All language subtitles for I Remember Your Temperature S01E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,920 --> 00:01:48,520 Hello 2 00:01:48,520 --> 00:01:50,400 Are you a jewelry raw material manufacturer? 3 00:01:50,680 --> 00:01:53,000 Well, I am a studio person, I think 4 00:01:53,000 --> 00:01:54,720 Sorry, we are out of stock at the moment. 5 00:02:38,520 --> 00:02:40,840 Hello, I just got a small batch of raw stones. 6 00:02:40,840 --> 00:02:42,320 I will ship it to you soon 7 00:02:42,520 --> 00:02:43,640 Oh thank you 8 00:02:56,560 --> 00:02:57,840 This is our studio. 9 00:02:57,840 --> 00:02:59,080 The first series produced 10 00:02:59,320 --> 00:03:00,360 Called Xingzhou 11 00:03:02,000 --> 00:03:03,640 It's so beautiful, Sister Nanxi 12 00:03:03,960 --> 00:03:05,520 I feel like I'm welcome. 13 00:03:06,080 --> 00:03:08,400 Sister Nanxi, what should we do next? 14 00:03:08,560 --> 00:03:10,360 We ask the factory to produce a sample 15 00:03:10,360 --> 00:03:11,960 Then we start pre-sale 16 00:03:14,320 --> 00:03:15,760 Then let's split up 17 00:03:15,840 --> 00:03:16,560 receive 18 00:03:17,080 --> 00:03:18,120 Gu Nanxi 19 00:03:26,840 --> 00:03:28,680 I want to break up with Leng Ran 20 00:03:28,680 --> 00:03:29,320 ah 21 00:03:31,560 --> 00:03:33,600 What? They really broke up. 22 00:03:35,520 --> 00:03:38,000 Yes, that language is too willful. 23 00:03:38,320 --> 00:03:39,800 It's said that there is someone outside 24 00:03:40,240 --> 00:03:42,840 It's over, it's over. We're both done for. 25 00:03:43,360 --> 00:03:45,440 My brother-in-law also asked me to persuade my sister. 26 00:03:47,000 --> 00:03:49,560 What time is it? Why are you still talking about us? 27 00:03:49,560 --> 00:03:50,960 Think about what they will do first. 28 00:03:51,600 --> 00:03:53,120 I think either 29 00:03:53,240 --> 00:03:54,920 Just persuade them to reconcile. 30 00:03:55,120 --> 00:03:57,160 Or just let them break up completely. 31 00:03:57,880 --> 00:03:59,120 What's your mentality? 32 00:04:00,120 --> 00:04:03,280 So I will go and persuade my brother-in-law tomorrow 33 00:04:03,360 --> 00:04:04,440 Go and persuade my sister. 34 00:04:05,800 --> 00:04:09,480 I think you should go find your sister tomorrow. 35 00:04:09,480 --> 00:04:10,640 I'm going to find Leng Ran 36 00:04:10,640 --> 00:04:11,720 Let's talk about what's going on 37 00:04:12,160 --> 00:04:15,960 Then make an appointment for them to meet together. 38 00:04:16,400 --> 00:04:17,400 Let's chat 39 00:04:17,920 --> 00:04:21,200 That's fine. Let's meet at Yan Yan's place tomorrow. 40 00:04:21,960 --> 00:04:22,600 OK 41 00:04:25,040 --> 00:04:27,400 Okay, let's not think about them anymore. 42 00:04:27,400 --> 00:04:28,880 Think about our business. 43 00:04:29,440 --> 00:04:30,160 What's our business? 44 00:04:30,160 --> 00:04:32,160 It's about time. 45 00:04:33,120 --> 00:04:34,320 this this this 46 00:04:45,480 --> 00:04:47,840 You and Shiqi are a perfect match. 47 00:04:48,840 --> 00:04:50,400 Called me to the coffee shop early in the morning 48 00:04:50,400 --> 00:04:51,240 Only two people 49 00:04:51,280 --> 00:04:52,760 One is you and the other is him 50 00:04:53,520 --> 00:04:54,920 You still have time to talk about this? 51 00:04:55,440 --> 00:04:57,520 What's going on between you and Yufan? 52 00:05:00,640 --> 00:05:01,480 You ask me 53 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 I don't know either. 54 00:05:03,880 --> 00:05:04,720 Don't you know? 55 00:05:05,600 --> 00:05:08,120 Leng Ran, how are you going to deal with this? 56 00:05:09,400 --> 00:05:10,360 Cold treatment 57 00:05:10,680 --> 00:05:12,400 Is there any better way? 58 00:05:14,760 --> 00:05:16,640 This is not your style. 59 00:05:17,280 --> 00:05:19,120 You don't really have any other ideas, do you? 60 00:05:21,680 --> 00:05:22,960 I just think 61 00:05:23,360 --> 00:05:25,600 Yufan has been in a bad state recently 62 00:05:26,240 --> 00:05:28,040 You said she was suspicious every day 63 00:05:29,440 --> 00:05:32,200 To be honest, I'm a little tired. 64 00:05:32,760 --> 00:05:34,120 You have to understand her. 65 00:05:34,440 --> 00:05:35,760 She just cares about you too much 66 00:05:35,760 --> 00:05:37,000 Too scared to lose you 67 00:05:37,480 --> 00:05:38,760 You think she lost her job again? 68 00:05:38,760 --> 00:05:40,120 I feel like I'm not worthy of you 69 00:05:40,800 --> 00:05:42,560 I understand what you said. 70 00:05:42,800 --> 00:05:44,080 But she is so noisy 71 00:05:44,200 --> 00:05:46,280 Now the company has a problem with me. 72 00:05:48,680 --> 00:05:49,520 Then I think 73 00:05:49,920 --> 00:05:51,560 You guys need to communicate well. 74 00:05:53,960 --> 00:05:55,360 I don't want to communicate. 75 00:05:55,720 --> 00:05:57,400 But every time it ends in dissatisfaction 76 00:05:58,560 --> 00:05:59,440 Otherwise 77 00:05:59,880 --> 00:06:01,800 Shiqi and I are both here tonight 78 00:06:01,880 --> 00:06:03,280 Let's have a good chat again. 