Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,750 --> 00:00:57,458
Let's go, let's go.
2
00:00:57,541 --> 00:01:01,166
On the outskirts
of Houston, Texas.
3
00:01:02,791 --> 00:01:04,541
Let's go, let's go.
4
00:01:06,250 --> 00:01:08,000
Go, go, go!
5
00:01:12,833 --> 00:01:15,375
Roy, they're getting away!
6
00:01:15,458 --> 00:01:17,333
Here they come!
7
00:01:23,458 --> 00:01:25,250
Go, go, go!
8
00:01:26,125 --> 00:01:27,583
No!
9
00:01:30,125 --> 00:01:33,875
-Out of the fucking car! Out!
-Get out!
10
00:01:34,416 --> 00:01:37,125
Leo! Leo! Leo!
11
00:01:37,208 --> 00:01:38,958
Leo! Leo!
12
00:01:40,416 --> 00:01:44,041
INSTINCTS
13
00:01:48,625 --> 00:01:52,750
24 hours before.
14
00:02:37,875 --> 00:02:42,167
You'll see, honey, it's
all going to be great.
15
00:02:42,250 --> 00:02:44,583
There's a lunar eclipse
in Sagittarius today
16
00:02:44,666 --> 00:02:48,667
and You're vibrating
with sexual energy.
17
00:02:48,750 --> 00:02:50,500
Oh, please.
18
00:02:50,583 --> 00:02:53,375
Sex is the last thing
I think about lately.
19
00:02:53,458 --> 00:02:56,583
Seriously? Why is that?
20
00:02:56,958 --> 00:03:00,125
The other day he
came with a new crib,
21
00:03:00,416 --> 00:03:04,250
a changing table
and 20 fluffy toys.
22
00:03:04,541 --> 00:03:07,417
-But honey, does that bother you?
-It's not that it bothers me,
23
00:03:07,500 --> 00:03:09,417
we just agreed that we
weren't going to do that.
24
00:03:09,500 --> 00:03:11,417
We don't want to jinx the baby.
25
00:03:11,500 --> 00:03:15,750
But Maggie, it'll all
be fine, you'll see.
26
00:03:15,833 --> 00:03:17,750
My sixth sense tells me.
27
00:03:17,833 --> 00:03:20,917
I would've left my
job for a Taurus too.
28
00:03:21,000 --> 00:03:24,083
You don't know how much
I miss my art classes.
29
00:03:24,166 --> 00:03:27,375
I was good at it. I
was always good at it.
30
00:03:27,458 --> 00:03:29,291
You're the best.
31
00:03:29,416 --> 00:03:31,333
I don't get it.
32
00:03:32,541 --> 00:03:33,417
Hey!
33
00:03:33,500 --> 00:03:34,458
This lunatic...
34
00:03:34,541 --> 00:03:37,792
-What does he want?
-Hey, careful.
35
00:03:37,875 --> 00:03:38,542
Move.
36
00:03:38,625 --> 00:03:42,125
-What... what does he want?
-What does he want?
37
00:03:43,166 --> 00:03:46,542
-What are you doing, you jerk?
-Idiot.
38
00:03:46,625 --> 00:03:49,041
-Did you see that?
-Yes.
39
00:03:49,458 --> 00:03:52,583
-People are crazy, eh?
-Jeez.
40
00:03:54,916 --> 00:03:57,333
I was late with my boy too, eh?
41
00:03:57,416 --> 00:03:58,666
-Really?
-Yes.
42
00:03:59,250 --> 00:04:02,333
Do you know what
finally got him out?
43
00:04:02,416 --> 00:04:03,375
Sex.
44
00:04:03,458 --> 00:04:06,916
Hawaiian pizza with
anchovies and olives...
45
00:04:07,250 --> 00:04:09,416
-...and maple syrup.
-Oh, gross!
46
00:04:09,708 --> 00:04:12,708
I swear. It was the
easiest birth in the world.
47
00:04:12,791 --> 00:04:13,875
He came out...
48
00:04:14,291 --> 00:04:16,416
like a little fish, my boy.
49
00:04:16,666 --> 00:04:18,875
Here comes your car.
50
00:04:19,166 --> 00:04:21,125
Oh, what a shame.
51
00:04:21,875 --> 00:04:25,333
-Well, I'll see you again on Saturday...
-Okay.
52
00:04:26,125 --> 00:04:28,041
...to see how you are.
53
00:04:29,500 --> 00:04:31,916
Hold on, what was
happening on Saturday?
54
00:04:32,250 --> 00:04:34,416
Oh, right!
55
00:04:34,708 --> 00:04:37,375
It's the due date.
56
00:04:39,333 --> 00:04:42,041
-Love you.
-Love you too. Thanks.
57
00:04:42,666 --> 00:04:44,125
Take care of yourself!
58
00:04:53,958 --> 00:04:56,333
Leo! You scared me!
59
00:04:56,416 --> 00:04:58,167
I thought you were a stranger.
60
00:04:58,250 --> 00:05:00,250
Really, honey?
61
00:05:01,833 --> 00:05:04,458
It's so nice watching you sleep.
62
00:05:04,541 --> 00:05:07,916
-I missed you so much.
-Me too, honey.
63
00:05:08,666 --> 00:05:12,458
I'd rather have been here than
that ultra-boring congress.
64
00:05:13,208 --> 00:05:14,375
Leo,
65
00:05:15,416 --> 00:05:17,750
I think I'm going insane.
66
00:05:18,375 --> 00:05:21,500
No, you have nothing
to be upset about.
67
00:05:22,000 --> 00:05:23,333
It's all fine.
68
00:05:24,000 --> 00:05:26,708
Charlies going to
be a very happy,
69
00:05:26,916 --> 00:05:29,750
-very healthy boy.
-What if it's a girl?
70
00:05:30,500 --> 00:05:33,750
Well, Charlie is a pretty
name for a girl too.
71
00:05:34,291 --> 00:05:36,333
Better than Darwin, right?
72
00:05:37,500 --> 00:05:39,333
Tell me, how were the
comments on your book?
73
00:05:39,416 --> 00:05:42,333
-No, nobody read it.
-Sure they did.
74
00:05:42,500 --> 00:05:43,916
For sure they all read it.
75
00:05:44,791 --> 00:05:47,666
They're just too arrogant
to praise you. They read it.
76
00:05:48,333 --> 00:05:51,500
Today I only care
about you and this.
77
00:06:03,000 --> 00:06:06,125
THE ART OF NATURAL SELECTION
78
00:06:11,625 --> 00:06:14,125
Leo, Harvey started
to put up the fence,
79
00:06:14,208 --> 00:06:16,958
even though we warned
him that it's illegal.
80
00:06:17,375 --> 00:06:21,292
Ah, I'll go talk to him.
81
00:06:21,375 --> 00:06:24,916
We already did. He won't listen.
82
00:06:25,791 --> 00:06:27,250
We have to report it.
83
00:06:27,333 --> 00:06:29,500
I'll report him to the police.
84
00:06:29,625 --> 00:06:33,000
Hey, hey, Maggie. Really? No.
85
00:06:33,458 --> 00:06:38,333
If we involve the police in this,
we'll never have peaceful coexistence.
86
00:06:38,416 --> 00:06:44,000
Really? No, imagine living
in conflict with this guy.
87
00:06:44,083 --> 00:06:47,000
You know who'll
sort it out? Look.
88
00:06:47,083 --> 00:06:49,750
Da, da, da, da, da-da!
89
00:06:52,833 --> 00:06:55,458
You have to earn that title, eh?
90
00:06:55,541 --> 00:06:58,916
Maggie, I was born to be a dad.
91
00:07:07,125 --> 00:07:07,958
Honey, honey.
92
00:07:08,041 --> 00:07:10,583
The interview is about
to go on the air.
93
00:07:10,666 --> 00:07:11,583
-Oh, terrific.
-Yes.
94
00:07:11,666 --> 00:07:14,417
-I'll look for it on my phone.
-Enjoy your day, honey.
95
00:07:14,500 --> 00:07:16,125
-You too.
-Love you.
96
00:07:16,208 --> 00:07:18,125
Love you more!
97
00:07:39,166 --> 00:07:40,750
The strategies of our ancestors,
98
00:07:40,833 --> 00:07:44,333
developed two million years
ago to tackle problems
99
00:07:44,416 --> 00:07:46,667
such as how to survive predators
100
00:07:46,750 --> 00:07:49,583
are still in effect
today, for good or ill.
101
00:07:49,666 --> 00:07:52,667
You wrote that you used to be
violent when you were a boy
102
00:07:52,750 --> 00:07:54,458
and that Darwin saved your life.
103
00:07:54,541 --> 00:07:58,083
Look, my parents died
when I was four years old.
104
00:07:58,583 --> 00:08:01,958
By twelve I'd changed
foster homes six times.
105
00:08:02,041 --> 00:08:04,167
I'm sure I'd be
dead or in prison
106
00:08:04,250 --> 00:08:06,750
if I hadn't studied
evolution in 6th grade.
107
00:08:06,833 --> 00:08:10,208
And I remember exactly
reading these words.
108
00:08:10,291 --> 00:08:11,625
In order to survive,
109
00:08:11,708 --> 00:08:14,333
an organism adapts to
changes in its environment.
110
00:08:14,416 --> 00:08:18,375
It doesn't attack us blindly. It's
a simple, but very fertile idea.
111
00:08:18,791 --> 00:08:22,125
Before the program you told
me about becoming a dad.
112
00:08:22,208 --> 00:08:23,792
Yes, I couldn't
be more thrilled.
113
00:08:23,875 --> 00:08:26,917
Having a child means
everything, everything to me.
114
00:08:27,000 --> 00:08:28,583
Hey, just ask my wife.
115
00:08:28,666 --> 00:08:33,291
How wonderful. And what would
the Darwinist in you say?
116
00:08:33,583 --> 00:08:37,416
That my DNAs
survival is assured.
117
00:08:51,541 --> 00:08:54,875
What an idiot! This
forest isn't his.
