All language subtitles for Irish.Blood.S01E06.Turboclash.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,206 --> 00:00:08,792 "♪Just Imagine" by Brandon Combs plays 2 00:00:08,793 --> 00:00:11,310 Hello? 3 00:00:13,206 --> 00:00:15,620 I'm home. 4 00:00:16,793 --> 00:00:21,482 ♪ Just imagine everything that we want to do ♪ 5 00:00:22,482 --> 00:00:25,826 ♪ Just trust in me ♪ 6 00:00:25,827 --> 00:00:30,792 ♪ Just imagine every day is just me and you ♪ 7 00:00:30,793 --> 00:00:36,102 ♪ Just imagine a sky that would always be blue ♪ 8 00:00:36,103 --> 00:00:41,412 ♪ Just imagine there's nothing girl that we couldn't do ♪ 9 00:00:41,413 --> 00:00:45,000 ♪ Just trust in me... ♪ 10 00:00:48,896 --> 00:00:51,999 I asked him to stay... 11 00:00:57,689 --> 00:01:01,171 - You're late. - I'm sorry. 12 00:01:01,172 --> 00:01:03,136 Well, at least you showed up. 13 00:01:03,137 --> 00:01:04,619 You're here. 14 00:01:04,620 --> 00:01:07,344 I'm so glad you could come. 15 00:01:07,965 --> 00:01:09,793 Sit. 16 00:01:15,344 --> 00:01:17,067 I'll get it. 17 00:01:23,896 --> 00:01:26,309 You remembered. 18 00:01:28,206 --> 00:01:29,654 I see. 19 00:01:41,896 --> 00:01:44,688 Finn! Finn. 20 00:01:44,689 --> 00:01:46,481 Do you think he's brain damaged? 21 00:01:46,482 --> 00:01:48,136 Oh, darling, are you brain damaged? 22 00:01:48,137 --> 00:01:49,792 Can you hear us, Finn? 23 00:01:49,793 --> 00:01:51,654 Can you say something? 24 00:01:51,655 --> 00:01:52,964 Hi. 25 00:01:52,965 --> 00:01:55,895 I'm not bloody brain damaged! 26 00:01:55,896 --> 00:01:56,895 Jesus. 27 00:01:56,896 --> 00:01:58,171 I'll get a nurse. 28 00:01:58,172 --> 00:02:01,378 - Where's Fiona? - Fiona. 29 00:02:01,379 --> 00:02:03,343 I'm here, Uncle Finn. 30 00:02:03,344 --> 00:02:06,171 Johnny McIntyre has a message for you. 31 00:02:06,172 --> 00:02:07,757 Let me guess, 32 00:02:07,758 --> 00:02:10,550 "stop asking questions or you're dead?" 33 00:02:10,551 --> 00:02:13,585 If he was gonna kill me he would have done it already. 34 00:02:13,586 --> 00:02:15,723 That's not the whole of it. 35 00:02:15,724 --> 00:02:19,447 He said he was gonna wipe out the entire Murphy family. 36 00:02:19,448 --> 00:02:21,689 Then he'll come after your mother... 37 00:02:24,103 --> 00:02:27,378 ...and when everyone you love's been murdered, 38 00:02:27,379 --> 00:02:30,482 he'll put an end to you. 39 00:02:39,758 --> 00:02:43,343 Johnny McIntyre has made explicit threats 40 00:02:43,344 --> 00:02:45,171 against my family. 41 00:02:45,172 --> 00:02:46,688 I want guards posted 42 00:02:46,689 --> 00:02:49,137 at my aunt's house until he's locked up. 43 00:02:51,241 --> 00:02:53,136 Are you even listening to me? 44 00:02:53,137 --> 00:02:55,757 Apologies. Garda Doherty, 45 00:02:55,758 --> 00:02:58,171 I barely slept since driving you home from the hospital. 46 00:02:58,172 --> 00:02:59,481 How are you feeling? 47 00:02:59,482 --> 00:03:02,757 Fine... Thanks to... 48 00:03:02,758 --> 00:03:05,412 I got a thick ol' skull, so... 49 00:03:05,413 --> 00:03:07,343 I'm well aware of my reputation as a beacon 50 00:03:07,344 --> 00:03:09,930 of courage and virility. 51 00:03:09,931 --> 00:03:12,240 But when I saw you hurt, 52 00:03:12,241 --> 00:03:14,723 I wanted to cower in a poodle crate 53 00:03:14,724 --> 00:03:17,792 and beat myself with a rusty bike chain. 54 00:03:17,793 --> 00:03:21,136 - That's disturbingly specific. - Jesus... 55 00:03:21,137 --> 00:03:23,274 Ms. Murphy, rest assured 56 00:03:23,275 --> 00:03:24,930 your family will have around the clock Garda protection. 57 00:03:24,931 --> 00:03:28,067 Doherty, now that you have been reinstated, 58 00:03:28,068 --> 00:03:29,895 you will stay with Ms. Murphy, 59 00:03:29,896 --> 00:03:32,343 and devote your full attention to this case. 60 00:03:32,344 --> 00:03:35,067 So now you're taking me seriously? 61 00:03:35,068 --> 00:03:36,757 Please, forgive me. 62 00:03:36,758 --> 00:03:39,550 I've been working through my anger issues. 63 00:03:39,551 --> 00:03:42,033 Therapy's a wonderous thing. 64 00:03:42,034 --> 00:03:45,688 So, what have you deduced? 65 00:03:45,689 --> 00:03:46,757 Well. 66 00:03:46,758 --> 00:03:49,723 The murder of Minerva Quilligan, 67 00:03:49,724 --> 00:03:52,447 Róisín's assault in the evidence room, 68 00:03:52,448 --> 00:03:55,171 and Johnny McIntyre's prison escape are all tied 69 00:03:55,172 --> 00:03:57,826 to my father's investigation, 70 00:03:57,827 --> 00:04:00,861 which has now put my family in danger. 71 00:04:00,862 --> 00:04:03,343 The Garda Siochana will do everything we can 72 00:04:03,344 --> 00:04:04,861 to protect them. 73 00:04:04,862 --> 00:04:06,930 - Thank you-- - Small issue with that. 74 00:04:06,931 --> 00:04:09,723 Um... the person that knocked me down and stole the hard drive 75 00:04:09,724 --> 00:04:11,481 is most likely a Garda. 76 00:04:11,482 --> 00:04:13,757 Clearly we have a traitor in our midst. 77 00:04:13,758 --> 00:04:16,205 We will sus them out. 78 00:04:16,206 --> 00:04:17,654 So. 79 00:04:17,655 --> 00:04:20,171 Who do you reckon's behind all this? 80 00:04:20,172 --> 00:04:21,999 Well, my assistant is 81 00:04:22,000 --> 00:04:25,516 sorting through the financial files on the hard drive. 82 00:04:25,517 --> 00:04:28,274 But we don't know that Callum Deasy 83 00:04:28,275 --> 00:04:29,757 is the ultimate kingpin. 