79 00:06:03,600 --> 00:06:05,520 Don't resort to cold violence. 80 00:06:05,520 --> 00:06:07,080 How uncomfortable she must be with such complicated words 81 00:06:09,640 --> 00:06:12,880 Okay, that's one way to do it. 82 00:06:13,120 --> 00:06:13,760 Um 83 00:06:15,040 --> 00:06:15,560 That's right 84 00:06:15,720 --> 00:06:17,280 How is your studio? 85 00:06:18,600 --> 00:06:19,320 It's pretty good 86 00:06:19,640 --> 00:06:22,120 I had some trouble with jewelry materials before. 87 00:06:22,640 --> 00:06:25,200 But Xiao Rui took the initiative to help me analyze it. 88 00:06:25,600 --> 00:06:26,560 Quite helpful 89 00:06:26,800 --> 00:06:30,400 Well, Xiao Rui is quite conscientious. 90 00:06:30,920 --> 00:06:32,840 Qin Yufan, are you out of your mind? 91 00:06:33,000 --> 00:06:34,880 It's none of your business to go wherever is cool. 92 00:06:34,920 --> 00:06:36,720 Why don't you bite everyone you see now? 93 00:06:36,840 --> 00:06:37,760 You deserve it 94 00:06:37,760 --> 00:06:39,240 Qin Yufan If it weren't for me 95 00:06:39,240 --> 00:06:40,200 If it weren't for you 96 00:06:40,200 --> 00:06:42,800 If you weren't my brother, you wouldn't bother to care about me, right? 97 00:06:42,880 --> 00:06:45,160 Qin Shiqi, do you have a conscience? 98 00:06:45,360 --> 00:06:48,200 Qin Yufan, we are talking about you now 99 00:06:48,240 --> 00:06:50,280 I hope you can be more serious. 100 00:06:50,360 --> 00:06:52,040 Tell me what you think. 101 00:06:53,560 --> 00:06:54,760 I didn't think much about it. 102 00:06:54,960 --> 00:06:56,120 I didn't think much about it. 103 00:06:58,680 --> 00:07:00,480 I understand what you mean, sister. 104 00:07:00,480 --> 00:07:01,360 Where are his things? 105 00:07:01,360 --> 00:07:02,440 I'll bring it to him for you. 106 00:07:02,440 --> 00:07:03,960 You two should never see each other again. 107 00:07:04,120 --> 00:07:04,880 Shiqi 108 00:07:06,800 --> 00:07:09,280 Actually, I didn't mean that. 109 00:07:09,760 --> 00:07:13,520 No, no, sister, look at your current state 110 00:07:13,520 --> 00:07:15,200 You two are not suitable together. 111 00:07:15,200 --> 00:07:16,360 Then I'll be your brother. 112 00:07:16,360 --> 00:07:18,400 I'll make this decision for you. 113 00:07:18,480 --> 00:07:19,240 That 114 00:07:20,440 --> 00:07:24,440 You can't ask me to admit my mistake to him. 115 00:07:25,640 --> 00:07:27,920 I knew you would make this happen. 116 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Don't want to split? 117 00:07:29,120 --> 00:07:30,240 Can't save face? 118 00:07:30,760 --> 00:07:31,400 Wait for my news 119 00:07:32,360 --> 00:07:34,520 Shiqi is leaving now. 120 00:07:34,720 --> 00:07:35,520 Otherwise 121 00:07:36,320 --> 00:07:36,920 That 122 00:07:39,040 --> 00:07:40,040 What should I do? 123 00:07:41,480 --> 00:07:44,040 You should think about it carefully at home now. 124 00:07:44,040 --> 00:07:45,840 What should I say when I see Leng Ran later? 125 00:07:45,960 --> 00:07:47,640 I'll take care of the rest 126 00:07:57,120 --> 00:07:58,480 Don't worry, Mr. Liu 127 00:07:58,560 --> 00:07:59,800 Terms of the contract 128 00:07:59,800 --> 00:08:01,480 We will comply with the regulations. 129 00:08:02,800 --> 00:08:03,520 Um 130 00:08:04,360 --> 00:08:06,040 I've read the script you sent me. 131 00:08:06,200 --> 00:08:07,920 The company has also evaluated 132 00:08:08,920 --> 00:08:11,520 The investment ratio promised to you will not be reduced by a single cent 133 00:08:13,120 --> 00:08:15,320 But there are other shareholders. 134 00:08:15,320 --> 00:08:16,880 It's not just me who has the final say 135 00:08:19,720 --> 00:08:20,240 yes 136 00:08:20,240 --> 00:08:22,800 It will also take some time to withdraw funds. 137 00:08:23,240 --> 00:08:24,440 You can rest assured about jewelry 138 00:08:24,680 --> 00:08:26,560 After all, Shiqi is our spokesperson 139 00:08:26,760 --> 00:08:28,600 This support must be unconditional. 140 00:08:29,600 --> 00:08:30,160 right 141 00:08:31,080 --> 00:08:32,520 I will ask our designer 142 00:08:32,520 --> 00:08:34,440 Design according to the script and crew 143 00:08:35,080 --> 00:08:36,480 Wait for the specific implementation 144 00:08:36,680 --> 00:08:38,400 Then we'll meet to discuss the details 145 00:08:39,080 --> 00:08:39,680 OK 146 00:08:44,080 --> 00:08:45,440 The company wants to invest in film and television 147 00:08:46,080 --> 00:08:46,720 yes 148 00:08:47,840 --> 00:08:50,000 In order to grab Qin Shiqi's exclusive endorsement 149 00:08:50,000 --> 00:08:50,680 Promise them 150 00:08:51,160 --> 00:08:53,120 And the contract with their company 151 00:08:53,120 --> 00:08:54,120 There is such a 152 00:08:55,240 --> 00:08:56,840 I don't think it's a bad thing. 153 00:08:57,560 --> 00:08:59,200 After all, the company is getting bigger and bigger now. 154 00:08:59,440 --> 00:09:00,680 Investments also need to be diversified 155 00:09:01,680 --> 00:09:03,920 Moreover, the projects produced by Qin Shiqi Company 156 00:09:03,920 --> 00:09:06,360 The market yields are quite impressive. 