Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,920 --> 00:01:48,520
Hello
2
00:01:48,520 --> 00:01:50,400
Are you a jewelry raw material manufacturer?
3
00:01:50,680 --> 00:01:53,000
Well, I am a studio person, I think
4
00:01:53,000 --> 00:01:54,720
Sorry, we are out of stock at the moment.
5
00:02:38,520 --> 00:02:40,840
Hello, I just got a small batch of raw stones.
6
00:02:40,840 --> 00:02:42,320
I will ship it to you soon
7
00:02:42,520 --> 00:02:43,640
Oh thank you
8
00:02:56,560 --> 00:02:57,840
This is our studio.
9
00:02:57,840 --> 00:02:59,080
The first series produced
10
00:02:59,320 --> 00:03:00,360
Called Xingzhou
11
00:03:02,000 --> 00:03:03,640
It's so beautiful, Sister Nanxi
12
00:03:03,960 --> 00:03:05,520
I feel like I'm welcome.
13
00:03:06,080 --> 00:03:08,400
Sister Nanxi, what should we do next?
14
00:03:08,560 --> 00:03:10,360
We ask the factory to produce a sample
15
00:03:10,360 --> 00:03:11,960
Then we start pre-sale
16
00:03:14,320 --> 00:03:15,760
Then let's split up
17
00:03:15,840 --> 00:03:16,560
receive
18
00:03:17,080 --> 00:03:18,120
Gu Nanxi
19
00:03:26,840 --> 00:03:28,680
I want to break up with Leng Ran
20
00:03:28,680 --> 00:03:29,320
ah
21
00:03:31,560 --> 00:03:33,600
What? They really broke up.
22
00:03:35,520 --> 00:03:38,000
Yes, that language is too willful.
23
00:03:38,320 --> 00:03:39,800
It's said that there is someone outside
24
00:03:40,240 --> 00:03:42,840
It's over, it's over. We're both done for.
25
00:03:43,360 --> 00:03:45,440
My brother-in-law also asked me to persuade my sister.
26
00:03:47,000 --> 00:03:49,560
What time is it? Why are you still talking about us?
27
00:03:49,560 --> 00:03:50,960
Think about what they will do first.
28
00:03:51,600 --> 00:03:53,120
I think either
29
00:03:53,240 --> 00:03:54,920
Just persuade them to reconcile.
30
00:03:55,120 --> 00:03:57,160
Or just let them break up completely.
31
00:03:57,880 --> 00:03:59,120
What's your mentality?
32
00:04:00,120 --> 00:04:03,280
So I will go and persuade my brother-in-law tomorrow
33
00:04:03,360 --> 00:04:04,440
Go and persuade my sister.
34
00:04:05,800 --> 00:04:09,480
I think you should go find your sister tomorrow.
35
00:04:09,480 --> 00:04:10,640
I'm going to find Leng Ran
36
00:04:10,640 --> 00:04:11,720
Let's talk about what's going on
37
00:04:12,160 --> 00:04:15,960
Then make an appointment for them to meet together.
38
00:04:16,400 --> 00:04:17,400
Let's chat
39
00:04:17,920 --> 00:04:21,200
That's fine. Let's meet at Yan Yan's place tomorrow.
40
00:04:21,960 --> 00:04:22,600
OK
41
00:04:25,040 --> 00:04:27,400
Okay, let's not think about them anymore.
42
00:04:27,400 --> 00:04:28,880
Think about our business.
43
00:04:29,440 --> 00:04:30,160
What's our business?
44
00:04:30,160 --> 00:04:32,160
It's about time.
45
00:04:33,120 --> 00:04:34,320
this this this
46
00:04:45,480 --> 00:04:47,840
You and Shiqi are a perfect match.
47
00:04:48,840 --> 00:04:50,400
Called me to the coffee shop early in the morning
48
00:04:50,400 --> 00:04:51,240
Only two people
49
00:04:51,280 --> 00:04:52,760
One is you and the other is him
50
00:04:53,520 --> 00:04:54,920
You still have time to talk about this?
51
00:04:55,440 --> 00:04:57,520
What's going on between you and Yufan?
52
00:05:00,640 --> 00:05:01,480
You ask me
53
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
I don't know either.
54
00:05:03,880 --> 00:05:04,720
Don't you know?
55
00:05:05,600 --> 00:05:08,120
Leng Ran, how are you going to deal with this?
56
00:05:09,400 --> 00:05:10,360
Cold treatment
57
00:05:10,680 --> 00:05:12,400
Is there any better way?
58
00:05:14,760 --> 00:05:16,640
This is not your style.
59
00:05:17,280 --> 00:05:19,120
You don't really have any other ideas, do you?
60
00:05:21,680 --> 00:05:22,960
I just think
61
00:05:23,360 --> 00:05:25,600
Yufan has been in a bad state recently
62
00:05:26,240 --> 00:05:28,040
You said she was suspicious every day
63
00:05:29,440 --> 00:05:32,200
To be honest, I'm a little tired.
64
00:05:32,760 --> 00:05:34,120
You have to understand her.
65
00:05:34,440 --> 00:05:35,760
She just cares about you too much
66
00:05:35,760 --> 00:05:37,000
Too scared to lose you
67
00:05:37,480 --> 00:05:38,760
You think she lost her job again?
68
00:05:38,760 --> 00:05:40,120
I feel like I'm not worthy of you
69
00:05:40,800 --> 00:05:42,560
I understand what you said.
70
00:05:42,800 --> 00:05:44,080
But she is so noisy
71
00:05:44,200 --> 00:05:46,280
Now the company has a problem with me.
72
00:05:48,680 --> 00:05:49,520
Then I think
73
00:05:49,920 --> 00:05:51,560
You guys need to communicate well.
74
00:05:53,960 --> 00:05:55,360
I don't want to communicate.
