Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,400 --> 00:01:48,840
Drink water
2
00:01:51,960 --> 00:01:53,800
The complexion is ruddy and shiny
3
00:01:54,080 --> 00:01:55,480
I've been having a good time recently.
4
00:01:56,120 --> 00:01:57,160
I said Xiao Rui
5
00:01:57,160 --> 00:01:58,600
Don't make fun of me.
6
00:01:59,440 --> 00:02:00,400
What do you want from me?
7
00:02:00,800 --> 00:02:01,800
Look what you said
8
00:02:02,000 --> 00:02:03,720
It's okay, we can't meet.
9
00:02:03,920 --> 00:02:04,760
No
10
00:02:05,160 --> 00:02:07,240
Just haven't contacted for a long time
11
00:02:07,400 --> 00:02:08,920
You called me suddenly.
12
00:02:09,160 --> 00:02:10,760
It makes me very anxious.
13
00:02:12,120 --> 00:02:12,960
Okay, stop making trouble.
14
00:02:13,160 --> 00:02:14,480
I came to see you today.
15
00:02:14,560 --> 00:02:15,440
I want to talk to you.
16
00:02:15,440 --> 00:02:16,920
The magazine continues to cooperate
17
00:02:16,920 --> 00:02:18,520
I knew you had something wrong.
18
00:02:19,720 --> 00:02:21,400
Ever since Gu Nanxi left
19
00:02:21,800 --> 00:02:23,320
Our cooperation is becoming less and less
20
00:02:24,040 --> 00:02:24,680
Cold
21
00:02:25,560 --> 00:02:27,480
Look at the new issue of the magazine.
22
00:02:27,520 --> 00:02:30,000
Can you leave a section for us Keg?
23
00:02:31,680 --> 00:02:34,080
Xiao Rui, you know me
24
00:02:34,480 --> 00:02:37,080
Our cooperation is based on the premise of the work
25
00:02:37,840 --> 00:02:38,640
Don't worry
26
00:02:38,800 --> 00:02:40,480
I will definitely guarantee the work
27
00:02:41,800 --> 00:02:43,680
And our Kegel sales in the market
28
00:02:43,680 --> 00:02:45,600
It's always been good, you know.
29
00:02:46,640 --> 00:02:47,200
Xiao Rui
30
00:02:48,160 --> 00:02:50,040
Do you know why Lisa is in the industry?
31
00:02:50,040 --> 00:02:51,160
Can you do it well?
32
00:02:51,760 --> 00:02:54,760
Because we only focus on product design
33
00:02:54,760 --> 00:02:55,920
Don't care about the market
34
00:02:57,000 --> 00:02:57,520
clear
35
00:02:59,800 --> 00:03:02,360
Have a look at these to see if you are interested
36
00:03:14,320 --> 00:03:15,920
Ever since Nanxi left
37
00:03:16,560 --> 00:03:17,840
You guys Keg
38
00:03:18,160 --> 00:03:19,440
It's really hard to take out
39
00:03:19,440 --> 00:03:21,120
Eye-catching works
40
00:03:23,560 --> 00:03:24,640
You also know
41
00:03:25,040 --> 00:03:27,880
Good designers are hard to find
42
00:03:27,920 --> 00:03:29,320
And I compared the design
43
00:03:29,320 --> 00:03:31,400
More attention is paid to managing the company
44
00:03:36,960 --> 00:03:39,120
This design is pretty good, right?
45
00:03:40,400 --> 00:03:42,920
Xiao Rui, please pay more attention
46
00:03:43,040 --> 00:03:44,880
I'll also try to get you some space
47
00:03:45,520 --> 00:03:45,960
OK
48
00:03:46,480 --> 00:03:48,080
Then our next design
49
00:03:48,080 --> 00:03:49,480
Keep pressing this
50
00:03:49,800 --> 00:03:50,360
Xiao Rui
51
00:03:52,080 --> 00:03:53,320
Can we cooperate?
52
00:03:53,640 --> 00:03:55,160
We still have to let the works speak for themselves
53
00:03:55,280 --> 00:03:55,800
Is that ok?
54
00:03:56,200 --> 00:03:57,000
rest assured
55
00:03:58,720 --> 00:04:00,120
We haven't seen each other for a long time.
56
00:04:00,400 --> 00:04:01,800
Let's have a drink together later.
57
00:04:02,120 --> 00:04:03,200
Today really can't
58
00:04:03,200 --> 00:04:04,880
I have to go to the hospital soon.
59
00:04:05,680 --> 00:04:07,560
Hospital, what's wrong with you?
60
00:04:07,800 --> 00:04:09,480
It's not me, Gu Nanxi
61
00:04:10,120 --> 00:04:11,000
She is in hospital
62
00:04:11,320 --> 00:04:13,120
What happened to Gu Nanxi? Which hospital?
63
00:04:13,560 --> 00:04:14,640
Central Hospital
64
00:04:15,600 --> 00:04:16,840
She had a little problem.
65
00:04:16,880 --> 00:04:18,000
But it's nothing.
66
00:04:18,440 --> 00:04:19,920
Shiqi is with me
67
00:04:20,800 --> 00:04:21,760
Don't worry
68
00:04:23,600 --> 00:04:26,120
Okay, that's fine. I'll leave first.
69
00:04:26,680 --> 00:04:28,680
Okay, I'll take you there.
70
00:04:31,080 --> 00:04:33,640
Shiqi, you should go back and rest early today.
71
00:04:33,640 --> 00:04:34,560
I was tired yesterday.
72
00:04:34,560 --> 00:04:35,520
Need not
73
00:04:35,520 --> 00:04:37,040
You just go back in a while.
74
00:04:37,040 --> 00:04:38,600
I've been living here for a few days.
75
00:04:38,600 --> 00:04:39,880
I have nothing to do today
76
00:04:40,160 --> 00:04:41,080
I'll take care of Nanxi.
77
00:04:41,280 --> 00:04:43,720
Don't argue, I'm fine.
78
00:04:43,800 --> 00:04:44,920
Don't waste time here.
79
00:04:44,920 --> 00:04:45,600
Let's all go back.
80
00:04:45,600 --> 00:04:47,680
No, you have to have someone to take care of you.
81
00:04:47,920 --> 00:04:49,280
I don't need to take care
82
00:04:49,280 --> 00:04:50,440
It's not like I can't take care of myself
83
00:04:50,440 --> 00:04:52,280
Then I'll assume you can't take care of yourself
84
00:04:52,280 --> 00:04:54,200
I have to take care of you forever
85
00:04:57,520 --> 00:04:59,200
I said you two are almost there.