118
00:09:29,625 --> 00:09:31,041
Honey!
119
00:09:31,916 --> 00:09:34,833
I thought you'd be home early.
120
00:09:35,166 --> 00:09:37,750
Come, I want to
show you something.
121
00:09:38,458 --> 00:09:40,417
I just threw up,
can't you bring it up?
122
00:09:40,500 --> 00:09:41,250
No, no, no, no.
123
00:09:41,333 --> 00:09:45,625
It's huge, very heavy,
and you'll love it. Come.
124
00:09:45,708 --> 00:09:47,750
Your interview was great, honey.
125
00:09:47,833 --> 00:09:50,916
Jeez, these stairs
are killing me!
126
00:09:51,166 --> 00:09:54,250
Let's see what you think. Ready?
127
00:09:55,166 --> 00:09:59,416
-What did you do?
-I swapped the Jaguar.
128
00:10:00,166 --> 00:10:02,416
But you loved that car.
129
00:10:02,750 --> 00:10:06,125
Yes, but this decision
is more responsible,
130
00:10:06,208 --> 00:10:08,916
for the new times coming.
131
00:10:09,750 --> 00:10:12,916
You're not going to say
it's a jinx, are you?
132
00:10:13,791 --> 00:10:15,125
Love you.
133
00:10:15,208 --> 00:10:17,750
Love you more, honey.
134
00:10:17,833 --> 00:10:22,291
We're not the only spectators
to this marine drama,
135
00:10:22,416 --> 00:10:23,750
where blood...
136
00:10:23,833 --> 00:10:26,750
A medium, pepperoni.
137
00:10:27,958 --> 00:10:28,958
And a...
138
00:10:29,500 --> 00:10:33,458
large Hawaiian with
anchovies and olives.
139
00:10:39,083 --> 00:10:41,583
-Navigators of a mysterious deep.
-Okay.
140
00:10:41,666 --> 00:10:44,833
Where does this voracious
dance come from?
141
00:10:44,916 --> 00:10:47,958
40 km of water separates them,
142
00:10:48,041 --> 00:10:50,458
but the news has spread...
143
00:10:50,541 --> 00:10:52,125
Howdy!
144
00:10:52,458 --> 00:10:55,292
Whe da baby? Where?
145
00:10:55,375 --> 00:10:59,125
Here's where Charlie
146
00:10:59,208 --> 00:11:02,000
is going to change
147
00:11:02,083 --> 00:11:05,000
the course of humanity.
148
00:11:05,083 --> 00:11:08,416
And this is all so beautiful.
149
00:11:11,083 --> 00:11:12,958
Listen, Maggie,
150
00:11:13,458 --> 00:11:14,458
honey,
151
00:11:14,708 --> 00:11:18,083
thank you so much for all
the sacrifices you've made.
152
00:11:18,875 --> 00:11:22,250
For not giving up on our dreams
despite all the obstacles.
153
00:11:22,333 --> 00:11:24,583
You're a badass lady, Maggie.
154
00:11:24,666 --> 00:11:28,750
I feel blessed to
share my life with you.
155
00:11:39,791 --> 00:11:41,291
Charlie.
156
00:11:42,291 --> 00:11:45,250
You're my little one, Charlie.
157
00:11:48,333 --> 00:11:53,125
-Leo, honey, the pizza!
-Oh, yeah? I'm going!
158
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Don't get up.
159
00:12:00,583 --> 00:12:01,958
Coming!
160
00:12:08,166 --> 00:12:11,667
Relax. How many
people in the house?
161
00:12:11,750 --> 00:12:12,167
Just me.
162
00:12:12,250 --> 00:12:16,500
When you come in, pass me
the maple syrup, please!
163
00:12:16,875 --> 00:12:19,208
And my wife, that's all.
164
00:12:20,416 --> 00:12:24,083
-Move. Turn around.
-Relax. Relax. Relax.
165
00:12:27,166 --> 00:12:28,250
Walk.
166
00:12:28,333 --> 00:12:30,416
-Walk, walk.
-Leo.
167
00:12:31,958 --> 00:12:35,416
-Sit there. Sit down!
-Careful, she's pregnant.
168
00:12:36,000 --> 00:12:37,666
Turn that off.
169
00:12:37,916 --> 00:12:40,458
Fucking turn it off!
170
00:12:40,833 --> 00:12:42,958
I can't find the remote.
171
00:12:45,333 --> 00:12:47,083
Wallets! Phones!
172
00:12:47,250 --> 00:12:49,583
-Don't hurt us, don't, please!
-Wallets and phones!
173
00:12:49,666 --> 00:12:54,125
-Well do what you want, relax.
-Let's go! Where are they?
174
00:12:54,750 --> 00:12:57,625
-My bag is there.
-Don't lie or I'll kill you.
175
00:12:59,916 --> 00:13:01,458
-Any more cash in the house?
-There, in the bag.
176
00:13:01,541 --> 00:13:02,750
-No, no. There's no more money.
-What else do you have?
177
00:13:02,833 --> 00:13:04,333
-There's nothing.
-Are you lying to me, you bastard?
178
00:13:04,416 --> 00:13:07,500
-No, no. There's nothing else.
-Your hands. Hands!
179
00:13:07,583 --> 00:13:09,791
Watches, rings!
180
00:13:10,833 --> 00:13:13,000
Quick, go, go!
181
00:13:14,458 --> 00:13:16,167
Do you need help?
182
00:13:16,250 --> 00:13:17,625
-Shall I help you?
-Please, no
183
00:13:17,708 --> 00:13:21,125
-It's stuck.
-Do I cut off your finger? Do I?
184
00:13:21,208 --> 00:13:23,125
-Shut up! Shut up!
-No!
185
00:13:23,208 --> 00:13:24,666
Give it to me!
186
00:13:26,166 --> 00:13:27,292
Here it is.
187
00:13:27,375 --> 00:13:29,667
Any more jewelry in the house?
188
00:13:29,750 --> 00:13:32,500
In the closet upstairs,
in the bedroom.
189
00:13:32,583 --> 00:13:33,958
-Blanca, upstairs.
-I'm going.
190
00:13:34,041 --> 00:13:36,167
-What else have you got?
-There's nothing else.
191
00:13:36,250 --> 00:13:39,000
Nothing else? You've
got this fucking house
192
00:13:39,083 --> 00:13:42,000
and you want me to believe
there's nothing else?
193
00:13:42,500 --> 00:13:44,667
-What else have you got?
-There are two cars in...
194
00:13:44,750 --> 00:13:47,083
in the garage. The keys
are in the kitchen.
195
00:13:47,166 --> 00:13:49,792
I don't want your fucking
cars. What else have you got?
196
00:13:49,875 --> 00:13:51,500
-The lithograph.
-The what?
197
00:13:51,583 --> 00:13:55,666
That work there.
It's worth $15,000.
198
00:13:56,291 --> 00:13:57,667
-This?
-Yes, yes.
199
00:13:57,750 --> 00:13:59,125
What the hell do I do with this?
200
00:13:59,208 --> 00:14:03,417
Fucking hell! The mantlepiece.
The bust of Darwin is worth...
201
00:14:03,500 --> 00:14:05,625
-This?
-$5000. Take it.
202
00:14:05,708 --> 00:14:07,583
This is shit!
203
00:14:07,791 --> 00:14:09,958
-Fuck!
-I've got them.
204
00:14:10,041 --> 00:14:12,125
Look straight ahead.
205
00:14:12,625 --> 00:14:15,833
This? This is fake.
It's fucking fake.
206
00:14:15,916 --> 00:14:18,750
Look at this fucking
house. Where is it?
207
00:14:18,833 --> 00:14:21,292
-Where is it?
-In the study, the study.
208
00:14:21,375 --> 00:14:24,750
You bastard. I knew you were
lying to me. Let's go. Let's go.
209
00:14:24,833 --> 00:14:26,750
-Turn around.
-There in the hallway.
210
00:14:26,833 --> 00:14:30,416
-Watch her!
-Check their bank statements.
211
00:14:37,833 --> 00:14:39,583
Boy or girl?
212
00:14:41,125 --> 00:14:42,791
We don't know.
213
00:14:46,375 --> 00:14:47,917
Walk. Is this it?
214
00:14:48,000 --> 00:14:49,667
Yes, there's a safe. Here.
215
00:14:49,750 --> 00:14:54,958
-The key is under the desk.
-Slowly, Le�n. I can see you.
216
00:14:55,166 --> 00:14:57,667
-Here it is.
-Okay Where is it?
217
00:14:57,750 --> 00:14:59,916
Behind the painting.
218
00:15:00,458 --> 00:15:02,125
You bastard.
219
00:15:04,041 --> 00:15:06,416
-You a doctor?
-Psychiatrist.
220
00:15:07,125 --> 00:15:10,833
-You treat lunatics?
-Patients with mental illnesses.
221
00:15:10,916 --> 00:15:14,833
Right, lunatics. Out of the
way! Up against the wall!
222
00:15:17,166 --> 00:15:20,500
-It's a Charles Darwin first edition.
-Yeah, I heard you. I
223
00:15:20,583 --> 00:15:21,000
want the money.
224
00:15:21,083 --> 00:15:24,625
-Where's the fucking money?
-There is no money.
225
00:15:25,250 --> 00:15:27,416
The fucking money!
226
00:15:28,583 --> 00:15:32,083
-This... What's this?
-The bank statements.
227
00:15:32,166 --> 00:15:36,333
250? You've got 250,000
dollars in the bank?
228
00:15:36,916 --> 00:15:40,000
Shit, why didn't you say
so? See how talking works?
229
00:15:40,250 --> 00:15:42,458
Come on, go in. Go!
230
00:15:42,541 --> 00:15:44,083
Walk!
231
00:15:44,250 --> 00:15:46,333
Fucking walk! Walk!
232
00:15:46,416 --> 00:15:49,583
Blanca... look at this.
233
00:15:50,458 --> 00:15:55,416
250,000 dollars.