75
00:05:55,720 --> 00:05:57,400
But every time it ends in dissatisfaction
76
00:05:58,560 --> 00:05:59,440
Otherwise
77
00:05:59,880 --> 00:06:01,800
Shiqi and I are both here tonight
78
00:06:01,880 --> 00:06:03,280
Let's have a good chat again.
79
00:06:03,600 --> 00:06:05,520
Don't resort to cold violence.
80
00:06:05,520 --> 00:06:07,080
How uncomfortable she must be with such complicated words
81
00:06:09,640 --> 00:06:12,880
Okay, that's one way to do it.
82
00:06:13,120 --> 00:06:13,760
Um
83
00:06:15,040 --> 00:06:15,560
That's right
84
00:06:15,720 --> 00:06:17,280
How is your studio?
85
00:06:18,600 --> 00:06:19,320
It's pretty good
86
00:06:19,640 --> 00:06:22,120
I had some trouble with jewelry materials before.
87
00:06:22,640 --> 00:06:25,200
But Xiao Rui took the initiative to help me analyze it.
88
00:06:25,600 --> 00:06:26,560
Quite helpful
89
00:06:26,800 --> 00:06:30,400
Well, Xiao Rui is quite conscientious.
90
00:06:30,920 --> 00:06:32,840
Qin Yufan, are you out of your mind?
91
00:06:33,000 --> 00:06:34,880
It's none of your business to go wherever is cool.
92
00:06:34,920 --> 00:06:36,720
Why don't you bite everyone you see now?
93
00:06:36,840 --> 00:06:37,760
You deserve it
94
00:06:37,760 --> 00:06:39,240
Qin Yufan If it weren't for me
95
00:06:39,240 --> 00:06:40,200
If it weren't for you
96
00:06:40,200 --> 00:06:42,800
If you weren't my brother, you wouldn't bother to care about me, right?
97
00:06:42,880 --> 00:06:45,160
Qin Shiqi, do you have a conscience?
98
00:06:45,360 --> 00:06:48,200
Qin Yufan, we are talking about you now
99
00:06:48,240 --> 00:06:50,280
I hope you can be more serious.
100
00:06:50,360 --> 00:06:52,040
Tell me what you think.
101
00:06:53,560 --> 00:06:54,760
I didn't think much about it.
102
00:06:54,960 --> 00:06:56,120
I didn't think much about it.
103
00:06:58,680 --> 00:07:00,480
I understand what you mean, sister.
104
00:07:00,480 --> 00:07:01,360
Where are his things?
105
00:07:01,360 --> 00:07:02,440
I'll bring it to him for you.
106
00:07:02,440 --> 00:07:03,960
You two should never see each other again.
107
00:07:04,120 --> 00:07:04,880
Shiqi
108
00:07:06,800 --> 00:07:09,280
Actually, I didn't mean that.
109
00:07:09,760 --> 00:07:13,520
No, no, sister, look at your current state
110
00:07:13,520 --> 00:07:15,200
You two are not suitable together.
111
00:07:15,200 --> 00:07:16,360
Then I'll be your brother.
112
00:07:16,360 --> 00:07:18,400
I'll make this decision for you.
113
00:07:18,480 --> 00:07:19,240
That
114
00:07:20,440 --> 00:07:24,440
You can't ask me to admit my mistake to him.
115
00:07:25,640 --> 00:07:27,920
I knew you would make this happen.
116
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Don't want to split?
117
00:07:29,120 --> 00:07:30,240
Can't save face?
118
00:07:30,760 --> 00:07:31,400
Wait for my news
119
00:07:32,360 --> 00:07:34,520
Shiqi is leaving now.
120
00:07:34,720 --> 00:07:35,520
Otherwise
121
00:07:36,320 --> 00:07:36,920
That
122
00:07:39,040 --> 00:07:40,040
What should I do?
123
00:07:41,480 --> 00:07:44,040
You should think about it carefully at home now.
124
00:07:44,040 --> 00:07:45,840
What should I say when I see Leng Ran later?
125
00:07:45,960 --> 00:07:47,640
I'll take care of the rest
126
00:07:57,120 --> 00:07:58,480
Don't worry, Mr. Liu
127
00:07:58,560 --> 00:07:59,800
Terms of the contract
128
00:07:59,800 --> 00:08:01,480
We will comply with the regulations.
129
00:08:02,800 --> 00:08:03,520
Um
130
00:08:04,360 --> 00:08:06,040
I've read the script you sent me.
131
00:08:06,200 --> 00:08:07,920
The company has also evaluated
132
00:08:08,920 --> 00:08:11,520
The investment ratio promised to you will not be reduced by a single cent
133
00:08:13,120 --> 00:08:15,320
But there are other shareholders.
134
00:08:15,320 --> 00:08:16,880
It's not just me who has the final say
135
00:08:19,720 --> 00:08:20,240
yes
136
00:08:20,240 --> 00:08:22,800
It will also take some time to withdraw funds.
137
00:08:23,240 --> 00:08:24,440
You can rest assured about jewelry
138
00:08:24,680 --> 00:08:26,560
After all, Shiqi is our spokesperson
139
00:08:26,760 --> 00:08:28,600
This support must be unconditional.
140
00:08:29,600 --> 00:08:30,160
right
141
00:08:31,080 --> 00:08:32,520
I will ask our designer
142
00:08:32,520 --> 00:08:34,440
Design according to the script and crew
143
00:08:35,080 --> 00:08:36,480
Wait for the specific implementation
144
00:08:36,680 --> 00:08:38,400
Then we'll meet to discuss the details
145
00:08:39,080 --> 00:08:39,680
OK
146
00:08:44,080 --> 00:08:45,440
The company wants to invest in film and television
147
00:08:46,080 --> 00:08:46,720
yes
148
00:08:47,840 --> 00:08:50,000
In order to grab Qin Shiqi's exclusive endorsement
149
00:08:50,000 --> 00:08:50,680
Promise them
150
00:08:51,160 --> 00:08:53,120
And the contract with their company
151
00:08:53,120 --> 00:08:54,120
There is such a
152
00:08:55,240 --> 00:08:56,840
I don't think it's a bad thing.
