All language subtitles for I Remember Your Temperature S01E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,400 --> 00:01:48,840 Drink water 2 00:01:51,960 --> 00:01:53,800 The complexion is ruddy and shiny 3 00:01:54,080 --> 00:01:55,480 I've been having a good time recently. 4 00:01:56,120 --> 00:01:57,160 I said Xiao Rui 5 00:01:57,160 --> 00:01:58,600 Don't make fun of me. 6 00:01:59,440 --> 00:02:00,400 What do you want from me? 7 00:02:00,800 --> 00:02:01,800 Look what you said 8 00:02:02,000 --> 00:02:03,720 It's okay, we can't meet. 9 00:02:03,920 --> 00:02:04,760 No 10 00:02:05,160 --> 00:02:07,240 Just haven't contacted for a long time 11 00:02:07,400 --> 00:02:08,920 You called me suddenly. 12 00:02:09,160 --> 00:02:10,760 It makes me very anxious. 13 00:02:12,120 --> 00:02:12,960 Okay, stop making trouble. 14 00:02:13,160 --> 00:02:14,480 I came to see you today. 15 00:02:14,560 --> 00:02:15,440 I want to talk to you. 16 00:02:15,440 --> 00:02:16,920 The magazine continues to cooperate 17 00:02:16,920 --> 00:02:18,520 I knew you had something wrong. 18 00:02:19,720 --> 00:02:21,400 Ever since Gu Nanxi left 19 00:02:21,800 --> 00:02:23,320 Our cooperation is becoming less and less 20 00:02:24,040 --> 00:02:24,680 Cold 21 00:02:25,560 --> 00:02:27,480 Look at the new issue of the magazine. 22 00:02:27,520 --> 00:02:30,000 Can you leave a section for us Keg? 23 00:02:31,680 --> 00:02:34,080 Xiao Rui, you know me 24 00:02:34,480 --> 00:02:37,080 Our cooperation is based on the premise of the work 25 00:02:37,840 --> 00:02:38,640 Don't worry 26 00:02:38,800 --> 00:02:40,480 I will definitely guarantee the work 27 00:02:41,800 --> 00:02:43,680 And our Kegel sales in the market 28 00:02:43,680 --> 00:02:45,600 It's always been good, you know. 29 00:02:46,640 --> 00:02:47,200 Xiao Rui 30 00:02:48,160 --> 00:02:50,040 Do you know why Lisa is in the industry? 31 00:02:50,040 --> 00:02:51,160 Can you do it well? 32 00:02:51,760 --> 00:02:54,760 Because we only focus on product design 33 00:02:54,760 --> 00:02:55,920 Don't care about the market 34 00:02:57,000 --> 00:02:57,520 clear 35 00:02:59,800 --> 00:03:02,360 Have a look at these to see if you are interested 36 00:03:14,320 --> 00:03:15,920 Ever since Nanxi left 37 00:03:16,560 --> 00:03:17,840 You guys Keg 38 00:03:18,160 --> 00:03:19,440 It's really hard to take out 39 00:03:19,440 --> 00:03:21,120 Eye-catching works 40 00:03:23,560 --> 00:03:24,640 You also know 41 00:03:25,040 --> 00:03:27,880 Good designers are hard to find 42 00:03:27,920 --> 00:03:29,320 And I compared the design 43 00:03:29,320 --> 00:03:31,400 More attention is paid to managing the company 44 00:03:36,960 --> 00:03:39,120 This design is pretty good, right? 45 00:03:40,400 --> 00:03:42,920 Xiao Rui, please pay more attention 46 00:03:43,040 --> 00:03:44,880 I'll also try to get you some space 47 00:03:45,520 --> 00:03:45,960 OK 48 00:03:46,480 --> 00:03:48,080 Then our next design 49 00:03:48,080 --> 00:03:49,480 Keep pressing this 50 00:03:49,800 --> 00:03:50,360 Xiao Rui 51 00:03:52,080 --> 00:03:53,320 Can we cooperate? 52 00:03:53,640 --> 00:03:55,160 We still have to let the works speak for themselves 53 00:03:55,280 --> 00:03:55,800 Is that ok? 54 00:03:56,200 --> 00:03:57,000 rest assured 55 00:03:58,720 --> 00:04:00,120 We haven't seen each other for a long time. 56 00:04:00,400 --> 00:04:01,800 Let's have a drink together later. 57 00:04:02,120 --> 00:04:03,200 Today really can't 58 00:04:03,200 --> 00:04:04,880 I have to go to the hospital soon. 59 00:04:05,680 --> 00:04:07,560 Hospital, what's wrong with you? 60 00:04:07,800 --> 00:04:09,480 It's not me, Gu Nanxi 61 00:04:10,120 --> 00:04:11,000 She is in hospital 62 00:04:11,320 --> 00:04:13,120 What happened to Gu Nanxi? Which hospital? 63 00:04:13,560 --> 00:04:14,640 Central Hospital 64 00:04:15,600 --> 00:04:16,840 She had a little problem. 65 00:04:16,880 --> 00:04:18,000 But it's nothing. 66 00:04:18,440 --> 00:04:19,920 Shiqi is with me 67 00:04:20,800 --> 00:04:21,760 Don't worry 68 00:04:23,600 --> 00:04:26,120 Okay, that's fine. I'll leave first. 69 00:04:26,680 --> 00:04:28,680 Okay, I'll take you there. 70 00:04:31,080 --> 00:04:33,640 Shiqi, you should go back and rest early today. 71 00:04:33,640 --> 00:04:34,560 I was tired yesterday. 72 00:04:34,560 --> 00:04:35,520 Need not 73 00:04:35,520 --> 00:04:37,040 You just go back in a while. 74 00:04:37,040 --> 00:04:38,600 I've been living here for a few days. 75 00:04:38,600 --> 00:04:39,880 I have nothing to do today 76 00:04:40,160 --> 00:04:41,080 I'll take care of Nanxi. 77 00:04:41,280 --> 00:04:43,720 Don't argue, I'm fine. 78 00:04:43,800 --> 00:04:44,920 Don't waste time here. 79 00:04:44,920 --> 00:04:45,600 Let's all go back. 80 00:04:45,600 --> 00:04:47,680 No, you have to have someone to take care of you. 81 00:04:47,920 --> 00:04:49,280 I don't need to take care 82 00:04:49,280 --> 00:04:50,440 It's not like I can't take care of myself 83 00:04:50,440 --> 00:04:52,280 Then I'll assume you can't take care of yourself 84 00:04:52,280 --> 00:04:54,200 I have to take care of you forever 85 00:04:57,520 --> 00:04:59,200 I said you two are almost there. 