250,000, I told you.
234
00:15:56,041 --> 00:15:58,500
How do we get this money?
235
00:15:58,750 --> 00:16:00,417
I'll just write you a
check, a bank transfer.
236
00:16:00,500 --> 00:16:03,333
A check... Are you an asshole?
237
00:16:06,541 --> 00:16:09,625
Look back and I'll blow
your fucking head off.
238
00:16:16,291 --> 00:16:19,333
There's only one way
to get that money.
239
00:16:19,958 --> 00:16:22,041
Today is Friday,
the bank is closed.
240
00:16:22,666 --> 00:16:24,375
It opens on Monday.
241
00:16:26,833 --> 00:16:28,125
This wasn't in the plan.
242
00:16:28,208 --> 00:16:31,125
But we want that money, right?
243
00:16:44,583 --> 00:16:48,541
Well, since the bank
isn't open until Monday,
244
00:16:49,291 --> 00:16:51,083
it looks like you'll have
company this weekend.
245
00:16:51,166 --> 00:16:54,167
No, no, please, please.
You can't do this.
246
00:16:54,250 --> 00:16:56,416
You can't stay here.
247
00:16:56,958 --> 00:16:58,916
Take it all, take
it all. Just go.
248
00:16:59,041 --> 00:17:00,583
I can go into labor at any time.
249
00:17:00,666 --> 00:17:02,333
If I were you, I'd
wait until Monday.
250
00:17:02,416 --> 00:17:05,875
-No, no, no!
-Let's shut up a bit, yeah?
251
00:17:06,208 --> 00:17:08,625
Okay, okay. Look...
252
00:17:09,916 --> 00:17:11,833
We'll do what you say.
253
00:17:12,666 --> 00:17:14,708
First thing Monday
we'll go to the bank,
254
00:17:14,916 --> 00:17:17,083
take out the money, give
it to you and it's over.
255
00:17:17,166 --> 00:17:20,333
But, please, don't
hurt the baby.
256
00:17:23,500 --> 00:17:24,875
Fine, Doctor.
257
00:17:25,333 --> 00:17:27,625
Fine. That's it.
258
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Where's the alarm and
the panic buttons?
259
00:17:33,583 --> 00:17:34,667
The alarm is at the front door
260
00:17:34,750 --> 00:17:37,167
and the panic button's
next to the bed.
261
00:17:37,250 --> 00:17:38,000
-Disconnect them.
-Yes.
262
00:17:38,083 --> 00:17:40,375
And cut the phone and
Internet lines as well.
263
00:17:40,458 --> 00:17:41,875
I'm going.
264
00:17:42,833 --> 00:17:45,458
-Are you expecting any calls?
-No.
265
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
-And visits?
-No.
266
00:17:47,208 --> 00:17:51,083
-The maid? The gardener?
-Not until Thursday.
267
00:17:51,458 --> 00:17:54,083
If you have anything
to say, now's the time.
268
00:17:55,750 --> 00:17:57,833
-No, nothing. No.
-No, no.
269
00:17:58,083 --> 00:17:59,083
Fine.
270
00:17:59,208 --> 00:18:02,875
We'll stay sitting here bored
to fucking tears until doomsday.
271
00:18:03,000 --> 00:18:04,291
That okay with you?
272
00:18:05,083 --> 00:18:06,792
It's the pizza,
the pizza, I swear.
273
00:18:06,875 --> 00:18:10,166
-Are you fucking with me?
-I forgot about it, I did.
274
00:18:10,333 --> 00:18:12,625
Shut up, shut up.
275
00:18:15,791 --> 00:18:17,541
Old man, come here. Come.
276
00:18:18,250 --> 00:18:21,333
Quick, wipe it.
Clean yourself up.
277
00:18:23,916 --> 00:18:27,583
-The money for the pizza.
-It's an app, it's paid for.
278
00:18:27,666 --> 00:18:30,833
Go. At my pace, you
bastard. At my fucking pace.
279
00:18:30,916 --> 00:18:33,708
Gently. Gently.
280
00:18:34,291 --> 00:18:35,750
Fix your shirt.
281
00:18:36,166 --> 00:18:37,791
Fix it.
282
00:18:39,416 --> 00:18:41,583
I'm right fucking next to you.
283
00:18:46,791 --> 00:18:49,583
I'm glued to you, fuckhead.
284
00:19:24,125 --> 00:19:26,125
Leave the pizzas there.
285
00:19:27,250 --> 00:19:29,375
He saw the SUV.
286
00:19:30,791 --> 00:19:33,583
No, it's fine. What's
this? Pineapple?
287
00:19:33,833 --> 00:19:35,666
We should put the
SUV in the garage.
288
00:19:35,791 --> 00:19:38,583
-It attracts a lot of attention.
-Fuck me, pineapple on a pizza.
289
00:19:38,666 --> 00:19:40,083
Hey!
290
00:19:41,250 --> 00:19:43,000
-Is there a cellar here?
-In the basement.
291
00:19:43,083 --> 00:19:46,833
Right, let's go. Go,
go. Mama, upstairs.
292
00:19:46,916 --> 00:19:48,041
Let's go!
293
00:19:49,125 --> 00:19:52,291
-Quick, quick, quick!
-We're going on an excursion!
294
00:19:52,916 --> 00:19:53,792
Let's go.
295
00:19:53,875 --> 00:19:58,125
You don't need to do this.
We won't try anything.
296
00:19:59,500 --> 00:20:01,542
Where's the light? Turn
on the fucking light.
297
00:20:01,625 --> 00:20:03,791
There, at the entrance.
298
00:20:04,625 --> 00:20:08,000
I'm nauseous, my back aches,
299
00:20:08,125 --> 00:20:09,667
I have to go to the
bathroom all the time.
300
00:20:09,750 --> 00:20:12,083
You've got a bucket here.
301
00:20:15,750 --> 00:20:18,416
No, no, honey. Maggie.
302
00:20:19,000 --> 00:20:21,416
There's no bathroom, nothing.
303
00:20:21,666 --> 00:20:25,583
Bring us down a mattress,
a quilt, please.
304
00:20:31,750 --> 00:20:35,458
If you behave, by Monday morning
it'll all be over. Let's go.
305
00:20:45,000 --> 00:20:46,791
Take it easy, take it easy.
306
00:20:47,000 --> 00:20:50,667
It'll all be fine. Well
be fine. Take it easy.
307
00:20:50,750 --> 00:20:52,375
Take it easy.
308
00:20:53,041 --> 00:20:55,125
-Well have to deal with this.
-And how are you?
309
00:20:55,208 --> 00:20:57,458
-I'm fine. I'm fine.
-Let's see...
310
00:20:58,416 --> 00:21:00,583
You're badly hurt.
311
00:21:00,958 --> 00:21:03,208
Come here.
312
00:21:07,041 --> 00:21:10,000
I need to help you with this.
313
00:21:10,500 --> 00:21:12,166
Careful, careful.
314
00:21:12,583 --> 00:21:15,500
Oh, it hurts. I'm sorry.
315
00:21:19,333 --> 00:21:21,916
-Like that.
-Hey, it's...
316
00:21:23,541 --> 00:21:25,250
-It's the garage.
-Yes.
317
00:21:26,041 --> 00:21:27,625
They're putting their SUV away.
318
00:21:28,625 --> 00:21:31,541
-It's a gray SUV, right?
-Yes, how do you know?
319
00:21:31,666 --> 00:21:34,375
Yesterday, on the way
back from the hospital,
320
00:21:34,458 --> 00:21:35,917
it overtook us
very aggressively,
321
00:21:36,000 --> 00:21:39,250
and this morning I saw it
again when I went for a walk.
322
00:21:39,333 --> 00:21:41,042
They've been watching us, Leo.
323
00:21:41,125 --> 00:21:44,083
I don't get why they didn't
come in when we weren't here.
324
00:21:44,166 --> 00:21:49,208
No, they're animals, they
do things without thinking.
325
00:21:49,291 --> 00:21:50,916
Look.
326
00:21:53,208 --> 00:21:55,500
What's this? Where
did you get it?
327
00:21:55,583 --> 00:21:57,958
I grabbed it when they
weren't watching me.
328
00:21:58,208 --> 00:22:02,083
No, no, Maggie. They
could've seen you.
329
00:22:02,166 --> 00:22:04,375
It's the only thing I could do.
330
00:22:04,458 --> 00:22:06,583
I don't know what it'll
be good for, but...
331
00:22:06,666 --> 00:22:09,375
It won't be good for anything.
332
00:22:09,541 --> 00:22:13,583
Putting us at risk
for this. God...
333
00:22:22,583 --> 00:22:24,000
Leo.
334
00:22:24,583 --> 00:22:26,583
I'm scared.
335
00:22:26,833 --> 00:22:30,666
Relax. it'll all be fine.
336
00:22:31,375 --> 00:22:34,791
We'll overcome it as a
family, the three of us.
337
00:22:35,333 --> 00:22:37,833
Relax, breathe.
338
00:22:40,041 --> 00:22:42,416
Breathe, breathe.
339
00:23:04,166 --> 00:23:07,750
What's up, babe?
Where's my breakfast?
340
00:23:08,041 --> 00:23:11,916
All this is nice,
don't you think?
341
00:23:13,291 --> 00:23:16,583
I always dreamt of living
in a place like this.
342
00:23:19,583 --> 00:23:20,250
Leo.
343
00:23:20,333 --> 00:23:22,750
When we have the money.
344
00:23:22,833 --> 00:23:23,875
Come, come.
345
00:23:23,958 --> 00:23:28,041
Come here. Come here.
346
00:23:31,041 --> 00:23:35,625
No, no, wait, ow, ow!
You're hurting me.
347
00:23:35,750 --> 00:23:38,583
I'm in no mood for this now.
348
00:23:39,041 --> 00:23:41,500
What's wrong? Are you scared?
349
00:23:42,250 --> 00:23:44,208
Don't worry, they
won't catch us.
350
00:23:44,791 --> 00:23:47,583
Were not going back to
prison. Do you know why?