153
00:08:57,560 --> 00:08:59,200
After all, the company is getting bigger and bigger now.
154
00:08:59,440 --> 00:09:00,680
Investments also need to be diversified
155
00:09:01,680 --> 00:09:03,920
Moreover, the projects produced by Qin Shiqi Company
156
00:09:03,920 --> 00:09:06,360
The market yields are quite impressive.
157
00:09:08,200 --> 00:09:12,080
Yes, but I don't know what the board of directors would say.
158
00:09:13,000 --> 00:09:15,960
Don't worry, I'll always stand by your side
159
00:09:18,200 --> 00:09:19,240
Okay, let's not talk about this anymore.
160
00:09:19,280 --> 00:09:20,520
I have something else to ask you.
161
00:09:20,840 --> 00:09:21,400
What's up
162
00:09:22,720 --> 00:09:24,360
How was your conversation with Leng Ran?
163
00:09:24,440 --> 00:09:25,640
How does he respond?
164
00:09:26,200 --> 00:09:27,480
He's been busy lately.
165
00:09:27,480 --> 00:09:29,160
I don't have time to date him.
166
00:09:31,480 --> 00:09:33,440
This matter must be implemented as soon as possible
167
00:09:33,720 --> 00:09:35,200
Now the board of directors is signing Qin Shiqi
168
00:09:35,200 --> 00:09:36,560
There are already a lot of opinions
169
00:09:37,280 --> 00:09:39,320
If this matter cannot be implemented
170
00:09:40,600 --> 00:09:43,400
Investing in film and television is even more difficult.
171
00:09:43,560 --> 00:09:45,520
Don't worry, I'll arrange it right away.
172
00:09:46,440 --> 00:09:47,680
Thank you for your hard work, dear.
173
00:09:48,600 --> 00:09:49,160
That's right
174
00:09:49,480 --> 00:09:50,440
The script sent to you
175
00:09:50,440 --> 00:09:52,000
Your design department should take a look at this
176
00:09:52,000 --> 00:09:54,360
Then design according to the script
177
00:09:54,520 --> 00:09:55,840
Convenient for the crew to use
178
00:09:55,840 --> 00:09:57,960
Don't worry, they are watching.
179
00:09:59,480 --> 00:10:00,360
Anything else?
180
00:10:00,640 --> 00:10:01,320
No more
181
00:10:02,280 --> 00:10:03,200
Then I'll go get busy.
182
00:10:30,000 --> 00:10:31,320
Xiaoru and the others will be back soon.
183
00:10:31,960 --> 00:10:32,400
Come
184
00:10:39,640 --> 00:10:40,720
How's your sister?
185
00:10:41,080 --> 00:10:41,920
Don't worry
186
00:10:41,920 --> 00:10:43,760
Everything is under my control
187
00:10:43,960 --> 00:10:46,040
That's good, then strike while it's hot.
188
00:10:52,400 --> 00:10:53,680
You will flash
189
00:10:53,840 --> 00:10:55,040
Just now at my house
190
00:10:55,040 --> 00:10:56,640
I came here at this moment.
191
00:10:57,040 --> 00:10:59,560
I did this for you and you don't appreciate it.
192
00:11:00,920 --> 00:11:03,160
Sister Nanxi, don't tell her about our affairs yet.
193
00:11:03,160 --> 00:11:04,680
Everything is up to my arrangement
194
00:11:04,680 --> 00:11:07,280
Okay, I'll leave first after seeing you tonight.
195
00:11:11,360 --> 00:11:12,760
How do you plan tonight?
196
00:11:13,840 --> 00:11:14,880
Don't tell you yet
197
00:11:24,080 --> 00:11:25,160
These two people
198
00:11:33,200 --> 00:11:33,840
Sister Nanxi
199
00:11:33,920 --> 00:11:34,680
Sister Nanxi
200
00:11:36,400 --> 00:11:37,200
Look
201
00:11:38,560 --> 00:11:40,320
Look, the sample is ready.
202
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
Very good
203
00:11:42,000 --> 00:11:43,120
You don't know
204
00:11:43,120 --> 00:11:44,480
Lin Yong and I
205
00:11:44,480 --> 00:11:45,680
How long did it take to get in touch with the factory?
206
00:11:45,760 --> 00:11:47,720
I reworked it four or five times before I made it.
207
00:11:49,720 --> 00:11:50,760
Thank you for your hard work.
208
00:11:51,000 --> 00:11:52,200
We'll be even busier next time.
209
00:11:52,320 --> 00:11:52,800
Um
210
00:12:30,920 --> 00:12:31,600
good
211
00:12:32,200 --> 00:12:33,160
Sister Nanxi
212
00:12:33,840 --> 00:12:35,760
Why don't we hire a model to show it off?
213
00:12:36,440 --> 00:12:37,720
This is not in Keg.
214
00:12:37,800 --> 00:12:39,040
Where does so much money come from?
215
00:12:42,160 --> 00:12:42,720
so
216
00:12:42,760 --> 00:12:45,160
We uploaded this set of pictures to the store
217
00:12:45,480 --> 00:12:46,760
Then make a pre-sale
218
00:12:46,840 --> 00:12:48,360
OK, let's take a look at the pre-sale situation.
219
00:12:48,360 --> 00:12:48,880
good
220
00:12:48,920 --> 00:12:49,880
I'm going out for a while
221
00:12:50,680 --> 00:12:51,320
good
222
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
I'm leaving
223
00:12:53,480 --> 00:12:54,520
Stay safe, Nanxi
224
00:12:54,520 --> 00:12:55,160
Okay
225
00:12:55,600 --> 00:12:56,640
Then I'll clean it up.