86 00:04:59,200 --> 00:05:00,640 Do you really think I don't exist? 87 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 Go away quickly 88 00:05:04,520 --> 00:05:04,960 you 89 00:05:08,400 --> 00:05:10,560 Hello now 90 00:05:11,400 --> 00:05:12,480 Good good good 91 00:05:13,040 --> 00:05:15,200 Nan Xi came to discuss something with me coldly 92 00:05:15,640 --> 00:05:16,920 Go quickly. Go quickly. 93 00:05:18,760 --> 00:05:20,040 I see 94 00:05:20,760 --> 00:05:22,600 You two just think I'm getting in the way, right? 95 00:05:24,280 --> 00:05:26,240 Xingnanxi 96 00:05:32,680 --> 00:05:34,480 This annoying woman finally left 97 00:05:35,960 --> 00:05:37,600 Don't say that about my little sister. 98 00:05:50,600 --> 00:05:52,120 Don't you have something to tell me? 99 00:05:52,760 --> 00:05:53,320 Um 100 00:05:53,920 --> 00:05:55,120 I thought about it. 101 00:05:55,760 --> 00:05:57,360 I think Nanxi's matter 102 00:05:57,880 --> 00:05:59,800 Should we tell her parents? 103 00:06:00,760 --> 00:06:02,440 I know Nan Xi's personality. 104 00:06:02,800 --> 00:06:04,720 She definitely doesn't want her parents to know 105 00:06:04,720 --> 00:06:06,440 Let's respect other people's wishes. 106 00:06:06,840 --> 00:06:08,200 That being said 107 00:06:08,960 --> 00:06:11,200 But Nanxi's situation is rather special now. 108 00:06:11,920 --> 00:06:13,400 If you don't say 109 00:06:13,520 --> 00:06:14,800 I'm afraid something might go wrong. 110 00:06:15,000 --> 00:06:16,520 What could go wrong? 111 00:06:17,440 --> 00:06:19,480 You think she had a car accident? 112 00:06:19,480 --> 00:06:20,640 Such a serious matter 113 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 Her parents don't know 114 00:06:22,680 --> 00:06:24,960 If you ask me, you guys who are friends 115 00:06:24,960 --> 00:06:25,880 All have problems 116 00:06:27,080 --> 00:06:27,920 I know 117 00:06:28,240 --> 00:06:30,480 Neither you nor Nanxi want to cause trouble for the family. 118 00:06:30,840 --> 00:06:32,080 But you know what? 119 00:06:32,320 --> 00:06:34,800 My family will be even more sad if they find out later. 120 00:06:38,560 --> 00:06:39,600 What do you mean? 121 00:06:41,080 --> 00:06:44,160 I mean to let her family know. 122 00:06:47,520 --> 00:06:48,600 I'll discuss this with Nanxi. 123 00:06:49,040 --> 00:06:49,800 Don't 124 00:06:50,080 --> 00:06:52,000 If you tell her about this, she will definitely object. 125 00:06:54,800 --> 00:06:58,120 We can't contact her parents without her knowledge. 126 00:06:58,240 --> 00:06:59,520 This is not appropriate. 127 00:07:00,680 --> 00:07:01,840 I've already thought about it for you. 128 00:07:02,480 --> 00:07:05,040 Let's let Nanxi tell her family herself. 129 00:07:05,560 --> 00:07:06,680 Herself 130 00:07:08,440 --> 00:07:10,280 Do you really think Nanxi is stupid? 131 00:07:11,920 --> 00:07:14,680 We need Shiqi's help with this matter. 132 00:07:15,520 --> 00:07:18,800 Can he be trusted? 133 00:07:25,440 --> 00:07:26,160 sister 134 00:07:26,560 --> 00:07:29,080 I should discuss this matter with Nan Xi. 135 00:07:29,240 --> 00:07:30,160 Cut the crap 136 00:07:30,480 --> 00:07:32,240 Do you still want to meet your mother-in-law as soon as possible? 137 00:07:33,560 --> 00:07:35,360 Okay, I'll follow your instructions. 138 00:07:43,720 --> 00:07:44,360 Wait a moment 139 00:07:49,480 --> 00:07:50,240 Hey Mom 140 00:07:51,320 --> 00:07:53,320 Baby, what are you doing? 141 00:07:53,840 --> 00:07:56,720 I haven't called home for such a long time. 142 00:07:57,120 --> 00:07:59,640 I don't have anything special going on recently. 143 00:07:59,640 --> 00:08:01,160 I didn't report it to you, mom. 144 00:08:01,720 --> 00:08:03,080 You kid 145 00:08:03,280 --> 00:08:04,960 Only report good news, not bad news 146 00:08:05,640 --> 00:08:06,280 It's really nothing. 147 00:08:06,280 --> 00:08:07,200 Go ahead. 148 00:08:09,400 --> 00:08:10,240 Don't worry, mom. 149 00:08:10,400 --> 00:08:12,280 How are you feeling lately? 150 00:08:12,480 --> 00:08:13,320 It's pretty good 151 00:08:13,680 --> 00:08:15,160 It's time to change the dressing on the bed. 152 00:08:15,720 --> 00:08:16,520 Dressing Change 153 00:08:16,960 --> 00:08:17,960 What medicine change? 154 00:08:18,080 --> 00:08:20,680 Tell me the truth, are you hiding something from me? 155 00:08:20,680 --> 00:08:21,600 me me me 156 00:08:22,280 --> 00:08:23,480 No, you wait. 157 00:08:23,480 --> 00:08:24,440 I'll buy the ticket right now 158 00:08:24,440 --> 00:08:26,080 Everything went according to plan 159 00:08:42,480 --> 00:08:44,640 I know you're so serious about this. 160 00:08:44,880 --> 00:08:46,680 Grand? Am I not always like this? 161 00:08:48,040 --> 00:08:50,280 How is Yufan Nanxi doing? 162 00:08:50,680 --> 00:08:51,600 Don't worry, auntie 163 00:08:51,600 --> 00:08:52,480 It's nothing serious 164 00:08:53,160 --> 00:08:54,600 You said Nanxi is a child 165 00:08:54,760 --> 00:08:56,240 Don't tell us anything. 166 00:08:56,680 --> 00:08:57,720 I'm so worried. 167 00:08:57,720 --> 00:08:58,280 Aunt 168 00:08:58,600 --> 00:08:59,920 Nanxi is afraid that you will worry 169 00:09:01,200 --> 00:09:02,520 Just park over there. 