351
00:23:48,208 --> 00:23:51,417
Because we won't leave
witnesses. No more prison.
352
00:23:51,500 --> 00:23:54,042
-They're going to kill us.
-No, no, no.
353
00:23:54,125 --> 00:23:56,583
-Wait, wait. No, no, no.
-They're going to kill us.
354
00:23:56,666 --> 00:23:58,417
Relax, relax, relax.
Relax, please.
355
00:23:58,500 --> 00:24:01,250
Please, please, relax.
Breathe, breathe.
356
00:24:01,333 --> 00:24:03,291
No, don't get upset.
357
00:24:03,916 --> 00:24:06,875
It's not good for
you. Let's not panic.
358
00:24:07,458 --> 00:24:09,625
-We have to pick that lock.
-You can't.
359
00:24:09,708 --> 00:24:11,417
Maybe the hinges, we
have to unscrew it.
360
00:24:11,500 --> 00:24:14,375
No, you can't. They took all
the tools. There's no way.
361
00:24:14,458 --> 00:24:16,875
I don't know what else to
do. You know about this.
362
00:24:16,958 --> 00:24:19,083
-What do we do?
-Let me think.
363
00:24:19,375 --> 00:24:21,542
While they don't have the
money, they can't hurt us.
364
00:24:21,625 --> 00:24:25,542
So we have two days, to
think of a plan, okay?
365
00:24:25,625 --> 00:24:27,958
Think of a plan,
okay? Let's think.
366
00:24:28,583 --> 00:24:31,666
Let's think, we
have to be rational.
367
00:24:32,416 --> 00:24:34,416
It's in their interest
to keep us alive.
368
00:24:34,666 --> 00:24:37,000
I'll think of something,
I'll talk to them.
369
00:24:37,166 --> 00:24:39,666
No... And say what, Leo?
370
00:24:40,333 --> 00:24:43,500
I have to find an incentive
371
00:24:43,666 --> 00:24:46,375
to adapt their behavior
372
00:24:46,458 --> 00:24:49,500
and manipulate them
somehow. Let me see.
373
00:24:49,666 --> 00:24:53,083
-I'll offer them more money.
-Money? We don't have any.
374
00:24:53,166 --> 00:24:55,583
-We don't have any more money.
-I'll get it from somewhere.
375
00:24:55,666 --> 00:24:59,667
You can't talk to these people.
They're not your patients.
376
00:24:59,750 --> 00:25:01,750
They're killers.
377
00:25:02,083 --> 00:25:04,958
Do you have a better idea?
378
00:25:06,916 --> 00:25:10,083
The spare keys. The
spare keys for here.
379
00:25:10,166 --> 00:25:11,208
-What?
-The keys, Leo!
380
00:25:11,291 --> 00:25:13,958
-What are you talking about?
-When we moved.
381
00:25:14,083 --> 00:25:16,208
I gave you the spare
keys for down here.
382
00:25:16,291 --> 00:25:20,333
Fuck! I think I left them
in a kitchen cabinet.
383
00:25:20,416 --> 00:25:22,750
Oh, fucking hell!
384
00:25:24,250 --> 00:25:25,208
-The monitor?
-Eh?
385
00:25:25,333 --> 00:25:28,125
-The monitor.
-What are you doing?
386
00:25:29,916 --> 00:25:32,083
Breakfast!
387
00:25:37,416 --> 00:25:39,917
-Thanks. May I...?
-Don't come near me.
388
00:25:40,000 --> 00:25:44,250
-Just let me speak, please.
-I have nothing to say.
389
00:25:44,333 --> 00:25:47,250
For one minute. I have
a proposition for you.
390
00:25:47,333 --> 00:25:49,875
What kind of proposition?
391
00:25:50,708 --> 00:25:53,750
Let me tell you upstairs,
please. I can't tell you here.
392
00:25:54,333 --> 00:25:56,458
-Why not?
-Because it's between us.
393
00:25:56,708 --> 00:25:59,500
The less my wife knows,
394
00:26:00,083 --> 00:26:05,208
the safer she'll be. And if she's all
right, you two will be as well, got it?
395
00:26:05,583 --> 00:26:06,500
Look, what it comes down to
396
00:26:06,583 --> 00:26:08,917
is that we want to to
get on with our lives
397
00:26:09,000 --> 00:26:10,083
and I'm sure you do too.
398
00:26:10,166 --> 00:26:13,667
Because if someone gets
hurt, the police...
399
00:26:13,750 --> 00:26:18,916
will leave no stone
unturned to find you.
400
00:26:19,541 --> 00:26:22,375
You know what gringo
cops are like.
401
00:26:22,875 --> 00:26:26,416
You know what I mean?
Please let me talk to you.
402
00:26:27,500 --> 00:26:31,333
On Monday we go to
the bank. That's all.
403
00:26:33,958 --> 00:26:36,041
-There's nothing to talk about.
-Please.
404
00:26:44,125 --> 00:26:46,166
Can you tell me what
your proposition was?
405
00:26:47,041 --> 00:26:49,125
I don't know, I was going to...
406
00:26:50,125 --> 00:26:52,250
I was going to offer
them prescription drugs
407
00:26:52,333 --> 00:26:54,708
to sell later and make as
much money as they can.
408
00:26:54,791 --> 00:26:56,708
-What's this madness?
-So they go, damn it.
409
00:26:56,791 --> 00:26:59,542
I don't know, I can't think
of anything else, honey.
410
00:26:59,625 --> 00:27:01,833
You have to eat,
the baby has to eat.
411
00:27:01,916 --> 00:27:04,625
Let's eat. Do you
want some juice?
412
00:27:05,125 --> 00:27:07,666
Have a slice of pizza.
413
00:27:08,750 --> 00:27:11,000
-Pamela. What time is it?
-What? I don't know.
414
00:27:11,083 --> 00:27:13,333
-I have no idea.
-Pamela, Pamela!
415
00:27:13,458 --> 00:27:15,250
-Hold on.
-Open up!
416
00:27:15,333 --> 00:27:15,791
No, no, no!
417
00:27:15,916 --> 00:27:19,208
Pamela was coming at 9 a.m.,
they're going to hurt her!
418
00:27:19,583 --> 00:27:23,208
Open up!
419
00:27:24,250 --> 00:27:28,375
Open up!
420
00:27:28,875 --> 00:27:31,000
Open up, please!
421
00:27:32,583 --> 00:27:35,416
Open up!
422
00:27:37,083 --> 00:27:39,041
Now what?
423
00:27:39,666 --> 00:27:41,583
My friend Pamela. She's
coming at 9 o'clock.
424
00:27:41,666 --> 00:27:42,583
I forgot to tell you.
425
00:27:42,708 --> 00:27:45,791
-Are you lying to me again?
-No, no, no, please, please.
426
00:27:45,916 --> 00:27:47,250
-Did you lie to me?
-No come up please.
427
00:27:47,333 --> 00:27:51,000
-You fucking with me, bitch?
-No, no, I swear. I forgot.
428
00:27:51,583 --> 00:27:54,083
Please don't hurt her.
429
00:27:54,416 --> 00:27:55,916
I forgot.
430
00:27:56,666 --> 00:27:58,500
Call her, tell her
not to come. Call her!
431
00:27:58,583 --> 00:28:00,417
You can't here,
there's no signal.
432
00:28:00,500 --> 00:28:03,666
We're in the
basement, you can't.
433
00:28:05,458 --> 00:28:06,875
Let's go upstairs.
434
00:28:06,958 --> 00:28:08,208
Let's go, let's go.
435
00:28:08,750 --> 00:28:10,250
Not you, you stay.
436
00:28:11,583 --> 00:28:12,875
Relax.
437
00:28:13,750 --> 00:28:15,916
It'll all be fine, it'll
all be fine, honey.
438
00:28:16,041 --> 00:28:18,500
Relax, it'll all be fine.
439
00:28:30,750 --> 00:28:31,917
I don't feel good.
440
00:28:32,000 --> 00:28:35,791
Perfect. That's exactly what
you'll tell your friend.
441
00:28:35,916 --> 00:28:37,417
Babe, the window.
442
00:28:37,500 --> 00:28:40,375
Call her. Put her on speaker.
443
00:28:41,333 --> 00:28:44,125
If your friend comes
in, I'll kill her.
444
00:28:44,708 --> 00:28:48,166
If you say anything stupid,
I'll blow your head off, bitch.
445
00:28:54,583 --> 00:28:56,875
-Hello, Maggie.
-Pamela!
446
00:28:57,208 --> 00:28:59,500
-Where are you?
-I'm almost there.
447
00:29:00,000 --> 00:29:03,625
-You know what? I don't feel well.
-Oh, no.
448
00:29:04,333 --> 00:29:06,166
Do you mind if we cancel?
449
00:29:06,875 --> 00:29:09,625
But darling, I'm
already at your house.
450
00:29:11,500 --> 00:29:14,250
The thing is, were about
to go to the hospital.
451
00:29:14,333 --> 00:29:15,917
It's coming.
452
00:29:16,000 --> 00:29:19,250
I knew it, I knew
it. I told you.
453
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
My sixth sense never fails.
454
00:29:21,333 --> 00:29:23,875
Please, we're about to leave.
455
00:29:23,958 --> 00:29:27,083
We're about to... leave.
456
00:29:27,250 --> 00:29:29,583
Please, go... go home.
457
00:29:29,666 --> 00:29:31,833
At least let me give you
a kiss for good luck.
458
00:29:31,916 --> 00:29:36,416
No, it's fine, please, I beg
you, go home, turn around.
459
00:29:36,708 --> 00:29:38,417
I've got you some
lovely flowers.
460
00:29:38,500 --> 00:29:42,708
Tell me, what's wrong with you?
461
00:29:43,250 --> 00:29:44,750
What's wrong?
462
00:29:45,291 --> 00:29:47,583
What the hell's wrong with
me? Do you know what it is?
463
00:29:47,666 --> 00:29:48,583
Do I have to spell it out?
