> 00:25:24,116 Get your fat ass outta here! 235 00:25:27,820 --> 00:25:30,857 You dragged all that stuff out there but the table isn't set. 236 00:25:30,940 --> 00:25:32,568 Aren't we going to set the table? 237 00:25:32,620 --> 00:25:34,611 Don't change the subject, you're a bitch. 238 00:25:34,860 --> 00:25:36,891 lf you stay here you're gonna get stabbed. 239 00:25:36,940 --> 00:25:39,270 lf that girl comes back you'll get the stabbing. 240 00:25:39,420 --> 00:25:40,848 No way! 241 00:25:40,900 --> 00:25:42,952 She figured it all out, 242 00:25:43,040 --> 00:25:45,874 she's in a hospital now recovering from shock. 243 00:25:48,080 --> 00:25:50,135 Jesus Christ! 244 00:25:50,900 --> 00:25:53,733 You have the keys to my house, give them back. 245 00:26:07,180 --> 00:26:10,274 That's Ernesto, these aren't his visiting hours. 246 00:26:13,640 --> 00:26:15,593 l'm sorry. 247 00:26:35,420 --> 00:26:36,569 Please leave now. 248 00:26:38,740 --> 00:26:42,574 l want to speak with Miss Mariani, she was my husband's lover. 249 00:26:42,820 --> 00:26:46,671 - l won't leave until l speak to her. - Why won't you give up? 250 00:26:47,080 --> 00:26:48,569 l don't understand you. 251 00:26:48,660 --> 00:26:51,818 l don't care if you understand, l just want to speak with her. 252 00:26:52,620 --> 00:26:54,473 That's impossible! 253 00:26:54,940 --> 00:26:57,096 Who are you, some relative? 254 00:26:57,140 --> 00:26:59,012 l don't have any relatives, 255 00:26:59,100 --> 00:27:01,056 just an aunt, but she's 70. 256 00:27:03,100 --> 00:27:05,614 - ls she your wife? - My wife! 257 00:27:05,940 --> 00:27:08,215 - Why's the door wide open? - Hello everybody! 258 00:27:08,460 --> 00:27:11,793 - Wasn't this the same painting... - Yes, you slow pokes. 259 00:27:13,220 --> 00:27:16,053 lf your husband wanted you to know, he would have told you, 260 00:27:16,500 --> 00:27:18,730 or he would have let you find out. 261 00:27:20,380 --> 00:27:22,671 -Ciao Michele -Guys, this isn't the time. 262 00:27:22,720 --> 00:27:24,892 Why are you all bitchy? 263 00:27:24,940 --> 00:27:26,892 Go out to the terrace 264 00:27:26,940 --> 00:27:29,158 -What's up with him? -I'll tell you. Let's go outside 265 00:27:31,071 --> 00:27:33,661 -Who is she ? -Don't you recognize her ? 266 00:27:35,340 --> 00:27:39,253 Just let it go, he isn't with us anymore. 267 00:27:40,340 --> 00:27:42,592 So you know everything ? 268 00:27:43,220 --> 00:27:45,376 Please, just let me speak to that woman. 269 00:27:45,420 --> 00:27:48,771 That woman doesn't exist! You really don't get it? 270 00:27:49,180 --> 00:27:52,458 Have you looked around here? Do you need subtitles? 271 00:27:55,180 --> 00:27:57,648 So why did my husband have the keys to this apartment? 272 00:27:57,900 --> 00:27:59,913 Exactly! 273 00:28:00,180 --> 00:28:02,498 Whose apartment is this? 274 00:28:04,620 --> 00:28:07,009 - Yours. - Well then? 275 00:28:07,260 --> 00:28:09,212 Doesn't two plus two equal four? 276 00:28:09,300 --> 00:28:11,495 You can just burst into my house whenever you want, 277 00:28:11,740 --> 00:28:14,857 but l could never get close to your perfect little house by the river, 278 00:28:15,540 --> 00:28:17,498 so spare me the melodrama, 279 00:28:17,540 --> 00:28:20,559 because if anyone should be angry, it should be me, not you. 280 00:28:20,820 --> 00:28:22,970 l remained silent for seven years, 281 00:28:23,220 --> 00:28:26,054 now it's your turn to be good, at least just once. 282 00:28:26,420 --> 00:28:29,932 What good does it do you to know l was your husband's lover? 283 00:28:30,860 --> 00:28:33,613 - No. - Yes l was, for seven years. 284 00:28:41,740 --> 00:28:44,095 - Well? - Give us a recap. 285 00:28:45,620 --> 00:28:48,259 Shit, she even made me feel guilty. 286 00:28:50,860 --> 00:28:53,712 lt's not like l stole him. 287 00:30:27,580 --> 00:30:29,811 Massimo was having an affair. 288 00:30:32,360 --> 00:30:34,416 Really? Good. 289 00:30:37,460 --> 00:30:39,115 Good? 290 00:30:40,260 --> 00:30:42,916 He was a human being after all. 291 00:30:44,980 --> 00:30:47,130 Mom, it lasted seven years. 292 00:30:47,660 --> 00:30:50,652 - Poor thing! - Please, don't pity me. 293 00:30:51,180 --> 00:30:53,410 Not you, l feel sorry for her. 294 00:30:54,860 --> 00:30:59,273 - You're not on my side? - lt's difficult being the mistress 295 00:31:00,620 --> 00:31:02,856 You're always in the shadows, picking up the crumbs. 296 00:31:02,900 --> 00:31:05,778 Quit the soap opera talk. 297 00:31:06,260 --> 00:31:07,295 No. 298 00:31:09,100 --> 00:31:10,499 This is real life. 299 00:31:10,540 --> 00:31:12,373 General Sperelli... 300 00:31:12,420 --> 00:31:15,571 Do you remember that tall handsome man that lived in the house... 301 00:31:17,060 --> 00:31:19,218 ...at the end of the square? 302 00:31:22,860 --> 00:31:27,114 Your father had already left, but his wife and children hadn't. 303 00:31:28,820 --> 00:31:31,231 lt lasted 9 years. 304 00:31:32,540 --> 00:31:34,992 l didn't notice a thing. 305 00:31:35,980 --> 00:31:38,471 You were never very curious about life, 306 00:31:38,620 --> 00:31:42,249 you married your high-school classmate, pretty unadventurous! 307 00:31:43,620 --> 00:31:47,090 - You never liked Massimo. - No, it's not about him. 308 00:31:47,380 --> 00:31:49,655 l didn't like the fact that you got off at the first stop, 309 00:31:49,900 --> 00:31:52,056 that you gave up everything for him, 310 00:31:52,100 --> 00:31:54,455 even medical school, and your own friends. 311 00:31:56,380 --> 00:31:59,338 To make him happy you never even had a child. 312 00:32:01,140 --> 00:32:04,098 l didn't like the fact that what you had was enough. 313 00:32:09,660 --> 00:32:12,013 Do you think you'll meet her? 314 00:32:13,980 --> 00:32:16,414 - l already did. - How did it go? 315 00:32:18,460 --> 00:32:20,612 l slapped her. 316 00:32:23,500 --> 00:32:27,049 - ls she married? Or with anyone? - l don't think so. 317 00:32:27,360 --> 00:32:28,815 Well ? 318 00:32:28,860 --> 00:32:32,216 You're both alone.You could even become friends. 319 00:32:34,540 --> 00:32:37,657 Mom, did you know you're a big help? 320 00:32:40,020 --> 00:32:42,853 l lost my husband twice and all you can tell me is... 321 00:32:43,340 --> 00:32:45,596 ...that l messed up all my life. 322 00:32:46,260 --> 00:32:47,815 Thanks. 323 00:32:49,220 --> 00:32:51,336 lf l think of committing suicide l'll call you. 324 00:32:51,920 --> 00:32:53,653 lf Curelli doesn't show up 30'.... 325 00:32:53,700 --> 00:32:55,611 call him, please. 