170 00:09:02,520 --> 00:09:03,560 Let's talk while walking 171 00:09:03,560 --> 00:09:04,240 good 172 00:09:04,240 --> 00:09:05,800 Auntie, let me get it for you 173 00:09:06,040 --> 00:09:06,560 No 174 00:09:06,560 --> 00:09:07,400 It's okay. It's okay. 175 00:09:08,400 --> 00:09:10,120 Auntie, do you still remember me? 176 00:09:10,840 --> 00:09:11,800 I don't remember 177 00:09:12,680 --> 00:09:13,960 Auntie, please take a closer look. 178 00:09:13,960 --> 00:09:15,040 You forgot about me 179 00:09:15,560 --> 00:09:16,720 I really have no impression 180 00:09:16,840 --> 00:09:18,440 How far is it from here? 181 00:09:18,560 --> 00:09:20,360 It's almost time. Auntie is right in front. 182 00:09:21,480 --> 00:09:23,240 Auntie, he is my brother. 183 00:09:23,680 --> 00:09:24,960 Did you see it when you were in college? 184 00:09:24,960 --> 00:09:25,840 Right, right, right, right 185 00:09:26,840 --> 00:09:27,800 Some impression 186 00:09:28,280 --> 00:09:29,840 Let's go quickly 187 00:09:30,000 --> 00:09:30,440 Walk 188 00:09:39,440 --> 00:09:40,040 Aunt 189 00:09:40,840 --> 00:09:41,680 Nanxi 190 00:09:42,320 --> 00:09:43,160 mom 191 00:09:43,600 --> 00:09:45,480 Tell me where you're hurt. 192 00:09:45,640 --> 00:09:46,360 No 193 00:09:46,720 --> 00:09:48,080 I said it's okay. 194 00:09:48,200 --> 00:09:49,360 Ran all the way here 195 00:09:49,360 --> 00:09:50,160 What a hassle. 196 00:09:50,160 --> 00:09:51,960 What trouble is it? 197 00:09:52,680 --> 00:09:54,040 Am I still your mother? 198 00:09:54,560 --> 00:09:55,960 Such a big thing happened 199 00:09:56,040 --> 00:09:57,440 You didn't tell your family. 200 00:09:58,200 --> 00:09:59,240 Let mom see it. 201 00:10:01,200 --> 00:10:02,200 It's all right. 202 00:10:02,200 --> 00:10:04,720 Auntie, I think it's getting late. 203 00:10:04,720 --> 00:10:06,600 Should we have something to eat tonight? 204 00:10:07,560 --> 00:10:08,520 I'm not hungry 205 00:10:09,160 --> 00:10:11,440 I'm here with my daughter. 206 00:10:12,400 --> 00:10:15,000 Auntie, Shiqi and I are going out to buy some food 207 00:10:15,160 --> 00:10:17,360 You just arrived and had a good talk with Nan Xi 208 00:10:17,920 --> 00:10:18,440 good 209 00:10:20,880 --> 00:10:21,680 That 210 00:10:21,680 --> 00:10:23,000 Shiqi, let's go 211 00:10:23,200 --> 00:10:24,400 Tell mom quickly 212 00:10:24,400 --> 00:10:25,000 quick 213 00:10:25,080 --> 00:10:26,280 Is there anything wrong? 214 00:10:28,880 --> 00:10:30,080 It makes me worry 215 00:10:31,320 --> 00:10:33,760 Tell mom the truth, where is the injury? 216 00:10:35,320 --> 00:10:36,640 Did you cause Gu Nanxi to be hospitalized? 217 00:10:36,640 --> 00:10:38,000 Xiao Rui, what do you mean? 218 00:10:38,360 --> 00:10:39,520 It's not your best work. 219 00:10:39,640 --> 00:10:41,440 You asked me to come here today for this matter. 220 00:10:44,560 --> 00:10:45,560 Of course not 221 00:10:47,360 --> 00:10:48,600 I got a new message 222 00:10:49,960 --> 00:10:52,080 Linda is ready to invest in Qin Shiqi's new play 223 00:10:54,320 --> 00:10:55,720 What does this have to do with me? 224 00:10:56,440 --> 00:10:58,720 Our target is Keg and Qin Shiqi 225 00:11:00,320 --> 00:11:01,240 so what 226 00:11:02,120 --> 00:11:04,040 I'm going to use this as a breakthrough. 227 00:11:05,240 --> 00:11:07,400 You just need to cooperate with me. 228 00:11:07,880 --> 00:11:09,160 Okay, I'll listen to you. 229 00:11:09,480 --> 00:11:10,440 besides 230 00:11:11,320 --> 00:11:12,920 Don't do stupid things 231 00:11:13,680 --> 00:11:14,360 otherwise 232 00:11:15,160 --> 00:11:16,280 I can't help you either. 233 00:11:27,760 --> 00:11:28,960 You kid 234 00:11:29,080 --> 00:11:31,280 I have been very strong since I was a child. 235 00:11:32,240 --> 00:11:34,240 Only report good news, not bad news 236 00:11:34,880 --> 00:11:36,920 What's going on later? 237 00:11:36,920 --> 00:11:38,640 You must tell your family 238 00:11:38,640 --> 00:11:40,320 This can't happen anymore. 239 00:11:40,480 --> 00:11:43,360 You said that if something unexpected happens 240 00:11:43,400 --> 00:11:44,800 What should I do? 241 00:11:46,000 --> 00:11:47,400 It's okay, mom. 242 00:11:47,400 --> 00:11:48,800 What could be the problem? 243 00:11:48,800 --> 00:11:50,320 It's okay 244 00:11:51,840 --> 00:11:54,080 Okay, lie down and rest. 245 00:11:54,880 --> 00:11:56,600 It's not early anymore 246 00:11:57,760 --> 00:11:59,160 Yes, yes, auntie 247 00:11:59,240 --> 00:12:00,360 It's getting late. 248 00:12:00,440 --> 00:12:01,640 I'll take you back. 249 00:12:02,080 --> 00:12:03,240 Send me back 250 00:12:06,800 --> 00:12:09,160 I mean, it's getting late. 251 00:12:09,160 --> 00:12:10,400 You should go back quickly. 252 00:12:10,400 --> 00:12:12,080 I'm here with my daughter. 253 00:12:12,920 --> 00:12:13,800 No, Auntie 254 00:12:13,800 --> 00:12:16,080 The environment here is not good and you won't be able to sleep comfortably. 255 00:12:16,280 --> 00:12:17,360 I'll take care of Nanxi. 256 00:12:18,720 --> 00:12:19,920 You take care of 257 00:12:21,040 --> 00:12:23,320 This is not okay for a single man and a single woman. 