226
00:12:58,400 --> 00:12:59,560
Qin Yufan is gone
227
00:13:08,360 --> 00:13:09,120
Slower
228
00:13:18,720 --> 00:13:20,160
Drinking in the afternoon
229
00:13:20,520 --> 00:13:22,160
When did you become so addicted to alcohol?
230
00:13:22,640 --> 00:13:25,040
What kind of wine should I drink? Let's talk business.
231
00:13:25,600 --> 00:13:26,440
You sit here
232
00:13:33,560 --> 00:13:34,400
I'm telling you
233
00:13:34,760 --> 00:13:37,120
I'll invite Leng Ran to come over for you today.
234
00:13:37,680 --> 00:13:38,960
Shiqi and I will be there later.
235
00:13:39,200 --> 00:13:40,440
Have a good chat
236
00:13:40,920 --> 00:13:43,200
Listen to me, there is nothing we can't talk about.
237
00:13:43,680 --> 00:13:45,440
And I asked Leng Ran before when I made an appointment for you
238
00:13:45,680 --> 00:13:47,520
He is not what you think.
239
00:13:49,280 --> 00:13:49,920
knew
240
00:13:50,280 --> 00:13:51,600
You should speak well today
241
00:13:51,640 --> 00:13:53,480
Don't quarrel, you hear me?
242
00:13:54,400 --> 00:13:56,080
When he comes later, please help me say something.
243
00:13:56,200 --> 00:13:57,400
I'll help you tell
244
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
You say it yourself
245
00:14:00,560 --> 00:14:01,360
I'll help you tell
246
00:14:02,200 --> 00:14:03,080
Over to you
247
00:14:33,560 --> 00:14:35,040
Small fights
248
00:14:53,760 --> 00:14:56,200
You guys are finally here. I've been waiting for you for a long time.
249
00:14:57,880 --> 00:14:58,440
Sit down
250
00:14:58,760 --> 00:15:00,200
Sit down, sit down, sit down
251
00:15:03,600 --> 00:15:04,480
You sit here
252
00:15:07,160 --> 00:15:09,320
Yan Yan, go and arrange something.
253
00:15:09,760 --> 00:15:11,680
Okay, you guys talk first.
254
00:15:16,080 --> 00:15:16,600
this
255
00:15:17,160 --> 00:15:18,680
Come here
256
00:15:19,920 --> 00:15:20,760
Who said it first?
257
00:15:26,880 --> 00:15:28,880
You guys don't say anything, I'll say it first
258
00:15:30,120 --> 00:15:31,480
Today's meal
259
00:15:31,800 --> 00:15:34,960
We have finished the reunion dinner
260
00:15:35,520 --> 00:15:38,080
If the food is not good, let's go.
261
00:15:42,000 --> 00:15:43,160
You can speak
262
00:15:45,480 --> 00:15:49,200
Okay, who of you two will speak first?
263
00:15:52,880 --> 00:15:53,760
Don't say anything
264
00:15:54,920 --> 00:15:55,720
Cold
265
00:15:56,680 --> 00:15:57,520
I ask you
266
00:15:58,160 --> 00:16:01,080
Who is that person who keeps calling you?
267
00:16:02,760 --> 00:16:03,520
Who is it?
268
00:16:09,000 --> 00:16:10,120
You see?
269
00:16:10,400 --> 00:16:11,880
He has always been like this
270
00:16:11,880 --> 00:16:13,640
I said he died like this in one night
271
00:16:14,600 --> 00:16:15,240
Cold
272
00:16:15,520 --> 00:16:17,800
Am I cheap? I am especially cheap.
273
00:16:18,400 --> 00:16:20,520
I am cheap, I am cheap, alright, I am cheap
274
00:16:20,520 --> 00:16:22,240
You're a bitch, you say
275
00:16:22,560 --> 00:16:24,920
What did I say? Am I cheap?
276
00:16:26,840 --> 00:16:27,800
Not Qin Yufan
277
00:16:28,120 --> 00:16:30,880
We agreed to talk nicely and not quarrel.
278
00:16:30,880 --> 00:16:32,400
I didn't quarrel.
279
00:16:32,720 --> 00:16:33,960
Look at his attitude.
280
00:16:35,040 --> 00:16:36,560
Leng Ran, what's your attitude?
281
00:16:36,720 --> 00:16:38,360
Can't you explain it?
282
00:16:38,360 --> 00:16:39,880
It's so bad to let people misunderstand you.
283
00:16:40,040 --> 00:16:41,360
What's the explanation for this?
284
00:16:41,360 --> 00:16:43,400
That's my colleague, you've all seen him.
285
00:16:43,400 --> 00:16:44,320
colleague
286
00:16:44,480 --> 00:16:46,600
Why did my colleague call me behind my back?
287
00:16:46,600 --> 00:16:48,280
Something shameful, right?
288
00:16:48,840 --> 00:16:50,440
I didn't carry you on purpose.
289
00:16:50,440 --> 00:16:51,680
I'm afraid you'll be in a bad mood.
290
00:16:51,680 --> 00:16:52,800
Affects my work
291
00:16:53,640 --> 00:16:55,320
I also affected your work
292
00:16:55,360 --> 00:16:57,360
You don't know why I'm in a bad mood.
293
00:16:57,360 --> 00:16:58,560
I really don't know
294
00:16:58,560 --> 00:17:00,320
Aren't you being unreasonable?
295
00:17:00,320 --> 00:17:01,520
I'm being unreasonable.
296
00:17:01,520 --> 00:17:03,320
This is how I am in your mind, right?
297
00:17:05,880 --> 00:17:06,680
You all take a look
298
00:17:07,200 --> 00:17:08,200
You said she was like this
299
00:17:08,200 --> 00:17:10,120
I really can't communicate.