86
00:04:59,200 --> 00:05:00,640
Do you really think I don't exist?
87
00:05:03,080 --> 00:05:04,360
Go away quickly
88
00:05:04,520 --> 00:05:04,960
you
89
00:05:08,400 --> 00:05:10,560
Hello now
90
00:05:11,400 --> 00:05:12,480
Good good good
91
00:05:13,040 --> 00:05:15,200
Nan Xi came to discuss something with me coldly
92
00:05:15,640 --> 00:05:16,920
Go quickly. Go quickly.
93
00:05:18,760 --> 00:05:20,040
I see
94
00:05:20,760 --> 00:05:22,600
You two just think I'm getting in the way, right?
95
00:05:24,280 --> 00:05:26,240
Xingnanxi
96
00:05:32,680 --> 00:05:34,480
This annoying woman finally left
97
00:05:35,960 --> 00:05:37,600
Don't say that about my little sister.
98
00:05:50,600 --> 00:05:52,120
Don't you have something to tell me?
99
00:05:52,760 --> 00:05:53,320
Um
100
00:05:53,920 --> 00:05:55,120
I thought about it.
101
00:05:55,760 --> 00:05:57,360
I think Nanxi's matter
102
00:05:57,880 --> 00:05:59,800
Should we tell her parents?
103
00:06:00,760 --> 00:06:02,440
I know Nan Xi's personality.
104
00:06:02,800 --> 00:06:04,720
She definitely doesn't want her parents to know
105
00:06:04,720 --> 00:06:06,440
Let's respect other people's wishes.
106
00:06:06,840 --> 00:06:08,200
That being said
107
00:06:08,960 --> 00:06:11,200
But Nanxi's situation is rather special now.
108
00:06:11,920 --> 00:06:13,400
If you don't say
109
00:06:13,520 --> 00:06:14,800
I'm afraid something might go wrong.
110
00:06:15,000 --> 00:06:16,520
What could go wrong?
111
00:06:17,440 --> 00:06:19,480
You think she had a car accident?
112
00:06:19,480 --> 00:06:20,640
Such a serious matter
113
00:06:20,960 --> 00:06:22,280
Her parents don't know
114
00:06:22,680 --> 00:06:24,960
If you ask me, you guys who are friends
115
00:06:24,960 --> 00:06:25,880
All have problems
116
00:06:27,080 --> 00:06:27,920
I know
117
00:06:28,240 --> 00:06:30,480
Neither you nor Nanxi want to cause trouble for the family.
118
00:06:30,840 --> 00:06:32,080
But you know what?
119
00:06:32,320 --> 00:06:34,800
My family will be even more sad if they find out later.
120
00:06:38,560 --> 00:06:39,600
What do you mean?
121
00:06:41,080 --> 00:06:44,160
I mean to let her family know.
122
00:06:47,520 --> 00:06:48,600
I'll discuss this with Nanxi.
123
00:06:49,040 --> 00:06:49,800
Don't
124
00:06:50,080 --> 00:06:52,000
If you tell her about this, she will definitely object.
125
00:06:54,800 --> 00:06:58,120
We can't contact her parents without her knowledge.
126
00:06:58,240 --> 00:06:59,520
This is not appropriate.
127
00:07:00,680 --> 00:07:01,840
I've already thought about it for you.
128
00:07:02,480 --> 00:07:05,040
Let's let Nanxi tell her family herself.
129
00:07:05,560 --> 00:07:06,680
Herself
130
00:07:08,440 --> 00:07:10,280
Do you really think Nanxi is stupid?
131
00:07:11,920 --> 00:07:14,680
We need Shiqi's help with this matter.
132
00:07:15,520 --> 00:07:18,800
Can he be trusted?
133
00:07:25,440 --> 00:07:26,160
sister
134
00:07:26,560 --> 00:07:29,080
I should discuss this matter with Nan Xi.
135
00:07:29,240 --> 00:07:30,160
Cut the crap
136
00:07:30,480 --> 00:07:32,240
Do you still want to meet your mother-in-law as soon as possible?
137
00:07:33,560 --> 00:07:35,360
Okay, I'll follow your instructions.
138
00:07:43,720 --> 00:07:44,360
Wait a moment
139
00:07:49,480 --> 00:07:50,240
Hey Mom
140
00:07:51,320 --> 00:07:53,320
Baby, what are you doing?
141
00:07:53,840 --> 00:07:56,720
I haven't called home for such a long time.
142
00:07:57,120 --> 00:07:59,640
I don't have anything special going on recently.
143
00:07:59,640 --> 00:08:01,160
I didn't report it to you, mom.
144
00:08:01,720 --> 00:08:03,080
You kid
145
00:08:03,280 --> 00:08:04,960
Only report good news, not bad news
146
00:08:05,640 --> 00:08:06,280
It's really nothing.
147
00:08:06,280 --> 00:08:07,200
Go ahead.
148
00:08:09,400 --> 00:08:10,240
Don't worry, mom.
149
00:08:10,400 --> 00:08:12,280
How are you feeling lately?
150
00:08:12,480 --> 00:08:13,320
It's pretty good
151
00:08:13,680 --> 00:08:15,160
It's time to change the dressing on the bed.
152
00:08:15,720 --> 00:08:16,520
Dressing Change
153
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
What medicine change?
154
00:08:18,080 --> 00:08:20,680
Tell me the truth, are you hiding something from me?
155
00:08:20,680 --> 00:08:21,600
me me me
156
00:08:22,280 --> 00:08:23,480
No, you wait.
157
00:08:23,480 --> 00:08:24,440
I'll buy the ticket right now
158
00:08:24,440 --> 00:08:26,080
Everything went according to plan
159
00:08:42,480 --> 00:08:44,640
I know you're so serious about this.
160
00:08:44,880 --> 00:08:46,680
Grand? Am I not always like this?
161
00:08:48,040 --> 00:08:50,280
How is Yufan Nanxi doing?
162
00:08:50,680 --> 00:08:51,600
Don't worry, auntie
163
00:08:51,600 --> 00:08:52,480
It's nothing serious
164
00:08:53,160 --> 00:08:54,600
You said Nanxi is a child
165
00:08:54,760 --> 00:08:56,240
Don't tell us anything.
166
00:08:56,680 --> 00:08:57,720
I'm so worried.
167
00:08:57,720 --> 00:08:58,280
Aunt
168
00:08:58,600 --> 00:08:59,920
Nanxi is afraid that you will worry
169
00:09:01,200 --> 00:09:02,520
Just park over there.