84 00:04:29,758 --> 00:04:32,516 We'll put out an alert. 85 00:04:32,517 --> 00:04:35,378 And start a manhunt on Deasy and McIntyre. 86 00:04:35,379 --> 00:04:37,067 Great. 87 00:04:37,068 --> 00:04:38,447 Your next move? 88 00:04:38,448 --> 00:04:40,171 Literally, moving. 89 00:04:40,172 --> 00:04:43,550 Out of the cottage my deadbeat father gambled away. 90 00:04:49,034 --> 00:04:51,550 At least you didn't have to buy any furniture. 91 00:04:51,551 --> 00:04:54,378 Dad's ghost would've pawned it. 92 00:04:54,379 --> 00:04:56,033 What should we do with this? 93 00:04:56,034 --> 00:04:58,654 Burn it. Take it down, pack it up. 94 00:04:58,655 --> 00:05:00,619 That's like desecrating a work of art. 95 00:05:00,620 --> 00:05:03,757 Then think of it as performance art, 96 00:05:03,758 --> 00:05:06,205 and we are the performers. 97 00:05:06,206 --> 00:05:08,412 Step right up and watch 98 00:05:08,413 --> 00:05:10,723 as two attractive meat puppets 99 00:05:10,724 --> 00:05:13,550 tap dance to the tune 100 00:05:13,551 --> 00:05:16,654 of a dead charlatan's swan song. 101 00:05:16,655 --> 00:05:18,723 I'm flattered you think of me like that. 102 00:05:18,724 --> 00:05:21,826 - As a meat puppet? - An attractive meat puppet. 103 00:05:31,413 --> 00:05:34,654 Malta is a tax haven... 104 00:05:34,655 --> 00:05:37,688 If Malta is a tax haven-- 105 00:05:37,689 --> 00:05:39,619 Then maybe this has something to do 106 00:05:39,620 --> 00:05:41,861 with that whole bitcoin fiasco. 107 00:05:41,862 --> 00:05:44,205 Maybe your dad did have a secret fortune stashed away. 108 00:05:44,206 --> 00:05:46,516 If that were the case, why would he sell the cottage 109 00:05:46,517 --> 00:05:48,205 to pay off his debts? 110 00:05:48,206 --> 00:05:49,481 Hmm. 111 00:05:53,379 --> 00:05:56,274 Why can't I let this go? 112 00:05:56,275 --> 00:05:59,240 I just hand over this mess to you 113 00:05:59,241 --> 00:06:00,619 and Sergeant Claude. 114 00:06:00,620 --> 00:06:03,723 And jump on the first plane back to Los Angeles. 115 00:06:03,724 --> 00:06:06,274 Because, Fiona. 116 00:06:06,275 --> 00:06:07,688 Your father, 117 00:06:07,689 --> 00:06:10,067 despite being what some would describe 118 00:06:10,068 --> 00:06:12,033 as a massive, gaping arsehole-- 119 00:06:12,034 --> 00:06:17,172 He provokes my eternally enraged curiosity... 120 00:06:18,758 --> 00:06:20,999 So what do you want to do? 121 00:06:26,103 --> 00:06:28,793 - Find out who this belongs to. - I'll do it! 122 00:06:31,344 --> 00:06:34,516 Aw, Tess, when the flowers showed up to my house 123 00:06:34,517 --> 00:06:36,102 I was gob smacked. 124 00:06:36,103 --> 00:06:38,343 The black irises weren't too depressing? 125 00:06:38,344 --> 00:06:39,309 Feck no. 126 00:06:39,310 --> 00:06:41,102 Dramatic. 127 00:06:41,103 --> 00:06:42,309 Unique. 128 00:06:42,310 --> 00:06:44,309 Just like you. 129 00:06:44,310 --> 00:06:46,481 Ah, so... 130 00:06:46,482 --> 00:06:47,964 there are a crap-ton 131 00:06:47,965 --> 00:06:49,792 of financial records on this hard drive, 132 00:06:49,793 --> 00:06:53,240 and I am gradually making my way through all of them. 133 00:06:53,241 --> 00:06:56,550 But I can confirm that the ATM card belongs to... 134 00:06:56,551 --> 00:06:58,654 ...drum roll, please... 135 00:07:04,103 --> 00:07:05,723 Father Al. 136 00:07:05,724 --> 00:07:08,000 Callum Deasy. 137 00:07:08,896 --> 00:07:10,723 Guess he had to stash his stolen charity money somewhere. 138 00:07:10,724 --> 00:07:11,964 That tracks. 139 00:07:11,965 --> 00:07:14,447 That bank was linked to several accounts 140 00:07:14,448 --> 00:07:15,895 on your dad's ledger. 141 00:07:15,896 --> 00:07:18,447 Which I suspected already, so this is nothing new. 142 00:07:23,551 --> 00:07:25,793 You see that? - What? 143 00:07:37,586 --> 00:07:39,585 Was TurboClash Maltese? 144 00:07:39,586 --> 00:07:41,412 No. 145 00:07:41,413 --> 00:07:44,930 TurboClash is a red blooded 146 00:07:44,931 --> 00:07:48,067 American robot fighting machine. 147 00:07:48,068 --> 00:07:51,000 But there's something wonky about this emblem. 148 00:07:57,172 --> 00:08:00,516 I don't think that this is the original design. 149 00:08:00,517 --> 00:08:02,585 Your dad bought you a knockoff? 150 00:08:02,586 --> 00:08:04,792 Arsehole power move! 151 00:08:07,482 --> 00:08:09,931 I don't think it's a knockoff. 152 00:08:12,482 --> 00:08:15,931 He covered over the emblem. 153 00:08:17,586 --> 00:08:19,481 This wasn't a gift. 154 00:08:19,482 --> 00:08:21,412 Whaddya mean? 155 00:08:21,413 --> 00:08:25,241 I mean maybe this is some kind of clue he left me. 156 00:08:36,586 --> 00:08:38,654 Oh, for the love of plastic crap. 157 00:08:38,655 --> 00:08:40,723 Would you look at that. 158 00:08:40,724 --> 00:08:42,343 It's also a car. 159 00:08:42,344 --> 00:08:44,379 Who'd have thought. 160 00:08:45,724 --> 00:08:46,964 42... 161 00:08:46,965 --> 00:08:49,550 It's... is it the wrong number? 162 00:08:49,551 --> 00:08:51,482 There was no number. 163 00:08:54,586 --> 00:08:59,447 So the horseshoe led to the death of Beannacht Ben. 164 00:08:59,448 --> 00:09:02,102 The MMA glove 165 00:09:02,103 --> 00:09:05,136 led to the killing of Benji Donovan. 