464
00:29:48,666 --> 00:29:53,000
I'm sick to death of
your horoscope bullshit
465
00:29:53,083 --> 00:29:56,750
and all your bullshit about
moms having superpowers.
466
00:29:56,833 --> 00:29:57,916
I don't want that.
467
00:29:58,041 --> 00:29:59,500
I don't want it around my
child, do you understand?
468
00:29:59,583 --> 00:30:03,625
So take your fucking roses
and get the fuck out of here.
469
00:30:03,750 --> 00:30:07,750
What does your fucking sixth
sense say? Get out of here!
470
00:30:27,458 --> 00:30:28,458
She left.
471
00:30:28,791 --> 00:30:32,625
Good, you did good. Let's
go downstairs. Come on...
472
00:30:35,833 --> 00:30:37,292
Fucking hell!
473
00:30:37,375 --> 00:30:41,291
Take her downstairs! I'll
find some clothes. Fuck!
474
00:30:42,833 --> 00:30:46,208
Sorry, I need my pills.
Please, my nausea pills.
475
00:30:46,333 --> 00:30:49,125
Do it for the baby, I beg you.
476
00:30:49,208 --> 00:30:50,750
Let's go.
477
00:30:52,375 --> 00:30:54,333
Stay here.
478
00:30:56,375 --> 00:31:01,416
-What drawer are they in?
-There, first on the right.
479
00:31:06,541 --> 00:31:10,041
-No.
-Then in that drawer there.
480
00:31:22,125 --> 00:31:25,708
-Thank you.
-Let's go, let's go.
481
00:31:27,125 --> 00:31:29,417
Wait, please, wait.
482
00:31:29,500 --> 00:31:32,958
-Let me take a pill, please.
-Make it quick!
483
00:31:34,166 --> 00:31:35,791
Right, right.
484
00:31:38,750 --> 00:31:40,291
Careful.
485
00:31:45,166 --> 00:31:47,042
Thanks for helping me.
486
00:31:47,125 --> 00:31:49,042
You don't know how it is.
487
00:31:49,125 --> 00:31:51,958
Yes, I do. I've lived it.
488
00:31:52,166 --> 00:31:53,875
You have a baby?
489
00:31:53,958 --> 00:31:56,791
-Girl or boy?
-Boy.
490
00:31:57,666 --> 00:32:00,583
-How old is he?
-Seven.
491
00:32:01,041 --> 00:32:03,541
-What's his name?
-Shut up.
492
00:32:04,708 --> 00:32:06,166
Wait.
493
00:32:07,375 --> 00:32:08,916
Get in!
494
00:32:11,958 --> 00:32:13,708
Honey...
495
00:32:16,833 --> 00:32:18,833
-What happened?
-Look.
496
00:32:18,916 --> 00:32:20,416
Look.
497
00:32:21,708 --> 00:32:24,458
Honey, you're incredible.
498
00:32:27,041 --> 00:32:29,041
-The SUV, the Volvo.
-Yes.
499
00:32:29,625 --> 00:32:32,042
There's a spare key in my
office. I'll go get it.
500
00:32:32,125 --> 00:32:33,833
No, it's too risky.
501
00:32:33,958 --> 00:32:36,250
No, I'll go get it. It's
our only alternative.
502
00:32:36,750 --> 00:32:39,750
You wait for me
there, in the garage.
503
00:32:40,041 --> 00:32:42,833
-Wait for me.
-I'll wait for you there.
504
00:33:24,208 --> 00:33:27,625
THE ART OF NATURAL SELECTION
505
00:35:53,500 --> 00:35:55,708
Go, go, go, go.
506
00:35:57,333 --> 00:35:59,166
Go, go, go!
507
00:36:04,041 --> 00:36:06,458
Roy, they're getting away!
508
00:36:06,541 --> 00:36:08,666
Here they come.
509
00:36:17,375 --> 00:36:18,625
No!
510
00:36:22,458 --> 00:36:24,375
How did you get out of here?
511
00:36:32,041 --> 00:36:33,708
How did you get out of here?!
512
00:36:33,791 --> 00:36:36,666
The door was open.
513
00:36:37,291 --> 00:36:38,166
-No!
-No, no, no!
514
00:36:38,333 --> 00:36:40,208
Do you want me to start
digging around down there?
515
00:36:40,291 --> 00:36:42,542
-No, no, no, no!
-Please, no!
516
00:36:42,625 --> 00:36:45,292
-How did you get out of here?
-No, please, please!
517
00:36:45,375 --> 00:36:49,875
Wait, wait! Maybe I
forgot to shut it.
518
00:36:50,375 --> 00:36:53,250
-Maybe what?
-Maybe I left the door open.
519
00:36:54,083 --> 00:36:57,291
Forgive me, please.
I'm so sorry.
520
00:36:59,666 --> 00:37:02,542
I promise, it
won't happen again.
521
00:37:02,625 --> 00:37:04,833
I swear to you.
522
00:37:10,041 --> 00:37:11,500
Look, I swear, I swear,
523
00:37:11,583 --> 00:37:14,750
we never intended
to call the police.
524
00:37:15,375 --> 00:37:16,958
We just wanted to
get out of here,
525
00:37:17,041 --> 00:37:19,958
but we never wanted
to call the police.
526
00:37:20,625 --> 00:37:22,625
Even if we wanted
to, we couldn't
527
00:37:22,708 --> 00:37:25,708
because... the money in
the account is dirty.
528
00:37:25,791 --> 00:37:28,250
It's dirty money.
529
00:37:28,500 --> 00:37:30,750
-What the hell are you saying?
-Yes, yes.
530
00:37:30,833 --> 00:37:33,583
I sell controlled drugs.
531
00:37:33,666 --> 00:37:35,250
Fentanyl, morphine,
532
00:37:35,333 --> 00:37:39,083
Percocet, Oxycontin,
codeine, methadone,
533
00:37:39,333 --> 00:37:42,958
Demerol, whatever, I get
it all through my practice.
534
00:37:43,083 --> 00:37:44,583
I make a lot of money.
535
00:37:44,875 --> 00:37:47,833
But to take it to the next
level I need a partner.
536
00:37:47,916 --> 00:37:50,708
And you fit the profile
for the job perfectly.
537
00:37:50,791 --> 00:37:52,417
-He's tricking you.
-Shut up!
538
00:37:52,500 --> 00:37:53,750
Can't you see what he's doing?
539
00:37:53,833 --> 00:37:56,708
Can't you see I'm
talking to the doctor?
540
00:37:57,791 --> 00:37:59,375
Let's be partners
541
00:37:59,458 --> 00:38:01,416
and it'll all stay between us
542
00:38:01,875 --> 00:38:04,250
and you'll make a lot of money.
543
00:38:04,500 --> 00:38:06,208
I thought you made the
money from your book.
544
00:38:06,291 --> 00:38:08,625
No, no, that's nothing.
545
00:38:08,875 --> 00:38:11,625
It sold 500 copies.
546
00:38:12,208 --> 00:38:15,500
-You said it was a bestseller, right?
-I said it changed my life.
547
00:38:16,083 --> 00:38:19,583
Please, the money in the
account is a sure thing.
548
00:38:19,666 --> 00:38:20,958
Calm down, please.
549
00:38:21,041 --> 00:38:22,625
The account money is peanuts
550
00:38:22,708 --> 00:38:24,875
compared to what
I'm I'm proposing.
551
00:38:25,333 --> 00:38:27,833
There's lots and lots
of money for you. A lot.
552
00:38:28,208 --> 00:38:31,916
-Don't listen to him.
-Your fucking interruptions!
553
00:38:33,750 --> 00:38:37,125
Is this normal, what
I have to put up with?
554
00:38:38,583 --> 00:38:41,500
You speak nice, really.
555
00:38:41,750 --> 00:38:45,625
It's good to hear your husband
talk. You can tell he's a doctor.
556
00:38:46,750 --> 00:38:50,041
So... drugs?
557
00:38:51,833 --> 00:38:54,333
I like drugs.
558
00:38:54,666 --> 00:38:57,500
Oh, yeah? Why not?
559
00:38:57,583 --> 00:38:59,416
It can work.
560
00:38:59,583 --> 00:39:01,167
Sure.
561
00:39:01,250 --> 00:39:03,375
Let's be partners.
562
00:39:05,416 --> 00:39:06,667
No!
563
00:39:06,750 --> 00:39:09,250
-You wanna fuck with me?
-don't hurt him, please.
564
00:39:09,333 --> 00:39:12,667
You wanna fuck with me?
You're green, old man!
565
00:39:12,750 --> 00:39:15,916
Fuck with me again and I'll kill
both of you, all three of you.
566
00:39:16,166 --> 00:39:19,833
-Please.
-What are you waiting for? Let's go!
567
00:39:20,166 --> 00:39:23,916
Don't fuck with me again,
there's a lot of weekend left!
568
00:39:25,916 --> 00:39:27,458
Are you okay?
569
00:39:29,333 --> 00:39:31,083
I had to try to...
570
00:39:31,166 --> 00:39:33,916
to try somehow, damn it.
571
00:39:34,291 --> 00:39:37,750
He read your book, Leo. They
didn't choose us randomly.
572
00:39:37,833 --> 00:39:41,125
I saw it in the car, in
the garage, they read it.
573
00:39:41,875 --> 00:39:44,792
I don't get it, somethings
strange here. Why us?
574
00:39:44,875 --> 00:39:47,750
I don't know, I
don't know, Maggie.
575
00:39:48,083 --> 00:39:49,500
She's a mom.
576
00:39:49,666 --> 00:39:50,667
-Really?
-Yes.
577
00:39:50,750 --> 00:39:52,583
-Did she tell you that?
-She's a victim too.
578
00:39:52,666 --> 00:39:56,416
-Don't you see how he treats her?
-No, no, no, Maggie.
579
00:39:56,583 --> 00:39:57,958
It's a textbook case.
580
00:39:58,208 --> 00:40:01,667
Abuse is the only kind of
relationship she knows.