170
00:09:02,520 --> 00:09:03,560
Let's talk while walking
171
00:09:03,560 --> 00:09:04,240
good
172
00:09:04,240 --> 00:09:05,800
Auntie, let me get it for you
173
00:09:06,040 --> 00:09:06,560
No
174
00:09:06,560 --> 00:09:07,400
It's okay. It's okay.
175
00:09:08,400 --> 00:09:10,120
Auntie, do you still remember me?
176
00:09:10,840 --> 00:09:11,800
I don't remember
177
00:09:12,680 --> 00:09:13,960
Auntie, please take a closer look.
178
00:09:13,960 --> 00:09:15,040
You forgot about me
179
00:09:15,560 --> 00:09:16,720
I really have no impression
180
00:09:16,840 --> 00:09:18,440
How far is it from here?
181
00:09:18,560 --> 00:09:20,360
It's almost time. Auntie is right in front.
182
00:09:21,480 --> 00:09:23,240
Auntie, he is my brother.
183
00:09:23,680 --> 00:09:24,960
Did you see it when you were in college?
184
00:09:24,960 --> 00:09:25,840
Right, right, right, right
185
00:09:26,840 --> 00:09:27,800
Some impression
186
00:09:28,280 --> 00:09:29,840
Let's go quickly
187
00:09:30,000 --> 00:09:30,440
Walk
188
00:09:39,440 --> 00:09:40,040
Aunt
189
00:09:40,840 --> 00:09:41,680
Nanxi
190
00:09:42,320 --> 00:09:43,160
mom
191
00:09:43,600 --> 00:09:45,480
Tell me where you're hurt.
192
00:09:45,640 --> 00:09:46,360
No
193
00:09:46,720 --> 00:09:48,080
I said it's okay.
194
00:09:48,200 --> 00:09:49,360
Ran all the way here
195
00:09:49,360 --> 00:09:50,160
What a hassle.
196
00:09:50,160 --> 00:09:51,960
What trouble is it?
197
00:09:52,680 --> 00:09:54,040
Am I still your mother?
198
00:09:54,560 --> 00:09:55,960
Such a big thing happened
199
00:09:56,040 --> 00:09:57,440
You didn't tell your family.
200
00:09:58,200 --> 00:09:59,240
Let mom see it.
201
00:10:01,200 --> 00:10:02,200
It's all right.
202
00:10:02,200 --> 00:10:04,720
Auntie, I think it's getting late.
203
00:10:04,720 --> 00:10:06,600
Should we have something to eat tonight?
204
00:10:07,560 --> 00:10:08,520
I'm not hungry
205
00:10:09,160 --> 00:10:11,440
I'm here with my daughter.
206
00:10:12,400 --> 00:10:15,000
Auntie, Shiqi and I are going out to buy some food
207
00:10:15,160 --> 00:10:17,360
You just arrived and had a good talk with Nan Xi
208
00:10:17,920 --> 00:10:18,440
good
209
00:10:20,880 --> 00:10:21,680
That
210
00:10:21,680 --> 00:10:23,000
Shiqi, let's go
211
00:10:23,200 --> 00:10:24,400
Tell mom quickly
212
00:10:24,400 --> 00:10:25,000
quick
213
00:10:25,080 --> 00:10:26,280
Is there anything wrong?
214
00:10:28,880 --> 00:10:30,080
It makes me worry
215
00:10:31,320 --> 00:10:33,760
Tell mom the truth, where is the injury?
216
00:10:35,320 --> 00:10:36,640
Did you cause Gu Nanxi to be hospitalized?
217
00:10:36,640 --> 00:10:38,000
Xiao Rui, what do you mean?
218
00:10:38,360 --> 00:10:39,520
It's not your best work.
219
00:10:39,640 --> 00:10:41,440
You asked me to come here today for this matter.
220
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
Of course not
221
00:10:47,360 --> 00:10:48,600
I got a new message
222
00:10:49,960 --> 00:10:52,080
Linda is ready to invest in Qin Shiqi's new play
223
00:10:54,320 --> 00:10:55,720
What does this have to do with me?
224
00:10:56,440 --> 00:10:58,720
Our target is Keg and Qin Shiqi
225
00:11:00,320 --> 00:11:01,240
so what
226
00:11:02,120 --> 00:11:04,040
I'm going to use this as a breakthrough.
227
00:11:05,240 --> 00:11:07,400
You just need to cooperate with me.
228
00:11:07,880 --> 00:11:09,160
Okay, I'll listen to you.
229
00:11:09,480 --> 00:11:10,440
besides
230
00:11:11,320 --> 00:11:12,920
Don't do stupid things
231
00:11:13,680 --> 00:11:14,360
otherwise
232
00:11:15,160 --> 00:11:16,280
I can't help you either.
233
00:11:27,760 --> 00:11:28,960
You kid
234
00:11:29,080 --> 00:11:31,280
I have been very strong since I was a child.
235
00:11:32,240 --> 00:11:34,240
Only report good news, not bad news
236
00:11:34,880 --> 00:11:36,920
What's going on later?
237
00:11:36,920 --> 00:11:38,640
You must tell your family
238
00:11:38,640 --> 00:11:40,320
This can't happen anymore.
239
00:11:40,480 --> 00:11:43,360
You said that if something unexpected happens
240
00:11:43,400 --> 00:11:44,800
What should I do?
241
00:11:46,000 --> 00:11:47,400
It's okay, mom.
242
00:11:47,400 --> 00:11:48,800
What could be the problem?
243
00:11:48,800 --> 00:11:50,320
It's okay
244
00:11:51,840 --> 00:11:54,080
Okay, lie down and rest.
245
00:11:54,880 --> 00:11:56,600
It's not early anymore
246
00:11:57,760 --> 00:11:59,160
Yes, yes, auntie
247
00:11:59,240 --> 00:12:00,360
It's getting late.
248
00:12:00,440 --> 00:12:01,640
I'll take you back.
249
00:12:02,080 --> 00:12:03,240
Send me back
250
00:12:06,800 --> 00:12:09,160
I mean, it's getting late.
251
00:12:09,160 --> 00:12:10,400
You should go back quickly.
252
00:12:10,400 --> 00:12:12,080
I'm here with my daughter.
253
00:12:12,920 --> 00:12:13,800
No, Auntie
254
00:12:13,800 --> 00:12:16,080
The environment here is not good and you won't be able to sleep comfortably.
255
00:12:16,280 --> 00:12:17,360
I'll take care of Nanxi.
256
00:12:18,720 --> 00:12:19,920
You take care of
257
00:12:21,040 --> 00:12:23,320
This is not okay for a single man and a single woman.