166 00:09:05,137 --> 00:09:07,723 Don't forget the boarding pass. 167 00:09:07,724 --> 00:09:10,412 Express lane to Deasy's charity scam. 168 00:09:10,413 --> 00:09:15,895 Right. So why alter a toy I asked for on my 10th birthday? 169 00:09:15,896 --> 00:09:18,309 Why make it all so mysterious? 170 00:09:18,310 --> 00:09:21,205 Maybe it's a clue only you can solve. 171 00:09:21,206 --> 00:09:24,102 Maybe. But I can't figure it out. 172 00:09:24,103 --> 00:09:26,688 'Tis a riddle wrapped in mystery 173 00:09:26,689 --> 00:09:29,481 inside a giant box of what the fuck. 174 00:09:29,482 --> 00:09:31,723 Car 42. 175 00:09:31,724 --> 00:09:35,586 What's so important about car 42? 176 00:09:36,379 --> 00:09:37,654 TurboClash? 177 00:09:37,655 --> 00:09:39,274 Yes. 178 00:09:39,275 --> 00:09:42,964 Protector of man! Defender of the world! 179 00:09:42,965 --> 00:09:45,378 Watch him change his form! 180 00:09:45,379 --> 00:09:46,999 Give his limbs a twirl! 181 00:09:47,000 --> 00:09:48,412 When evil leads mankind astray... 182 00:09:48,413 --> 00:09:50,447 the crystal compass guides the way! 183 00:09:50,448 --> 00:09:53,895 TurboClash! TurboClash! Hail! 184 00:09:56,137 --> 00:09:58,826 - Hey, dork squad, focus. - Yeah. 185 00:09:58,827 --> 00:10:00,861 Why's there a toy on Claude's desk? 186 00:10:00,862 --> 00:10:03,136 - Oh, it's a clue. - Yup, it is. 187 00:10:03,137 --> 00:10:06,895 My dad painted 42 on TurboClash. 188 00:10:06,896 --> 00:10:08,240 What was the purpose? 189 00:10:08,241 --> 00:10:11,757 The key, Fiona, is finding that purpose. 190 00:10:13,482 --> 00:10:17,930 Epiphany's sweet lightning bolt sizzles my brain once more. 191 00:10:17,931 --> 00:10:20,585 The Wicklow Road Rally. 192 00:10:20,586 --> 00:10:22,550 2017. 193 00:10:22,551 --> 00:10:24,826 Car 42 skidded off the road. 194 00:10:24,827 --> 00:10:26,447 Then what happened? 195 00:10:26,448 --> 00:10:29,068 I think... hang on. 196 00:10:32,241 --> 00:10:34,034 Allow me. 197 00:10:39,827 --> 00:10:41,343 Right, so. 198 00:10:41,344 --> 00:10:44,102 The accident killed the driver, Stephen Mulligan, 199 00:10:44,103 --> 00:10:48,343 who was favored to win, as well as Betsy Smythe, 200 00:10:48,344 --> 00:10:51,412 aged six, who was watching the race from the sidelines. 201 00:10:51,413 --> 00:10:54,206 Both died instantly. 202 00:10:55,034 --> 00:10:56,620 - I remember now. - Oh... 203 00:10:59,103 --> 00:11:00,826 Things took an even darker turn 204 00:11:00,827 --> 00:11:03,274 for the Smythe family after that. 205 00:11:03,275 --> 00:11:05,000 Darker how? 206 00:11:06,068 --> 00:11:09,378 Well, two years later, the family went bankrupt. 207 00:11:09,379 --> 00:11:13,033 This house has been up for sale for years. 208 00:11:13,034 --> 00:11:16,000 Nobody wants to live here because of what happened. 209 00:11:20,482 --> 00:11:22,861 We're being watched. 210 00:11:22,862 --> 00:11:24,999 This is private property! 211 00:11:25,000 --> 00:11:27,172 Who is operating that? 212 00:11:28,620 --> 00:11:31,067 Did you know the people that used to live here? 213 00:11:31,068 --> 00:11:33,067 You're not one of those 214 00:11:33,068 --> 00:11:36,654 fecking true crime podcasters, are you? 215 00:11:36,655 --> 00:11:38,930 Absolutely not. 216 00:11:38,931 --> 00:11:41,102 Garda Róisín Doherty. 217 00:11:41,103 --> 00:11:43,481 You should have led with that. 218 00:11:43,482 --> 00:11:46,068 Turn around. 219 00:11:48,793 --> 00:11:51,413 Hello, dearies. 220 00:11:54,000 --> 00:11:57,275 What can you tell me about the Wicklow Rally? 221 00:11:58,551 --> 00:12:00,274 The Rally is a big deal 222 00:12:00,275 --> 00:12:02,861 on this sleepy section of the road. 223 00:12:02,862 --> 00:12:06,034 The year of the accident... 224 00:12:07,448 --> 00:12:09,826 ...I was standing across the road. 225 00:12:09,827 --> 00:12:13,758 The girl, Betsy, was a scrappy little imp. 226 00:12:14,344 --> 00:12:17,551 Those cars would zoom by... 227 00:12:20,448 --> 00:12:22,619 ...and the wind blew her hair back. 228 00:12:22,620 --> 00:12:24,895 And she'd scream with laughter. 229 00:12:24,896 --> 00:12:25,964 But then... 230 00:12:25,965 --> 00:12:28,654 ...it happened so fast. 231 00:12:28,655 --> 00:12:30,481 One second she was alive... 232 00:12:33,103 --> 00:12:36,034 and then she was gone. 233 00:12:36,724 --> 00:12:38,999 There's no justice in it. 234 00:12:39,000 --> 00:12:41,826 No sense in it at all. 235 00:12:41,827 --> 00:12:45,585 And then the rumor started. 236 00:12:45,586 --> 00:12:47,205 Rumor? 237 00:12:47,206 --> 00:12:50,964 People saw a thug named McIntyre... 238 00:12:50,965 --> 00:12:55,240 ...acting dodgy near number 42's pit crew. 239 00:12:55,241 --> 00:12:57,481 But nothing was ever proven. 240 00:12:57,482 --> 00:13:02,172 It was said that Betsy's da, Phillip... 241 00:13:03,241 --> 00:13:04,999 ...was a broken man. 242 00:13:05,000 --> 00:13:07,481 And that over the next two years, 243 00:13:07,482 --> 00:13:11,310 he squandered the family's life savings. 244 00:13:12,413 --> 00:13:15,482 They claim Phillip left a suicide note, 245 00:13:16,965 --> 00:13:21,895 taking responsibility for the murder of his wife, Gloria. 246 00:13:21,896 --> 00:13:24,930 And that was the official story. 247 00:13:24,931 --> 00:13:26,412 Which you don't believe. 248 00:13:26,413 --> 00:13:28,343 The official story can feck off. 249 00:13:28,344 --> 00:13:31,964 I don't think he squandered the family money. 