581
00:40:01,750 --> 00:40:05,083
She's a ticking time bomb.
582
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
Just feeling threatened is
enough for her to explode.
583
00:40:08,291 --> 00:40:09,708
Leo, I can talk to her,
584
00:40:09,791 --> 00:40:12,083
I can get close to her,
get her on our side.
585
00:40:12,166 --> 00:40:13,833
No, no, don't try
it. It's no use.
586
00:40:13,916 --> 00:40:16,750
-No, it doesn't make sense.
-It doesn't?
587
00:40:16,833 --> 00:40:19,041
No, it's no good, no.
588
00:40:21,083 --> 00:40:22,625
Where is it?
589
00:40:24,041 --> 00:40:25,625
Where is it?
590
00:40:27,291 --> 00:40:28,291
The key.
591
00:40:28,583 --> 00:40:31,500
Give it to me or I'll
tell him you have it.
592
00:40:37,541 --> 00:40:40,875
There, under the pallet.
593
00:40:45,750 --> 00:40:47,250
Why? Why did you help us?
594
00:40:47,333 --> 00:40:52,041
-Why did you lie for us?
-I didn't do it for you.
595
00:40:53,375 --> 00:40:55,750
I did it for the baby.
596
00:40:57,000 --> 00:40:58,541
Thank you.
597
00:41:01,208 --> 00:41:02,416
Listen...
598
00:41:04,041 --> 00:41:06,708
Nobody deserves to
be treated like that.
599
00:41:07,041 --> 00:41:11,541
It was very brave what you did.
600
00:41:12,875 --> 00:41:15,791
We'll never forget it.
601
00:41:16,916 --> 00:41:18,167
Come on!
602
00:41:18,250 --> 00:41:21,333
-Let's go! Up!
-Where are you taking him?
603
00:41:21,416 --> 00:41:24,541
Leo! don't hurt
him, please! Leo!
604
00:41:25,416 --> 00:41:28,083
Leo!
605
00:41:28,791 --> 00:41:30,500
Leo!
606
00:42:52,208 --> 00:42:53,916
Open your mouth, Le�n.
607
00:42:54,041 --> 00:42:56,208
Open your mouth!
608
00:43:05,083 --> 00:43:06,625
Let's go.
609
00:43:12,291 --> 00:43:13,375
Leo.
610
00:43:13,625 --> 00:43:16,333
Leo, Leo, can you hear me?
611
00:43:20,541 --> 00:43:22,833
Hold on.
612
00:43:23,166 --> 00:43:25,708
I'm going to hold on.
613
00:43:26,083 --> 00:43:28,416
For our child.
614
00:43:29,083 --> 00:43:31,250
For the three of us.
615
00:43:36,083 --> 00:43:40,583
Leo, Leo, the battery's going,
the monitor battery's going.
616
00:43:40,666 --> 00:43:41,750
Hold on, hold on.
617
00:43:41,833 --> 00:43:45,375
I love you with all my
soul, honey, I love you.
618
00:44:48,500 --> 00:44:50,541
Help me!
619
00:44:51,500 --> 00:44:56,708
Something... somethings
wrong! Help me, please!
620
00:44:57,583 --> 00:44:59,667
What? What's wrong with you?
621
00:44:59,750 --> 00:45:02,625
-Is something wrong with my baby?
-What?
622
00:45:02,708 --> 00:45:05,167
-Something's wrong.
-I'll check you out.
623
00:45:05,250 --> 00:45:08,250
I don't want to lose my baby.
624
00:45:09,833 --> 00:45:11,000
It's okay.
625
00:45:11,083 --> 00:45:12,750
It's not going to happen yet.
626
00:45:12,833 --> 00:45:15,833
-Are you sure?
-Yes.
627
00:45:16,916 --> 00:45:19,666
It's just the mucus plug.
628
00:45:21,583 --> 00:45:24,208
Can you walk? Let's get up.
629
00:45:24,291 --> 00:45:27,292
-Where's Leo?
-Leo's fine.
630
00:45:27,375 --> 00:45:29,166
He is?
631
00:45:30,541 --> 00:45:32,416
Don't worry about him.
632
00:45:35,291 --> 00:45:36,666
Let's go.
633
00:45:46,541 --> 00:45:47,916
What's the matter now?
634
00:45:48,166 --> 00:45:52,541
-Can I bathe her? She stinks.
-Please.
635
00:45:54,916 --> 00:45:57,041
Make it quick.
636
00:46:08,083 --> 00:46:09,792
What did they do to
you? What happened?
637
00:46:09,875 --> 00:46:13,958
-He needed to be punished.
-Leo! Leo!
638
00:46:21,166 --> 00:46:23,291
Feeling better now?
639
00:46:25,166 --> 00:46:28,583
-Yes, thanks.
-Let's get you downstairs again.
640
00:46:28,666 --> 00:46:31,083
Listen, your son...
641
00:46:31,875 --> 00:46:35,583
Do you know where he is
now? Is he with his dad?
642
00:46:36,750 --> 00:46:38,375
I don't know.
643
00:46:38,875 --> 00:46:40,958
That must be really tough.
644
00:46:41,166 --> 00:46:44,792
-What happened?
-The doctors took him away.
645
00:46:44,875 --> 00:46:48,333
-The doctors?
-In prison.
646
00:46:50,208 --> 00:46:52,833
So, you don't know where he is?
647
00:46:52,916 --> 00:46:56,833
-I never knew.
-You never tried to find him?
648
00:46:57,083 --> 00:46:58,916
What is this?
649
00:47:00,041 --> 00:47:01,750
-An interrogation?
-No, no.
650
00:47:01,833 --> 00:47:05,250
You want to know who I am
so the police can find me?
651
00:47:05,333 --> 00:47:06,750
No.
652
00:47:06,833 --> 00:47:08,833
Time to go.
653
00:47:16,916 --> 00:47:21,208
Can I get some clean
clothes? I won't be long.
654
00:47:41,250 --> 00:47:43,375
-Can I show you something?
-Hey...
655
00:47:43,833 --> 00:47:47,583
-Where are you going?
-You'll like it, I promise.
656
00:47:48,375 --> 00:47:50,500
It's something good.
657
00:47:57,708 --> 00:48:01,958
It's a pretty cape. Will
you let me put it on you?
658
00:48:08,583 --> 00:48:10,208
It's Italian.
659
00:48:10,291 --> 00:48:12,708
Oh, you look lovely.
660
00:48:13,875 --> 00:48:16,375
I'd like you to keep it.
661
00:48:17,333 --> 00:48:21,417
-Really?
-Yes, it looks like it was made for you.
662
00:48:21,500 --> 00:48:23,166
Your friend?
663
00:48:23,583 --> 00:48:26,083
Is he your sons dad?
664
00:48:26,250 --> 00:48:28,416
Him? No.
665
00:48:28,875 --> 00:48:31,416
I barely knew him.
666
00:48:31,958 --> 00:48:34,625
Why do you let him
treat you so badly?
667
00:48:34,833 --> 00:48:36,666
In the end they're all the same.
668
00:48:36,916 --> 00:48:40,291
Basically sperm donors.
669
00:48:41,250 --> 00:48:44,541
Well, that's not quite true.
670
00:48:44,958 --> 00:48:46,125
There are good men.
671
00:48:46,416 --> 00:48:49,000
They're just harder to find.
672
00:48:49,416 --> 00:48:52,042
It took me many
years to find Leo.
673
00:48:52,125 --> 00:48:55,583
It's never too late
to rebuild your life.
674
00:48:56,541 --> 00:49:00,750
-My life's already fucked.
-No, no. You're too young.
675
00:49:00,833 --> 00:49:03,250
We can help you.
676
00:49:03,916 --> 00:49:05,250
We don't want to harm you.
677
00:49:05,333 --> 00:49:08,041
We just want to start
a family and be happy.
678
00:49:09,000 --> 00:49:11,083
-Yes.
-It's not too much to ask, is it?
679
00:49:12,833 --> 00:49:16,166
Nothing bad will
happen to your child.
680
00:49:16,333 --> 00:49:18,333
I promise.
681
00:49:23,125 --> 00:49:25,083
It's moving.
682
00:49:25,166 --> 00:49:27,250
May I?
683
00:49:42,041 --> 00:49:45,416
You read Leo's book, didn't you?
684
00:49:51,250 --> 00:49:54,916
I found it in the
prison library.
685
00:49:57,041 --> 00:49:59,125
He's a genius.
686
00:50:00,083 --> 00:50:03,250
My favorite lesson is 33.
687
00:50:03,458 --> 00:50:05,958
Adapt or die.
688
00:50:06,291 --> 00:50:09,666
It gave me a new
perspective on life.
689
00:50:13,541 --> 00:50:14,833
It's my neighbor.
690
00:51:17,291 --> 00:51:19,833
Take her downstairs.
I'll deal with this guy.
691
00:51:42,541 --> 00:51:43,833
You're a good person.
692
00:51:43,916 --> 00:51:46,166
You don't have to
submit to this guy.
693
00:51:46,333 --> 00:51:49,250
Leo and I can testify
that... he forced you,
694
00:51:49,333 --> 00:51:51,417
he forced you. You
can use our money.
695
00:51:51,500 --> 00:51:53,375
To look for your son.
696
00:51:53,500 --> 00:51:55,417
You have your whole
life ahead of you.
697
00:51:55,500 --> 00:51:57,167
It's too late now.
698
00:51:57,250 --> 00:52:01,083
No, you made bad decisions.
It's not your fault.
699
00:52:01,166 --> 00:52:03,917
The prison psychiatrist told me.
700
00:52:04,000 --> 00:52:07,250
Nobody's born fucked
up, except you.
701
00:52:07,333 --> 00:52:11,250
No, prisons have
the worst doctors.
702
00:52:11,333 --> 00:52:14,541
Leo's a genius. You
said so yourself.
703
00:52:14,750 --> 00:52:17,417
You can trust us, I
promise, I promise.