326 00:32:55,760 --> 00:32:58,858 He always delivers too late for us to make returns at 4:00. 327 00:32:58,900 --> 00:33:01,050 And the pineapples are all wet. 328 00:33:08,420 --> 00:33:10,472 What do you want? 329 00:33:11,140 --> 00:33:13,596 l just want to speak to you. 330 00:33:14,500 --> 00:33:16,697 About what? 331 00:33:16,900 --> 00:33:19,131 l want to know everything. 332 00:33:20,460 --> 00:33:23,020 He isn't here anymore, not for you or me. 333 00:33:24,140 --> 00:33:26,717 lt's not that simple, 334 00:33:27,020 --> 00:33:29,739 l want to know how you met, 335 00:33:31,260 --> 00:33:33,955 when you decided to get together, 336 00:33:34,220 --> 00:33:36,780 when it was you saw each other, what lies you told me. 337 00:33:37,300 --> 00:33:39,472 Marilena, l'll be right back. 338 00:33:40,260 --> 00:33:43,889 l have to know what really went on between you two, 339 00:33:44,860 --> 00:33:46,452 l have to understand. 340 00:33:46,820 --> 00:33:49,288 What is there to understand? l loved him and he loved me. 341 00:33:49,620 --> 00:33:51,576 That's not true, l don't believe it. 342 00:33:52,100 --> 00:33:54,256 l put up with you when he was alive, 343 00:33:54,300 --> 00:33:57,098 you had him for all the holidays, for all the vacations, 344 00:33:57,340 --> 00:34:00,571 now he's gone and l still have to put up with you. No way! 345 00:34:02,460 --> 00:34:05,520 Listen, you knew he was married. 346 00:34:07,580 --> 00:34:09,650 Take a good look! l'm a man. 347 00:34:10,580 --> 00:34:13,333 lf he was with me, too, there was a reason for it. 348 00:34:15,820 --> 00:34:17,776 l'm not your rival, 349 00:34:18,980 --> 00:34:20,936 l never tried to take him away. 350 00:34:25,740 --> 00:34:27,996 You have nothing to do with him, 351 00:34:28,500 --> 00:34:31,094 you have nothing to do with the Massimo that l knew. 352 00:34:34,700 --> 00:34:37,291 Then maybe you didn't know him well. 353 00:34:38,140 --> 00:34:40,317 l didn't know him well? 354 00:34:40,980 --> 00:34:43,719 Fifteen years of marriage and you say l didn't know him well? 355 00:34:43,860 --> 00:34:46,818 We ate off the same plate, we drank out of the same glass, 356 00:34:47,300 --> 00:34:50,133 l always knew what he was thinking, and it was the same for him, 357 00:34:50,940 --> 00:34:53,090 he didn't even need to ask me. 358 00:34:53,340 --> 00:34:55,535 And you're telling me l didn't know him well? 359 00:34:59,500 --> 00:35:01,809 l couldn't even go to his funeral. 360 00:35:02,060 --> 00:35:05,848 You know what l have left? A stack of photographs. 361 00:35:09,580 --> 00:35:11,857 He lied to me. 362 00:35:12,780 --> 00:35:14,513 For years. 363 00:35:14,660 --> 00:35:18,096 Don't you get it? l don't know who he was anymore. 364 00:35:32,020 --> 00:35:35,032 Once, l came to your lab to have my blood tested, 365 00:35:35,180 --> 00:35:37,216 l wanted to see you... 366 00:35:40,620 --> 00:35:42,872 l can't take this. 367 00:35:45,060 --> 00:35:47,696 Know what l thought when l saw you? 368 00:35:47,740 --> 00:35:49,495 No. 369 00:36:21,820 --> 00:36:24,376 Open and close your fist. 370 00:36:26,940 --> 00:36:29,292 Stay still. 371 00:36:31,820 --> 00:36:34,476 Have you had l.V. serum for long? 372 00:36:38,780 --> 00:36:40,736 You didn't feel a thing, right? 373 00:36:48,020 --> 00:36:50,531 You're Massimo's wife, aren't you? 374 00:36:57,900 --> 00:37:00,292 l'm sorry for what happened. 375 00:37:06,480 --> 00:37:08,632 Christ, what a slut! 376 00:37:08,900 --> 00:37:11,812 Where should l send this guy? To the metro stop at the Pyramid. 377 00:37:12,140 --> 00:37:14,290 - No, at EUR station (very far) - Okay! 378 00:37:14,540 --> 00:37:17,179 Want to bet l can convince her to stay for lunch? 379 00:37:17,260 --> 00:37:19,218 l don't really care. 380 00:37:19,260 --> 00:37:22,570 Then why did you make me do that tear-jerker phone call? 381 00:37:23,020 --> 00:37:25,170 - For Ernesto. - For Ernesto! 382 00:37:25,420 --> 00:37:27,695 Why don't you keep your fat ass out of this? 383 00:37:27,980 --> 00:37:31,370 Because unlike some people, 384 00:37:31,740 --> 00:37:34,300 l use my fat ass just to sit on. 385 00:37:34,820 --> 00:37:38,096 How did it go? The Salvation Army is serving lunch. 386 00:37:38,240 --> 00:37:40,337 Will you stay with us for lunch? 387 00:37:41,740 --> 00:37:43,817 Thanks, but l can't. 388 00:37:43,860 --> 00:37:46,210 You have to take out the l.V. in an hour, anyway, right? 389 00:37:46,260 --> 00:37:48,899 - Come cut some onions. - You already know Luisella. 390 00:37:49,980 --> 00:37:52,255 She's been screwed over by a record number of men. 391 00:37:52,540 --> 00:37:55,493 At least l find men to screw me over, you can't even get that far. 392 00:37:55,540 --> 00:37:58,229 lf they're not losers you don't want them. 393 00:37:58,260 --> 00:38:00,410 Can you dice the onion into tiny pieces? 394 00:38:02,160 --> 00:38:04,018 You're so chic. 395 00:38:04,100 --> 00:38:06,534 When are you having a sale? l want to be chic, too. 396 00:38:06,780 --> 00:38:09,613 - You need a miracle, honey. - Grace Kelly has spoken. 397 00:38:09,900 --> 00:38:12,156 Antonia, meet the guys. 398 00:38:13,500 --> 00:38:16,173 - That's Riccardo. - My condolences... hello. 399 00:38:16,460 --> 00:38:18,416 - That's Luciano - Hello. 400 00:38:19,020 --> 00:38:21,534 These two are as inseparable as tweedledee and tweedledum. 401 00:38:21,820 --> 00:38:24,012 That's Sandro. 402 00:38:24,180 --> 00:38:26,899 Sandro is the only one who doesn't live in this building. 403 00:38:27,040 --> 00:38:29,590 But he'd like to, now that Massimo isn't here. 404 00:38:29,660 --> 00:38:31,916 -Let's go sit at the table - Serra, toss the salad 405 00:38:55,660 --> 00:38:58,333 Mara made a decision, she's going back to her home town. 406 00:38:58,620 --> 00:39:00,876 She always says she will, but she never does. 407 00:39:01,240 --> 00:39:04,252 - She doesn't have the nerve. - She will go, but she shouldn't. 408 00:39:04,860 --> 00:39:07,096 l think she should go just like she is. 409 00:39:07,140 --> 00:39:09,893 That way she'll be free from this nightmare once and for all. 410 00:39:10,140 --> 00:39:12,335 They will be the ones to free themselves from her. 411 00:39:12,580 --> 00:39:16,016 What do you think, Antonia? Should she go, or not? 412 00:39:16,340 --> 00:39:18,451 l actually don't understand. 413 00:39:18,500 --> 00:39:20,850 Let me explain, l grew up in Catanzaro (South Italy) 414 00:39:20,900 --> 00:39:22,838 She has a real family, 415 00:39:22,880 --> 00:39:24,936 even though that's hard to believe. 