258 00:12:23,640 --> 00:12:25,680 I'm here, you can go back quickly 259 00:12:25,680 --> 00:12:27,440 Thank you for these two days. 260 00:12:30,760 --> 00:12:33,040 Shiqi, you go home first 261 00:12:34,240 --> 00:12:34,840 yes 262 00:12:35,760 --> 00:12:37,800 Okay, I'll go back. 263 00:12:39,320 --> 00:12:40,040 Walk slowly 264 00:12:48,400 --> 00:12:49,160 South Sea 265 00:12:50,200 --> 00:12:52,560 How could this child be so blind? 266 00:12:54,680 --> 00:12:56,120 Lie down and rest 267 00:12:56,520 --> 00:12:57,560 Go to sleep 268 00:12:58,720 --> 00:12:59,640 Oh my god 269 00:12:59,960 --> 00:13:01,280 I'm exhausted too. 270 00:13:04,640 --> 00:13:07,080 I didn't expect the clown to be me. 271 00:13:23,760 --> 00:13:24,360 South Sea 272 00:13:25,800 --> 00:13:28,200 The most important thing now is to have a good rest 273 00:13:28,280 --> 00:13:29,440 It's about work. 274 00:13:29,440 --> 00:13:31,520 I'll talk to you when you're better. Go to sleep. 275 00:13:31,680 --> 00:13:32,640 Good mom 276 00:13:42,760 --> 00:13:43,320 Mr. Liu 277 00:13:43,320 --> 00:13:45,600 This is the contract that our legal department has revised. 278 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 Please take a look 279 00:13:46,760 --> 00:13:48,000 If there is no problem 280 00:13:48,240 --> 00:13:49,400 We can sign the contract 281 00:13:49,600 --> 00:13:50,160 good 282 00:13:52,040 --> 00:13:52,960 About the styling 283 00:13:52,960 --> 00:13:55,080 We will tailor it for Shiqi 284 00:13:55,080 --> 00:13:57,560 We will also launch new jewelry endorsements in the future 285 00:14:01,160 --> 00:14:01,920 Shiqi 286 00:14:02,400 --> 00:14:03,480 This drama 287 00:14:04,120 --> 00:14:06,240 The company has high expectations of you 288 00:14:07,440 --> 00:14:09,080 I hope you can give me some snacks 289 00:14:10,240 --> 00:14:11,200 You also saw 290 00:14:11,720 --> 00:14:14,320 We all put our focus on you. 291 00:14:14,520 --> 00:14:17,640 Don't let me down at the critical moment. 292 00:14:18,880 --> 00:14:21,240 Don't worry, Mr. Liu, I will take it seriously. 293 00:14:23,960 --> 00:14:25,920 OK, let's sign the contract. 294 00:14:25,920 --> 00:14:26,560 good 295 00:14:35,160 --> 00:14:36,160 South Sea 296 00:14:36,440 --> 00:14:38,320 Check it again carefully. 297 00:14:38,680 --> 00:14:39,880 Don't leave anything behind 298 00:14:41,640 --> 00:14:42,320 South Sea 299 00:14:44,040 --> 00:14:44,640 Aunt 300 00:14:44,840 --> 00:14:45,680 Here it comes 301 00:14:46,000 --> 00:14:47,720 Yufan, why are you here? 302 00:14:48,280 --> 00:14:49,320 This question is 303 00:14:49,320 --> 00:14:50,720 You are discharged from the hospital today, can I come? 304 00:14:52,480 --> 00:14:53,120 Don't look at it. 305 00:14:53,560 --> 00:14:54,960 I didn't come today because of something. 306 00:14:55,640 --> 00:14:56,440 South Sea 307 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 We don't want this hospital gown anymore, okay? 308 00:14:58,720 --> 00:14:59,560 Too unlucky 309 00:14:59,760 --> 00:15:00,520 good 310 00:15:03,720 --> 00:15:05,440 Have you figured out how to tell your aunt? 311 00:15:06,440 --> 00:15:08,640 There's no chance. 312 00:15:09,480 --> 00:15:10,440 Have a chance 313 00:15:11,720 --> 00:15:13,480 Let's go, packed up. 314 00:15:14,240 --> 00:15:14,960 Come on, auntie 315 00:15:14,960 --> 00:15:15,720 I'll hold it for you. 316 00:15:15,720 --> 00:15:16,200 good 317 00:15:16,200 --> 00:15:17,920 Thank you. Come slowly. 318 00:15:32,040 --> 00:15:32,880 I admit 319 00:15:33,360 --> 00:15:35,840 I was the one who called my aunt to tip her off. 320 00:15:36,280 --> 00:15:38,440 I swear I'm doing this for your own good 321 00:15:39,760 --> 00:15:43,160 Besides, it was Leng Ran who asked me to do this. 322 00:15:43,440 --> 00:15:46,040 You know I don't want my mom to come. 323 00:15:46,680 --> 00:15:48,160 You didn't know she was coming. 324 00:15:48,600 --> 00:15:50,000 How much more do I need? 325 00:15:50,600 --> 00:15:51,840 Not really. 326 00:15:52,120 --> 00:15:53,920 As for waiting and seeing 327 00:15:56,360 --> 00:15:58,240 Here comes Shiqi 328 00:16:03,400 --> 00:16:04,040 Come in 329 00:16:04,400 --> 00:16:05,760 I just had dinner. 330 00:16:12,720 --> 00:16:13,520 Qin Shiqi 331 00:16:14,800 --> 00:16:16,120 Ask you something 332 00:16:18,920 --> 00:16:21,800 Auntie, I'm starving. 333 00:16:22,760 --> 00:16:24,880 How much involvement did you have in my mother's affairs? 334 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 I'm just a tool 335 00:16:27,240 --> 00:16:29,560 My sister and my brother-in-law told me to do this. 336 00:16:29,840 --> 00:16:32,960 You know I don't want my mom to come. 337 00:16:32,960 --> 00:16:34,400 You're not towards me at all 338 00:16:34,800 --> 00:16:36,520 No, I am not against you. 339 00:16:36,520 --> 00:16:38,240 I don't know what to do about this either. 340 00:16:38,440 --> 00:16:39,400 So 341 00:16:40,160 --> 00:16:42,920 Stop talking and come over to eat. 342 00:16:43,440 --> 00:16:44,200 oh 343 00:16:46,640 --> 00:16:49,440 Mom, what time is it now? 344 00:16:49,440 --> 00:16:50,560 Why are you in such a hurry to cook? 345 00:16:51,240 --> 00:16:52,800 I have something else to do tonight. 