250 00:13:31,965 --> 00:13:34,688 Someone was out to get him. 251 00:13:34,689 --> 00:13:38,999 I saw that couple every day. 252 00:13:39,000 --> 00:13:41,172 Phillip was a good man. 253 00:13:42,620 --> 00:13:44,172 And Gloria... 254 00:13:46,103 --> 00:13:47,724 ...was three months pregnant... 255 00:13:49,275 --> 00:13:51,068 ...when she was shot dead. 256 00:14:02,275 --> 00:14:04,447 Have you made any progress? 257 00:14:04,448 --> 00:14:07,654 Honestly, yes, but it's a lot. 258 00:14:07,655 --> 00:14:10,033 Fiona, your dad had everything from corporate tax returns 259 00:14:10,034 --> 00:14:12,067 to dry cleaning receipts on this hard drive, 260 00:14:12,068 --> 00:14:13,619 so like, where do you want me to start? 261 00:14:13,620 --> 00:14:15,619 Check for any accounts 262 00:14:15,620 --> 00:14:18,343 belonging to Phillip or Gloria Smythe. 263 00:14:18,344 --> 00:14:20,343 Okay? Any bank in particular? 264 00:14:20,344 --> 00:14:22,619 Try Greengold Financial. 265 00:14:22,620 --> 00:14:24,550 It's the biggest bank in the area. 266 00:14:24,551 --> 00:14:26,619 Okay. Checking. 267 00:14:26,620 --> 00:14:28,240 What are you thinking? 268 00:14:28,241 --> 00:14:30,343 Not sure yet. 269 00:14:30,344 --> 00:14:33,999 But the official story just feels wrong. 270 00:14:34,000 --> 00:14:36,343 Okay. 271 00:14:36,344 --> 00:14:37,930 So I found some accounts linked to Greengold, 272 00:14:37,931 --> 00:14:39,688 but none of them are Smythe accounts. 273 00:14:39,689 --> 00:14:41,205 How about any activity 274 00:14:41,206 --> 00:14:44,205 around the time of the Smythe murder-suicide? 275 00:14:44,206 --> 00:14:45,964 You know, large transfers? 276 00:14:45,965 --> 00:14:47,964 Strange deposits? 277 00:14:47,965 --> 00:14:49,689 Okay. 278 00:14:55,241 --> 00:14:57,067 Here's something. 279 00:14:57,068 --> 00:15:00,309 So 10,000 euros were paid out the day before the Smythes died, 280 00:15:00,310 --> 00:15:04,861 and then another 10,000 euros the day after. 281 00:15:04,862 --> 00:15:08,033 The payments were made by a Smith & Jones Limited? 282 00:15:08,034 --> 00:15:10,792 A shell company if there ever was one. 283 00:15:10,793 --> 00:15:12,136 Who received the payments? 284 00:15:12,137 --> 00:15:16,930 Uh... someone named Seamus Kane. 285 00:15:16,931 --> 00:15:19,481 - Rat bastard. - Are you okay? 286 00:15:19,482 --> 00:15:22,240 Seamus Kane. He was a hired gun. 287 00:15:22,241 --> 00:15:24,826 The law finally caught up with him two years ago. 288 00:15:24,827 --> 00:15:27,619 He's serving life in a maximum security prison. 289 00:15:27,620 --> 00:15:30,964 Okay, so I think that someone put a hit on the Smythes. 290 00:15:30,965 --> 00:15:32,723 But who? 291 00:15:32,724 --> 00:15:34,551 And why? 292 00:15:40,413 --> 00:15:42,309 I'm here because you're sponsors 293 00:15:42,310 --> 00:15:43,792 of the Wicklow Car Rally. 294 00:15:43,793 --> 00:15:47,205 Are you looking to bet on our car this year? 295 00:15:47,206 --> 00:15:50,274 Actually, it's about the 2017 event. 296 00:15:50,275 --> 00:15:53,171 One we'd all like to forget. 297 00:15:53,172 --> 00:15:55,240 I think the car was sabotaged. 298 00:15:55,241 --> 00:15:58,205 You think that tragedy with the Smythe girl 299 00:15:58,206 --> 00:15:59,964 was a result of sabotage? 300 00:15:59,965 --> 00:16:03,343 I do. And I also think that her parents were murdered 301 00:16:03,344 --> 00:16:05,688 by a man named Seamus Kane. 302 00:16:05,689 --> 00:16:09,033 - Wasn't it a murder-suicide? - I don't think so. 303 00:16:09,034 --> 00:16:11,102 I suspect the Smythes 304 00:16:11,103 --> 00:16:12,516 were getting too close to the truth 305 00:16:12,517 --> 00:16:14,930 and Kane was hired to kill them. 306 00:16:14,931 --> 00:16:16,447 The truth about what? 307 00:16:16,448 --> 00:16:19,516 The identity of whoever sabotaged the car. 308 00:16:19,517 --> 00:16:23,550 Some people saw Johnny McIntyre lurking in the car pits. 309 00:16:23,551 --> 00:16:25,619 And someone had to have benefited, right? 310 00:16:25,620 --> 00:16:28,343 The rally does have a big cash prize. 311 00:16:28,344 --> 00:16:31,723 Plus endorsements, plus bragging rights 312 00:16:31,724 --> 00:16:34,205 and all the associated gambling revenue. 313 00:16:34,206 --> 00:16:37,033 And Car 42 was the favorite. 314 00:16:37,034 --> 00:16:40,274 So do you think Johnny McIntyre would have profited 315 00:16:40,275 --> 00:16:41,688 from destroying it? 316 00:16:41,689 --> 00:16:43,861 Possibly, I guess. 317 00:16:43,862 --> 00:16:45,136 But... 318 00:16:45,137 --> 00:16:47,516 ...not half as richly as Leo Travers did. 319 00:16:47,517 --> 00:16:50,999 - Travers? How so? - Travers' car won that year. 320 00:16:51,000 --> 00:16:53,585 And he bloody well drove it himself. 321 00:16:53,586 --> 00:16:56,481 Caught your eye he did, didn't he, Siobhan? 322 00:16:56,482 --> 00:16:59,274 He was utterly insufferable afterwards. 323 00:16:59,275 --> 00:17:01,274 Insufferable, but... 324 00:17:01,275 --> 00:17:02,585 ...capable of murder? 325 00:17:02,586 --> 00:17:04,930 One thing I've learned, Fiona... 326 00:17:04,931 --> 00:17:09,757 ...people are capable of evil you cannot imagine. 327 00:17:09,758 --> 00:17:11,654 Well, 328 00:17:11,655 --> 00:17:13,205 if it was a contract killing, 329 00:17:13,206 --> 00:17:15,412 there's one man who knows who paid for it. 330 00:17:15,413 --> 00:17:18,274 - Seamus Kane himself. - Exactly. 