157 00:09:08,200 --> 00:09:12,080 Yes, but I don't know what the board of directors would say. 158 00:09:13,000 --> 00:09:15,960 Don't worry, I'll always stand by your side 159 00:09:18,200 --> 00:09:19,240 Okay, let's not talk about this anymore. 160 00:09:19,280 --> 00:09:20,520 I have something else to ask you. 161 00:09:20,840 --> 00:09:21,400 What's up 162 00:09:22,720 --> 00:09:24,360 How was your conversation with Leng Ran? 163 00:09:24,440 --> 00:09:25,640 How does he respond? 164 00:09:26,200 --> 00:09:27,480 He's been busy lately. 165 00:09:27,480 --> 00:09:29,160 I don't have time to date him. 166 00:09:31,480 --> 00:09:33,440 This matter must be implemented as soon as possible 167 00:09:33,720 --> 00:09:35,200 Now the board of directors is signing Qin Shiqi 168 00:09:35,200 --> 00:09:36,560 There are already a lot of opinions 169 00:09:37,280 --> 00:09:39,320 If this matter cannot be implemented 170 00:09:40,600 --> 00:09:43,400 Investing in film and television is even more difficult. 171 00:09:43,560 --> 00:09:45,520 Don't worry, I'll arrange it right away. 172 00:09:46,440 --> 00:09:47,680 Thank you for your hard work, dear. 173 00:09:48,600 --> 00:09:49,160 That's right 174 00:09:49,480 --> 00:09:50,440 The script sent to you 175 00:09:50,440 --> 00:09:52,000 Your design department should take a look at this 176 00:09:52,000 --> 00:09:54,360 Then design according to the script 177 00:09:54,520 --> 00:09:55,840 Convenient for the crew to use 178 00:09:55,840 --> 00:09:57,960 Don't worry, they are watching. 179 00:09:59,480 --> 00:10:00,360 Anything else? 180 00:10:00,640 --> 00:10:01,320 No more 181 00:10:02,280 --> 00:10:03,200 Then I'll go get busy. 182 00:10:30,000 --> 00:10:31,320 Xiaoru and the others will be back soon. 183 00:10:31,960 --> 00:10:32,400 Come 184 00:10:39,640 --> 00:10:40,720 How's your sister? 185 00:10:41,080 --> 00:10:41,920 Don't worry 186 00:10:41,920 --> 00:10:43,760 Everything is under my control 187 00:10:43,960 --> 00:10:46,040 That's good, then strike while it's hot. 188 00:10:52,400 --> 00:10:53,680 You will flash 189 00:10:53,840 --> 00:10:55,040 Just now at my house 190 00:10:55,040 --> 00:10:56,640 I came here at this moment. 191 00:10:57,040 --> 00:10:59,560 I did this for you and you don't appreciate it. 192 00:11:00,920 --> 00:11:03,160 Sister Nanxi, don't tell her about our affairs yet. 193 00:11:03,160 --> 00:11:04,680 Everything is up to my arrangement 194 00:11:04,680 --> 00:11:07,280 Okay, I'll leave first after seeing you tonight. 195 00:11:11,360 --> 00:11:12,760 How do you plan tonight? 196 00:11:13,840 --> 00:11:14,880 Don't tell you yet 197 00:11:24,080 --> 00:11:25,160 These two people 198 00:11:33,200 --> 00:11:33,840 Sister Nanxi 199 00:11:33,920 --> 00:11:34,680 Sister Nanxi 200 00:11:36,400 --> 00:11:37,200 Look 201 00:11:38,560 --> 00:11:40,320 Look, the sample is ready. 202 00:11:40,760 --> 00:11:41,760 Very good 203 00:11:42,000 --> 00:11:43,120 You don't know 204 00:11:43,120 --> 00:11:44,480 Lin Yong and I 205 00:11:44,480 --> 00:11:45,680 How long did it take to get in touch with the factory? 206 00:11:45,760 --> 00:11:47,720 I reworked it four or five times before I made it. 207 00:11:49,720 --> 00:11:50,760 Thank you for your hard work. 208 00:11:51,000 --> 00:11:52,200 We'll be even busier next time. 209 00:11:52,320 --> 00:11:52,800 Um 210 00:12:30,920 --> 00:12:31,600 good 211 00:12:32,200 --> 00:12:33,160 Sister Nanxi 212 00:12:33,840 --> 00:12:35,760 Why don't we hire a model to show it off? 213 00:12:36,440 --> 00:12:37,720 This is not in Keg. 214 00:12:37,800 --> 00:12:39,040 Where does so much money come from? 215 00:12:42,160 --> 00:12:42,720 so 216 00:12:42,760 --> 00:12:45,160 We uploaded this set of pictures to the store 217 00:12:45,480 --> 00:12:46,760 Then make a pre-sale 218 00:12:46,840 --> 00:12:48,360 OK, let's take a look at the pre-sale situation. 219 00:12:48,360 --> 00:12:48,880 good 220 00:12:48,920 --> 00:12:49,880 I'm going out for a while 221 00:12:50,680 --> 00:12:51,320 good 222 00:12:52,360 --> 00:12:53,360 I'm leaving 223 00:12:53,480 --> 00:12:54,520 Stay safe, Nanxi 224 00:12:54,520 --> 00:12:55,160 Okay 225 00:12:55,600 --> 00:12:56,640 Then I'll clean it up. 226 00:12:58,400 --> 00:12:59,560 Qin Yufan is gone 227 00:13:08,360 --> 00:13:09,120 Slower 228 00:13:18,720 --> 00:13:20,160 Drinking in the afternoon 229 00:13:20,520 --> 00:13:22,160 When did you become so addicted to alcohol? 230 00:13:22,640 --> 00:13:25,040 What kind of wine should I drink? Let's talk business. 231 00:13:25,600 --> 00:13:26,440 You sit here 232 00:13:33,560 --> 00:13:34,400 I'm telling you 233 00:13:34,760 --> 00:13:37,120 I'll invite Leng Ran to come over for you today. 234 00:13:37,680 --> 00:13:38,960 Shiqi and I will be there later. 