300
00:17:10,120 --> 00:17:11,880
You can't communicate anymore.
301
00:17:11,880 --> 00:17:13,080
That's all for today.
302
00:17:13,920 --> 00:17:14,880
Don't
303
00:17:14,880 --> 00:17:16,800
How big of a deal is this?
304
00:17:16,800 --> 00:17:18,040
How could it not be
305
00:17:18,160 --> 00:17:19,560
It's because of these little things
306
00:17:19,560 --> 00:17:20,920
Then he discovered his big problem
307
00:17:21,120 --> 00:17:21,800
Cold
308
00:17:22,160 --> 00:17:23,480
I won't argue with you today.
309
00:17:23,720 --> 00:17:26,160
Please take away all the things in my house within two days.
310
00:17:27,320 --> 00:17:29,160
What are you doing?
311
00:17:31,400 --> 00:17:33,600
Leng Ran, can't you just say a few words?
312
00:17:35,760 --> 00:17:37,000
Just this little bit of effort
313
00:17:37,000 --> 00:17:38,240
Let's talk about one more
314
00:17:38,240 --> 00:17:38,720
You hurry up and chase
315
00:17:38,720 --> 00:17:39,880
Everyone has left. Go quickly.
316
00:17:40,160 --> 00:17:40,920
I'm not going
317
00:17:41,880 --> 00:17:43,200
I really owe you
318
00:17:43,720 --> 00:17:44,760
If you don't go, I will go
319
00:17:45,760 --> 00:17:46,480
South Sea
320
00:17:48,720 --> 00:17:49,800
Traditional Chinese
321
00:17:51,320 --> 00:17:52,560
I say you two are awesome.
322
00:17:54,080 --> 00:17:55,280
Chatted everyone away
323
00:17:56,800 --> 00:17:59,680
See what you do now.
324
00:18:01,200 --> 00:18:02,520
Brother-in-law
325
00:18:03,880 --> 00:18:06,320
I remember you weren't like this before.
326
00:18:15,000 --> 00:18:15,600
elder brother
327
00:18:16,360 --> 00:18:17,000
I'm asking you
328
00:18:18,320 --> 00:18:21,520
Do you still like Sister Yufan?
329
00:18:26,360 --> 00:18:27,360
Oh my god
330
00:18:27,360 --> 00:18:28,880
You've already reached this time.
331
00:18:28,880 --> 00:18:30,360
You're embarrassed to nod
332
00:18:30,600 --> 00:18:31,880
What are you doing?
333
00:18:32,080 --> 00:18:34,240
I think if you like it, if you love it
334
00:18:34,800 --> 00:18:36,880
We don't care who is right or wrong
335
00:18:37,120 --> 00:18:39,200
What's the point of this, right?
336
00:18:39,200 --> 00:18:40,080
yes
337
00:18:40,320 --> 00:18:42,120
Look at me and Nanxi.
338
00:18:42,120 --> 00:18:43,920
We both recognized each other
339
00:18:43,920 --> 00:18:46,280
Then I will follow her and pamper her
340
00:18:46,280 --> 00:18:46,720
right
341
00:18:46,760 --> 00:18:48,720
This woman needs a man to protect her.
342
00:18:48,720 --> 00:18:49,360
right
343
00:18:50,280 --> 00:18:52,120
You've met so many women.
344
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
This is the truth
345
00:18:53,760 --> 00:18:55,440
How many women have I met?
346
00:18:55,960 --> 00:18:57,280
No, that's not what I meant.
347
00:18:57,280 --> 00:18:58,520
What do you mean?
348
00:18:59,480 --> 00:19:02,440
I mean you have so many female colleagues around you.
349
00:19:02,440 --> 00:19:04,080
You must understand women.
350
00:19:04,080 --> 00:19:06,320
I understand, I understand, can I do this?
351
00:19:06,320 --> 00:19:07,000
I
352
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
Brother-in-law, let me ask you
353
00:19:12,800 --> 00:19:13,920
Do you feel sorry for my sister?
354
00:19:14,080 --> 00:19:16,480
If you don't feel bad, just break up.
355
00:19:18,720 --> 00:19:19,480
right
356
00:19:20,000 --> 00:19:21,560
If you can't break up,
357
00:19:21,800 --> 00:19:24,200
Why torture each other? What's the point?
358
00:19:24,680 --> 00:19:26,040
You're really good, aren't you?
359
00:19:26,040 --> 00:19:27,320
Whatever you want to do in the future
360
00:19:50,680 --> 00:19:53,960
I can't live without you
361
00:19:55,000 --> 00:19:56,040
I'm sorry
362
00:19:56,520 --> 00:19:58,080
I made you sad again
363
00:19:59,920 --> 00:20:03,120
I shouldn't ignore your feelings because of work
364
00:20:03,480 --> 00:20:04,840
I shouldn't do it because of work.
365
00:20:04,840 --> 00:20:05,880
There is a secret between me and you
366
00:20:05,880 --> 00:20:07,320
I shouldn't do it because of work.
367
00:20:07,680 --> 00:20:09,240
Avoid the problems between us
368
00:20:09,680 --> 00:20:12,120
Can you answer the phone?
369
00:20:26,200 --> 00:20:28,560
I don't want to work. I don't want to find a better one.
370
00:20:28,560 --> 00:20:29,840
I want you
371
00:20:31,840 --> 00:20:32,520
Traditional Chinese
372
00:20:32,840 --> 00:20:34,240
I will resign tomorrow
373
00:20:34,320 --> 00:20:35,800
I have savings, I can support you.
374
00:20:36,320 --> 00:20:38,360
I will stay at home with you every day from now on
375
00:20:38,360 --> 00:20:39,640
Wherever you say, we go
376
00:20:39,640 --> 00:20:41,120
Whatever you say, we do it.
377
00:20:41,560 --> 00:20:43,520
Can you give me another chance?