416 00:39:24,980 --> 00:39:28,029 She was born from a genetic experiment 417 00:39:28,380 --> 00:39:30,413 that went terribly wrong. 418 00:39:30,660 --> 00:39:34,369 And who made you, a whale and a cactus? 419 00:39:35,140 --> 00:39:36,895 For Christ's sake! 420 00:39:36,940 --> 00:39:39,812 Mara hasn't been back to her hometown in ten years. 421 00:39:40,900 --> 00:39:44,290 Her darling little brother is getting married next week 422 00:39:44,580 --> 00:39:46,536 and Mara wants to go, 423 00:39:47,100 --> 00:39:50,058 but nobody there knows that ''he'' is now a ''she.'' 424 00:39:50,300 --> 00:39:53,770 l really want to see my grandma, she's 99 years old. 425 00:39:54,180 --> 00:39:56,933 lf she sees you like that she won't live to see 100. 426 00:39:57,180 --> 00:40:00,377 - l can go dressed like a man. - lt's a wedding, not Halloween. 427 00:40:00,620 --> 00:40:02,876 A man with two tits like that? 428 00:40:03,340 --> 00:40:05,253 l'll strap them down. 429 00:40:05,300 --> 00:40:08,212 And you'll wrap your face like the invisible man? 430 00:40:09,780 --> 00:40:11,691 That's a good idea. 431 00:40:19,620 --> 00:40:21,656 l want to know why she always has to do that. 432 00:40:21,700 --> 00:40:23,718 She's just being a fat, spiteful little girl 433 00:40:23,860 --> 00:40:25,532 Let's not give her the satisfaction. 434 00:40:25,780 --> 00:40:27,975 We won't say anything, otherwise she'll never stop. 435 00:40:28,020 --> 00:40:30,051 Here's the idiot who rang that way. 436 00:40:31,380 --> 00:40:33,511 That wasn't only Massimo's way 437 00:40:33,660 --> 00:40:36,015 l am pooped, but l did find a few things... 438 00:40:36,160 --> 00:40:38,178 Did you raid the flea market? 439 00:40:38,220 --> 00:40:41,053 Angelo Pezza: the lady patroness saint of flea markets. 440 00:40:41,340 --> 00:40:43,615 Who's he, the lead in your new play? 441 00:40:44,020 --> 00:40:46,898 Don't start with me, this is lsraele. 442 00:40:47,460 --> 00:40:50,418 -Hi everyone, l'm lsraele. -You're from the outskirts of Naples? 443 00:40:50,860 --> 00:40:53,010 - No, from downtown. - Get out!!! 444 00:40:53,260 --> 00:40:56,358 lt doesn't matter where he's from, but how he looks! 445 00:40:56,500 --> 00:40:59,378 - Come here. -I bet he ain't from downtown Naples 446 00:40:59,780 --> 00:41:02,071 And he's cute. 447 00:41:04,340 --> 00:41:06,337 Nice smile. 448 00:41:06,580 --> 00:41:09,458 - Are you a dentist? - No, l work in a bakery. 449 00:41:09,940 --> 00:41:11,455 lnteresting! 450 00:41:11,500 --> 00:41:13,656 So how do you make bread? 451 00:41:13,740 --> 00:41:15,692 You must've already learned. 452 00:41:15,740 --> 00:41:17,779 l've only known him for 20 minutes 453 00:41:18,079 --> 00:41:19,711 -Who are you? - Antonia 454 00:41:19,780 --> 00:41:21,896 ls that really her? 455 00:41:22,140 --> 00:41:24,973 - Who else could she be? - You're very photogenic. 456 00:41:25,220 --> 00:41:28,929 - You've got your usual tact. - The Turkish refugee has spoken. 457 00:41:29,100 --> 00:41:32,772 You're just touchy 'cause everyone steals the guys you pick up. 458 00:41:33,300 --> 00:41:35,658 Don't mind them. 459 00:41:35,940 --> 00:41:38,217 l don't mind anything anymore. 460 00:41:48,420 --> 00:41:51,298 You still haven't answered us. What should Mara do? 461 00:41:53,340 --> 00:41:55,410 l don't know, l don't know what to say. 462 00:41:56,020 --> 00:41:58,614 lf she tells the truth, she could be rejected. 463 00:41:59,780 --> 00:42:02,374 lf the alternative is never seeing them again, 464 00:42:02,620 --> 00:42:04,776 maybe it's best if she goes. 465 00:42:04,780 --> 00:42:06,818 And if they refuse to see her again? 466 00:42:08,060 --> 00:42:10,449 l always lie to the people l love. 467 00:42:10,700 --> 00:42:12,930 lt's dangerous to tell the truth. 468 00:42:16,420 --> 00:42:18,376 But, it isn't right... 469 00:42:19,420 --> 00:42:22,214 What isn't right? To lie to those you love? 470 00:42:22,260 --> 00:42:25,274 lf you tell the truth, they might not love you anymore. 471 00:42:28,820 --> 00:42:31,880 How can you love a man who always lies to you? 472 00:42:33,220 --> 00:42:35,551 Let's have a toast to the truth. 473 00:42:38,740 --> 00:42:41,296 First, l want to thank you all, 474 00:42:41,460 --> 00:42:43,928 for all the effort you made not to mention him, 475 00:42:44,380 --> 00:42:46,369 but it's useless. 476 00:42:47,500 --> 00:42:49,856 You can avoid saying his name, thinking of him, 477 00:42:50,500 --> 00:42:53,094 you can even forget about him, 478 00:42:54,140 --> 00:42:56,449 but Massimo is still here, with us, 479 00:42:58,260 --> 00:43:01,274 just like every Sunday, when he pretended to see the soccer games 480 00:43:02,180 --> 00:43:04,436 at the stadium and out of town. 481 00:43:04,580 --> 00:43:06,957 How many times did he tell you that? 482 00:43:10,140 --> 00:43:12,495 When you asked him how the game went, 483 00:43:12,540 --> 00:43:14,692 what did he tell you? 484 00:43:14,740 --> 00:43:17,915 l'll tell you what: everything that Mara told him. 485 00:43:24,380 --> 00:43:26,689 You're sitting in his place. 486 00:43:28,220 --> 00:43:30,672 So l want to toast him... 487 00:43:32,220 --> 00:43:34,676 ...because he was one of us. 488 00:43:39,120 --> 00:43:41,976 Aren't you going to toast with us? 489 00:43:49,820 --> 00:43:51,675 Sorry. 490 00:44:22,100 --> 00:44:24,092 What do you want? 491 00:44:24,140 --> 00:44:26,496 Why don't you get out of the car? 492 00:44:27,660 --> 00:44:29,696 Do you want to spend the day in your car? 493 00:44:29,760 --> 00:44:31,649 Yes. 494 00:44:53,700 --> 00:44:55,831 Milk or lemon? 495 00:44:58,180 --> 00:45:00,455 lt's not a tough question. What do you want? 496 00:45:02,480 --> 00:45:05,208 A tissue. 497 00:45:08,300 --> 00:45:10,656 Did you go back to see her? 498 00:45:13,620 --> 00:45:16,131 Was it that bad? 499 00:45:22,100 --> 00:45:24,614 You don't understand what he saw in her. 500 00:45:27,300 --> 00:45:29,756 What she had that you didn't. 501 00:45:30,720 --> 00:45:32,555 Right? 502 00:45:34,140 --> 00:45:36,256 No, l fully understand. 503 00:45:37,980 --> 00:45:41,131 Massimo didn't just have an affair, he had an entire world, 504 00:45:42,260 --> 00:45:44,251 his true family was totally different. 505 00:45:44,500 --> 00:45:46,855 Shush, what are you saying? 506 00:45:47,000 --> 00:45:49,258 Come into the house. 507 00:45:49,620 --> 00:45:52,088 l don't want to go in there anymore. 