235 00:13:39,200 --> 00:13:40,440 Have a good chat 236 00:13:40,920 --> 00:13:43,200 Listen to me, there is nothing we can't talk about. 237 00:13:43,680 --> 00:13:45,440 And I asked Leng Ran before when I made an appointment for you 238 00:13:45,680 --> 00:13:47,520 He is not what you think. 239 00:13:49,280 --> 00:13:49,920 knew 240 00:13:50,280 --> 00:13:51,600 You should speak well today 241 00:13:51,640 --> 00:13:53,480 Don't quarrel, you hear me? 242 00:13:54,400 --> 00:13:56,080 When he comes later, please help me say something. 243 00:13:56,200 --> 00:13:57,400 I'll help you tell 244 00:13:57,520 --> 00:13:58,520 You say it yourself 245 00:14:00,560 --> 00:14:01,360 I'll help you tell 246 00:14:02,200 --> 00:14:03,080 Over to you 247 00:14:33,560 --> 00:14:35,040 Small fights 248 00:14:53,760 --> 00:14:56,200 You guys are finally here. I've been waiting for you for a long time. 249 00:14:57,880 --> 00:14:58,440 Sit down 250 00:14:58,760 --> 00:15:00,200 Sit down, sit down, sit down 251 00:15:03,600 --> 00:15:04,480 You sit here 252 00:15:07,160 --> 00:15:09,320 Yan Yan, go and arrange something. 253 00:15:09,760 --> 00:15:11,680 Okay, you guys talk first. 254 00:15:16,080 --> 00:15:16,600 this 255 00:15:17,160 --> 00:15:18,680 Come here 256 00:15:19,920 --> 00:15:20,760 Who said it first? 257 00:15:26,880 --> 00:15:28,880 You guys don't say anything, I'll say it first 258 00:15:30,120 --> 00:15:31,480 Today's meal 259 00:15:31,800 --> 00:15:34,960 We have finished the reunion dinner 260 00:15:35,520 --> 00:15:38,080 If the food is not good, let's go. 261 00:15:42,000 --> 00:15:43,160 You can speak 262 00:15:45,480 --> 00:15:49,200 Okay, who of you two will speak first? 263 00:15:52,880 --> 00:15:53,760 Don't say anything 264 00:15:54,920 --> 00:15:55,720 Cold 265 00:15:56,680 --> 00:15:57,520 I ask you 266 00:15:58,160 --> 00:16:01,080 Who is that person who keeps calling you? 267 00:16:02,760 --> 00:16:03,520 Who is it? 268 00:16:09,000 --> 00:16:10,120 You see? 269 00:16:10,400 --> 00:16:11,880 He has always been like this 270 00:16:11,880 --> 00:16:13,640 I said he died like this in one night 271 00:16:14,600 --> 00:16:15,240 Cold 272 00:16:15,520 --> 00:16:17,800 Am I cheap? I am especially cheap. 273 00:16:18,400 --> 00:16:20,520 I am cheap, I am cheap, alright, I am cheap 274 00:16:20,520 --> 00:16:22,240 You're a bitch, you say 275 00:16:22,560 --> 00:16:24,920 What did I say? Am I cheap? 276 00:16:26,840 --> 00:16:27,800 Not Qin Yufan 277 00:16:28,120 --> 00:16:30,880 We agreed to talk nicely and not quarrel. 278 00:16:30,880 --> 00:16:32,400 I didn't quarrel. 279 00:16:32,720 --> 00:16:33,960 Look at his attitude. 280 00:16:35,040 --> 00:16:36,560 Leng Ran, what's your attitude? 281 00:16:36,720 --> 00:16:38,360 Can't you explain it? 282 00:16:38,360 --> 00:16:39,880 It's so bad to let people misunderstand you. 283 00:16:40,040 --> 00:16:41,360 What's the explanation for this? 284 00:16:41,360 --> 00:16:43,400 That's my colleague, you've all seen him. 285 00:16:43,400 --> 00:16:44,320 colleague 286 00:16:44,480 --> 00:16:46,600 Why did my colleague call me behind my back? 287 00:16:46,600 --> 00:16:48,280 Something shameful, right? 288 00:16:48,840 --> 00:16:50,440 I didn't carry you on purpose. 289 00:16:50,440 --> 00:16:51,680 I'm afraid you'll be in a bad mood. 290 00:16:51,680 --> 00:16:52,800 Affects my work 291 00:16:53,640 --> 00:16:55,320 I also affected your work 292 00:16:55,360 --> 00:16:57,360 You don't know why I'm in a bad mood. 293 00:16:57,360 --> 00:16:58,560 I really don't know 294 00:16:58,560 --> 00:17:00,320 Aren't you being unreasonable? 295 00:17:00,320 --> 00:17:01,520 I'm being unreasonable. 296 00:17:01,520 --> 00:17:03,320 This is how I am in your mind, right? 297 00:17:05,880 --> 00:17:06,680 You all take a look 298 00:17:07,200 --> 00:17:08,200 You said she was like this 299 00:17:08,200 --> 00:17:10,120 I really can't communicate. 300 00:17:10,120 --> 00:17:11,880 You can't communicate anymore. 301 00:17:11,880 --> 00:17:13,080 That's all for today. 302 00:17:13,920 --> 00:17:14,880 Don't 303 00:17:14,880 --> 00:17:16,800 How big of a deal is this? 304 00:17:16,800 --> 00:17:18,040 How could it not be 305 00:17:18,160 --> 00:17:19,560 It's because of these little things 306 00:17:19,560 --> 00:17:20,920 Then he discovered his big problem 307 00:17:21,120 --> 00:17:21,800 Cold 308 00:17:22,160 --> 00:17:23,480 I won't argue with you today. 309 00:17:23,720 --> 00:17:26,160 Please take away all the things in my house within two days. 310 00:17:27,320 --> 00:17:29,160 What are you doing? 311 00:17:31,400 --> 00:17:33,600 Leng Ran, can't you just say a few words? 312 00:17:35,760 --> 00:17:37,000 Just this little bit of effort 313 00:17:37,000 --> 00:17:38,240 Let's talk about one more 314 00:17:38,240 --> 00:17:38,720 You hurry up and chase 315 00:17:38,720 --> 00:17:39,880 Everyone has left. Go quickly. 