258
00:12:23,640 --> 00:12:25,680
I'm here, you can go back quickly
259
00:12:25,680 --> 00:12:27,440
Thank you for these two days.
260
00:12:30,760 --> 00:12:33,040
Shiqi, you go home first
261
00:12:34,240 --> 00:12:34,840
yes
262
00:12:35,760 --> 00:12:37,800
Okay, I'll go back.
263
00:12:39,320 --> 00:12:40,040
Walk slowly
264
00:12:48,400 --> 00:12:49,160
South Sea
265
00:12:50,200 --> 00:12:52,560
How could this child be so blind?
266
00:12:54,680 --> 00:12:56,120
Lie down and rest
267
00:12:56,520 --> 00:12:57,560
Go to sleep
268
00:12:58,720 --> 00:12:59,640
Oh my god
269
00:12:59,960 --> 00:13:01,280
I'm exhausted too.
270
00:13:04,640 --> 00:13:07,080
I didn't expect the clown to be me.
271
00:13:23,760 --> 00:13:24,360
South Sea
272
00:13:25,800 --> 00:13:28,200
The most important thing now is to have a good rest
273
00:13:28,280 --> 00:13:29,440
It's about work.
274
00:13:29,440 --> 00:13:31,520
I'll talk to you when you're better. Go to sleep.
275
00:13:31,680 --> 00:13:32,640
Good mom
276
00:13:42,760 --> 00:13:43,320
Mr. Liu
277
00:13:43,320 --> 00:13:45,600
This is the contract that our legal department has revised.
278
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
Please take a look
279
00:13:46,760 --> 00:13:48,000
If there is no problem
280
00:13:48,240 --> 00:13:49,400
We can sign the contract
281
00:13:49,600 --> 00:13:50,160
good
282
00:13:52,040 --> 00:13:52,960
About the styling
283
00:13:52,960 --> 00:13:55,080
We will tailor it for Shiqi
284
00:13:55,080 --> 00:13:57,560
We will also launch new jewelry endorsements in the future
285
00:14:01,160 --> 00:14:01,920
Shiqi
286
00:14:02,400 --> 00:14:03,480
This drama
287
00:14:04,120 --> 00:14:06,240
The company has high expectations of you
288
00:14:07,440 --> 00:14:09,080
I hope you can give me some snacks
289
00:14:10,240 --> 00:14:11,200
You also saw
290
00:14:11,720 --> 00:14:14,320
We all put our focus on you.
291
00:14:14,520 --> 00:14:17,640
Don't let me down at the critical moment.
292
00:14:18,880 --> 00:14:21,240
Don't worry, Mr. Liu, I will take it seriously.
293
00:14:23,960 --> 00:14:25,920
OK, let's sign the contract.
294
00:14:25,920 --> 00:14:26,560
good
295
00:14:35,160 --> 00:14:36,160
South Sea
296
00:14:36,440 --> 00:14:38,320
Check it again carefully.
297
00:14:38,680 --> 00:14:39,880
Don't leave anything behind
298
00:14:41,640 --> 00:14:42,320
South Sea
299
00:14:44,040 --> 00:14:44,640
Aunt
300
00:14:44,840 --> 00:14:45,680
Here it comes
301
00:14:46,000 --> 00:14:47,720
Yufan, why are you here?
302
00:14:48,280 --> 00:14:49,320
This question is
303
00:14:49,320 --> 00:14:50,720
You are discharged from the hospital today, can I come?
304
00:14:52,480 --> 00:14:53,120
Don't look at it.
305
00:14:53,560 --> 00:14:54,960
I didn't come today because of something.
306
00:14:55,640 --> 00:14:56,440
South Sea
307
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
We don't want this hospital gown anymore, okay?
308
00:14:58,720 --> 00:14:59,560
Too unlucky
309
00:14:59,760 --> 00:15:00,520
good
310
00:15:03,720 --> 00:15:05,440
Have you figured out how to tell your aunt?
311
00:15:06,440 --> 00:15:08,640
There's no chance.
312
00:15:09,480 --> 00:15:10,440
Have a chance
313
00:15:11,720 --> 00:15:13,480
Let's go, packed up.
314
00:15:14,240 --> 00:15:14,960
Come on, auntie
315
00:15:14,960 --> 00:15:15,720
I'll hold it for you.
316
00:15:15,720 --> 00:15:16,200
good
317
00:15:16,200 --> 00:15:17,920
Thank you. Come slowly.
318
00:15:32,040 --> 00:15:32,880
I admit
319
00:15:33,360 --> 00:15:35,840
I was the one who called my aunt to tip her off.
320
00:15:36,280 --> 00:15:38,440
I swear I'm doing this for your own good
321
00:15:39,760 --> 00:15:43,160
Besides, it was Leng Ran who asked me to do this.
322
00:15:43,440 --> 00:15:46,040
You know I don't want my mom to come.
323
00:15:46,680 --> 00:15:48,160
You didn't know she was coming.
324
00:15:48,600 --> 00:15:50,000
How much more do I need?
325
00:15:50,600 --> 00:15:51,840
Not really.
326
00:15:52,120 --> 00:15:53,920
As for waiting and seeing
327
00:15:56,360 --> 00:15:58,240
Here comes Shiqi
328
00:16:03,400 --> 00:16:04,040
Come in
329
00:16:04,400 --> 00:16:05,760
I just had dinner.
330
00:16:12,720 --> 00:16:13,520
Qin Shiqi
331
00:16:14,800 --> 00:16:16,120
Ask you something
332
00:16:18,920 --> 00:16:21,800
Auntie, I'm starving.
333
00:16:22,760 --> 00:16:24,880
How much involvement did you have in my mother's affairs?
334
00:16:25,800 --> 00:16:27,240
I'm just a tool
335
00:16:27,240 --> 00:16:29,560
My sister and my brother-in-law told me to do this.
336
00:16:29,840 --> 00:16:32,960
You know I don't want my mom to come.
337
00:16:32,960 --> 00:16:34,400
You're not towards me at all
338
00:16:34,800 --> 00:16:36,520
No, I am not against you.
339
00:16:36,520 --> 00:16:38,240
I don't know what to do about this either.
340
00:16:38,440 --> 00:16:39,400
So
341
00:16:40,160 --> 00:16:42,920
Stop talking and come over to eat.
342
00:16:43,440 --> 00:16:44,200
oh
343
00:16:46,640 --> 00:16:49,440
Mom, what time is it now?