508 00:45:52,420 --> 00:45:54,975 You want to spend the rest of your life in your car? 509 00:45:55,060 --> 00:45:56,415 Yes. 510 00:45:57,140 --> 00:45:59,196 Fine, whatever you want. 511 00:46:03,000 --> 00:46:05,191 What time should l bring you dinner? 512 00:46:24,080 --> 00:46:25,849 Nora! 513 00:46:25,900 --> 00:46:27,979 That's enough. 514 00:46:34,805 --> 00:46:36,299 Nora! 515 00:46:36,300 --> 00:46:39,178 l'm very sorry, you too good for that, ma'am, 516 00:46:40,140 --> 00:46:42,296 you not deserve this. 517 00:46:42,380 --> 00:46:44,557 Mr. Massimo shouldn't have. 518 00:46:44,700 --> 00:46:46,155 Mom! 519 00:46:47,060 --> 00:46:49,620 You told Nora that Massimo was having an affair? 520 00:46:49,900 --> 00:46:52,858 Nora is obsessed, whenever l mention Massimo she bursts into tears. 521 00:46:53,220 --> 00:46:55,654 She put candles everywhere in the house, it's like one big shrine. 522 00:46:56,100 --> 00:46:58,256 Did you tell the neighbors, too? 523 00:46:58,300 --> 00:47:00,411 The only way to keep a secret.... 524 00:47:00,460 --> 00:47:02,928 is to choose one person to tell. 525 00:47:03,340 --> 00:47:05,490 We're all here together at the lab. 526 00:47:06,300 --> 00:47:09,690 Sooner or later it happens to us all, you know what men are like. 527 00:47:09,980 --> 00:47:12,813 - You have nothing to be ashamed of. - You told them, too! 528 00:47:13,260 --> 00:47:16,218 You're the one who should be ashamed, l can't stand you anymore. 529 00:47:16,540 --> 00:47:18,651 Why don't you go back to your house? 530 00:47:18,700 --> 00:47:21,350 l just want to be alone. Do you understand the word ''alone''? 531 00:47:32,940 --> 00:47:35,317 l came to cut some onions. 532 00:47:37,460 --> 00:47:40,418 l already cooked, but you can have some if you want. 533 00:47:40,900 --> 00:47:42,992 l'm not hungry. 534 00:47:43,660 --> 00:47:45,776 - l am thirsty, though. - Come in. 535 00:47:50,900 --> 00:47:54,210 Do you want some water, lemonade, iced tea? 536 00:47:55,540 --> 00:47:58,498 Yogurt? lced coffee? Hot coffee? 537 00:47:58,740 --> 00:48:01,254 Gin tonic? Ham sandwich? 538 00:48:02,620 --> 00:48:05,054 A glass of wine. 539 00:48:10,060 --> 00:48:12,494 l'm sorry about Sunday, l was an asshole, 540 00:48:13,060 --> 00:48:15,455 the others were excited about your being there, too, 541 00:48:15,500 --> 00:48:17,656 and they kind of got out of hand. 542 00:48:17,700 --> 00:48:20,214 - We're sorry. - l'm sorry. 543 00:48:21,660 --> 00:48:24,069 My timing is always bad. You're about to eat? 544 00:48:24,120 --> 00:48:27,678 This is for Ernesto. ln an hour l'm going to the Market, l'll eat there. 545 00:48:29,500 --> 00:48:32,214 l wanted to tell you that l can keep coming here. 546 00:48:32,460 --> 00:48:34,735 l left so abruptly, you might have thought that... 547 00:48:35,140 --> 00:48:37,419 l didn't think anything. 548 00:48:38,820 --> 00:48:41,380 l mean for the l.V. 549 00:48:42,100 --> 00:48:44,256 Thank you, l'd like that. 550 00:48:44,420 --> 00:48:47,218 Could you pass me the Parmesan? 551 00:48:52,580 --> 00:48:54,838 That's good, thanks. 552 00:48:56,080 --> 00:48:57,735 Massimo... 553 00:48:57,780 --> 00:48:59,574 l mean, you... 554 00:48:59,660 --> 00:49:02,930 Were you his first, or did he have others? 555 00:49:04,460 --> 00:49:06,816 l was his first, 556 00:49:07,180 --> 00:49:09,774 actually, the only one, he didn't have anyone else, 557 00:49:10,900 --> 00:49:13,099 men or women. 558 00:49:13,260 --> 00:49:15,429 Just the two of us. 559 00:49:22,540 --> 00:49:24,753 How do you know? 560 00:49:26,940 --> 00:49:28,995 How do you know? 561 00:49:30,560 --> 00:49:32,812 He told me so. 562 00:49:32,980 --> 00:49:35,457 And he never lied to you? 563 00:49:40,260 --> 00:49:42,569 We were both looking for the same book, 564 00:49:43,660 --> 00:49:45,751 a rare book... 565 00:49:47,020 --> 00:49:49,411 ...but l had gotten there first, 566 00:49:49,780 --> 00:49:53,693 the clerk told me there was only one copy left, 567 00:49:57,380 --> 00:49:59,536 which he went to get. 568 00:50:03,580 --> 00:50:05,877 While l was waiting, Massimo arrived, 569 00:50:07,380 --> 00:50:09,894 when he saw me near the computer he thought l was the clerk, 570 00:50:10,140 --> 00:50:13,079 he came right up to me and asked me for the same book, 571 00:50:13,340 --> 00:50:15,296 l wanted to laugh, because... 572 00:50:19,400 --> 00:50:21,455 lt's funny, isn't it? 573 00:50:24,380 --> 00:50:27,213 When the clerk came back with the book everything was cleared up, 574 00:50:28,020 --> 00:50:30,853 but that was the last copy and no new editions were scheduled. 575 00:50:32,780 --> 00:50:35,136 Massimo was really disappointed. 576 00:50:37,620 --> 00:50:39,997 He really wanted it. 577 00:50:42,500 --> 00:50:45,253 He told me he'd pay me double for it, 578 00:50:45,660 --> 00:50:48,572 actually he said: ''l'll give you whatever you want.'' 579 00:50:50,860 --> 00:50:53,216 lt was an awkward situation... 580 00:50:53,500 --> 00:50:57,095 ...because l had looked everywhere for it that day, 581 00:50:57,300 --> 00:50:59,656 and that was the fifth bookstore, 582 00:50:59,860 --> 00:51:02,613 and l couldn't believe l had found it. 583 00:51:06,140 --> 00:51:08,938 lt was red, it had a red cover, right? 584 00:51:13,020 --> 00:51:15,809 The complete works of Hikmet. 585 00:51:18,880 --> 00:51:22,371 l had other books of his, 586 00:51:22,460 --> 00:51:25,258 but that book had poems that l had never read before. 587 00:51:28,660 --> 00:51:32,539 l thought l could photocopy it and then give him the book. 588 00:51:35,220 --> 00:51:37,814 lt was the first time l had met someone who liked 589 00:51:38,060 --> 00:51:40,112 my favorite poet so much. 590 00:51:42,460 --> 00:51:44,471 She recites ''From your mind, 591 00:51:44,560 --> 00:51:46,339 from your flesh, 592 00:51:46,380 --> 00:51:48,848 from your heart, your words reached me, 593 00:51:49,780 --> 00:51:52,111 your words, brimming full of you... 594 00:51:53,300 --> 00:51:55,791 Your words, dear mother, 595 00:51:56,060 --> 00:51:58,416 your words, my love, 596 00:51:59,080 --> 00:52:01,391 you words, my friend. 597 00:52:03,820 --> 00:52:06,276 They were sad, bitter, 598 00:52:06,660 --> 00:52:08,951 they were happy, full of hope, 599 00:52:09,660 --> 00:52:11,810 they were courageous, heroic. 