378
00:20:44,160 --> 00:20:45,000
Where are you
379
00:20:55,360 --> 00:20:55,880
Hello
380
00:20:56,400 --> 00:20:57,000
Traditional Chinese
381
00:20:58,880 --> 00:21:00,800
Okay, wait for me.
382
00:21:02,720 --> 00:21:05,280
Hello, Nanxi Yufan found it
383
00:21:24,440 --> 00:21:25,280
How about it
384
00:21:25,360 --> 00:21:26,080
Am I now
385
00:21:26,080 --> 00:21:28,320
He is also a master of emotions.
386
00:21:30,240 --> 00:21:31,080
Of course
387
00:21:31,080 --> 00:21:33,240
You have such a good master, so how can you not count it?
388
00:21:33,240 --> 00:21:35,400
I am gifted, okay?
389
00:21:35,400 --> 00:21:36,960
Right, right, right, right, right
390
00:21:37,560 --> 00:21:38,360
Gifted
391
00:21:39,240 --> 00:21:40,400
That's right, I'm telling you.
392
00:21:40,640 --> 00:21:42,760
Since you started dating
393
00:21:42,760 --> 00:21:44,120
You rarely go to the company.
394
00:21:44,560 --> 00:21:46,880
I think you should go if you are okay.
395
00:21:47,120 --> 00:21:49,920
Don't let Liu Dawei cause you trouble later.
396
00:21:50,120 --> 00:21:50,840
It's okay
397
00:21:51,400 --> 00:21:52,840
I am their cash cow now
398
00:21:53,920 --> 00:21:54,880
Cash cow
399
00:21:55,880 --> 00:21:57,960
Please give your sister Nanxi a call.
400
00:21:58,360 --> 00:22:00,640
The wine hasn't been touched yet, right?
401
00:22:00,760 --> 00:22:01,720
You let her
402
00:22:02,080 --> 00:22:02,800
Let's drink some more
403
00:22:02,920 --> 00:22:05,640
Okay, they are so sweet together.
404
00:22:05,640 --> 00:22:08,040
It's not a big deal to let my Nanxi be a light bulb
405
00:22:08,040 --> 00:22:08,440
right
406
00:22:08,440 --> 00:22:09,040
I called her
407
00:22:09,040 --> 00:22:09,840
What light bulb?
408
00:22:11,760 --> 00:22:13,240
This is a telepathic connection.
409
00:22:14,080 --> 00:22:15,120
Not Nanxi
410
00:22:17,320 --> 00:22:18,080
Who?
411
00:22:20,320 --> 00:22:21,000
Hello
412
00:22:35,400 --> 00:22:36,360
Traditional Chinese
413
00:22:54,480 --> 00:22:55,320
sorry
414
00:23:03,400 --> 00:23:04,520
Hey Shiqi
415
00:23:06,560 --> 00:23:07,440
Hospital
416
00:23:10,760 --> 00:23:12,920
How is Shiqi Nanxi?
417
00:23:14,440 --> 00:23:16,360
Qin Yufan, are you satisfied now?
418
00:23:16,360 --> 00:23:18,080
You are happy now. You are so selfish.
419
00:23:18,080 --> 00:23:19,880
Do you think you are the center of the world?
420
00:23:20,200 --> 00:23:21,960
Shiqi, don't say that about your sister.
421
00:23:21,960 --> 00:23:23,480
Your sister didn't mean that.
422
00:23:23,480 --> 00:23:24,680
How is Nanxi doing now?
423
00:23:24,680 --> 00:23:26,160
You still know how to care?
424
00:23:26,760 --> 00:23:28,160
For your little trouble
425
00:23:28,320 --> 00:23:29,440
She's lying in there now.
426
00:23:29,560 --> 00:23:30,520
You are happy now
427
00:23:30,520 --> 00:23:31,600
Reconciliation is happy
428
00:23:31,680 --> 00:23:33,160
Shiqi, don't worry.
429
00:23:33,160 --> 00:23:34,560
Can I not be anxious?
430
00:23:34,560 --> 00:23:36,040
Something bad is going to happen to her in there.
431
00:23:36,040 --> 00:23:37,000
What should I do?
432
00:23:37,000 --> 00:23:38,240
Nanxi is also a good friend of all of us.
433
00:23:38,240 --> 00:23:39,680
She is my girlfriend
434
00:23:40,560 --> 00:23:41,200
What did you say
435
00:23:43,400 --> 00:23:45,480
Qin Yufan, I will officially tell you today
436
00:23:45,640 --> 00:23:47,560
We are together and I love her
437
00:23:47,680 --> 00:23:50,360
No matter what you think, you can't change this.
438
00:23:50,360 --> 00:23:51,760
No matter what she looks like
439
00:23:51,760 --> 00:23:53,760
They are all my Qin Shiqi's women
440
00:23:54,280 --> 00:23:56,360
Shiqi, listen to me.
441
00:23:56,640 --> 00:23:57,520
I did not mean that
442
00:23:57,520 --> 00:23:58,480
I don't care what you mean
443
00:23:58,480 --> 00:23:59,880
Anyway, I have said everything I should say.
444
00:23:59,880 --> 00:24:01,760
Aren't you two interesting?
445
00:24:01,760 --> 00:24:03,040
The doctor is out, hurry up!
446
00:24:03,040 --> 00:24:03,400
doctor
447
00:24:03,880 --> 00:24:05,920
The patient only suffered a minor skin injury.
448
00:24:05,920 --> 00:24:07,080
It shouldn't be a big problem
449
00:24:07,280 --> 00:24:08,760
What should be done?
450
00:24:08,760 --> 00:24:09,560
What do you mean by should?
451
00:24:09,560 --> 00:24:11,240
Shiqi, I'm sorry.