316 00:17:40,160 --> 00:17:40,920 I'm not going 317 00:17:41,880 --> 00:17:43,200 I really owe you 318 00:17:43,720 --> 00:17:44,760 If you don't go, I will go 319 00:17:45,760 --> 00:17:46,480 South Sea 320 00:17:48,720 --> 00:17:49,800 Traditional Chinese 321 00:17:51,320 --> 00:17:52,560 I say you two are awesome. 322 00:17:54,080 --> 00:17:55,280 Chatted everyone away 323 00:17:56,800 --> 00:17:59,680 See what you do now. 324 00:18:01,200 --> 00:18:02,520 Brother-in-law 325 00:18:03,880 --> 00:18:06,320 I remember you weren't like this before. 326 00:18:15,000 --> 00:18:15,600 elder brother 327 00:18:16,360 --> 00:18:17,000 I'm asking you 328 00:18:18,320 --> 00:18:21,520 Do you still like Sister Yufan? 329 00:18:26,360 --> 00:18:27,360 Oh my god 330 00:18:27,360 --> 00:18:28,880 You've already reached this time. 331 00:18:28,880 --> 00:18:30,360 You're embarrassed to nod 332 00:18:30,600 --> 00:18:31,880 What are you doing? 333 00:18:32,080 --> 00:18:34,240 I think if you like it, if you love it 334 00:18:34,800 --> 00:18:36,880 We don't care who is right or wrong 335 00:18:37,120 --> 00:18:39,200 What's the point of this, right? 336 00:18:39,200 --> 00:18:40,080 yes 337 00:18:40,320 --> 00:18:42,120 Look at me and Nanxi. 338 00:18:42,120 --> 00:18:43,920 We both recognized each other 339 00:18:43,920 --> 00:18:46,280 Then I will follow her and pamper her 340 00:18:46,280 --> 00:18:46,720 right 341 00:18:46,760 --> 00:18:48,720 This woman needs a man to protect her. 342 00:18:48,720 --> 00:18:49,360 right 343 00:18:50,280 --> 00:18:52,120 You've met so many women. 344 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 This is the truth 345 00:18:53,760 --> 00:18:55,440 How many women have I met? 346 00:18:55,960 --> 00:18:57,280 No, that's not what I meant. 347 00:18:57,280 --> 00:18:58,520 What do you mean? 348 00:18:59,480 --> 00:19:02,440 I mean you have so many female colleagues around you. 349 00:19:02,440 --> 00:19:04,080 You must understand women. 350 00:19:04,080 --> 00:19:06,320 I understand, I understand, can I do this? 351 00:19:06,320 --> 00:19:07,000 I 352 00:19:11,560 --> 00:19:12,640 Brother-in-law, let me ask you 353 00:19:12,800 --> 00:19:13,920 Do you feel sorry for my sister? 354 00:19:14,080 --> 00:19:16,480 If you don't feel bad, just break up. 355 00:19:18,720 --> 00:19:19,480 right 356 00:19:20,000 --> 00:19:21,560 If you can't break up, 357 00:19:21,800 --> 00:19:24,200 Why torture each other? What's the point? 358 00:19:24,680 --> 00:19:26,040 You're really good, aren't you? 359 00:19:26,040 --> 00:19:27,320 Whatever you want to do in the future 360 00:19:50,680 --> 00:19:53,960 I can't live without you 361 00:19:55,000 --> 00:19:56,040 I'm sorry 362 00:19:56,520 --> 00:19:58,080 I made you sad again 363 00:19:59,920 --> 00:20:03,120 I shouldn't ignore your feelings because of work 364 00:20:03,480 --> 00:20:04,840 I shouldn't do it because of work. 365 00:20:04,840 --> 00:20:05,880 There is a secret between me and you 366 00:20:05,880 --> 00:20:07,320 I shouldn't do it because of work. 367 00:20:07,680 --> 00:20:09,240 Avoid the problems between us 368 00:20:09,680 --> 00:20:12,120 Can you answer the phone? 369 00:20:26,200 --> 00:20:28,560 I don't want to work. I don't want to find a better one. 370 00:20:28,560 --> 00:20:29,840 I want you 371 00:20:31,840 --> 00:20:32,520 Traditional Chinese 372 00:20:32,840 --> 00:20:34,240 I will resign tomorrow 373 00:20:34,320 --> 00:20:35,800 I have savings, I can support you. 374 00:20:36,320 --> 00:20:38,360 I will stay at home with you every day from now on 375 00:20:38,360 --> 00:20:39,640 Wherever you say, we go 376 00:20:39,640 --> 00:20:41,120 Whatever you say, we do it. 377 00:20:41,560 --> 00:20:43,520 Can you give me another chance? 378 00:20:44,160 --> 00:20:45,000 Where are you 379 00:20:55,360 --> 00:20:55,880 Hello 380 00:20:56,400 --> 00:20:57,000 Traditional Chinese 381 00:20:58,880 --> 00:21:00,800 Okay, wait for me. 382 00:21:02,720 --> 00:21:05,280 Hello, Nanxi Yufan found it 383 00:21:24,440 --> 00:21:25,280 How about it 384 00:21:25,360 --> 00:21:26,080 Am I now 385 00:21:26,080 --> 00:21:28,320 He is also a master of emotions. 386 00:21:30,240 --> 00:21:31,080 Of course 387 00:21:31,080 --> 00:21:33,240 You have such a good master, so how can you not count it? 388 00:21:33,240 --> 00:21:35,400 I am gifted, okay? 389 00:21:35,400 --> 00:21:36,960 Right, right, right, right, right 390 00:21:37,560 --> 00:21:38,360 Gifted 391 00:21:39,240 --> 00:21:40,400 That's right, I'm telling you. 392 00:21:40,640 --> 00:21:42,760 Since you started dating 393 00:21:42,760 --> 00:21:44,120 You rarely go to the company. 394 00:21:44,560 --> 00:21:46,880 I think you should go if you are okay. 395 00:21:47,120 --> 00:21:49,920 Don't let Liu Dawei cause you trouble later. 396 00:21:50,120 --> 00:21:50,840 It's okay 397 00:21:51,400 --> 00:21:52,840 I am their cash cow now 398 00:21:53,920 --> 00:21:54,880 Cash cow 399 00:21:55,880 --> 00:21:57,960 Please give your sister Nanxi a call. 400 00:21:58,360 --> 00:22:00,640 The wine hasn't been touched yet, right? 