600 00:52:13,740 --> 00:52:15,696 Your words were men.'' 601 00:52:18,020 --> 00:52:20,278 The book was for you, wasn't it? 602 00:52:22,580 --> 00:52:25,150 Massimo didn't even know who Hikmet was. 603 00:54:29,100 --> 00:54:32,490 ''Just turn on the burner and l'll be ready. Have a good day!'' 604 00:55:16,780 --> 00:55:19,169 - Good morning. - Hi. 605 00:55:25,580 --> 00:55:28,014 l was up all night translating, 606 00:55:28,060 --> 00:55:31,054 so l made meatballs this morning to unwind, 607 00:55:31,100 --> 00:55:34,297 but you have to tell me where l went wrong. 608 00:55:35,340 --> 00:55:38,810 - Not so early in the morning. - His didn't come out like this. 609 00:55:39,780 --> 00:55:42,294 There's grated apple, hot pepper, 610 00:55:42,660 --> 00:55:44,916 cooked in onion and orange juice. 611 00:55:45,740 --> 00:55:47,896 Maybe there shouldn't be any onion. 612 00:55:49,500 --> 00:55:51,553 l wouldn't know! 613 00:55:51,740 --> 00:55:54,493 l thought that you taught him how to make them. 614 00:55:54,540 --> 00:55:56,749 Massimo always made them. 615 00:55:56,764 --> 00:55:59,050 - Massimo cooked? - Yes 616 00:56:00,540 --> 00:56:02,698 He's still asleep. 617 00:56:02,740 --> 00:56:05,254 - Do you want some coffee? - l have to hurry. 618 00:56:05,500 --> 00:56:08,050 We have to wash and change him. 619 00:56:08,220 --> 00:56:09,814 - Hi Tonia - Hi 620 00:56:09,860 --> 00:56:13,619 lf you need anything, just ask us. 621 00:56:14,220 --> 00:56:16,973 An accountant, a masseuse... 622 00:56:17,540 --> 00:56:21,658 They have friends everywhere, ready to solve any problem. 623 00:56:21,900 --> 00:56:25,973 She's exaggerating, but we're here if you need us. 624 00:56:26,700 --> 00:56:28,453 Thanks. 625 00:56:29,620 --> 00:56:32,896 l don't get it... Massimo cooked? 626 00:56:33,740 --> 00:56:36,174 Yes. Those were the best times with him. 627 00:56:36,540 --> 00:56:38,892 He'd invent, create things! 628 00:56:50,880 --> 00:56:52,977 Too sweet, aren't they? 629 00:56:53,020 --> 00:56:55,454 l don't even know the original. 630 00:56:56,820 --> 00:56:58,851 Hi Simone. Thanks. 631 00:57:01,580 --> 00:57:03,775 - Have a taste. - l'm on a diet. 632 00:57:04,020 --> 00:57:08,377 Mamma will never know, it's just some apple and orange. 633 00:57:14,500 --> 00:57:16,570 - How is it? - Good. 634 00:57:20,860 --> 00:57:23,090 Michele said you can keep these. 635 00:57:30,900 --> 00:57:33,175 l'll give you the recipe if you want. 636 00:57:36,888 --> 00:57:38,972 These are good 637 00:57:42,293 --> 00:57:45,244 I love these... 638 00:57:50,703 --> 00:57:53,353 Shall we take them ? 639 00:57:54,968 --> 00:57:57,007 Take them ! 640 00:57:58,171 --> 00:58:01,147 -These are our special offers -Thank you ! 641 00:58:05,254 --> 00:58:08,750 -I took these as well -You lost control ! 642 00:58:10,101 --> 00:58:13,176 - Luisella ! ? - Pass the stuff 643 00:58:24,769 --> 00:58:27,304 - A yellow flower ? - No ! 644 00:58:30,003 --> 00:58:32,714 - The white ones ? - They are beautiful 645 00:58:33,642 --> 00:58:37,041 Maybe this arrangement here ? 646 00:59:30,940 --> 00:59:33,171 August 22, two years ago, 647 00:59:33,220 --> 00:59:35,495 on the beach of Ostia, behind a bush, 648 00:59:35,740 --> 00:59:38,131 then again that evening at his place, 649 00:59:38,260 --> 00:59:40,410 and a few more times all night long. 650 00:59:43,420 --> 00:59:45,831 You even remember the date! 651 00:59:50,040 --> 00:59:52,832 Yeah, l did it with him on purpose. 652 00:59:53,060 --> 00:59:55,398 l wanted everything from him, 653 00:59:55,500 --> 00:59:57,936 even his disease. 654 01:00:02,860 --> 01:00:05,416 Emanuele meant everything to me. 655 01:00:05,540 --> 01:00:08,577 He'd take me, then leave me whenever he wanted. 656 01:00:08,900 --> 01:00:12,176 lf he felt suffocated, he'd do everything to push me away, 657 01:00:14,340 --> 01:00:16,615 but if l was the one to leave, he'd take me back. 658 01:00:18,420 --> 01:00:21,856 Then came the day when l got sick, 659 01:00:22,140 --> 01:00:25,129 they put me in a hospital, and he disappeared. 660 01:00:26,280 --> 01:00:28,672 You don't know where he is? 661 01:00:30,340 --> 01:00:32,458 You haven't heard from him since? 662 01:00:32,620 --> 01:00:35,259 No, but he knows exactly where l am. 663 01:00:37,620 --> 01:00:40,180 The only memento l have of him... 664 01:00:44,380 --> 01:00:46,413 ...is this. 665 01:00:50,460 --> 01:00:52,712 l know this place. 666 01:00:53,220 --> 01:00:55,299 lt's nearby. 667 01:00:55,340 --> 01:00:57,415 That's where we always met. 668 01:01:00,260 --> 01:01:03,138 Maybe we're still there, but no one sees us, 669 01:01:04,220 --> 01:01:06,654 because no one ever understood our love. 670 01:01:11,580 --> 01:01:13,855 Or maybe l'm the only one who's still there. 671 01:01:31,060 --> 01:01:34,099 l know a lot of people who take the same medicine. 672 01:01:37,140 --> 01:01:39,654 Ever since they started this treatment they're a lot better. 673 01:01:43,300 --> 01:01:45,734 They must be doing their treatment the right way, then. 674 01:01:48,500 --> 01:01:51,568 Couldn't you do it the right way, too? 675 01:01:57,380 --> 01:01:59,559 l like you a lot, Antonia 676 01:02:02,500 --> 01:02:04,518 We like you a lot. 677 01:02:05,100 --> 01:02:08,615 We have to find the spitting image of Michele. 678 01:02:08,760 --> 01:02:11,591 This girlfriend's obsessed! (Yavass: he talks about Sandro) 679 01:02:11,860 --> 01:02:13,288 Stop! 680 01:02:13,340 --> 01:02:16,457 - This one's identical to Michele. - At night, with the lights out. 681 01:02:16,740 --> 01:02:19,300 - What do you say? - Forget it! 682 01:02:21,360 --> 01:02:23,473 Try this one. 683 01:02:24,020 --> 01:02:26,176 What are they laughing about? 684 01:02:26,220 --> 01:02:28,570 Antonia puts them in a good mood. 685 01:02:28,620 --> 01:02:30,212 Let me see. 686 01:02:31,460 --> 01:02:34,418 l burned all the clothes l had in my previous life. 687 01:02:34,660 --> 01:02:37,220 You own a boutique and you don't own one suit. 688 01:02:37,460 --> 01:02:39,810 l sell women's clothes, silly! 689 01:02:40,180 --> 01:02:42,614 - This one isn't bad. - Too pumped up. 690 01:02:42,860 --> 01:02:45,055 How do they get like that? 691 01:02:45,340 --> 01:02:47,259 Too skinny! 692 01:02:48,900 --> 01:02:50,713 Bland. 693 01:02:50,780 --> 01:02:53,055 No, curly hair, not my type! 694 01:02:55,380 --> 01:02:57,298 Too feminine! 695 01:02:58,220 --> 01:03:00,212 What hicks! 696 01:03:00,260 --> 01:03:03,058 lf these guys knocked on your door you wouldn't let them in? 697 01:03:03,300 --> 01:03:06,258 - No way, l swear. - You've screwed worse trash! 698 01:03:06,300 --> 01:03:08,292 Look who's talking! 