331 00:17:18,275 --> 00:17:20,136 Thank you. 332 00:17:20,137 --> 00:17:21,861 This was helpful. 333 00:17:21,862 --> 00:17:23,136 I'm glad. 334 00:17:23,137 --> 00:17:24,964 But please, 335 00:17:24,965 --> 00:17:27,136 be careful, my dear. 336 00:17:27,137 --> 00:17:29,689 Thank you. 337 00:17:46,586 --> 00:17:48,379 Fuck! 338 00:17:50,068 --> 00:17:51,930 Relax! 339 00:17:51,931 --> 00:17:54,102 We'll be grand. 340 00:17:54,103 --> 00:17:55,999 I know I will. 341 00:17:56,000 --> 00:17:58,068 You on the other hand... 342 00:17:59,172 --> 00:18:02,102 This is your mess, father. Fix it. 343 00:18:18,172 --> 00:18:19,757 This is Donovan. 344 00:18:19,758 --> 00:18:20,964 Yeah. 345 00:18:20,965 --> 00:18:23,274 About Fiona Murphy. 346 00:18:23,275 --> 00:18:27,689 It's time you handle things your way. 347 00:18:40,482 --> 00:18:42,586 Musa Makinde! 348 00:18:43,793 --> 00:18:44,964 Do I know you? 349 00:18:44,965 --> 00:18:46,309 You do now. 350 00:18:46,310 --> 00:18:47,861 Leo Travers. 351 00:18:47,862 --> 00:18:50,516 Sorry to hear that your gym's on the verge of collapse. 352 00:18:50,517 --> 00:18:54,516 Is... that why you took a loan out from Bran Donovan? 353 00:18:54,517 --> 00:18:57,792 Not sure what business that is of yours. 354 00:18:58,896 --> 00:19:01,826 Musa, I make everything my business. 355 00:19:01,827 --> 00:19:04,999 You should make it your business to know 356 00:19:05,000 --> 00:19:07,620 who your friends, and your enemies, are. 357 00:19:09,034 --> 00:19:10,205 Mind your step. 358 00:19:10,206 --> 00:19:12,033 Your lace is untied. 359 00:19:12,034 --> 00:19:13,931 What the hell? 360 00:19:23,620 --> 00:19:25,412 Leo Travers? 361 00:19:25,413 --> 00:19:28,999 A car-sabotaging, family-killing murderer? 362 00:19:29,000 --> 00:19:30,895 No way. 363 00:19:30,896 --> 00:19:32,343 He's a Rovers fan. 364 00:19:32,344 --> 00:19:33,999 Finn. 365 00:19:34,000 --> 00:19:36,205 Do you really believe that that little weasel got rich 366 00:19:36,206 --> 00:19:37,999 selling second-hand caravans? 367 00:19:38,000 --> 00:19:39,240 He's pure dodgy. 368 00:19:39,241 --> 00:19:41,136 It's more than dodgy. 369 00:19:41,137 --> 00:19:43,309 The Smythes were targeted. 370 00:19:43,310 --> 00:19:45,136 No, Fiona. 371 00:19:45,137 --> 00:19:47,826 Phillip Smythe killed his wife and then himself, because he... 372 00:19:47,827 --> 00:19:50,447 ...he felt he had nothing else to live for. 373 00:19:50,448 --> 00:19:53,343 Well, he had an unborn child to live for. 374 00:19:53,344 --> 00:19:54,723 What? 375 00:19:54,724 --> 00:19:57,172 Gloria Smythe was pregnant when she died. 376 00:19:59,413 --> 00:20:00,792 So many tragedies. 377 00:20:00,793 --> 00:20:03,136 And her killer, Seamus Kane, 378 00:20:03,137 --> 00:20:05,999 is serving a life sentence at Portlaoise Jail. 379 00:20:06,000 --> 00:20:08,240 I need to talk to him. 380 00:20:08,241 --> 00:20:10,654 No. Fiona. That's madness. 381 00:20:10,655 --> 00:20:13,724 Her hunches have been spot on so far. 382 00:20:16,103 --> 00:20:18,619 The warden at Portlaoise and me go back a ways. 383 00:20:18,620 --> 00:20:22,688 I'll pull some strings and see if I can get you a meeting. 384 00:20:22,689 --> 00:20:24,481 - Thank you, Finn. - Finn! 385 00:20:24,482 --> 00:20:26,378 There's no point in trying to talk Fiona 386 00:20:26,379 --> 00:20:28,034 out of something once she's made up her mind. 387 00:20:30,620 --> 00:20:33,171 Right, well, if you're set on it, I'm coming with you. 388 00:20:33,172 --> 00:20:35,999 Great. I could use the company. 389 00:20:50,172 --> 00:20:52,343 I think I misjudged my father. 390 00:20:52,344 --> 00:20:53,930 How so? 391 00:20:53,931 --> 00:20:57,274 Maybe he wasn't motivated by revenge. 392 00:20:57,275 --> 00:20:59,240 Maybe... 393 00:20:59,241 --> 00:21:02,655 he just wanted justice for that family. 394 00:21:03,827 --> 00:21:05,654 Then why drag you into all of this? 395 00:21:05,655 --> 00:21:07,826 He knew it was dangerous. 396 00:21:07,827 --> 00:21:09,481 I think he wanted me to know 397 00:21:09,482 --> 00:21:11,619 that he was actually trying to help people. 398 00:21:11,620 --> 00:21:13,619 Trying to turn his life around. 399 00:21:31,103 --> 00:21:33,137 Happy birthday, Fi. 400 00:21:36,413 --> 00:21:39,136 Look what I got you. 401 00:21:39,137 --> 00:21:40,758 Huh? 402 00:21:41,482 --> 00:21:43,412 I thought... 403 00:21:43,413 --> 00:21:47,000 Hm, I thought that's what you wanted. 404 00:21:50,517 --> 00:21:54,240 I wanted a father. 405 00:22:01,275 --> 00:22:04,516 I wanted my mom to stop crying herself to sleep 406 00:22:04,517 --> 00:22:06,550 every night. 407 00:22:06,551 --> 00:22:10,516 I wanted to stop moving every six months! 408 00:22:10,517 --> 00:22:13,343 You're a horrible father... 409 00:22:13,344 --> 00:22:15,378 You're right, you're right. 410 00:22:15,379 --> 00:22:17,757 I wanted you to come back. 411 00:22:17,758 --> 00:22:20,585 You're a horrible father! 412 00:22:20,586 --> 00:22:22,585 I'm sorry. You're right. 413 00:22:22,586 --> 00:22:24,895 And I wanted you to come back! 414 00:22:24,896 --> 00:22:27,102 You're right, I'm sorry... I'm sorry... 