452
00:24:11,480 --> 00:24:12,200
You continue to say
453
00:24:12,240 --> 00:24:13,800
The patient was a little frightened.
454
00:24:13,840 --> 00:24:15,720
We've given her a sedative.
455
00:24:15,720 --> 00:24:17,840
When the effect of the medicine wears off, you will wake up.
456
00:24:17,960 --> 00:24:19,240
Just in case
457
00:24:19,240 --> 00:24:21,160
Just stay in the hospital for observation for a while.
458
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
Who among you is a family member? Please pay the hospital fee.
459
00:24:23,440 --> 00:24:24,720
Okay, I'll go and hand it in.
460
00:24:24,800 --> 00:24:25,320
Thank you doctor
461
00:24:25,320 --> 00:24:26,400
You wait here for Nanxi
462
00:24:26,400 --> 00:24:27,240
Let's go.
463
00:24:27,520 --> 00:24:29,800
Walk, walk, walk, walk
464
00:24:38,760 --> 00:24:39,680
Blame me
465
00:24:40,360 --> 00:24:42,120
If I answer Nan Xi's call
466
00:24:42,160 --> 00:24:43,120
It won't be like this anymore
467
00:24:43,920 --> 00:24:44,520
Traditional Chinese
468
00:24:45,160 --> 00:24:46,520
Didn't the doctor say that?
469
00:24:46,840 --> 00:24:48,320
Nanxi, no big problem
470
00:24:50,320 --> 00:24:51,120
you say
471
00:24:52,360 --> 00:24:53,880
Am I very selfish?
472
00:24:54,560 --> 00:24:55,800
Can you say this
473
00:24:55,840 --> 00:24:57,080
That means you are not selfish.
474
00:24:57,520 --> 00:24:59,320
I really don't know Shiqi and Nanxi
475
00:24:59,640 --> 00:25:02,600
Now you know what your attitude is.
476
00:25:03,000 --> 00:25:04,800
You don't know what my attitude is.
477
00:25:05,280 --> 00:25:07,200
I know, I know, I know
478
00:25:09,080 --> 00:25:11,640
It seems my previous worries were unnecessary.
479
00:25:11,640 --> 00:25:12,520
That's not redundant
480
00:25:13,160 --> 00:25:16,440
I think that was a training for Shiqi.
481
00:25:17,520 --> 00:25:18,160
Cold
482
00:25:19,360 --> 00:25:21,280
Did you know this a long time ago?
483
00:25:22,000 --> 00:25:22,960
I have no idea
484
00:25:23,680 --> 00:25:25,920
But I had noticed it before
485
00:25:27,560 --> 00:25:29,360
I am such a failure as a sister.
486
00:25:30,080 --> 00:25:31,160
My dear brother
487
00:25:31,760 --> 00:25:33,320
I was the last one to know
488
00:25:33,520 --> 00:25:36,040
Who had the big fight with Shiqi before?
489
00:25:36,440 --> 00:25:38,840
He's hiding it from you because he's afraid you'll be sad.
490
00:25:40,240 --> 00:25:41,960
Let's pay first.
491
00:25:42,480 --> 00:25:43,160
Hello
492
00:25:53,280 --> 00:25:56,480
Nanxi, please wake up!
493
00:25:57,080 --> 00:25:58,960
We still have a lot of things to do.
494
00:26:27,200 --> 00:26:28,360
Let Shiqi be inside
495
00:26:28,480 --> 00:26:29,400
Let's go back first
496
00:26:33,800 --> 00:26:36,560
Going Around
497
00:27:00,760 --> 00:27:02,480
Nanxi, you're awake!
498
00:27:03,320 --> 00:27:04,560
I'm going to call the doctor now
499
00:27:05,320 --> 00:27:06,080
No need to call a doctor
500
00:27:06,720 --> 00:27:08,440
I feel like I'm fine
501
00:27:09,520 --> 00:27:10,680
That won't work either.
502
00:27:11,000 --> 00:27:13,200
I need to have the doctor examine you again.
503
00:27:15,560 --> 00:27:17,080
How are Yufan and Lengran?
504
00:27:18,560 --> 00:27:21,680
You just care too much about other people.
505
00:27:22,200 --> 00:27:24,520
Don't worry, they've reconciled.
506
00:27:24,960 --> 00:27:26,240
I let them go back first.
507
00:27:29,080 --> 00:27:30,920
I guess they'll be back soon.
508
00:27:37,320 --> 00:27:38,160
What's wrong
509
00:27:53,200 --> 00:27:53,840
What's wrong
510
00:27:56,920 --> 00:27:58,400
I can't seem to feel it again
511
00:27:59,040 --> 00:27:59,800
I'll call the doctor.
512
00:28:11,160 --> 00:28:12,080
How's it going, doctor?
513
00:28:13,440 --> 00:28:14,920
We did a comprehensive inspection
514
00:28:15,440 --> 00:28:17,840
The patient's physical condition is fine.
515
00:28:17,920 --> 00:28:19,320
All indicators are normal
516
00:28:19,520 --> 00:28:21,360
Normal, why don't you feel anything?
517
00:28:21,600 --> 00:28:23,560
We don't know this either.
518
00:28:24,000 --> 00:28:25,600
Further testing may be necessary
519
00:28:25,840 --> 00:28:26,880
Then keep checking.
520
00:28:27,360 --> 00:28:28,920
Don't worry, we'll arrange it.
521
00:28:29,280 --> 00:28:31,360
Shiqi just listens to the doctor.
522
00:28:35,040 --> 00:28:35,960
South Sea
523
00:28:36,240 --> 00:28:37,640
You told me before
524
00:28:37,640 --> 00:28:38,760
You will feel it when you touch me
525
00:28:38,760 --> 00:28:39,640
You try again
526
00:28:45,320 --> 00:28:46,240
Stop acting.
527
00:28:46,800 --> 00:28:48,160
I know everything I need to know.