699 01:03:08,340 --> 01:03:12,128 lf l can have my dream guy, l might as well shoot for the best. 700 01:03:12,280 --> 01:03:15,697 lf we tighten your chest and let out the jacket, it'll fit. 701 01:03:15,740 --> 01:03:19,032 - You're hurting her! - lt's my prostate. 702 01:03:19,340 --> 01:03:22,259 l tighten around your chest and your prostate hurts? 703 01:03:22,300 --> 01:03:24,814 No, it's been hurting me for months. 704 01:03:25,820 --> 01:03:27,938 No, you can still see them. 705 01:03:27,980 --> 01:03:30,136 l can stick them under my armpits. 706 01:03:30,180 --> 01:03:32,371 No way, they'll hurt the whole time. 707 01:03:32,420 --> 01:03:34,576 l've always suffered in men's clothes. 708 01:03:34,620 --> 01:03:36,572 You didn't have breasts before. 709 01:03:36,620 --> 01:03:39,458 - l always thought l had them. - Try this one. 710 01:03:42,980 --> 01:03:45,289 Do you have this guy's e-mail? 711 01:03:45,540 --> 01:03:47,696 Yeah, but l wouldn't e-mail him. 712 01:03:47,740 --> 01:03:52,018 Gioconda darling, when desperate, you'd put your lips around anything. 713 01:03:54,900 --> 01:03:57,431 - What do you say? - Hideous !! 714 01:04:01,300 --> 01:04:03,336 Guys? l've decided. 715 01:04:03,780 --> 01:04:05,998 l'm going like this. 716 01:04:06,460 --> 01:04:09,190 You look like the Miss Gay Alternative! 717 01:04:09,280 --> 01:04:11,093 What a babe! 718 01:04:11,140 --> 01:04:14,610 You chose well, simple, conservative, a bit jungle-like... 719 01:04:14,660 --> 01:04:16,618 You'll go unnoticed! 720 01:04:16,660 --> 01:04:18,716 Are we done modeling now? 721 01:04:18,860 --> 01:04:21,328 l finished mine. Political, isn't it? 722 01:04:21,580 --> 01:04:24,491 ''Who's gonna get in my pants tonight?'' 723 01:04:25,660 --> 01:04:27,935 Can l have your attention, please. 724 01:04:28,900 --> 01:04:31,031 You would never imagine it, 725 01:04:31,180 --> 01:04:34,936 but after traveling aimlessly and pathetically around the world, 726 01:04:35,080 --> 01:04:38,331 we have among us once again, the best of the worst... 727 01:04:38,620 --> 01:04:41,634 Mr. ''l promise it to everyone but give it to no one''... 728 01:04:41,900 --> 01:04:44,256 Prince Emir! 729 01:04:48,460 --> 01:04:51,497 Would you all kindly get on the waiting list. 730 01:04:52,260 --> 01:04:54,273 Little sister! 731 01:04:59,460 --> 01:05:03,135 He's Serra's brother, l'd like to meet their parents. 732 01:05:08,080 --> 01:05:10,132 Guess what l brought you? 733 01:05:10,180 --> 01:05:12,694 l can't believe it! lt's out now! 734 01:05:16,620 --> 01:05:20,249 l postponed my departure to wait for the new CD to come out. 735 01:05:22,280 --> 01:05:24,518 lt's my favorite singer. 736 01:05:24,860 --> 01:05:26,873 l'm Emir. 737 01:05:29,000 --> 01:05:31,331 l know l've seen you somewhere. 738 01:05:32,300 --> 01:05:35,178 - ln a picture? - You've never been to lstanbul? 739 01:05:35,700 --> 01:05:38,050 - No. - Too bad, you should go. 740 01:05:38,100 --> 01:05:40,450 Don't listen to him, Emir's a real slut. 741 01:05:40,500 --> 01:05:42,816 Slut? l don't know what that means. 742 01:05:42,860 --> 01:05:45,191 Today you're drinking half a glass, too. 743 01:05:49,220 --> 01:05:51,239 To Emir !! 744 01:06:03,580 --> 01:06:06,699 That's weird, somebody l care about, just arrived. 745 01:06:08,320 --> 01:06:10,512 They say that when you break a glass 746 01:06:10,660 --> 01:06:13,015 a person you love has just left. 747 01:06:17,840 --> 01:06:19,709 To Emir. 748 01:06:28,460 --> 01:06:30,537 Don't you look nice! 749 01:06:31,720 --> 01:06:34,031 ls it the guy from the park? 750 01:06:34,140 --> 01:06:37,052 Now Nora's spying on me! 751 01:06:37,900 --> 01:06:39,938 What's there to hide? 752 01:06:39,980 --> 01:06:42,375 l'm going to a party with ten people. 753 01:06:42,420 --> 01:06:46,049 Don't get upset! l'm happy that you're dressing up for someone. 754 01:06:46,740 --> 01:06:50,210 l'm not dressing up for anyone, l'm dressing up for myself. 755 01:06:51,900 --> 01:06:54,653 That's what l used to say... nonsense! 756 01:06:55,900 --> 01:06:58,494 You should wear a necklace. Sorry! 757 01:06:58,640 --> 01:07:01,037 Give me your necklace. 758 01:07:01,060 --> 01:07:03,415 lt wouldn't look good with your dress. 759 01:07:04,500 --> 01:07:07,697 Hypocrite! Why don't you just say you don't want to give it to me? 760 01:07:07,940 --> 01:07:10,096 l've never taken it off! 761 01:07:10,140 --> 01:07:13,257 lt's the symbol of my freedom, it may sound silly but it's true. 762 01:07:13,400 --> 01:07:15,656 l didn't know you used to be a slave. 763 01:07:15,740 --> 01:07:18,110 ls it a present from the general? 764 01:07:19,780 --> 01:07:22,011 lt was from your aunt. 765 01:07:26,882 --> 01:07:28,588 Bye 766 01:11:00,140 --> 01:11:03,257 How did you get into the group? 767 01:11:04,620 --> 01:11:06,658 You don't know? 768 01:11:06,700 --> 01:11:09,156 Serra hasn't told me anything. 769 01:11:11,140 --> 01:11:13,596 l'm Massimo's wife. 770 01:11:13,760 --> 01:11:15,809 Massimo? 771 01:11:17,380 --> 01:11:19,689 The guy who was with Michele. 772 01:11:20,100 --> 01:11:22,630 Right! l never met him. 773 01:11:29,540 --> 01:11:31,895 Why are you always travelling? 774 01:11:32,940 --> 01:11:35,796 lt's in my blood. 775 01:11:37,520 --> 01:11:39,976 Must be a family thing. 776 01:11:40,140 --> 01:11:42,734 Serra left for more serious reasons, 777 01:11:42,880 --> 01:11:45,157 l just can't sit still. 778 01:11:45,260 --> 01:11:48,358 Soon l'm going to Amsterdam, then lstanbul. 779 01:11:56,860 --> 01:11:59,530 Will you spend the night with me? 780 01:12:08,080 --> 01:12:09,975 I'm sorry ! 781 01:12:10,820 --> 01:12:14,210 - You're very direct! - lt's a defect of mine. 782 01:12:19,380 --> 01:12:22,171 lt could be an asset, too. 783 01:12:29,140 --> 01:12:30,789 No! 784 01:12:34,660 --> 01:12:36,912 l'm a lot older than you. 785 01:12:37,340 --> 01:12:39,979 And it wouldn't be right. 786 01:12:59,222 --> 01:13:01,736 Drink this before it gets cold. 787 01:13:02,782 --> 01:13:05,012 lt'll help your stomach. 788 01:13:05,462 --> 01:13:07,514 You'll feel better. 789 01:13:10,262 --> 01:13:13,520 - What are you doing? - You used to get in bed with me. 790 01:13:13,902 --> 01:13:16,177 Now it's time to return the favor. 791 01:13:30,582 --> 01:13:32,734 l don't know what to do. 792 01:13:39,302 --> 01:13:43,500 For once in your life just think about yourself. 