344
00:16:49,440 --> 00:16:50,560
Why are you in such a hurry to cook?
345
00:16:51,240 --> 00:16:52,800
I have something else to do tonight.
346
00:16:53,560 --> 00:16:54,640
What's going on tonight?
347
00:16:55,200 --> 00:16:56,280
Give you a blind date
348
00:16:56,880 --> 00:16:57,720
Blind Date
349
00:17:00,080 --> 00:17:02,040
Why are you so surprised?
350
00:17:07,920 --> 00:17:09,600
This Michelangelo?
351
00:17:10,080 --> 00:17:12,440
The Italian Renaissance
352
00:17:12,440 --> 00:17:15,160
Great painter and sculptor
353
00:17:15,440 --> 00:17:17,160
Still an architect
354
00:17:17,320 --> 00:17:19,560
In 1505
355
00:17:19,760 --> 00:17:23,760
Julius II was invited to Rome to be Pope
356
00:17:23,760 --> 00:17:27,160
Building a mausoleum in a St. Petersburg church
357
00:17:27,440 --> 00:17:29,720
But the Pope's artistic director
358
00:17:29,720 --> 00:17:31,080
Very jealous of him
359
00:17:31,080 --> 00:17:33,120
Just ask Michelangelo
360
00:17:33,120 --> 00:17:35,280
To paint the Sistine Chapel ceiling
361
00:17:35,280 --> 00:17:38,600
It took him four years.
362
00:17:38,600 --> 00:17:42,160
The ceiling of the Sistine Chapel was completed
363
00:17:42,400 --> 00:17:45,040
The largest mural in the world
364
00:17:45,400 --> 00:17:46,360
marvelous
365
00:17:46,720 --> 00:17:48,600
I didn't expect my aunt to be so knowledgeable.
366
00:17:49,080 --> 00:17:51,040
You remember even these details so clearly.
367
00:17:52,160 --> 00:17:53,880
You never stop learning.
368
00:17:54,040 --> 00:17:55,640
Not like you young people
369
00:17:55,880 --> 00:17:57,920
Accept new things quickly
370
00:17:57,920 --> 00:18:00,080
I found it all on this phone.
371
00:18:00,240 --> 00:18:00,920
That's right
372
00:18:01,840 --> 00:18:03,120
You know Mendelssohn?
373
00:18:03,120 --> 00:18:05,400
How did you discover Bach's music?
374
00:18:05,720 --> 00:18:07,120
I don't really know this.
375
00:18:07,520 --> 00:18:08,680
Then I'll tell you
376
00:18:11,240 --> 00:18:13,200
Mom, I'm going out to answer a phone call.
377
00:18:17,320 --> 00:18:19,080
Come, come, let me tell you
378
00:18:19,400 --> 00:18:19,760
good
379
00:18:21,480 --> 00:18:22,480
Hey Shiqi
380
00:18:22,560 --> 00:18:24,160
Hello, what's going on? Have you come home yet?
381
00:18:24,360 --> 00:18:25,240
No
382
00:18:25,240 --> 00:18:26,360
Just arrived and just saw you
383
00:18:26,560 --> 00:18:28,040
Gu Nanxi, are you serious?
384
00:18:28,120 --> 00:18:29,400
What serious?
385
00:18:30,080 --> 00:18:31,000
It's not you yet
386
00:18:31,000 --> 00:18:32,840
This kind of thing would only happen if I had to bring my mother over.
387
00:18:34,320 --> 00:18:35,800
I won't tell you first.
388
00:18:35,800 --> 00:18:37,400
I'll send you a WeChat message when I get home in the evening
389
00:18:37,400 --> 00:18:38,600
That's it, bye
390
00:18:46,880 --> 00:18:48,640
Qin Yufan, it's all your fault
391
00:18:48,640 --> 00:18:49,720
What do you say we should do now?
392
00:18:49,880 --> 00:18:51,320
How would I know?
393
00:18:52,360 --> 00:18:54,480
I didn't expect it to turn out like this.
394
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
How can I watch my girlfriend
395
00:18:58,000 --> 00:18:59,320
Dating with others
396
00:19:01,120 --> 00:19:03,440
Don't worry, Shiqi
397
00:19:03,960 --> 00:19:05,360
You have to believe Nanxi
398
00:19:05,800 --> 00:19:07,320
What to worry about
399
00:19:08,920 --> 00:19:09,640
drink
400
00:19:10,280 --> 00:19:10,880
good
401
00:19:12,200 --> 00:19:14,880
I have already checked the people for you.
402
00:19:15,320 --> 00:19:17,560
Nice people and culture
403
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
The rest is up to you.
404
00:19:22,800 --> 00:19:24,960
The next time
405
00:19:25,200 --> 00:19:26,920
I'll leave it to you young people.
406
00:19:26,920 --> 00:19:29,440
As an old man, I won't get involved with you.
407
00:19:29,720 --> 00:19:30,600
Mom, I
408
00:19:30,680 --> 00:19:32,480
You talk to him slowly.
409
00:19:33,760 --> 00:19:34,640
Mom, I
410
00:19:36,480 --> 00:19:38,040
Auntie, please take care.
411
00:19:38,360 --> 00:19:39,520
You guys chat slowly.
412
00:19:39,680 --> 00:19:40,960
Come sit at home when you have time
413
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
Okay, okay.
414
00:20:07,040 --> 00:20:08,520
Mom, you haven't slept yet.
415
00:20:08,960 --> 00:20:10,080
Wait, come here.
416
00:20:10,320 --> 00:20:11,440
Mom has something to tell you
417
00:20:12,480 --> 00:20:13,040
What's the matter
418
00:20:18,640 --> 00:20:20,680
I spent the day thinking about it
419
00:20:21,120 --> 00:20:23,800
I think the brother of the language is complex
420
00:20:24,360 --> 00:20:25,960
The way you look is wrong
421
00:20:26,600 --> 00:20:27,560
Stay away from him
422
00:20:29,160 --> 00:20:30,840
Why stay away from him?
423
00:20:31,480 --> 00:20:32,120
Look
424
00:20:32,640 --> 00:20:35,240
He is dressed in a frivolous way
425
00:20:35,560 --> 00:20:36,600
Too frivolous
426
00:20:36,720 --> 00:20:39,160
Wearing a chain doesn't look like a good person.
427
00:20:39,800 --> 00:20:41,400
He pays more attention to his image.
428
00:20:41,800 --> 00:20:42,560
Then I ask you
429
00:20:42,680 --> 00:20:43,640
what does he do
430
00:20:43,920 --> 00:20:47,920
Doctor, lawyer or teacher?