704
00:52:17,500 --> 00:52:19,750
No, thanks. Get inside.
705
00:52:19,875 --> 00:52:22,208
Wait, wait, please.
706
00:52:22,708 --> 00:52:27,333
Look, I understand that
you've lost faith in yourself.
707
00:52:28,458 --> 00:52:31,875
But you can't give
up. Not on your son.
708
00:52:31,958 --> 00:52:34,333
You're his mom.
709
00:52:37,291 --> 00:52:39,333
What's your son's name?
710
00:52:39,541 --> 00:52:41,375
Shut your mouth and get inside.
711
00:52:41,458 --> 00:52:46,041
Mine's going to be called
Charlie, after Charles Darwin.
712
00:52:46,291 --> 00:52:48,875
Leo admires him so much.
713
00:52:51,125 --> 00:52:53,708
I told you my child's name.
714
00:52:54,416 --> 00:52:57,083
Now tell me your son's name.
715
00:54:31,583 --> 00:54:34,416
There were shots. What happened?
716
00:54:34,666 --> 00:54:37,541
Your neighbor is very insistent
717
00:54:38,125 --> 00:54:39,917
and he paid for
it with his life.
718
00:54:40,000 --> 00:54:42,250
And how's Maggie?
719
00:54:42,333 --> 00:54:44,333
Alive.
720
00:54:44,750 --> 00:54:47,291
-And the baby?
-Still there.
721
00:54:48,416 --> 00:54:50,750
Why are you doing this, Cara?
722
00:54:51,083 --> 00:54:53,750
It's what you did to me.
723
00:54:53,875 --> 00:54:55,375
No, no...
724
00:54:55,541 --> 00:54:57,750
...there was no choice.
725
00:54:59,083 --> 00:55:03,333
Did you think you
could change country,
726
00:55:04,791 --> 00:55:08,500
start a new life,
forget everything?
727
00:55:10,583 --> 00:55:12,000
I loved you, Leo.
728
00:55:12,125 --> 00:55:15,917
You promised to marry me
when I got out of prison.
729
00:55:16,000 --> 00:55:20,125
-Why did you disappear?
-It was for your own good.
730
00:55:20,750 --> 00:55:24,166
You needed to learn to have
confidence in yourself.
731
00:55:24,500 --> 00:55:27,458
You wouldn't have made
it with me by your side.
732
00:55:27,916 --> 00:55:31,458
I'm glad to see that it
was the best decision.
733
00:55:31,958 --> 00:55:35,333
Otherwise, you wouldn't have
had the courage to come.
734
00:55:37,250 --> 00:55:40,583
This is a breakthrough
in your life.
735
00:55:41,125 --> 00:55:44,000
I'm very proud of you.
736
00:55:44,541 --> 00:55:48,333
We could've been so happy, Leo.
737
00:55:49,750 --> 00:55:52,583
I never thought
I'd see you again.
738
00:55:53,166 --> 00:55:55,750
Now you show up like
this, all of a sudden,
739
00:55:55,833 --> 00:55:58,250
and nothing makes
sense, only you.
740
00:55:58,333 --> 00:56:01,583
We can go away together now.
741
00:56:01,708 --> 00:56:03,375
I love you, Cara.
742
00:56:03,458 --> 00:56:06,750
I can give you what
you've always wanted.
743
00:56:10,208 --> 00:56:14,458
Does your wife know
you're a criminal monster?
744
00:56:16,583 --> 00:56:19,458
You're in my hands now.
745
00:56:19,708 --> 00:56:21,833
Adapt or die.
746
00:56:27,583 --> 00:56:31,166
Where is she? Where is
she? She should be here.
747
00:56:33,375 --> 00:56:36,541
How long ago did you
meet your lady friend?
748
00:56:36,708 --> 00:56:38,958
What do you care about that?
749
00:56:39,041 --> 00:56:41,542
They know each other.
750
00:56:41,625 --> 00:56:43,791
Did you know?
751
00:56:44,291 --> 00:56:46,833
That's why you're here.
752
00:56:49,333 --> 00:56:51,458
She's manipulating you.
753
00:56:51,875 --> 00:56:55,750
She's manipulating
us. Both of us.
754
00:56:57,958 --> 00:57:01,583
She'll fuck off
with all your money.
755
00:57:08,083 --> 00:57:09,666
Where were you?
756
00:57:09,833 --> 00:57:13,333
Getting this idiot. Where else?
757
00:57:13,708 --> 00:57:15,583
Let's go.
758
00:57:17,958 --> 00:57:20,042
Maggie, honey!
759
00:57:20,125 --> 00:57:22,583
-Maggie!
-No, no.
760
00:57:25,125 --> 00:57:27,208
She called you...
761
00:57:27,833 --> 00:57:29,750
a criminal monster.
762
00:57:29,833 --> 00:57:32,125
Whatever that lunatic told you,
763
00:57:32,291 --> 00:57:35,583
don't let her mess
with your mind, Maggie.
764
00:57:36,458 --> 00:57:39,666
She didn't tell me, I saw you.
765
00:57:42,375 --> 00:57:44,666
That lunatic was your partner.
766
00:57:46,333 --> 00:57:50,000
She was my patient when I
gave therapy in the prison.
767
00:57:51,833 --> 00:57:55,417
-Who the hell are you?
-I'm the person you know, Maggie.
768
00:57:55,500 --> 00:57:57,542
-You're the father of her child.
-No.
769
00:57:57,625 --> 00:57:59,708
Do you have other
children scattered around?
770
00:57:59,791 --> 00:58:02,125
-Are they all called Charlie?
-What?
771
00:58:02,208 --> 00:58:04,875
You told her you love her.
772
00:58:05,791 --> 00:58:09,333
I told her the lie
she wanted to hear.
773
00:58:13,750 --> 00:58:15,792
Did you lie to her before
774
00:58:15,875 --> 00:58:18,666
or are you lying to me now?
775
00:58:19,208 --> 00:58:21,417
That woman, Maggie,
776
00:58:21,500 --> 00:58:24,000
has a disorder,
777
00:58:24,500 --> 00:58:27,041
a serious psychotic disorder.
778
00:58:27,625 --> 00:58:31,375
She can't distinguish
between reality and fantasy.
779
00:58:35,458 --> 00:58:38,458
For many years she
was obsessed with me.
780
00:58:39,250 --> 00:58:41,541
And she made up stories.
781
00:58:42,000 --> 00:58:45,833
Now she suddenly appears like
this, out of nowhere. Here.
782
00:58:46,125 --> 00:58:48,500
After so long.
783
00:58:50,875 --> 00:58:55,458
Everything I told her was a lie.
784
00:58:57,458 --> 00:58:59,916
You're a good liar.
785
00:59:02,083 --> 00:59:04,125
No, no, Maggie, please, no.
786
00:59:05,791 --> 00:59:08,750
Let's not let these
people keep hurting us.
787
00:59:10,541 --> 00:59:13,458
I love you, you love
me, we love each other
788
00:59:13,541 --> 00:59:16,166
and we're going to be parents.
789
00:59:16,625 --> 00:59:19,375
And we have to survive all this.
790
00:59:20,041 --> 00:59:21,791
That's all that matters.
791
00:59:40,541 --> 00:59:42,833
I grabbed it when
they weren't looking.
792
00:59:46,875 --> 00:59:49,208
You're very brave, Maggie.
793
00:59:55,625 --> 00:59:58,000
We have to wait,
794
00:59:58,625 --> 01:00:03,666
wait for the right
moment to use this.
795
01:00:06,041 --> 01:00:09,583
Relax, it'll all be
fine, it'll all be fine.
796
01:00:11,041 --> 01:00:13,708
Relax, we'll make
it out of this.
797
01:00:14,291 --> 01:00:16,416
It'll all be fine.
798
01:00:22,208 --> 01:00:26,250
-Are you okay?
-I think my water's have broken.
799
01:00:29,125 --> 01:00:30,666
Yes, yes.
800
01:00:33,500 --> 01:00:35,875
Come. Come here.
801
01:00:35,958 --> 01:00:38,292
Relax, breathe, breathe.
802
01:00:38,375 --> 01:00:40,042
Come on, sit down.
803
01:00:40,125 --> 01:00:42,541
Relax, relax, relax.
804
01:00:45,291 --> 01:00:47,292
You have to check
me, look me over.
805
01:00:47,375 --> 01:00:50,500
You have to see
how far along I am.
806
01:00:51,958 --> 01:00:54,500
It's... it's... very far along.
807
01:00:54,583 --> 01:00:57,458
-Is it coming now?
-Yes, relax, breathe. Breathe.
808
01:00:57,541 --> 01:00:59,958
I have to go to the hospital.
809
01:01:01,375 --> 01:01:03,041
Open up!
810
01:01:03,250 --> 01:01:04,917
Open up!
811
01:01:05,000 --> 01:01:08,167
It's coming! The baby's coming!
812
01:01:08,250 --> 01:01:11,083
It's coming! Open up!
813
01:01:11,166 --> 01:01:12,917
Hey! Hey!
814
01:01:13,000 --> 01:01:16,000
The baby's coming! Open up!
815
01:01:16,083 --> 01:01:20,083
-What's the matter?
-It's coming. Help me.
816
01:01:22,791 --> 01:01:24,750
Relax, relax, honey.
Breathe, breathe.
817
01:01:25,250 --> 01:01:28,416
She's very dilated.
Let's get her up.
818
01:01:30,750 --> 01:01:32,208
That's it.
819
01:01:32,500 --> 01:01:34,583
Careful, that's it.
Breathe, breathe.
820
01:01:34,666 --> 01:01:36,958
-C'mon, one foot after the other.
-What the hell's going on here?
821
01:01:37,041 --> 01:01:39,500
-The baby's coming.
-It's coming, it's coming. Please.
822
01:01:39,583 --> 01:01:41,333
-It's going... to be fine.
-You stay there.
823
01:01:41,416 --> 01:01:44,500
-Just don't push.
-No, please, please.