401 00:22:00,760 --> 00:22:01,720 You let her 402 00:22:02,080 --> 00:22:02,800 Let's drink some more 403 00:22:02,920 --> 00:22:05,640 Okay, they are so sweet together. 404 00:22:05,640 --> 00:22:08,040 It's not a big deal to let my Nanxi be a light bulb 405 00:22:08,040 --> 00:22:08,440 right 406 00:22:08,440 --> 00:22:09,040 I called her 407 00:22:09,040 --> 00:22:09,840 What light bulb? 408 00:22:11,760 --> 00:22:13,240 This is a telepathic connection. 409 00:22:14,080 --> 00:22:15,120 Not Nanxi 410 00:22:17,320 --> 00:22:18,080 Who? 411 00:22:20,320 --> 00:22:21,000 Hello 412 00:22:35,400 --> 00:22:36,360 Traditional Chinese 413 00:22:54,480 --> 00:22:55,320 sorry 414 00:23:03,400 --> 00:23:04,520 Hey Shiqi 415 00:23:06,560 --> 00:23:07,440 Hospital 416 00:23:10,760 --> 00:23:12,920 How is Shiqi Nanxi? 417 00:23:14,440 --> 00:23:16,360 Qin Yufan, are you satisfied now? 418 00:23:16,360 --> 00:23:18,080 You are happy now. You are so selfish. 419 00:23:18,080 --> 00:23:19,880 Do you think you are the center of the world? 420 00:23:20,200 --> 00:23:21,960 Shiqi, don't say that about your sister. 421 00:23:21,960 --> 00:23:23,480 Your sister didn't mean that. 422 00:23:23,480 --> 00:23:24,680 How is Nanxi doing now? 423 00:23:24,680 --> 00:23:26,160 You still know how to care? 424 00:23:26,760 --> 00:23:28,160 For your little trouble 425 00:23:28,320 --> 00:23:29,440 She's lying in there now. 426 00:23:29,560 --> 00:23:30,520 You are happy now 427 00:23:30,520 --> 00:23:31,600 Reconciliation is happy 428 00:23:31,680 --> 00:23:33,160 Shiqi, don't worry. 429 00:23:33,160 --> 00:23:34,560 Can I not be anxious? 430 00:23:34,560 --> 00:23:36,040 Something bad is going to happen to her in there. 431 00:23:36,040 --> 00:23:37,000 What should I do? 432 00:23:37,000 --> 00:23:38,240 Nanxi is also a good friend of all of us. 433 00:23:38,240 --> 00:23:39,680 She is my girlfriend 434 00:23:40,560 --> 00:23:41,200 What did you say 435 00:23:43,400 --> 00:23:45,480 Qin Yufan, I will officially tell you today 436 00:23:45,640 --> 00:23:47,560 We are together and I love her 437 00:23:47,680 --> 00:23:50,360 No matter what you think, you can't change this. 438 00:23:50,360 --> 00:23:51,760 No matter what she looks like 439 00:23:51,760 --> 00:23:53,760 They are all my Qin Shiqi's women 440 00:23:54,280 --> 00:23:56,360 Shiqi, listen to me. 441 00:23:56,640 --> 00:23:57,520 I did not mean that 442 00:23:57,520 --> 00:23:58,480 I don't care what you mean 443 00:23:58,480 --> 00:23:59,880 Anyway, I have said everything I should say. 444 00:23:59,880 --> 00:24:01,760 Aren't you two interesting? 445 00:24:01,760 --> 00:24:03,040 The doctor is out, hurry up! 446 00:24:03,040 --> 00:24:03,400 doctor 447 00:24:03,880 --> 00:24:05,920 The patient only suffered a minor skin injury. 448 00:24:05,920 --> 00:24:07,080 It shouldn't be a big problem 449 00:24:07,280 --> 00:24:08,760 What should be done? 450 00:24:08,760 --> 00:24:09,560 What do you mean by should? 451 00:24:09,560 --> 00:24:11,240 Shiqi, I'm sorry. 452 00:24:11,480 --> 00:24:12,200 You continue to say 453 00:24:12,240 --> 00:24:13,800 The patient was a little frightened. 454 00:24:13,840 --> 00:24:15,720 We've given her a sedative. 455 00:24:15,720 --> 00:24:17,840 When the effect of the medicine wears off, you will wake up. 456 00:24:17,960 --> 00:24:19,240 Just in case 457 00:24:19,240 --> 00:24:21,160 Just stay in the hospital for observation for a while. 458 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 Who among you is a family member? Please pay the hospital fee. 459 00:24:23,440 --> 00:24:24,720 Okay, I'll go and hand it in. 460 00:24:24,800 --> 00:24:25,320 Thank you doctor 461 00:24:25,320 --> 00:24:26,400 You wait here for Nanxi 462 00:24:26,400 --> 00:24:27,240 Let's go. 463 00:24:27,520 --> 00:24:29,800 Walk, walk, walk, walk 464 00:24:38,760 --> 00:24:39,680 Blame me 465 00:24:40,360 --> 00:24:42,120 If I answer Nan Xi's call 466 00:24:42,160 --> 00:24:43,120 It won't be like this anymore 467 00:24:43,920 --> 00:24:44,520 Traditional Chinese 468 00:24:45,160 --> 00:24:46,520 Didn't the doctor say that? 469 00:24:46,840 --> 00:24:48,320 Nanxi, no big problem 470 00:24:50,320 --> 00:24:51,120 you say 471 00:24:52,360 --> 00:24:53,880 Am I very selfish? 472 00:24:54,560 --> 00:24:55,800 Can you say this 473 00:24:55,840 --> 00:24:57,080 That means you are not selfish. 474 00:24:57,520 --> 00:24:59,320 I really don't know Shiqi and Nanxi 475 00:24:59,640 --> 00:25:02,600 Now you know what your attitude is. 476 00:25:03,000 --> 00:25:04,800 You don't know what my attitude is. 477 00:25:05,280 --> 00:25:07,200 I know, I know, I know 478 00:25:09,080 --> 00:25:11,640 It seems my previous worries were unnecessary. 479 00:25:11,640 --> 00:25:12,520 That's not redundant 480 00:25:13,160 --> 00:25:16,440 I think that was a training for Shiqi. 