346 00:16:53,560 --> 00:16:54,640 What's going on tonight? 347 00:16:55,200 --> 00:16:56,280 Give you a blind date 348 00:16:56,880 --> 00:16:57,720 Blind Date 349 00:17:00,080 --> 00:17:02,040 Why are you so surprised? 350 00:17:07,920 --> 00:17:09,600 This Michelangelo? 351 00:17:10,080 --> 00:17:12,440 The Italian Renaissance 352 00:17:12,440 --> 00:17:15,160 Great painter and sculptor 353 00:17:15,440 --> 00:17:17,160 Still an architect 354 00:17:17,320 --> 00:17:19,560 In 1505 355 00:17:19,760 --> 00:17:23,760 Julius II was invited to Rome to be Pope 356 00:17:23,760 --> 00:17:27,160 Building a mausoleum in a St. Petersburg church 357 00:17:27,440 --> 00:17:29,720 But the Pope's artistic director 358 00:17:29,720 --> 00:17:31,080 Very jealous of him 359 00:17:31,080 --> 00:17:33,120 Just ask Michelangelo 360 00:17:33,120 --> 00:17:35,280 To paint the Sistine Chapel ceiling 361 00:17:35,280 --> 00:17:38,600 It took him four years. 362 00:17:38,600 --> 00:17:42,160 The ceiling of the Sistine Chapel was completed 363 00:17:42,400 --> 00:17:45,040 The largest mural in the world 364 00:17:45,400 --> 00:17:46,360 marvelous 365 00:17:46,720 --> 00:17:48,600 I didn't expect my aunt to be so knowledgeable. 366 00:17:49,080 --> 00:17:51,040 You remember even these details so clearly. 367 00:17:52,160 --> 00:17:53,880 You never stop learning. 368 00:17:54,040 --> 00:17:55,640 Not like you young people 369 00:17:55,880 --> 00:17:57,920 Accept new things quickly 370 00:17:57,920 --> 00:18:00,080 I found it all on this phone. 371 00:18:00,240 --> 00:18:00,920 That's right 372 00:18:01,840 --> 00:18:03,120 You know Mendelssohn? 373 00:18:03,120 --> 00:18:05,400 How did you discover Bach's music? 374 00:18:05,720 --> 00:18:07,120 I don't really know this. 375 00:18:07,520 --> 00:18:08,680 Then I'll tell you 376 00:18:11,240 --> 00:18:13,200 Mom, I'm going out to answer a phone call. 377 00:18:17,320 --> 00:18:19,080 Come, come, let me tell you 378 00:18:19,400 --> 00:18:19,760 good 379 00:18:21,480 --> 00:18:22,480 Hey Shiqi 380 00:18:22,560 --> 00:18:24,160 Hello, what's going on? Have you come home yet? 381 00:18:24,360 --> 00:18:25,240 No 382 00:18:25,240 --> 00:18:26,360 Just arrived and just saw you 383 00:18:26,560 --> 00:18:28,040 Gu Nanxi, are you serious? 384 00:18:28,120 --> 00:18:29,400 What serious? 385 00:18:30,080 --> 00:18:31,000 It's not you yet 386 00:18:31,000 --> 00:18:32,840 This kind of thing would only happen if I had to bring my mother over. 387 00:18:34,320 --> 00:18:35,800 I won't tell you first. 388 00:18:35,800 --> 00:18:37,400 I'll send you a WeChat message when I get home in the evening 389 00:18:37,400 --> 00:18:38,600 That's it, bye 390 00:18:46,880 --> 00:18:48,640 Qin Yufan, it's all your fault 391 00:18:48,640 --> 00:18:49,720 What do you say we should do now? 392 00:18:49,880 --> 00:18:51,320 How would I know? 393 00:18:52,360 --> 00:18:54,480 I didn't expect it to turn out like this. 394 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 How can I watch my girlfriend 395 00:18:58,000 --> 00:18:59,320 Dating with others 396 00:19:01,120 --> 00:19:03,440 Don't worry, Shiqi 397 00:19:03,960 --> 00:19:05,360 You have to believe Nanxi 398 00:19:05,800 --> 00:19:07,320 What to worry about 399 00:19:08,920 --> 00:19:09,640 drink 400 00:19:10,280 --> 00:19:10,880 good 401 00:19:12,200 --> 00:19:14,880 I have already checked the people for you. 402 00:19:15,320 --> 00:19:17,560 Nice people and culture 403 00:19:18,160 --> 00:19:20,440 The rest is up to you. 404 00:19:22,800 --> 00:19:24,960 The next time 405 00:19:25,200 --> 00:19:26,920 I'll leave it to you young people. 406 00:19:26,920 --> 00:19:29,440 As an old man, I won't get involved with you. 407 00:19:29,720 --> 00:19:30,600 Mom, I 408 00:19:30,680 --> 00:19:32,480 You talk to him slowly. 409 00:19:33,760 --> 00:19:34,640 Mom, I 410 00:19:36,480 --> 00:19:38,040 Auntie, please take care. 411 00:19:38,360 --> 00:19:39,520 You guys chat slowly. 412 00:19:39,680 --> 00:19:40,960 Come sit at home when you have time 413 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 Okay, okay. 414 00:20:07,040 --> 00:20:08,520 Mom, you haven't slept yet. 415 00:20:08,960 --> 00:20:10,080 Wait, come here. 416 00:20:10,320 --> 00:20:11,440 Mom has something to tell you 417 00:20:12,480 --> 00:20:13,040 What's the matter 418 00:20:18,640 --> 00:20:20,680 I spent the day thinking about it 419 00:20:21,120 --> 00:20:23,800 I think the brother of the language is complex 420 00:20:24,360 --> 00:20:25,960 The way you look is wrong 421 00:20:26,600 --> 00:20:27,560 Stay away from him 422 00:20:29,160 --> 00:20:30,840 Why stay away from him? 423 00:20:31,480 --> 00:20:32,120 Look 424 00:20:32,640 --> 00:20:35,240 He is dressed in a frivolous way 425 00:20:35,560 --> 00:20:36,600 Too frivolous 426 00:20:36,720 --> 00:20:39,160 Wearing a chain doesn't look like a good person. 427 00:20:39,800 --> 00:20:41,400 He pays more attention to his image. 428 00:20:41,800 --> 00:20:42,560 Then I ask you 429 00:20:42,680 --> 00:20:43,640 what does he do 430 00:20:43,920 --> 00:20:47,920 Doctor, lawyer or teacher? 