431
00:20:49,280 --> 00:20:51,520
It's not him who did it.
432
00:20:51,760 --> 00:20:53,000
Find a boyfriend
433
00:20:53,040 --> 00:20:55,600
You must find a decent job.
434
00:20:55,680 --> 00:20:57,200
Otherwise, the two of them together
435
00:20:57,200 --> 00:20:58,760
That's hard work.
436
00:21:00,320 --> 00:21:01,800
Shiqi is really a very nice person
437
00:21:02,000 --> 00:21:03,240
Mom, you don't know
438
00:21:03,400 --> 00:21:04,360
After I came back
439
00:21:04,560 --> 00:21:06,240
He and Yufan have always taken special care of me.
440
00:21:06,240 --> 00:21:07,560
You see, I'm sick this time.
441
00:21:07,640 --> 00:21:09,360
They were the ones running around.
442
00:21:09,360 --> 00:21:10,520
Mom knows
443
00:21:10,920 --> 00:21:13,920
Good friends can take care of each other.
444
00:21:14,040 --> 00:21:15,880
But if you want to find a boyfriend
445
00:21:15,880 --> 00:21:17,480
No proper job
446
00:21:17,640 --> 00:21:19,280
What's the use of just having feelings?
447
00:21:19,600 --> 00:21:23,080
When two people are together, it's just daily necessities.
448
00:21:23,520 --> 00:21:25,040
If there is no good job
449
00:21:25,040 --> 00:21:27,280
After having children, that will be a problem
450
00:21:27,720 --> 00:21:29,160
Quarrels all day long
451
00:21:29,320 --> 00:21:31,400
Even the best relationship is ruined by quarrels
452
00:21:38,680 --> 00:21:39,400
Take a look
453
00:21:42,160 --> 00:21:42,760
Take a look
454
00:21:43,520 --> 00:21:46,160
Your mother is worried about your life-long affairs.
455
00:21:47,320 --> 00:21:49,480
What is this, mom?
456
00:21:49,640 --> 00:21:50,960
You've only been here for a few days
457
00:21:51,320 --> 00:21:53,080
You collected so much.
458
00:21:53,520 --> 00:21:54,880
Who said that?
459
00:21:55,120 --> 00:21:56,800
Since you returned home
460
00:21:57,000 --> 00:21:59,280
Mom is starting to give you advice.
461
00:22:00,320 --> 00:22:03,440
Mom just hopes you can marry a good family
462
00:22:05,560 --> 00:22:07,720
What if my mother is gone someday?
463
00:22:07,720 --> 00:22:10,200
No, mom, what are you talking about?
464
00:22:10,200 --> 00:22:11,560
You are talking nonsense
465
00:22:12,520 --> 00:22:14,280
Bah, bah, bah, I won't say anymore
466
00:22:14,520 --> 00:22:16,200
We'll talk about this another day, mom.
467
00:22:16,240 --> 00:22:19,320
I want to hear you tell me now
468
00:22:19,440 --> 00:22:21,000
When I was in school,
469
00:22:21,000 --> 00:22:22,640
The legendary stories you told
470
00:22:22,800 --> 00:22:23,680
Tell me about it
471
00:22:24,000 --> 00:22:26,560
Why did I suddenly think of listening to this?
472
00:22:27,040 --> 00:22:28,680
I suddenly wanted to listen
473
00:22:30,200 --> 00:22:30,920
good
474
00:22:32,840 --> 00:22:34,560
What about the jewelry industry?
475
00:22:35,680 --> 00:22:37,040
There are many stories
476
00:22:37,560 --> 00:22:41,720
It includes crown diamonds and jade
477
00:22:41,920 --> 00:22:44,480
What about the crown? You probably all know it.
478
00:22:44,480 --> 00:22:47,320
It's the crown that Queen Elizabeth wore.
479
00:22:47,320 --> 00:22:51,560
But there is another one, the one worn by the Queen of Egypt
480
00:22:51,720 --> 00:22:56,360
That crown is made entirely of gold
481
00:22:56,360 --> 00:22:59,640
The loose diamond is divided into Angel's Tears
482
00:23:00,120 --> 00:23:03,680
The Star of Africa and the Heart of the Ocean
483
00:23:03,720 --> 00:23:06,920
You've all seen Heart of the Ocean
484
00:23:07,120 --> 00:23:09,160
It's in Titanic
485
00:23:09,160 --> 00:23:11,040
There is a blue diamond
486
00:23:11,040 --> 00:23:12,240
Have you seen it?
487
00:23:12,840 --> 00:23:14,920
Actually, this Heart of the Ocean
488
00:23:14,920 --> 00:23:16,800
What's the other name?
489
00:23:17,080 --> 00:23:18,520
Doom Star
490
00:23:18,960 --> 00:23:21,280
Because it is one hundred carats
491
00:23:21,280 --> 00:23:23,960
A dozen people have owned it.
492
00:23:24,000 --> 00:23:24,920
But
493
00:23:26,400 --> 00:23:27,440
I didn't expect it.
494
00:23:27,480 --> 00:23:31,000
As you talk, you become a jewelry designer.
495
00:23:31,760 --> 00:23:33,680
A jewelry designer
496
00:23:33,880 --> 00:23:36,440
There wasn't much achievement.
497
00:23:36,720 --> 00:23:39,120
You're just too impatient.
498
00:23:39,400 --> 00:23:40,600
Take your time.
499
00:23:47,320 --> 00:23:48,080
mom
500
00:23:49,040 --> 00:23:51,360
I'm going to rest in my room first.
501
00:23:52,320 --> 00:23:54,240
You should go to bed early too.
502
00:23:54,840 --> 00:23:56,360
Mysterious
503
00:23:56,440 --> 00:23:58,040
Whose phone is this?
504
00:24:06,120 --> 00:24:06,760
Hello
505
00:24:06,920 --> 00:24:08,760
Hey Shiqi
506
00:24:09,280 --> 00:24:10,120
Why is it so late?
507
00:24:10,120 --> 00:24:10,960
Just came back?
508
00:24:11,680 --> 00:24:13,560
What's wrong? Do you have a sense of crisis?
509
00:24:14,800 --> 00:24:16,120
That's not the case
510
00:24:16,560 --> 00:24:18,680
I still have this confidence.
511
00:24:19,040 --> 00:24:21,080
Really? I didn't see that.
512
00:24:24,280 --> 00:24:25,000
South Sea
513
00:24:25,440 --> 00:24:26,720
Our business
514
00:24:26,960 --> 00:24:28,800
When will you tell your aunt?