824
01:01:44,583 --> 01:01:47,000
No! Let me be there, please!
825
01:01:47,083 --> 01:01:50,250
-Where are you taking her?
-Relax, you'll be fine.
826
01:01:50,333 --> 01:01:52,416
Hey! I asked you a question!
827
01:01:52,958 --> 01:01:55,292
If she or the baby dies, well
never get the money. Help me.
828
01:01:55,375 --> 01:02:00,125
-Let me be with my baby, please!
-Shut the fuck up!
829
01:02:03,458 --> 01:02:07,750
Let me be with my
baby! Please, let me!
830
01:02:09,583 --> 01:02:11,250
I need to go to the hospital.
831
01:02:11,333 --> 01:02:14,583
We're going to the bedroom. You're
giving birth at home, honey.
832
01:02:14,666 --> 01:02:17,208
No, no, no, no. I
can't give birth here.
833
01:02:17,291 --> 01:02:19,750
No, no, no. I can't
have my baby, please.
834
01:02:19,833 --> 01:02:21,958
I need to go to the
hospital, I beg you.
835
01:02:22,083 --> 01:02:25,750
Let me be with my baby, please!
836
01:02:53,500 --> 01:02:54,958
Come on.
837
01:03:01,291 --> 01:03:02,292
Slowly.
838
01:03:02,375 --> 01:03:04,708
-Not here.
-Lie down.
839
01:03:11,000 --> 01:03:12,833
Get me the bag from the SUV.
840
01:03:12,916 --> 01:03:15,250
You don't give the orders here.
841
01:03:21,958 --> 01:03:24,666
I have everything I need
for the birth in the SUV.
842
01:03:24,958 --> 01:03:27,333
What the hell are you plotting?
843
01:03:27,583 --> 01:03:29,708
How do you know the
guy in the cellar?
844
01:03:30,833 --> 01:03:32,958
He was my psychiatrist
in prison.
845
01:03:34,625 --> 01:03:35,791
Okay.
846
01:03:36,125 --> 01:03:37,792
And what else?
847
01:03:37,875 --> 01:03:40,208
You want the money.
848
01:03:40,333 --> 01:03:42,583
I want the baby.
849
01:03:44,958 --> 01:03:46,875
Are you serious?
850
01:03:47,666 --> 01:03:49,541
Are you serious?
851
01:03:52,041 --> 01:03:53,916
Very serious.
852
01:03:55,625 --> 01:03:58,000
Fine. It's a deal.
853
01:03:58,500 --> 01:04:02,208
But give me the gun. You
don't need it to play doctor.
854
01:04:17,833 --> 01:04:20,333
I can see the head.
855
01:04:50,000 --> 01:04:52,291
Do you know what You're doing?
856
01:04:52,875 --> 01:04:55,458
Was it the same for you?
857
01:04:55,750 --> 01:04:56,958
No.
858
01:04:57,708 --> 01:04:59,667
They tied me to
the bed, drugged me
859
01:04:59,750 --> 01:05:01,666
and told me my baby
was going to die.
860
01:05:02,000 --> 01:05:05,291
That I was going to die
if he didn't come out.
861
01:05:07,083 --> 01:05:08,666
But it was a plan.
862
01:05:09,750 --> 01:05:12,083
They didn't even let me hold it.
863
01:05:14,000 --> 01:05:15,666
Leo is the father, isn't he?
864
01:05:20,291 --> 01:05:22,625
What else did he do?
865
01:05:25,291 --> 01:05:28,083
He trafficked narcotics
in the prison.
866
01:05:28,458 --> 01:05:31,083
He'd prescribe drugs
and I'd sell them.
867
01:05:31,333 --> 01:05:35,000
I wasn't his only girl,
but I was his favorite.
868
01:05:36,333 --> 01:05:39,000
Lots and lots of money.
869
01:05:47,833 --> 01:05:49,750
Hold on!
870
01:05:53,416 --> 01:05:55,291
Here it is.
871
01:06:02,375 --> 01:06:04,625
I'm going to help deliver it.
872
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
You'll see, you keep breathing.
873
01:06:10,500 --> 01:06:12,208
Relax, relax your muscles,
874
01:06:12,291 --> 01:06:15,708
let your body make
the effort. That's it.
875
01:06:15,791 --> 01:06:18,000
You're doing great, great.
876
01:06:18,083 --> 01:06:19,500
That's it, that's all.
877
01:06:19,583 --> 01:06:22,833
It's coming. It's coming.
I can see it. Push.
878
01:06:23,250 --> 01:06:25,500
Push! Push!
879
01:06:25,666 --> 01:06:28,333
Very good. A bit more.
880
01:06:37,916 --> 01:06:40,000
-Is it a boy or a girl?
-A girl.
881
01:06:40,125 --> 01:06:42,708
-Is she all right?
-She's perfect.
882
01:06:50,041 --> 01:06:52,000
Let me hold her.
883
01:06:52,541 --> 01:06:54,500
Let me soothe my baby.
884
01:06:59,541 --> 01:07:02,083
Why did you bring all that?
885
01:07:03,250 --> 01:07:04,583
No, no, no, no.
886
01:07:04,708 --> 01:07:07,583
No, no, don't go with my baby.
Please, where are you taking her?
887
01:07:07,666 --> 01:07:10,125
Don't take her,
please, don't take her.
888
01:07:11,333 --> 01:07:13,958
Let me hold my baby, please.
889
01:07:14,083 --> 01:07:16,208
You have the chance to be a mom.
890
01:07:16,291 --> 01:07:20,583
You can get pregnant again.
Please, don't take my baby.
891
01:07:20,708 --> 01:07:25,000
Take anything you want, but
don't take my baby, please.
892
01:07:25,083 --> 01:07:26,792
Don't take my baby.
893
01:07:26,875 --> 01:07:30,666
-Please, no.
-So? Are you done?
894
01:07:32,166 --> 01:07:33,625
Look.
895
01:07:55,916 --> 01:07:58,667
There, there, it's okay.
896
01:07:58,750 --> 01:08:00,208
Mom's here.
897
01:08:00,291 --> 01:08:02,791
There, there.
898
01:08:03,000 --> 01:08:04,583
It's okay.
899
01:08:04,708 --> 01:08:07,833
-Mom's here.
-No, no, I'm her mom.
900
01:08:07,916 --> 01:08:11,041
Give me my baby,
please, give me my baby.
901
01:08:42,458 --> 01:08:43,708
Cara!
902
01:08:44,333 --> 01:08:47,583
She wants to take our baby.
Don't let her, please.
903
01:08:47,708 --> 01:08:49,583
Not another step.
904
01:08:50,125 --> 01:08:52,083
This won't work for you.
905
01:08:52,208 --> 01:08:54,000
Look at this mess.
906
01:08:54,166 --> 01:08:55,583
Don't make it worse.
907
01:08:56,250 --> 01:08:58,542
The police will hunt you down
until the end of the world.
908
01:08:58,625 --> 01:09:01,958
I'm going to disappear
like you, start again.
909
01:09:02,541 --> 01:09:06,333
Do you have any idea what
it takes to disappear?
910
01:09:08,333 --> 01:09:10,625
Your whole plan
has a gaping error.
911
01:09:10,708 --> 01:09:12,125
You...
912
01:09:12,875 --> 01:09:15,666
-can't run from yourself.
-Shut up!
913
01:09:16,166 --> 01:09:18,541
You have no chance...
914
01:09:19,833 --> 01:09:21,583
unless I help you.
915
01:09:22,333 --> 01:09:25,583
I know how to disappear. I
have money in other accounts.
916
01:09:25,666 --> 01:09:27,083
Lots of money.
917
01:09:27,583 --> 01:09:30,458
I can get papers,
another identity.
918
01:09:32,125 --> 01:09:35,167
We'll be in Canada by
tonight. You, the baby and me.
919
01:09:35,250 --> 01:09:38,000
Isn't that what we always
dreamt of, a family?
920
01:09:38,083 --> 01:09:40,750
I never stopped loving you.
921
01:09:44,125 --> 01:09:45,833
Prove it!
922
01:10:03,625 --> 01:10:05,500
I'm sorry, Maggie.
923
01:10:06,000 --> 01:10:07,666
I'm sorry.
924
01:10:09,291 --> 01:10:12,666
I promise I'll raise a
daughter you'd be proud of.
925
01:10:52,375 --> 01:10:55,708
There, there, my girl.
Mom will be right back.
926
01:10:55,791 --> 01:10:57,500
Relax.
927
01:12:06,500 --> 01:12:07,791
No.
928
01:12:11,166 --> 01:12:12,541
No!
929
01:12:58,208 --> 01:13:00,791
Where are you?!
930
01:13:04,125 --> 01:13:06,791
Give me back my daughter!
931
01:13:46,541 --> 01:13:49,458
I'm going to find you!
932
01:13:52,791 --> 01:13:54,583
Cara.
933
01:15:32,708 --> 01:15:34,125
What are you going to do?
934
01:15:34,958 --> 01:15:38,333
I'm unarmed. You're
not going to shoot me.
935
01:15:40,291 --> 01:15:41,291
Do you know what?
936
01:15:41,958 --> 01:15:43,625
I'm taking my daughter.
937
01:15:44,458 --> 01:15:47,125
I'm not leaving her
with a mental case.
938
01:15:47,958 --> 01:15:49,666
You're sick in the head.
939
01:15:50,041 --> 01:15:52,625
I can lock you up in a
psychiatric home forever.
940
01:15:52,916 --> 01:15:55,125
And they'll take the girl
away from you anyway.
941
01:15:55,208 --> 01:15:56,500
So it's better...
942
01:15:56,916 --> 01:15:58,708
if I take my daughter
943
01:15:59,291 --> 01:16:01,791
and you do whatever you
want with your life.
944
01:16:02,541 --> 01:16:03,666
Eh?
945
01:16:04,250 --> 01:16:07,166
You don't have the
killer instinct, Maggie.
946
01:16:53,958 --> 01:16:55,750
Honey.
67195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.