481 00:25:17,520 --> 00:25:18,160 Cold 482 00:25:19,360 --> 00:25:21,280 Did you know this a long time ago? 483 00:25:22,000 --> 00:25:22,960 I have no idea 484 00:25:23,680 --> 00:25:25,920 But I had noticed it before 485 00:25:27,560 --> 00:25:29,360 I am such a failure as a sister. 486 00:25:30,080 --> 00:25:31,160 My dear brother 487 00:25:31,760 --> 00:25:33,320 I was the last one to know 488 00:25:33,520 --> 00:25:36,040 Who had the big fight with Shiqi before? 489 00:25:36,440 --> 00:25:38,840 He's hiding it from you because he's afraid you'll be sad. 490 00:25:40,240 --> 00:25:41,960 Let's pay first. 491 00:25:42,480 --> 00:25:43,160 Hello 492 00:25:53,280 --> 00:25:56,480 Nanxi, please wake up! 493 00:25:57,080 --> 00:25:58,960 We still have a lot of things to do. 494 00:26:27,200 --> 00:26:28,360 Let Shiqi be inside 495 00:26:28,480 --> 00:26:29,400 Let's go back first 496 00:26:33,800 --> 00:26:36,560 Going Around 497 00:27:00,760 --> 00:27:02,480 Nanxi, you're awake! 498 00:27:03,320 --> 00:27:04,560 I'm going to call the doctor now 499 00:27:05,320 --> 00:27:06,080 No need to call a doctor 500 00:27:06,720 --> 00:27:08,440 I feel like I'm fine 501 00:27:09,520 --> 00:27:10,680 That won't work either. 502 00:27:11,000 --> 00:27:13,200 I need to have the doctor examine you again. 503 00:27:15,560 --> 00:27:17,080 How are Yufan and Lengran? 504 00:27:18,560 --> 00:27:21,680 You just care too much about other people. 505 00:27:22,200 --> 00:27:24,520 Don't worry, they've reconciled. 506 00:27:24,960 --> 00:27:26,240 I let them go back first. 507 00:27:29,080 --> 00:27:30,920 I guess they'll be back soon. 508 00:27:37,320 --> 00:27:38,160 What's wrong 509 00:27:53,200 --> 00:27:53,840 What's wrong 510 00:27:56,920 --> 00:27:58,400 I can't seem to feel it again 511 00:27:59,040 --> 00:27:59,800 I'll call the doctor. 512 00:28:11,160 --> 00:28:12,080 How's it going, doctor? 513 00:28:13,440 --> 00:28:14,920 We did a comprehensive inspection 514 00:28:15,440 --> 00:28:17,840 The patient's physical condition is fine. 515 00:28:17,920 --> 00:28:19,320 All indicators are normal 516 00:28:19,520 --> 00:28:21,360 Normal, why don't you feel anything? 517 00:28:21,600 --> 00:28:23,560 We don't know this either. 518 00:28:24,000 --> 00:28:25,600 Further testing may be necessary 519 00:28:25,840 --> 00:28:26,880 Then keep checking. 520 00:28:27,360 --> 00:28:28,920 Don't worry, we'll arrange it. 521 00:28:29,280 --> 00:28:31,360 Shiqi just listens to the doctor. 522 00:28:35,040 --> 00:28:35,960 South Sea 523 00:28:36,240 --> 00:28:37,640 You told me before 524 00:28:37,640 --> 00:28:38,760 You will feel it when you touch me 525 00:28:38,760 --> 00:28:39,640 You try again 526 00:28:45,320 --> 00:28:46,240 Stop acting. 527 00:28:46,800 --> 00:28:48,160 I know everything I need to know. 528 00:28:50,600 --> 00:28:51,760 What do you know? 529 00:28:51,880 --> 00:28:54,600 Qin Shiqi told me everything last night 530 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 Still performing here 531 00:29:02,920 --> 00:29:04,280 I didn't hide it from you on purpose. 532 00:29:07,160 --> 00:29:08,440 You go out for a walk with Shiqi 533 00:29:08,520 --> 00:29:09,200 Oh good 534 00:29:09,680 --> 00:29:10,400 Shiqi 535 00:29:10,800 --> 00:29:12,680 What are you going to say to my face? 536 00:29:13,760 --> 00:29:15,440 Shiqi, let's go out first. 537 00:29:15,560 --> 00:29:17,120 It's okay for my bestie to talk 538 00:29:25,480 --> 00:29:28,000 Tell me what's wrong with you. 539 00:29:29,800 --> 00:29:31,320 That was the car accident. 540 00:29:31,880 --> 00:29:32,840 The sequelae left 541 00:29:34,120 --> 00:29:35,360 Are you stupid? 542 00:29:35,800 --> 00:29:37,280 Why don't you tell me this? 543 00:29:38,160 --> 00:29:39,720 Don't I want you to worry? 544 00:29:41,160 --> 00:29:42,840 Do you regard me as a good sister? 545 00:29:44,920 --> 00:29:47,240 And when did you say something to Shiqi? 546 00:29:50,400 --> 00:29:52,360 After coming back this time 547 00:29:53,880 --> 00:29:54,800 I was 548 00:29:55,200 --> 00:29:56,840 Unintentionally touched Shiqi 549 00:29:57,560 --> 00:30:00,200 I found that I would feel it after touching him. 550 00:30:01,560 --> 00:30:03,640 So at the beginning I was selfish 551 00:30:03,920 --> 00:30:05,320 I want to use him to treat my illness. 552 00:30:06,480 --> 00:30:07,960 The result is contact 553 00:30:09,080 --> 00:30:11,960 Slowly I can't leave him anymore 554 00:30:14,160 --> 00:30:15,640 I don't blame you 555 00:30:16,720 --> 00:30:18,440 I found out last night 556 00:30:18,440 --> 00:30:19,800 I was very surprised 557 00:30:20,800 --> 00:30:22,600 But then I thought about it 558 00:30:23,280 --> 00:30:24,520 This is quite normal. 559 00:30:26,440 --> 00:30:28,040 You're not angry? 