431 00:20:49,280 --> 00:20:51,520 It's not him who did it. 432 00:20:51,760 --> 00:20:53,000 Find a boyfriend 433 00:20:53,040 --> 00:20:55,600 You must find a decent job. 434 00:20:55,680 --> 00:20:57,200 Otherwise, the two of them together 435 00:20:57,200 --> 00:20:58,760 That's hard work. 436 00:21:00,320 --> 00:21:01,800 Shiqi is really a very nice person 437 00:21:02,000 --> 00:21:03,240 Mom, you don't know 438 00:21:03,400 --> 00:21:04,360 After I came back 439 00:21:04,560 --> 00:21:06,240 He and Yufan have always taken special care of me. 440 00:21:06,240 --> 00:21:07,560 You see, I'm sick this time. 441 00:21:07,640 --> 00:21:09,360 They were the ones running around. 442 00:21:09,360 --> 00:21:10,520 Mom knows 443 00:21:10,920 --> 00:21:13,920 Good friends can take care of each other. 444 00:21:14,040 --> 00:21:15,880 But if you want to find a boyfriend 445 00:21:15,880 --> 00:21:17,480 No proper job 446 00:21:17,640 --> 00:21:19,280 What's the use of just having feelings? 447 00:21:19,600 --> 00:21:23,080 When two people are together, it's just daily necessities. 448 00:21:23,520 --> 00:21:25,040 If there is no good job 449 00:21:25,040 --> 00:21:27,280 After having children, that will be a problem 450 00:21:27,720 --> 00:21:29,160 Quarrels all day long 451 00:21:29,320 --> 00:21:31,400 Even the best relationship is ruined by quarrels 452 00:21:38,680 --> 00:21:39,400 Take a look 453 00:21:42,160 --> 00:21:42,760 Take a look 454 00:21:43,520 --> 00:21:46,160 Your mother is worried about your life-long affairs. 455 00:21:47,320 --> 00:21:49,480 What is this, mom? 456 00:21:49,640 --> 00:21:50,960 You've only been here for a few days 457 00:21:51,320 --> 00:21:53,080 You collected so much. 458 00:21:53,520 --> 00:21:54,880 Who said that? 459 00:21:55,120 --> 00:21:56,800 Since you returned home 460 00:21:57,000 --> 00:21:59,280 Mom is starting to give you advice. 461 00:22:00,320 --> 00:22:03,440 Mom just hopes you can marry a good family 462 00:22:05,560 --> 00:22:07,720 What if my mother is gone someday? 463 00:22:07,720 --> 00:22:10,200 No, mom, what are you talking about? 464 00:22:10,200 --> 00:22:11,560 You are talking nonsense 465 00:22:12,520 --> 00:22:14,280 Bah, bah, bah, I won't say anymore 466 00:22:14,520 --> 00:22:16,200 We'll talk about this another day, mom. 467 00:22:16,240 --> 00:22:19,320 I want to hear you tell me now 468 00:22:19,440 --> 00:22:21,000 When I was in school, 469 00:22:21,000 --> 00:22:22,640 The legendary stories you told 470 00:22:22,800 --> 00:22:23,680 Tell me about it 471 00:22:24,000 --> 00:22:26,560 Why did I suddenly think of listening to this? 472 00:22:27,040 --> 00:22:28,680 I suddenly wanted to listen 473 00:22:30,200 --> 00:22:30,920 good 474 00:22:32,840 --> 00:22:34,560 What about the jewelry industry? 475 00:22:35,680 --> 00:22:37,040 There are many stories 476 00:22:37,560 --> 00:22:41,720 It includes crown diamonds and jade 477 00:22:41,920 --> 00:22:44,480 What about the crown? You probably all know it. 478 00:22:44,480 --> 00:22:47,320 It's the crown that Queen Elizabeth wore. 479 00:22:47,320 --> 00:22:51,560 But there is another one, the one worn by the Queen of Egypt 480 00:22:51,720 --> 00:22:56,360 That crown is made entirely of gold 481 00:22:56,360 --> 00:22:59,640 The loose diamond is divided into Angel's Tears 482 00:23:00,120 --> 00:23:03,680 The Star of Africa and the Heart of the Ocean 483 00:23:03,720 --> 00:23:06,920 You've all seen Heart of the Ocean 484 00:23:07,120 --> 00:23:09,160 It's in Titanic 485 00:23:09,160 --> 00:23:11,040 There is a blue diamond 486 00:23:11,040 --> 00:23:12,240 Have you seen it? 487 00:23:12,840 --> 00:23:14,920 Actually, this Heart of the Ocean 488 00:23:14,920 --> 00:23:16,800 What's the other name? 489 00:23:17,080 --> 00:23:18,520 Doom Star 490 00:23:18,960 --> 00:23:21,280 Because it is one hundred carats 491 00:23:21,280 --> 00:23:23,960 A dozen people have owned it. 492 00:23:24,000 --> 00:23:24,920 But 493 00:23:26,400 --> 00:23:27,440 I didn't expect it. 494 00:23:27,480 --> 00:23:31,000 As you talk, you become a jewelry designer. 495 00:23:31,760 --> 00:23:33,680 A jewelry designer 496 00:23:33,880 --> 00:23:36,440 There wasn't much achievement. 497 00:23:36,720 --> 00:23:39,120 You're just too impatient. 498 00:23:39,400 --> 00:23:40,600 Take your time. 499 00:23:47,320 --> 00:23:48,080 mom 500 00:23:49,040 --> 00:23:51,360 I'm going to rest in my room first. 501 00:23:52,320 --> 00:23:54,240 You should go to bed early too. 502 00:23:54,840 --> 00:23:56,360 Mysterious 503 00:23:56,440 --> 00:23:58,040 Whose phone is this? 504 00:24:06,120 --> 00:24:06,760 Hello 505 00:24:06,920 --> 00:24:08,760 Hey Shiqi 506 00:24:09,280 --> 00:24:10,120 Why is it so late? 507 00:24:10,120 --> 00:24:10,960 Just came back? 508 00:24:11,680 --> 00:24:13,560 What's wrong? Do you have a sense of crisis? 509 00:24:14,800 --> 00:24:16,120 That's not the case 510 00:24:16,560 --> 00:24:18,680 I still have this confidence. 511 00:24:19,040 --> 00:24:21,080 Really? I didn't see that. 512 00:24:24,280 --> 00:24:25,000 South Sea 513 00:24:25,440 --> 00:24:26,720 Our business 514 00:24:26,960 --> 00:24:28,800 When will you tell your aunt? 515 00:24:30,080 --> 00:24:32,120 You have to say it quickly. 