415 00:22:27,103 --> 00:22:29,550 - You're a horrible father-- - Stop! 416 00:22:34,034 --> 00:22:36,895 We can't keep going on like this. 417 00:22:36,896 --> 00:22:40,136 Why are you helping him after what he did? 418 00:22:40,137 --> 00:22:43,240 Because if I only loved perfect people, 419 00:22:43,241 --> 00:22:45,793 I would never love anyone. 420 00:23:15,206 --> 00:23:16,896 Honestly... 421 00:23:17,965 --> 00:23:20,931 ...it's time we move on. 422 00:23:21,448 --> 00:23:23,310 Okay. 423 00:23:30,482 --> 00:23:33,654 ♪ Happy birthday to you ♪ 424 00:23:33,655 --> 00:23:37,964 ♪ Happy birthday to you ♪ 425 00:23:37,965 --> 00:23:42,999 ♪ Happy birthday dear Fiona ♪ 426 00:23:43,000 --> 00:23:47,379 ♪ Happy birthday to you ♪ 427 00:23:49,034 --> 00:23:52,413 We are so lucky to have mom. 428 00:23:53,448 --> 00:23:55,412 You worked so hard. 429 00:23:55,413 --> 00:23:57,585 Sure, we struggled. 430 00:23:57,586 --> 00:24:00,481 But we turned out okay. 431 00:24:00,482 --> 00:24:03,103 Far better than okay, Fiona. 432 00:24:03,931 --> 00:24:05,861 Don't sell yourself short. 433 00:24:05,862 --> 00:24:07,516 You're right. 434 00:24:07,517 --> 00:24:09,550 Mom kicks ass. 435 00:24:09,551 --> 00:24:12,481 Fiona Margaret! Language. 436 00:24:12,482 --> 00:24:16,310 Alright, you two, make a wish and blow out those candles. 437 00:24:21,689 --> 00:24:23,482 Dad... 438 00:24:24,724 --> 00:24:27,102 ...would you like a piece of cake? 439 00:24:30,275 --> 00:24:32,241 Thank you. 440 00:24:37,862 --> 00:24:39,861 You need to wake up, Fiona. 441 00:24:39,862 --> 00:24:42,343 But I'll miss my birthday party... 442 00:24:42,344 --> 00:24:44,240 Fiona Margaret. 443 00:24:44,241 --> 00:24:46,378 Wake up! 444 00:24:49,448 --> 00:24:51,136 Una! 445 00:24:51,137 --> 00:24:53,378 Afraid your little auntie can't help you now, darling. 446 00:24:53,379 --> 00:24:56,585 - What did you do to her? - It's a shame you woke up. 447 00:24:56,586 --> 00:24:58,516 Because this next bit... 448 00:24:58,517 --> 00:24:59,930 ...is gonna be quite unpleasant. 449 00:24:59,931 --> 00:25:02,757 You don't have to do this. 450 00:25:02,758 --> 00:25:04,861 Oh, I know I don't have to do this. 451 00:25:04,862 --> 00:25:06,585 Free will and all that, yeah? 452 00:25:06,586 --> 00:25:10,309 Thing is, though, higher-ups don't want you talking to Kane. 453 00:25:10,310 --> 00:25:12,343 If you kill me 454 00:25:12,344 --> 00:25:14,688 the Gardaí will be all over your ass. 455 00:25:14,689 --> 00:25:16,619 The Gardaí? 456 00:25:18,655 --> 00:25:20,826 Would you ever shut up? 457 00:25:23,034 --> 00:25:24,619 Run! 458 00:25:24,620 --> 00:25:27,447 - You're both done for! - Hurry! 459 00:26:01,482 --> 00:26:03,171 Gotcha! 460 00:26:03,172 --> 00:26:04,447 Run! 461 00:26:14,931 --> 00:26:16,516 Oh, my God. 462 00:26:29,344 --> 00:26:30,757 Fiona... 463 00:26:30,758 --> 00:26:32,999 Fiona, I killed him! 464 00:26:33,000 --> 00:26:35,413 You saved my life. 465 00:26:37,517 --> 00:26:39,206 You did what you had to. 466 00:26:40,517 --> 00:26:42,136 No one will blame you, Una. 467 00:26:42,137 --> 00:26:44,274 Come on. 468 00:26:48,137 --> 00:26:50,137 Come on. 469 00:26:52,965 --> 00:26:55,274 ♪ Blue is the Eye by Ye Vagabonds plays 470 00:26:55,275 --> 00:26:59,516 ♪ Over the ocean toward a new world ♪ 471 00:26:59,517 --> 00:27:03,964 ♪ The city, the island, the tear in the pearl ♪ 472 00:27:03,965 --> 00:27:09,067 ♪ A boat on the water casts out a clear eye ♪ 473 00:27:09,068 --> 00:27:14,343 ♪ Lie down and sleep, sleep well, my darling ♪ 474 00:27:14,344 --> 00:27:19,310 ♪ Blue is the eye that looks after thee ♪ 475 00:27:36,724 --> 00:27:41,275 Phillip Smythe was questioned and later released. 476 00:27:49,862 --> 00:27:51,895 Did ye get any sleep, Fiona? 477 00:27:51,896 --> 00:27:54,965 I tried, but I... I couldn't. 478 00:27:56,137 --> 00:27:58,516 So you were awake all night going through that thing. 479 00:27:58,517 --> 00:28:00,964 Should've left it at the Garda station. 480 00:28:00,965 --> 00:28:03,757 And have it stolen like the hard drive? 481 00:28:03,758 --> 00:28:05,171 Exactly. 482 00:28:05,172 --> 00:28:09,171 It's just... my dad seemed fixated on this Car 42... 483 00:28:09,172 --> 00:28:13,102 Now you're fixated on your dad's fixation. 484 00:28:13,103 --> 00:28:15,516 There's so many pieces. I just... 485 00:28:15,517 --> 00:28:17,586 I don't know how they all fit together. 486 00:28:19,379 --> 00:28:22,240 Why don't you explain it all to me? 487 00:28:22,241 --> 00:28:23,654 Okay. 488 00:28:23,655 --> 00:28:25,551 I'll try. 489 00:28:26,275 --> 00:28:29,447 When Car 42 went off the road, 490 00:28:29,448 --> 00:28:31,999 uh... it's rumored that it was sabotage. 491 00:28:32,000 --> 00:28:35,688 Betsy Smythe died in the crash. 492 00:28:35,689 --> 00:28:39,033 Leo Travers won the race. 493 00:28:39,034 --> 00:28:42,102 Johnny McIntyre's house burned down. 494 00:28:42,103 --> 00:28:44,067 No one was charged, 495 00:28:44,068 --> 00:28:46,205 but Phillip Smythe was questioned. 496 00:28:46,206 --> 00:28:48,378 Johnny McIntyre tried to kill me 497 00:28:48,379 --> 00:28:51,205 to stop me from speaking to Seamus Kane. 498 00:28:51,206 --> 00:28:54,550 I think he was hired to kill the Smythes. 499 00:28:54,551 --> 00:28:56,550 Did Leo send him? 500 00:28:56,551 --> 00:28:59,136 If so, how did he know where I was going? 501 00:28:59,137 --> 00:29:03,067 The only people who knew were Una and the Donovans. 