793 01:14:34,972 --> 01:14:39,058 NAZIM HIKMET "Complete Poetry" 794 01:15:12,822 --> 01:15:15,017 Take all the time you want. 795 01:15:15,580 --> 01:15:18,066 lf it helps you, come back to work.... 796 01:15:18,181 --> 01:15:21,076 but we can manage without you 797 01:15:24,364 --> 01:15:26,712 Don't worry more than you have to. 798 01:15:27,582 --> 01:15:30,813 Considering what happened, it's normal that you don't feel good. 799 01:15:39,282 --> 01:15:41,632 l didn't know you had gone back to work. 800 01:15:41,782 --> 01:15:44,238 l haven't, l don't feel good. 801 01:15:45,102 --> 01:15:47,821 - Me neither. - l mean l'm physically sick. 802 01:15:49,382 --> 01:15:51,832 - What's wrong? - l don't know. 803 01:15:52,342 --> 01:15:55,334 - What's wrong? - l'm having some tests done! 804 01:16:06,442 --> 01:16:08,694 Are you mad at me? 805 01:16:08,742 --> 01:16:11,336 You're the one who called, tell me what you want. 806 01:16:13,502 --> 01:16:16,162 Are you mad because of what happened at the party? 807 01:16:16,302 --> 01:16:19,135 - Did something strange happen? - Strange for you, maybe. 808 01:16:19,822 --> 01:16:22,074 Just forget about it. 809 01:16:23,322 --> 01:16:25,733 l have a lot on my mind, just forget it! 810 01:16:25,782 --> 01:16:28,138 Yeah, forget it! 811 01:16:28,582 --> 01:16:31,460 l go back home with two guys and find that book waiting for me. 812 01:16:31,702 --> 01:16:33,997 How do you think that made me feel? 813 01:16:34,142 --> 01:16:36,597 What does that book mean? That everything is forgiven? 814 01:16:36,942 --> 01:16:39,702 That now we can go on pretending? 815 01:16:40,382 --> 01:16:42,850 l left that book for you before l went to the party. 816 01:16:44,462 --> 01:16:47,032 How did l know you were going to have an orgy? 817 01:16:52,102 --> 01:16:54,672 You could have imagined it. 818 01:16:54,982 --> 01:16:57,491 Right, because it's normal for you! 819 01:16:57,642 --> 01:16:59,739 How many can you do in a night? 820 01:17:00,022 --> 01:17:02,252 Was it like that with Massimo? 821 01:17:02,482 --> 01:17:04,859 Did you bring them or did he? 822 01:17:04,902 --> 01:17:07,332 You bitch, you don't even have respect for him! 823 01:17:07,382 --> 01:17:11,074 l don't have respect? What do you people respect? 824 01:17:11,582 --> 01:17:14,938 You're all arrogant, ignorant... 825 01:17:15,222 --> 01:17:18,694 You don't care, you barge in on people's lives and destroy them, 826 01:17:18,742 --> 01:17:21,415 you're not the ones who fall to pieces! 827 01:17:21,742 --> 01:17:25,273 You always talk about love, you don't even know what it means. 828 01:17:26,462 --> 01:17:28,639 You don't know how to love. 829 01:17:28,782 --> 01:17:30,881 l loved Massimo. 830 01:17:31,342 --> 01:17:33,512 - Yes, l loved your husband! - Oh yeah? 831 01:17:33,562 --> 01:17:35,593 - Only because he was with me. - No. 832 01:17:35,742 --> 01:17:38,012 lf he had been alone you would have left him within a week. 833 01:17:38,062 --> 01:17:40,451 - That's not true! - Look at Sandro. 834 01:17:41,302 --> 01:17:45,659 He hangs on your every word, and he's nothing to you, he's too easy! 835 01:17:46,062 --> 01:17:48,518 You don't know how to love. 836 01:17:48,642 --> 01:17:50,257 And you? 837 01:17:50,302 --> 01:17:52,711 You spent your life hiding behind Massimo. 838 01:17:52,862 --> 01:17:55,330 Were you afraid of the world outside of his arms? 839 01:17:55,382 --> 01:17:57,420 Was he your guardian angel? 840 01:17:57,462 --> 01:18:01,216 You're just an uptight, frigid, middle-class bore! 841 01:18:01,362 --> 01:18:03,578 That's enough! Want to know what you are? 842 01:18:03,822 --> 01:18:05,878 Yeah! What am l? 843 01:18:06,142 --> 01:18:07,955 What? 844 01:18:08,662 --> 01:18:10,761 A faggot? 845 01:18:10,802 --> 01:18:12,655 Yes. 846 01:18:18,862 --> 01:18:20,975 Hi Serra. 847 01:18:23,942 --> 01:18:25,295 No! 848 01:18:27,982 --> 01:18:30,300 Okay, l'll be right there. 849 01:18:32,102 --> 01:18:34,354 Ernesto has disappeared. 850 01:18:35,102 --> 01:18:38,253 What does that mean? Wait! 851 01:18:52,782 --> 01:18:55,238 lf you find out anything, call me. 852 01:20:12,462 --> 01:20:15,738 He was begging me with his eyes to leave him there. 853 01:20:15,982 --> 01:20:19,497 l told him to come with me, that the rain would kill him. 854 01:20:20,222 --> 01:20:22,813 l nearly had to drag him away. 855 01:20:23,462 --> 01:20:27,011 He went there as if he hoped to meet up with his old boyfriend. 856 01:20:27,162 --> 01:20:29,041 Emanuele? 857 01:20:29,062 --> 01:20:32,259 When it started to rain he realized he'd never come. 858 01:20:33,462 --> 01:20:36,181 But he still didn't want me to take him away. 859 01:20:36,422 --> 01:20:40,779 Maybe Emanuele called and made a date with him and then never showed up. 860 01:20:41,022 --> 01:20:43,178 That's impossible. 861 01:20:44,662 --> 01:20:47,859 Emanuele died a year ago, but we never told him. 862 01:20:49,662 --> 01:20:52,051 And you all kept it a secret? 863 01:20:53,002 --> 01:20:55,081 Why? 864 01:20:58,302 --> 01:21:00,736 l was afraid that he would want to die, too. 865 01:21:01,982 --> 01:21:05,418 Ernesto has always been abandoned by everyone, even his parents. 866 01:21:45,262 --> 01:21:48,698 That's why he didn't show up and stopped looking for you. 867 01:21:55,822 --> 01:21:58,017 He didn't abandon you. 868 01:24:35,142 --> 01:24:37,100 Forgive me! 869 01:24:40,222 --> 01:24:41,950 Forgive me! 870 01:26:32,042 --> 01:26:34,141 l won, ma'am! 871 01:26:34,222 --> 01:26:36,736 Why didn't l think of it before? 872 01:26:37,802 --> 01:26:40,193 The symptoms were right there. 873 01:26:43,662 --> 01:26:45,734 Are you seeing anyone? 874 01:26:47,302 --> 01:26:49,320 No. 875 01:26:50,502 --> 01:26:52,972 lt's Massimo's. 876 01:26:54,862 --> 01:26:57,018 What are you going to do? 877 01:27:04,142 --> 01:27:06,698 This is wonderful news! 878 01:27:07,862 --> 01:27:09,893 l'm shocked, but... 879 01:27:10,902 --> 01:27:12,655 lt's wonderful ! 880 01:27:12,702 --> 01:27:15,814 lf l don't win it isn't fun. l'll quit playing! 881 01:27:19,382 --> 01:27:22,180 - You're all wrong. - l don't get it. 882 01:27:23,022 --> 01:27:25,841 You'd feel relieved if Antonia got together with someone. 883 01:27:26,362 --> 01:27:28,400 That's what you would want. 884 01:27:28,982 --> 01:27:32,736 What the fuck are you saying? l'm not in charge of Antonia's life! 885 01:27:33,562 --> 01:27:35,798 l already have enough problems as it is. 886 01:27:35,942 --> 01:27:38,854 Then you would be the only official widow left. 887 01:27:39,222 --> 01:27:40,860 You're such a bitch! 888 01:27:41,102 --> 01:27:43,138 Does it bother you if he starts living again? 