516 00:24:32,240 --> 00:24:34,520 Otherwise, she would urge me to go on blind dates every day. 517 00:24:34,920 --> 00:24:35,680 What a headache 518 00:24:35,840 --> 00:24:37,760 But listening to her tone today 519 00:24:38,560 --> 00:24:40,200 Wait a minute, I still need to lay the groundwork. 520 00:24:40,840 --> 00:24:41,720 South Sea 521 00:24:42,120 --> 00:24:43,280 Stop calling. 522 00:24:43,280 --> 00:24:44,000 Rest early 523 00:24:45,000 --> 00:24:46,160 I know I'll sleep soon. 524 00:24:47,920 --> 00:24:49,040 I won't tell you yet. 525 00:24:49,040 --> 00:24:50,000 See you tomorrow in the studio 526 00:24:50,000 --> 00:24:51,120 Wait a minute. 527 00:24:51,520 --> 00:24:53,520 You almost forgot one thing. 528 00:24:54,000 --> 00:24:55,040 What's missing 529 00:24:55,440 --> 00:24:57,360 Don't you have to kiss me before going to bed? 530 00:24:58,160 --> 00:24:59,520 My mother is outside. 531 00:25:00,120 --> 00:25:02,840 No, I won't hang up unless you kiss me 532 00:25:10,320 --> 00:25:10,800 Good night 533 00:25:11,000 --> 00:25:11,640 Good night 534 00:25:21,480 --> 00:25:22,080 hello 535 00:25:22,280 --> 00:25:25,080 Sister Nanxi, you are discharged from the hospital. 536 00:25:25,280 --> 00:25:26,680 How are you? Are you feeling better? 537 00:25:26,680 --> 00:25:28,040 It's okay, just a false alarm 538 00:25:28,320 --> 00:25:29,360 You don't know 539 00:25:29,360 --> 00:25:30,880 We know you were in the hospital. 540 00:25:31,200 --> 00:25:32,320 I'm worried sick. 541 00:25:32,920 --> 00:25:33,880 Don't worry, I'm fine. 542 00:25:34,920 --> 00:25:36,160 How is the store pre-sale going? 543 00:25:41,320 --> 00:25:43,080 This has been up for so many days. 544 00:25:43,680 --> 00:25:44,800 Only a few people collected 545 00:25:45,280 --> 00:25:46,920 Only a few people took the pre-sale 546 00:25:48,640 --> 00:25:49,880 The beginning is always difficult 547 00:25:49,960 --> 00:25:51,160 This isn't like Keg. 548 00:25:51,280 --> 00:25:53,080 There are so many magazines advertising every year 549 00:25:53,440 --> 00:25:54,400 Celebrity endorsements 550 00:25:54,960 --> 00:25:56,080 There are so many jewelry shows 551 00:25:57,480 --> 00:25:59,320 So what you mean is 552 00:25:59,320 --> 00:26:00,800 Our store’s exposure is not enough 553 00:26:02,280 --> 00:26:03,120 Probably. 554 00:26:03,120 --> 00:26:04,960 It's okay. How long will it take? Wait a little longer. 555 00:26:10,680 --> 00:26:11,440 No wonder 556 00:26:12,080 --> 00:26:13,440 In the past, we have always thought about 557 00:26:13,440 --> 00:26:14,720 Design the product 558 00:26:15,040 --> 00:26:16,880 Ignoring sales and channels 559 00:26:17,720 --> 00:26:18,160 That's right 560 00:26:18,600 --> 00:26:20,920 I recently saw some bloggers on the Internet 561 00:26:21,040 --> 00:26:23,800 They will share the necklaces they wear. 562 00:26:23,800 --> 00:26:24,880 What to wear with a ring 563 00:26:25,200 --> 00:26:28,000 Or we can also invite some bloggers to promote it. 564 00:26:28,320 --> 00:26:29,280 And Qin Shiqi 565 00:26:30,560 --> 00:26:31,400 Can't find Shiqi 566 00:26:31,880 --> 00:26:33,000 He has helped us a lot. 567 00:26:34,840 --> 00:26:37,240 I have limited funds now. 568 00:26:37,560 --> 00:26:39,160 I just paid off a million in compensation. 569 00:26:39,360 --> 00:26:40,440 Funding is relatively short 570 00:26:41,000 --> 00:26:42,280 You may not be able to afford to hire others 571 00:26:46,360 --> 00:26:47,080 Otherwise 572 00:26:47,520 --> 00:26:48,680 Let's shoot some short videos 573 00:26:48,880 --> 00:26:50,280 Shoot all the Starry Universe series 574 00:26:50,280 --> 00:26:51,520 Then upload it to the Internet 575 00:26:51,640 --> 00:26:52,640 Get more traffic 576 00:26:52,640 --> 00:26:53,360 This can 577 00:26:53,440 --> 00:26:54,440 Can 578 00:26:55,000 --> 00:26:55,840 Just do it 579 00:27:09,840 --> 00:27:11,680 This movie is an hour and a half long. 580 00:27:11,880 --> 00:27:13,080 They're still missing out. 581 00:27:13,800 --> 00:27:15,280 This won't be a tragic ending, will it? 582 00:27:17,120 --> 00:27:18,280 Then you say 583 00:27:18,520 --> 00:27:21,800 Do we have a perfect ending? 584 00:27:32,160 --> 00:27:33,000 No consciousness yet 585 00:27:36,720 --> 00:27:37,320 Don't worry 586 00:27:37,880 --> 00:27:40,360 You'll be fine with me. 587 00:27:41,840 --> 00:27:42,400 Um 588 00:27:49,240 --> 00:27:50,840 Just after a while 589 00:27:51,360 --> 00:27:52,960 My new play is about to start filming 590 00:27:53,280 --> 00:27:54,200 It's getting busy. 591 00:27:54,280 --> 00:27:56,840 We might be in a long-distance relationship. 592 00:28:02,840 --> 00:28:05,800 Why don't you have confidence in a long-distance relationship? 593 00:28:08,440 --> 00:28:09,880 At the beginning, there was 594 00:28:10,160 --> 00:28:11,160 Now I don't 595 00:28:12,080 --> 00:28:12,560 Why 596 00:28:13,600 --> 00:28:15,840 I've told my sister before. 597 00:28:16,160 --> 00:28:18,640 We can finally talk about love openly 598 00:28:19,000 --> 00:28:20,960 I didn't expect you to go on a blind date again. 599 00:28:21,120 --> 00:28:23,800 That's not because of your good deeds. 