515
00:24:30,080 --> 00:24:32,120
You have to say it quickly.
516
00:24:32,240 --> 00:24:34,520
Otherwise, she would urge me to go on blind dates every day.
517
00:24:34,920 --> 00:24:35,680
What a headache
518
00:24:35,840 --> 00:24:37,760
But listening to her tone today
519
00:24:38,560 --> 00:24:40,200
Wait a minute, I still need to lay the groundwork.
520
00:24:40,840 --> 00:24:41,720
South Sea
521
00:24:42,120 --> 00:24:43,280
Stop calling.
522
00:24:43,280 --> 00:24:44,000
Rest early
523
00:24:45,000 --> 00:24:46,160
I know I'll sleep soon.
524
00:24:47,920 --> 00:24:49,040
I won't tell you yet.
525
00:24:49,040 --> 00:24:50,000
See you tomorrow in the studio
526
00:24:50,000 --> 00:24:51,120
Wait a minute.
527
00:24:51,520 --> 00:24:53,520
You almost forgot one thing.
528
00:24:54,000 --> 00:24:55,040
What's missing
529
00:24:55,440 --> 00:24:57,360
Don't you have to kiss me before going to bed?
530
00:24:58,160 --> 00:24:59,520
My mother is outside.
531
00:25:00,120 --> 00:25:02,840
No, I won't hang up unless you kiss me
532
00:25:10,320 --> 00:25:10,800
Good night
533
00:25:11,000 --> 00:25:11,640
Good night
534
00:25:21,480 --> 00:25:22,080
hello
535
00:25:22,280 --> 00:25:25,080
Sister Nanxi, you are discharged from the hospital.
536
00:25:25,280 --> 00:25:26,680
How are you? Are you feeling better?
537
00:25:26,680 --> 00:25:28,040
It's okay, just a false alarm
538
00:25:28,320 --> 00:25:29,360
You don't know
539
00:25:29,360 --> 00:25:30,880
We know you were in the hospital.
540
00:25:31,200 --> 00:25:32,320
I'm worried sick.
541
00:25:32,920 --> 00:25:33,880
Don't worry, I'm fine.
542
00:25:34,920 --> 00:25:36,160
How is the store pre-sale going?
543
00:25:41,320 --> 00:25:43,080
This has been up for so many days.
544
00:25:43,680 --> 00:25:44,800
Only a few people collected
545
00:25:45,280 --> 00:25:46,920
Only a few people took the pre-sale
546
00:25:48,640 --> 00:25:49,880
The beginning is always difficult
547
00:25:49,960 --> 00:25:51,160
This isn't like Keg.
548
00:25:51,280 --> 00:25:53,080
There are so many magazines advertising every year
549
00:25:53,440 --> 00:25:54,400
Celebrity endorsements
550
00:25:54,960 --> 00:25:56,080
There are so many jewelry shows
551
00:25:57,480 --> 00:25:59,320
So what you mean is
552
00:25:59,320 --> 00:26:00,800
Our store’s exposure is not enough
553
00:26:02,280 --> 00:26:03,120
Probably.
554
00:26:03,120 --> 00:26:04,960
It's okay. How long will it take? Wait a little longer.
555
00:26:10,680 --> 00:26:11,440
No wonder
556
00:26:12,080 --> 00:26:13,440
In the past, we have always thought about
557
00:26:13,440 --> 00:26:14,720
Design the product
558
00:26:15,040 --> 00:26:16,880
Ignoring sales and channels
559
00:26:17,720 --> 00:26:18,160
That's right
560
00:26:18,600 --> 00:26:20,920
I recently saw some bloggers on the Internet
561
00:26:21,040 --> 00:26:23,800
They will share the necklaces they wear.
562
00:26:23,800 --> 00:26:24,880
What to wear with a ring
563
00:26:25,200 --> 00:26:28,000
Or we can also invite some bloggers to promote it.
564
00:26:28,320 --> 00:26:29,280
And Qin Shiqi
565
00:26:30,560 --> 00:26:31,400
Can't find Shiqi
566
00:26:31,880 --> 00:26:33,000
He has helped us a lot.
567
00:26:34,840 --> 00:26:37,240
I have limited funds now.
568
00:26:37,560 --> 00:26:39,160
I just paid off a million in compensation.
569
00:26:39,360 --> 00:26:40,440
Funding is relatively short
570
00:26:41,000 --> 00:26:42,280
You may not be able to afford to hire others
571
00:26:46,360 --> 00:26:47,080
Otherwise
572
00:26:47,520 --> 00:26:48,680
Let's shoot some short videos
573
00:26:48,880 --> 00:26:50,280
Shoot all the Starry Universe series
574
00:26:50,280 --> 00:26:51,520
Then upload it to the Internet
575
00:26:51,640 --> 00:26:52,640
Get more traffic
576
00:26:52,640 --> 00:26:53,360
This can
577
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
Can
578
00:26:55,000 --> 00:26:55,840
Just do it
579
00:27:09,840 --> 00:27:11,680
This movie is an hour and a half long.
580
00:27:11,880 --> 00:27:13,080
They're still missing out.
581
00:27:13,800 --> 00:27:15,280
This won't be a tragic ending, will it?
582
00:27:17,120 --> 00:27:18,280
Then you say
583
00:27:18,520 --> 00:27:21,800
Do we have a perfect ending?
584
00:27:32,160 --> 00:27:33,000
No consciousness yet
585
00:27:36,720 --> 00:27:37,320
Don't worry
586
00:27:37,880 --> 00:27:40,360
You'll be fine with me.
587
00:27:41,840 --> 00:27:42,400
Um
588
00:27:49,240 --> 00:27:50,840
Just after a while
589
00:27:51,360 --> 00:27:52,960
My new play is about to start filming
590
00:27:53,280 --> 00:27:54,200
It's getting busy.
591
00:27:54,280 --> 00:27:56,840
We might be in a long-distance relationship.
592
00:28:02,840 --> 00:28:05,800
Why don't you have confidence in a long-distance relationship?
593
00:28:08,440 --> 00:28:09,880
At the beginning, there was
594
00:28:10,160 --> 00:28:11,160
Now I don't
595
00:28:12,080 --> 00:28:12,560
Why
596
00:28:13,600 --> 00:28:15,840
I've told my sister before.
597
00:28:16,160 --> 00:28:18,640
We can finally talk about love openly
598
00:28:19,000 --> 00:28:20,960
I didn't expect you to go on a blind date again.
599
00:28:21,120 --> 00:28:23,800
That's not because of your good deeds.