502 00:29:03,068 --> 00:29:05,067 Why would they tell him? 503 00:29:06,965 --> 00:29:09,033 You need to sleep on this, Fiona. 504 00:29:09,034 --> 00:29:11,482 Yeah. I know. 505 00:29:12,758 --> 00:29:15,344 I will... soon. 506 00:29:23,344 --> 00:29:25,482 What am I not seeing? 507 00:29:31,448 --> 00:29:34,240 Dear Fiona, I'll keep this short. 508 00:29:34,241 --> 00:29:37,274 A bit of guidance from a man who's often lost his way. 509 00:29:37,275 --> 00:29:39,136 When you want the truth, 510 00:29:39,137 --> 00:29:41,654 Consult your moral compass... 511 00:29:41,655 --> 00:29:46,309 and the answers will be crystal clear. 512 00:29:46,310 --> 00:29:51,033 TurboClash is way cooler than Optimus Prime. 513 00:29:51,034 --> 00:29:53,826 For one thing, he's made of race cars. 514 00:29:53,827 --> 00:29:58,343 And two, the TurboClash Deluxe Warrior Action Figure 515 00:29:58,344 --> 00:30:00,895 has a secret compartment. 516 00:30:00,896 --> 00:30:03,102 What's in the secret compartment? 517 00:30:03,103 --> 00:30:04,724 The Crystal Compass. 518 00:30:06,379 --> 00:30:10,274 When evil leads mankind astray, 519 00:30:10,275 --> 00:30:12,516 the Crystal Compass 520 00:30:12,517 --> 00:30:14,793 guides the way. 521 00:30:40,310 --> 00:30:43,481 Hmm, she was so proud that day. 522 00:30:43,482 --> 00:30:46,136 When she was a child, Una used to go on and on 523 00:30:46,137 --> 00:30:47,999 about the castle she was going to live in 524 00:30:48,000 --> 00:30:49,654 when she grew up. 525 00:30:49,655 --> 00:30:52,103 This is Una's castle. 526 00:30:53,758 --> 00:30:55,585 What did this picture mean to Declan? 527 00:30:55,586 --> 00:30:57,343 Well, to be honest, he never came around here. 528 00:30:57,344 --> 00:30:59,688 He said Una lived beyond her means. 529 00:30:59,689 --> 00:31:02,619 What was that about? Jealousy? 530 00:31:02,620 --> 00:31:05,448 You know, Professors earn a fair bit. 531 00:31:07,103 --> 00:31:08,792 Where is Una? 532 00:31:08,793 --> 00:31:10,240 She couldn't sleep either. 533 00:31:10,241 --> 00:31:12,481 Poor girl, I don't blame her. 534 00:31:12,482 --> 00:31:15,067 She said she wanted to clear her head, 535 00:31:15,068 --> 00:31:17,586 so she's gone for a drive to the cliffs. 536 00:31:43,793 --> 00:31:45,413 Una. 537 00:31:46,068 --> 00:31:48,310 I killed him, Fiona. 538 00:31:49,862 --> 00:31:51,896 How can I live with that? 539 00:32:03,379 --> 00:32:06,171 Johnny McIntyre was a violent man. 540 00:32:06,172 --> 00:32:08,033 You did what you had to. 541 00:32:08,034 --> 00:32:10,033 Did I... 542 00:32:10,034 --> 00:32:11,999 ...have to? 543 00:32:12,000 --> 00:32:13,930 Of course you did. 544 00:32:13,931 --> 00:32:16,413 Unless you wanted me to die. 545 00:32:17,517 --> 00:32:19,724 Did you want me to die, Una? 546 00:32:21,275 --> 00:32:23,689 I saved your life. 547 00:32:26,517 --> 00:32:29,930 How did Johnny know we'd be driving on that street 548 00:32:29,931 --> 00:32:32,379 at that exact moment? 549 00:32:44,931 --> 00:32:46,965 While he was lying there... 550 00:32:48,724 --> 00:32:50,999 ...on the floor of that warehouse, 551 00:32:51,000 --> 00:32:53,274 I saw a look cross your face. 552 00:32:53,275 --> 00:32:56,448 A look of grief. 553 00:32:58,827 --> 00:33:00,551 And affection. 554 00:33:01,413 --> 00:33:04,241 You were with him, weren't you? 555 00:33:09,965 --> 00:33:11,931 How could you, Una? 556 00:33:12,827 --> 00:33:15,309 Have you wandered so far down a path... 557 00:33:15,310 --> 00:33:17,275 ...you just... 558 00:33:18,034 --> 00:33:20,000 ...you can't find your way home? 559 00:33:23,758 --> 00:33:27,586 I stood teaching at a podium for 19 years. 560 00:33:29,068 --> 00:33:31,344 I was invisible. 561 00:33:33,689 --> 00:33:35,240 No one heard me. 562 00:33:35,241 --> 00:33:37,344 No one saw me. 563 00:33:38,793 --> 00:33:40,413 He saw me. 564 00:33:41,551 --> 00:33:44,930 You told him which route we were taking. 565 00:33:44,931 --> 00:33:47,171 That's how he found us. 566 00:33:47,172 --> 00:33:49,067 He was only supposed to scare you-- 567 00:33:49,068 --> 00:33:51,000 He was gonna kill me. 568 00:34:00,620 --> 00:34:02,758 My dad left this for me. 569 00:34:04,206 --> 00:34:06,550 Hidden inside of a toy car. 570 00:34:06,551 --> 00:34:09,448 What's the connection? 571 00:34:12,068 --> 00:34:14,171 He refused to visit your house. 572 00:34:14,172 --> 00:34:15,585 Why? 573 00:34:15,586 --> 00:34:17,861 How did you buy that house? 574 00:34:17,862 --> 00:34:19,343 Where'd you get the money? 575 00:34:19,344 --> 00:34:23,136 Who are you to judge me? 576 00:34:23,137 --> 00:34:27,862 You've gotten rich picking off the carcasses of dead marriages. 577 00:34:30,793 --> 00:34:33,896 You were with Johnny the night his house burned. 578 00:34:36,724 --> 00:34:40,447 You saw Phillip Smythe set the fire. 579 00:34:40,448 --> 00:34:42,826 So you blackmailed him. 580 00:34:42,827 --> 00:34:46,482 So you could have your dream castle. 581 00:34:48,344 --> 00:34:50,240 And when the Smythe money ran dry, 582 00:34:50,241 --> 00:34:53,343 someone put a hit on the Smythes. 