600 00:28:25,000 --> 00:28:28,320 Really shooting oneself in the foot. 601 00:28:33,480 --> 00:28:36,240 I looked at my future mother-in-law's notebook 602 00:28:36,800 --> 00:28:39,400 I wrote a lot of lists of relatives. 603 00:28:39,920 --> 00:28:40,760 But there is no me 604 00:28:44,000 --> 00:28:44,920 Then why are you here? 605 00:28:45,840 --> 00:28:47,240 My mother likes 606 00:28:47,680 --> 00:28:50,240 Men who wear tennis shirts and suit pants 607 00:28:52,480 --> 00:28:53,640 Take your time 608 00:28:53,960 --> 00:28:55,920 Now she can't resist. 609 00:28:58,280 --> 00:29:00,360 Don't worry, my heart is always with you 610 00:29:02,040 --> 00:29:02,520 OK 611 00:29:02,880 --> 00:29:05,200 Then I also wear suit pants 612 00:29:05,360 --> 00:29:06,040 Tennis shirts 613 00:29:06,240 --> 00:29:09,040 Meet my future mother-in-law 614 00:29:10,440 --> 00:29:11,040 OK 615 00:29:12,280 --> 00:29:12,960 See a movie 616 00:29:17,960 --> 00:29:18,800 obedient 617 00:29:19,200 --> 00:29:21,720 Just finish filming this scene and don't be distracted 618 00:29:22,080 --> 00:29:24,160 Didn't the company pay special attention to this play? 619 00:29:24,280 --> 00:29:26,080 By the time you finish filming, it should be even more popular. 620 00:29:26,480 --> 00:29:28,480 I can stay at home and be a lady. 621 00:29:29,480 --> 00:29:31,600 Now I can support you later 622 00:29:39,760 --> 00:29:40,520 What's wrong 623 00:29:41,440 --> 00:29:43,080 I feel like someone is watching me 624 00:29:46,080 --> 00:29:46,840 Never mind. 625 00:29:47,200 --> 00:29:48,320 Go to the company now. 626 00:29:48,520 --> 00:29:49,400 I'm back in the studio. 627 00:29:51,960 --> 00:29:53,080 Okay, I'm leaving. 628 00:29:55,160 --> 00:29:55,760 Bye-Bye 629 00:29:56,760 --> 00:29:57,560 Wait for me 630 00:29:57,640 --> 00:29:58,200 Um 631 00:30:11,200 --> 00:30:13,120 This kid has a boyfriend. 632 00:30:15,120 --> 00:30:17,240 Why didn't you tell me? 633 00:30:17,240 --> 00:30:18,600 You said this child 634 00:30:19,040 --> 00:30:19,720 mom 635 00:30:21,080 --> 00:30:22,880 I was scared to death 636 00:30:23,600 --> 00:30:26,160 Why are you still dressed like this? 637 00:30:26,280 --> 00:30:27,240 I 638 00:30:27,240 --> 00:30:28,920 I came to see who you were with. 639 00:30:30,360 --> 00:30:31,480 You follow me 640 00:30:32,040 --> 00:30:33,480 No 641 00:30:33,520 --> 00:30:35,160 Didn't you say you watched a movie? 642 00:30:35,480 --> 00:30:36,640 I want to see it too 643 00:30:36,800 --> 00:30:38,120 So it just happened. 644 00:30:39,160 --> 00:30:39,840 happen 645 00:30:40,160 --> 00:30:41,120 You want to watch a movie 646 00:30:41,280 --> 00:30:42,400 Why don't you ask me out? 647 00:30:44,640 --> 00:30:45,920 Where is that guy just now? 648 00:30:47,120 --> 00:30:47,680 Male 649 00:30:49,360 --> 00:30:49,960 Gone 650 00:30:51,840 --> 00:30:52,920 Gone so soon 651 00:30:53,200 --> 00:30:55,280 I didn't even see what he looked like. 652 00:30:56,160 --> 00:30:57,520 What are you looking at him doing? 653 00:30:57,520 --> 00:30:58,440 Ordinary friends 654 00:30:58,440 --> 00:31:00,400 Come on, I'll go shopping with you. 655 00:31:00,800 --> 00:31:01,320 Walk 656 00:31:39,560 --> 00:31:40,760 Sister Nanxi Sister Nanxi 657 00:31:41,200 --> 00:31:41,720 Look quickly 658 00:31:41,880 --> 00:31:43,440 It's already exceeded 20,000 in just a few days. 659 00:31:43,520 --> 00:31:44,520 Pre-sale has exceeded 1,000 660 00:31:45,840 --> 00:31:47,960 Before, there were only dozens of people collecting our store 661 00:31:48,080 --> 00:31:49,360 There are several thousand now. 662 00:31:50,400 --> 00:31:51,080 Isn't it? 663 00:31:51,240 --> 00:31:53,160 Finally there are some results. Keep going. 664 00:31:53,600 --> 00:31:54,680 Let's have a drink 665 00:32:00,480 --> 00:32:02,880 I didn't expect Gu Nanxi to be so successful. 666 00:32:03,000 --> 00:32:05,320 It seems that the lawsuit is nothing to her. 667 00:32:07,400 --> 00:32:10,320 Linda has decided to invest in Qin Shiqi's new play 668 00:32:10,760 --> 00:32:12,640 And the jewelry supplier of the new play 669 00:32:13,480 --> 00:32:14,000 It's us 670 00:32:14,560 --> 00:32:15,480 What does this mean? 671 00:32:16,200 --> 00:32:17,760 By then, they'll be in a long-distance relationship. 672 00:32:18,160 --> 00:32:19,320 I'll put you in the group. 673 00:32:19,640 --> 00:32:21,680 You can see Qin Shiqi every day 674 00:32:22,200 --> 00:32:23,600 What you said is true 675 00:32:23,880 --> 00:32:24,640 Of course 676 00:32:24,880 --> 00:32:26,920 Besides, long-distance relationships are very challenging. 677 00:32:27,480 --> 00:32:29,200 They were just dating 678 00:32:29,960 --> 00:32:31,480 A disagreement can easily lead to conflict. 679 00:32:32,440 --> 00:32:35,320 It depends on whether you can seize the opportunity. 680 00:32:37,680 --> 00:32:38,520 This time 681 00:32:39,120 --> 00:32:41,080 You won't threaten me with Chen Zhe anymore, right? 682 00:32:42,400 --> 00:32:43,000 All right 683 00:32:43,520 --> 00:32:44,800 Because you helped me 684 00:32:45,200 --> 00:32:46,240 I won't mention it anymore. 41899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.