889 01:27:43,382 --> 01:27:46,301 When did he ever stop, Sandro? He takes two guys to bed at once! 890 01:27:46,342 --> 01:27:48,855 -He fucks anybody, except for you - So what ? 891 01:27:49,462 --> 01:27:52,454 lf l fuck a little does that mean l'm not suffering? 892 01:27:52,822 --> 01:27:55,097 How do you know how much l miss Massimo? 893 01:27:55,862 --> 01:27:59,650 You haven't fallen in love with Antonia, have you? 894 01:28:00,542 --> 01:28:03,739 Serra, Lady Godiva isn't a lesbian. 895 01:28:04,182 --> 01:28:06,193 l'm talking about love! 896 01:28:07,262 --> 01:28:11,175 Maybe you don't know what that means. Stop thinking with your dick! 897 01:28:11,702 --> 01:28:14,296 You're obsessed with love! You still believe in fairy tales? 898 01:28:14,342 --> 01:28:17,097 -Of course! - Yes, we're witches! 899 01:28:17,502 --> 01:28:20,892 - Witches, l'm sick of this shit. - Michele, wait. 900 01:28:21,262 --> 01:28:24,857 lt won't kill you to talk about it, it's obvious something's bugging you. 901 01:28:25,102 --> 01:28:27,158 You don't understand. 902 01:28:27,542 --> 01:28:30,215 l'm just a little... nostalgic. 903 01:28:30,242 --> 01:28:32,011 For what? 904 01:28:32,062 --> 01:28:34,530 Maybe for a life that's bland, stupid, normal. 905 01:28:34,782 --> 01:28:38,273 You already have one, don't kid yourself. 906 01:28:41,002 --> 01:28:43,015 Maybe you're right. 907 01:28:46,622 --> 01:28:48,733 l'm going to see Ernesto. 908 01:29:06,782 --> 01:29:10,616 You've wanted to tell me something since you got here. 909 01:29:11,702 --> 01:29:15,297 They're tearing down our old house to build an apartment building. 910 01:29:16,862 --> 01:29:18,934 Everything is changing. 911 01:29:20,382 --> 01:29:24,978 A month ago they arrested that policeman that hurt you so badly. 912 01:29:25,902 --> 01:29:27,955 Halil ? 913 01:29:28,052 --> 01:29:29,156 Yes 914 01:29:29,162 --> 01:29:31,181 On what charges? 915 01:29:31,222 --> 01:29:33,778 Torture and abuse of prisoners. 916 01:29:35,302 --> 01:29:37,333 Will he be sentenced ? 917 01:29:37,382 --> 01:29:40,738 Surely, he lost all political backing 918 01:30:09,342 --> 01:30:11,375 What's wrong? 919 01:30:12,942 --> 01:30:14,791 Nothing. 920 01:30:16,422 --> 01:30:19,255 Emir asked me if l wanted to go to Amsterdam with him. 921 01:30:23,202 --> 01:30:25,455 What did you say? 922 01:30:27,362 --> 01:30:29,580 l accepted. 923 01:30:30,822 --> 01:30:32,994 Does Michele know? 924 01:30:34,102 --> 01:30:35,951 No. 925 01:30:37,442 --> 01:30:39,819 You're the first person l've told. 926 01:30:52,662 --> 01:30:56,177 l left lstanbul for Rome so l could change my life, 927 01:30:58,982 --> 01:31:02,140 but the real journey came when l climbed the stairs 928 01:31:02,182 --> 01:31:04,537 to knock on Michele's door. 929 01:31:05,702 --> 01:31:09,581 l didn't know anyone in the building and l needed some salt. 930 01:31:10,122 --> 01:31:13,292 He was the only person who opened the door. 931 01:31:13,582 --> 01:31:17,595 When he saw that l was out of breath from climbing the stairs, 932 01:31:20,022 --> 01:31:24,112 he said: ''lf you don't sit down, you'll need smelling salts instead!'' 933 01:31:25,282 --> 01:31:27,534 And he invited me in. 934 01:31:31,502 --> 01:31:34,574 You aren't in love with Emir. 935 01:31:38,022 --> 01:31:40,101 l know. 936 01:31:41,722 --> 01:31:45,020 l am thankful to life (Gracias a la Vida - Chilean Song) 937 01:31:45,462 --> 01:31:47,851 it has given me so much, 938 01:31:49,142 --> 01:31:51,451 it allowed me to hear 939 01:31:52,822 --> 01:31:55,256 so loud and clear, 940 01:31:56,462 --> 01:31:58,817 l hear nights and days, 941 01:32:00,102 --> 01:32:02,616 crickets and canaries, 942 01:32:03,742 --> 01:32:06,575 bustling, hammering, 943 01:32:07,742 --> 01:32:10,017 the howling of dogs 944 01:32:10,462 --> 01:32:14,171 and the tender voice of my beloved. 945 01:32:16,462 --> 01:32:19,135 l am thankful to life, 946 01:32:20,142 --> 01:32:22,940 it has given me so much... 947 01:32:25,482 --> 01:32:30,481 this heart in my chest with the loud beating 948 01:33:17,182 --> 01:33:19,438 Don't you want to go to sleep? 949 01:33:19,662 --> 01:33:21,411 No. 950 01:33:22,662 --> 01:33:24,754 lt's cold. 951 01:33:24,982 --> 01:33:26,938 l want to stay here a while longer. 952 01:33:44,302 --> 01:33:46,658 Leave that, l'll do it later. 953 01:33:46,702 --> 01:33:48,933 But l don't mind. 954 01:33:49,222 --> 01:33:52,314 l know, but then l have to help you and l don't feel like it. 955 01:33:52,462 --> 01:33:55,420 lt's not an obligation, plus you'll wash them later. 956 01:33:56,022 --> 01:33:58,153 Please, let it be. 957 01:34:21,702 --> 01:34:23,776 l'm leaving. 958 01:34:24,862 --> 01:34:27,296 The doctor says you're much better. 959 01:34:27,902 --> 01:34:30,318 lf you keep up your treatment, 960 01:34:30,582 --> 01:34:33,221 you'll be able to cut onions in a month. 961 01:34:33,622 --> 01:34:36,056 You have to dice them teeny tiny! 962 01:34:38,402 --> 01:34:40,774 Where will you be a month from now? 963 01:34:42,482 --> 01:34:44,495 l don't know. 964 01:34:44,542 --> 01:34:46,578 Maybe l'll already be back. 965 01:34:52,662 --> 01:34:54,677 What? 966 01:34:55,762 --> 01:34:57,477 What is it? 967 01:35:00,142 --> 01:35:03,192 Everybody here wanted to go with Emir, 968 01:35:03,322 --> 01:35:05,858 but nobody succeeded. 969 01:35:06,142 --> 01:35:09,300 - Then you come along and quietly.... - Quit it. 970 01:35:10,142 --> 01:35:12,398 l'm just going on a trip. 971 01:35:43,942 --> 01:35:46,219 We're all so stupid! 972 01:35:49,422 --> 01:35:51,792 So many rejected invitations... 973 01:35:52,622 --> 01:35:56,120 ...so much that goes unsaid, so many glances unreturned. 974 01:35:59,982 --> 01:36:03,258 So many times life passes us by and we don't even realize it. 975 01:36:05,182 --> 01:36:07,571 You made the right decision, it'll be a great trip. 976 01:36:16,942 --> 01:36:19,439 l wanted to tell you that... 977 01:36:31,662 --> 01:36:35,211 l left Ernesto's magazines at Serra's place. 978 01:36:35,462 --> 01:36:37,893 lf you want, l can go and get them. 979 01:36:43,302 --> 01:36:45,415 No, l'll get them. 980 01:38:04,022 --> 01:38:07,000 Can l be sure you won't tell anyone? 981 01:38:07,222 --> 01:38:09,458 lt'll be our little secret? 982 01:38:10,502 --> 01:38:13,141 Are you sure you want to be alone? 983 01:38:14,742 --> 01:38:17,131 Sooner or later we'll meet up again. 984 01:38:19,713 --> 01:38:22,669 Good-bye 985 01:40:39,535 --> 01:40:44,552 LE FATE IGNORANTI (His Other Life) Eng Subs 74481