583 00:34:53,344 --> 00:34:55,448 To silence them. 584 00:34:56,448 --> 00:34:58,862 Was it you? - No. 585 00:35:00,482 --> 00:35:03,655 And it wasn't Johnny. - Then who did? 586 00:35:04,965 --> 00:35:07,000 Talk to me. 587 00:35:10,137 --> 00:35:11,965 I'm on your side. 588 00:35:13,793 --> 00:35:16,585 You're in trouble with the law, I will defend you. 589 00:35:16,586 --> 00:35:19,000 Why would you do that? 590 00:35:19,482 --> 00:35:21,862 Because you're family. 591 00:35:24,068 --> 00:35:26,964 I think that's why my dad wanted me to help you. 592 00:35:26,965 --> 00:35:30,517 I think that's why he left me this photo. 593 00:35:33,068 --> 00:35:37,205 I tried to reason with him, but he just wouldn't listen. 594 00:35:41,448 --> 00:35:43,861 All I have is circumstantial evidence. 595 00:35:43,862 --> 00:35:45,895 It's not enough. 596 00:35:45,896 --> 00:35:48,516 Do not involve me in some doomed crusade, Declan. 597 00:35:48,517 --> 00:35:50,481 This is your battle. Not mine. 598 00:35:50,482 --> 00:35:52,481 But you are the key witness. 599 00:35:52,482 --> 00:35:54,964 That's crucial to taking them down. 600 00:35:54,965 --> 00:35:57,688 Look, I'm begging you. Don't go to the Gardaí. 601 00:35:57,689 --> 00:36:00,412 We're not responsible for this! 602 00:36:00,413 --> 00:36:02,654 We might not have pulled the trigger, 603 00:36:02,655 --> 00:36:04,516 but we are still guilty. 604 00:36:04,517 --> 00:36:07,585 We're guilty of looking the other way, 605 00:36:07,586 --> 00:36:09,895 of pretending not to know. 606 00:36:09,896 --> 00:36:13,378 You profited when Johnny blackmailed that family. 607 00:36:13,379 --> 00:36:15,586 And I profited from... 608 00:36:16,172 --> 00:36:18,412 from serving their murderers! 609 00:36:18,413 --> 00:36:20,240 No, it has to stop. 610 00:36:20,241 --> 00:36:22,481 And we have to stop them. 611 00:36:22,482 --> 00:36:24,343 Declan, please. 612 00:36:24,344 --> 00:36:26,412 We're not bad people-- 613 00:36:26,413 --> 00:36:27,689 Una. 614 00:36:30,586 --> 00:36:33,206 I just don't believe that anymore. 615 00:36:34,965 --> 00:36:36,274 Fine! 616 00:36:36,275 --> 00:36:38,826 You fucking throw away your freedom! 617 00:36:38,827 --> 00:36:42,655 Go on! But you're not destroying my life! 618 00:36:46,344 --> 00:36:48,654 If you weren't fucking Johnny McIntyre 619 00:36:48,655 --> 00:36:50,757 that family would still be alive! 620 00:36:56,172 --> 00:36:58,034 Declan! 621 00:37:00,413 --> 00:37:02,655 Declan! 622 00:37:13,862 --> 00:37:16,068 You killed my father. 623 00:37:16,689 --> 00:37:19,241 You killed my father. 624 00:37:20,310 --> 00:37:24,171 Fiona, what I know puts everyone I love in danger. 625 00:37:24,172 --> 00:37:26,412 This has to end. 626 00:37:26,413 --> 00:37:28,378 Please, there's been too much death-- 627 00:37:28,379 --> 00:37:31,412 - Tell my mother I'm sorry. - No! Don't! 628 00:37:31,413 --> 00:37:35,102 Please, just let me die. Please. 629 00:37:35,103 --> 00:37:38,102 Please, just let me die. 630 00:37:47,931 --> 00:37:50,723 "♪Your Love Is An Island" by Talos plays 631 00:37:50,724 --> 00:37:55,550 ♪ With your hounds and wolves ♪ 632 00:37:55,551 --> 00:37:58,654 ♪ Carry me to the sea ♪ 633 00:37:58,655 --> 00:38:04,000 ♪ Give your thousand wounds to me ♪ 634 00:38:07,000 --> 00:38:10,861 ♪ Maybe we're water and this is all salt ♪ 635 00:38:10,862 --> 00:38:15,137 ♪ Though it never happened it tears us apart ♪ 636 00:38:16,000 --> 00:38:18,103 ♪ Apart ♪ 637 00:38:21,620 --> 00:38:25,447 ♪ Your love is an island ♪ 638 00:38:25,448 --> 00:38:28,654 ♪ I'm scorched in the sands of it ♪ 639 00:38:28,655 --> 00:38:32,103 ♪ Your love is an island ♪ 640 00:38:38,448 --> 00:38:40,378 Una could get a lighter sentence 641 00:38:40,379 --> 00:38:42,033 if she would just cooperate. 642 00:38:42,034 --> 00:38:43,792 She's not talking. 643 00:38:43,793 --> 00:38:45,136 What's there to say? 644 00:38:45,137 --> 00:38:47,412 She killed Declan, she could confess to that much. 645 00:38:47,413 --> 00:38:49,102 There's more to it. 646 00:38:49,103 --> 00:38:51,826 Declan was trying to get her to testify against someone. 647 00:38:51,827 --> 00:38:54,861 She's terrified and not just for herself. 648 00:38:54,862 --> 00:38:56,171 What she needs is a good lawyer. 649 00:38:56,172 --> 00:38:59,033 Preferably one whose da she didn't kill. 650 00:39:01,620 --> 00:39:04,310 Um... I'll be right back. 651 00:39:05,758 --> 00:39:07,619 Hello? 652 00:39:07,620 --> 00:39:09,654 Hello, Fiona. I've been meaning to ask. 653 00:39:09,655 --> 00:39:12,757 Did my good buddy Declan, 654 00:39:12,758 --> 00:39:15,619 God rest his filthy rat soul, 655 00:39:15,620 --> 00:39:18,792 leave anything else in that briefcase? 656 00:39:18,793 --> 00:39:21,550 What the fuck makes you think I'd tell you that? 657 00:39:21,551 --> 00:39:24,205 So many cupcake flavors. 658 00:39:24,206 --> 00:39:28,964 Chai latte, creme brulé, lurch berry... 659 00:39:28,965 --> 00:39:31,757 I can't decide. Oh, I know. 660 00:39:31,758 --> 00:39:34,757 I'll ask the baker which is her favorite. 661 00:39:34,758 --> 00:39:36,964 And can I get you anything else? 662 00:39:36,965 --> 00:39:38,274 Mom. 663 00:39:38,275 --> 00:39:42,896 She is what makes me think you'll tell me. 664 00:39:46,551 --> 00:39:48,343 Hi, Mary. 665 00:39:55,724 --> 00:39:58,724 I've got a proposal for you. 666 00:40:02,689 --> 00:40:04,309 Mom. 667 00:40:04,310 --> 00:40:07,137 Hello? 668 00:40:08,448 --> 00:40:10,344 Mom... 46679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.