600
00:28:25,000 --> 00:28:28,320
Really shooting oneself in the foot.
601
00:28:33,480 --> 00:28:36,240
I looked at my future mother-in-law's notebook
602
00:28:36,800 --> 00:28:39,400
I wrote a lot of lists of relatives.
603
00:28:39,920 --> 00:28:40,760
But there is no me
604
00:28:44,000 --> 00:28:44,920
Then why are you here?
605
00:28:45,840 --> 00:28:47,240
My mother likes
606
00:28:47,680 --> 00:28:50,240
Men who wear tennis shirts and suit pants
607
00:28:52,480 --> 00:28:53,640
Take your time
608
00:28:53,960 --> 00:28:55,920
Now she can't resist.
609
00:28:58,280 --> 00:29:00,360
Don't worry, my heart is always with you
610
00:29:02,040 --> 00:29:02,520
OK
611
00:29:02,880 --> 00:29:05,200
Then I also wear suit pants
612
00:29:05,360 --> 00:29:06,040
Tennis shirts
613
00:29:06,240 --> 00:29:09,040
Meet my future mother-in-law
614
00:29:10,440 --> 00:29:11,040
OK
615
00:29:12,280 --> 00:29:12,960
See a movie
616
00:29:17,960 --> 00:29:18,800
obedient
617
00:29:19,200 --> 00:29:21,720
Just finish filming this scene and don't be distracted
618
00:29:22,080 --> 00:29:24,160
Didn't the company pay special attention to this play?
619
00:29:24,280 --> 00:29:26,080
By the time you finish filming, it should be even more popular.
620
00:29:26,480 --> 00:29:28,480
I can stay at home and be a lady.
621
00:29:29,480 --> 00:29:31,600
Now I can support you later
622
00:29:39,760 --> 00:29:40,520
What's wrong
623
00:29:41,440 --> 00:29:43,080
I feel like someone is watching me
624
00:29:46,080 --> 00:29:46,840
Never mind.
625
00:29:47,200 --> 00:29:48,320
Go to the company now.
626
00:29:48,520 --> 00:29:49,400
I'm back in the studio.
627
00:29:51,960 --> 00:29:53,080
Okay, I'm leaving.
628
00:29:55,160 --> 00:29:55,760
Bye-Bye
629
00:29:56,760 --> 00:29:57,560
Wait for me
630
00:29:57,640 --> 00:29:58,200
Um
631
00:30:11,200 --> 00:30:13,120
This kid has a boyfriend.
632
00:30:15,120 --> 00:30:17,240
Why didn't you tell me?
633
00:30:17,240 --> 00:30:18,600
You said this child
634
00:30:19,040 --> 00:30:19,720
mom
635
00:30:21,080 --> 00:30:22,880
I was scared to death
636
00:30:23,600 --> 00:30:26,160
Why are you still dressed like this?
637
00:30:26,280 --> 00:30:27,240
I
638
00:30:27,240 --> 00:30:28,920
I came to see who you were with.
639
00:30:30,360 --> 00:30:31,480
You follow me
640
00:30:32,040 --> 00:30:33,480
No
641
00:30:33,520 --> 00:30:35,160
Didn't you say you watched a movie?
642
00:30:35,480 --> 00:30:36,640
I want to see it too
643
00:30:36,800 --> 00:30:38,120
So it just happened.
644
00:30:39,160 --> 00:30:39,840
happen
645
00:30:40,160 --> 00:30:41,120
You want to watch a movie
646
00:30:41,280 --> 00:30:42,400
Why don't you ask me out?
647
00:30:44,640 --> 00:30:45,920
Where is that guy just now?
648
00:30:47,120 --> 00:30:47,680
Male
649
00:30:49,360 --> 00:30:49,960
Gone
650
00:30:51,840 --> 00:30:52,920
Gone so soon
651
00:30:53,200 --> 00:30:55,280
I didn't even see what he looked like.
652
00:30:56,160 --> 00:30:57,520
What are you looking at him doing?
653
00:30:57,520 --> 00:30:58,440
Ordinary friends
654
00:30:58,440 --> 00:31:00,400
Come on, I'll go shopping with you.
655
00:31:00,800 --> 00:31:01,320
Walk
656
00:31:39,560 --> 00:31:40,760
Sister Nanxi Sister Nanxi
657
00:31:41,200 --> 00:31:41,720
Look quickly
658
00:31:41,880 --> 00:31:43,440
It's already exceeded 20,000 in just a few days.
659
00:31:43,520 --> 00:31:44,520
Pre-sale has exceeded 1,000
660
00:31:45,840 --> 00:31:47,960
Before, there were only dozens of people collecting our store
661
00:31:48,080 --> 00:31:49,360
There are several thousand now.
662
00:31:50,400 --> 00:31:51,080
Isn't it?
663
00:31:51,240 --> 00:31:53,160
Finally there are some results. Keep going.
664
00:31:53,600 --> 00:31:54,680
Let's have a drink
665
00:32:00,480 --> 00:32:02,880
I didn't expect Gu Nanxi to be so successful.
666
00:32:03,000 --> 00:32:05,320
It seems that the lawsuit is nothing to her.
667
00:32:07,400 --> 00:32:10,320
Linda has decided to invest in Qin Shiqi's new play
668
00:32:10,760 --> 00:32:12,640
And the jewelry supplier of the new play
669
00:32:13,480 --> 00:32:14,000
It's us
670
00:32:14,560 --> 00:32:15,480
What does this mean?
671
00:32:16,200 --> 00:32:17,760
By then, they'll be in a long-distance relationship.
672
00:32:18,160 --> 00:32:19,320
I'll put you in the group.
673
00:32:19,640 --> 00:32:21,680
You can see Qin Shiqi every day
674
00:32:22,200 --> 00:32:23,600
What you said is true
675
00:32:23,880 --> 00:32:24,640
Of course
676
00:32:24,880 --> 00:32:26,920
Besides, long-distance relationships are very challenging.
677
00:32:27,480 --> 00:32:29,200
They were just dating
678
00:32:29,960 --> 00:32:31,480
A disagreement can easily lead to conflict.
679
00:32:32,440 --> 00:32:35,320
It depends on whether you can seize the opportunity.
680
00:32:37,680 --> 00:32:38,520
This time
681
00:32:39,120 --> 00:32:41,080
You won't threaten me with Chen Zhe anymore, right?
682
00:32:42,400 --> 00:32:43,000
All right
683
00:32:43,520 --> 00:32:44,800
Because you helped me
684
00:32:45,200 --> 00:32:46,240
I won't mention it anymore.
41899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.