560 00:30:28,080 --> 00:30:29,000 I'm angry 561 00:30:29,360 --> 00:30:31,560 I'm angry that you all kept it from me 562 00:30:31,800 --> 00:30:33,200 Even Leng Ran knows 563 00:30:33,400 --> 00:30:34,160 I don't know 564 00:30:35,960 --> 00:30:37,560 How can I tell you? 565 00:30:39,120 --> 00:30:39,960 South Sea 566 00:30:42,520 --> 00:30:43,520 I think 567 00:30:45,000 --> 00:30:47,040 My brother is not yet mentally mature. 568 00:30:50,480 --> 00:30:52,040 You didn't know last night 569 00:30:52,280 --> 00:30:53,520 That scared me. 570 00:30:53,840 --> 00:30:56,080 As a sister, I won't give you any respect. 571 00:30:56,960 --> 00:30:58,320 I found out 572 00:30:59,320 --> 00:31:00,480 Shiqi this time 573 00:31:00,960 --> 00:31:02,000 I'm really attracted to you. 574 00:31:04,080 --> 00:31:06,640 It seems that my previous worries were unnecessary. 575 00:31:08,760 --> 00:31:10,280 Shiqi 576 00:31:11,520 --> 00:31:12,880 He's really nice to me. 577 00:31:13,600 --> 00:31:14,800 This is protected 578 00:31:15,880 --> 00:31:17,320 If he dares to bully you in the future 579 00:31:17,440 --> 00:31:18,720 See how I deal with him. 580 00:31:19,960 --> 00:31:20,560 That's right 581 00:31:20,840 --> 00:31:22,680 You have to promise me one thing today. 582 00:31:22,840 --> 00:31:24,160 What's next? 583 00:31:24,440 --> 00:31:25,640 Tell me first 584 00:31:27,360 --> 00:31:28,640 I'll tell you everything later. 585 00:31:31,520 --> 00:31:34,280 Nan Xi, you two are the ones I care about the most. 586 00:31:34,320 --> 00:31:36,640 I'm happy if you two are happy. 587 00:31:37,240 --> 00:31:39,240 Don't think too much now. 588 00:31:39,840 --> 00:31:41,600 Your first task now is 589 00:31:41,600 --> 00:31:43,400 Treat well and recuperate well 590 00:31:43,680 --> 00:31:44,720 Strive for a speedy recovery 591 00:31:46,120 --> 00:31:47,000 I see 592 00:31:48,680 --> 00:31:49,400 Love you 593 00:31:50,000 --> 00:31:53,280 Then I'll leave my stinky brother to you. 594 00:31:58,720 --> 00:32:00,800 Shiqi, your sister is afraid 595 00:32:01,320 --> 00:32:03,000 I'm afraid you're young and unstable. 596 00:32:03,120 --> 00:32:05,040 It was just a momentary impulse with Nanxi 597 00:32:05,600 --> 00:32:07,720 After two days, you get tired of it and regret it. 598 00:32:07,920 --> 00:32:09,440 You will part ways unhappily then. 599 00:32:09,720 --> 00:32:11,040 Can't even make friends 600 00:32:11,280 --> 00:32:12,960 She treated me as herself. 601 00:32:20,200 --> 00:32:21,000 Shiqi 602 00:32:21,560 --> 00:32:23,120 Don't be so hostile to your sister. 603 00:32:24,440 --> 00:32:25,960 Before you came to see me that day 604 00:32:25,960 --> 00:32:27,360 Your sister talked to me for a long time. 605 00:32:27,560 --> 00:32:29,800 He specifically told me not to tell you. 606 00:32:29,880 --> 00:32:32,160 I'm afraid that you will know her true thoughts. 607 00:32:32,560 --> 00:32:33,760 You become reckless 608 00:32:35,040 --> 00:32:36,320 But recently 609 00:32:36,320 --> 00:32:37,560 Especially yesterday 610 00:32:37,880 --> 00:32:41,240 Your sister already knows that you are sincere to Nan Xi. 611 00:32:41,320 --> 00:32:44,080 She can also feel that you will cherish Nanxi 612 00:32:44,840 --> 00:32:46,760 So today I can tell you this 613 00:32:47,320 --> 00:32:49,880 Don't worry, your sister won't object anymore. 614 00:32:56,840 --> 00:33:00,800 Then they sent both of us here. 615 00:33:00,800 --> 00:33:01,760 What are you talking about? 616 00:33:03,000 --> 00:33:04,840 It's just a whisper between besties. 617 00:33:05,920 --> 00:33:07,320 Then we can chat in private 618 00:33:10,520 --> 00:33:11,160 Hello 619 00:33:13,840 --> 00:33:14,600 OK 620 00:33:15,040 --> 00:33:16,920 See you then, ok 621 00:33:18,520 --> 00:33:19,400 Who is it, brother-in-law? 622 00:33:19,720 --> 00:33:20,400 Xiao Rui 623 00:33:21,240 --> 00:33:22,160 Why is he looking for you? 624 00:33:22,200 --> 00:33:23,360 I'll go with you 625 00:33:24,400 --> 00:33:26,760 My relationship with Xiao Rui is different from yours. 626 00:33:26,840 --> 00:33:28,880 Our relationship is not that complicated. 627 00:33:29,080 --> 00:33:30,840 I'm not with them now. 628 00:33:31,000 --> 00:33:32,280 Yes, and you 629 00:33:32,400 --> 00:33:33,480 Working together 630 00:33:34,520 --> 00:33:36,680 You go back by yourself in a while. 631 00:33:37,920 --> 00:33:40,120 Okay, brother-in-law, please drive slowly. 632 00:33:40,360 --> 00:33:41,400 Tell me what's going on 633 00:33:41,600 --> 00:33:42,240 good 634 00:33:42,840 --> 00:33:44,800 Shiqi, I'll be back soon. 635 00:33:45,600 --> 00:33:47,080 Can I apologize to your sister? 636 00:33:49,000 --> 00:33:50,200 You said that to her that day 637 00:33:50,200 --> 00:33:51,640 She's really sad. 638 00:33:55,680 --> 00:33:56,360 OK 639 00:33:57,600 --> 00:33:58,920 Okay, okay 640 00:33:58,920 --> 00:33:59,960 Then I'll go first. 641 00:34:00,160 --> 00:34:00,960 Slow down, brother-in-law. 642 00:34:00,960 --> 00:34:01,600 Okay 40054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.