528
00:28:50,600 --> 00:28:51,760
What do you know?
529
00:28:51,880 --> 00:28:54,600
Qin Shiqi told me everything last night
530
00:28:54,840 --> 00:28:55,840
Still performing here
531
00:29:02,920 --> 00:29:04,280
I didn't hide it from you on purpose.
532
00:29:07,160 --> 00:29:08,440
You go out for a walk with Shiqi
533
00:29:08,520 --> 00:29:09,200
Oh good
534
00:29:09,680 --> 00:29:10,400
Shiqi
535
00:29:10,800 --> 00:29:12,680
What are you going to say to my face?
536
00:29:13,760 --> 00:29:15,440
Shiqi, let's go out first.
537
00:29:15,560 --> 00:29:17,120
It's okay for my bestie to talk
538
00:29:25,480 --> 00:29:28,000
Tell me what's wrong with you.
539
00:29:29,800 --> 00:29:31,320
That was the car accident.
540
00:29:31,880 --> 00:29:32,840
The sequelae left
541
00:29:34,120 --> 00:29:35,360
Are you stupid?
542
00:29:35,800 --> 00:29:37,280
Why don't you tell me this?
543
00:29:38,160 --> 00:29:39,720
Don't I want you to worry?
544
00:29:41,160 --> 00:29:42,840
Do you regard me as a good sister?
545
00:29:44,920 --> 00:29:47,240
And when did you say something to Shiqi?
546
00:29:50,400 --> 00:29:52,360
After coming back this time
547
00:29:53,880 --> 00:29:54,800
I was
548
00:29:55,200 --> 00:29:56,840
Unintentionally touched Shiqi
549
00:29:57,560 --> 00:30:00,200
I found that I would feel it after touching him.
550
00:30:01,560 --> 00:30:03,640
So at the beginning I was selfish
551
00:30:03,920 --> 00:30:05,320
I want to use him to treat my illness.
552
00:30:06,480 --> 00:30:07,960
The result is contact
553
00:30:09,080 --> 00:30:11,960
Slowly I can't leave him anymore
554
00:30:14,160 --> 00:30:15,640
I don't blame you
555
00:30:16,720 --> 00:30:18,440
I found out last night
556
00:30:18,440 --> 00:30:19,800
I was very surprised
557
00:30:20,800 --> 00:30:22,600
But then I thought about it
558
00:30:23,280 --> 00:30:24,520
This is quite normal.
559
00:30:26,440 --> 00:30:28,040
You're not angry?
560
00:30:28,080 --> 00:30:29,000
I'm angry
561
00:30:29,360 --> 00:30:31,560
I'm angry that you all kept it from me
562
00:30:31,800 --> 00:30:33,200
Even Leng Ran knows
563
00:30:33,400 --> 00:30:34,160
I don't know
564
00:30:35,960 --> 00:30:37,560
How can I tell you?
565
00:30:39,120 --> 00:30:39,960
South Sea
566
00:30:42,520 --> 00:30:43,520
I think
567
00:30:45,000 --> 00:30:47,040
My brother is not yet mentally mature.
568
00:30:50,480 --> 00:30:52,040
You didn't know last night
569
00:30:52,280 --> 00:30:53,520
That scared me.
570
00:30:53,840 --> 00:30:56,080
As a sister, I won't give you any respect.
571
00:30:56,960 --> 00:30:58,320
I found out
572
00:30:59,320 --> 00:31:00,480
Shiqi this time
573
00:31:00,960 --> 00:31:02,000
I'm really attracted to you.
574
00:31:04,080 --> 00:31:06,640
It seems that my previous worries were unnecessary.
575
00:31:08,760 --> 00:31:10,280
Shiqi
576
00:31:11,520 --> 00:31:12,880
He's really nice to me.
577
00:31:13,600 --> 00:31:14,800
This is protected
578
00:31:15,880 --> 00:31:17,320
If he dares to bully you in the future
579
00:31:17,440 --> 00:31:18,720
See how I deal with him.
580
00:31:19,960 --> 00:31:20,560
That's right
581
00:31:20,840 --> 00:31:22,680
You have to promise me one thing today.
582
00:31:22,840 --> 00:31:24,160
What's next?
583
00:31:24,440 --> 00:31:25,640
Tell me first
584
00:31:27,360 --> 00:31:28,640
I'll tell you everything later.
585
00:31:31,520 --> 00:31:34,280
Nan Xi, you two are the ones I care about the most.
586
00:31:34,320 --> 00:31:36,640
I'm happy if you two are happy.
587
00:31:37,240 --> 00:31:39,240
Don't think too much now.
588
00:31:39,840 --> 00:31:41,600
Your first task now is
589
00:31:41,600 --> 00:31:43,400
Treat well and recuperate well
590
00:31:43,680 --> 00:31:44,720
Strive for a speedy recovery
591
00:31:46,120 --> 00:31:47,000
I see
592
00:31:48,680 --> 00:31:49,400
Love you
593
00:31:50,000 --> 00:31:53,280
Then I'll leave my stinky brother to you.
594
00:31:58,720 --> 00:32:00,800
Shiqi, your sister is afraid
595
00:32:01,320 --> 00:32:03,000
I'm afraid you're young and unstable.
596
00:32:03,120 --> 00:32:05,040
It was just a momentary impulse with Nanxi
597
00:32:05,600 --> 00:32:07,720
After two days, you get tired of it and regret it.
598
00:32:07,920 --> 00:32:09,440
You will part ways unhappily then.
599
00:32:09,720 --> 00:32:11,040
Can't even make friends
600
00:32:11,280 --> 00:32:12,960
She treated me as herself.
601
00:32:20,200 --> 00:32:21,000
Shiqi
602
00:32:21,560 --> 00:32:23,120
Don't be so hostile to your sister.
603
00:32:24,440 --> 00:32:25,960
Before you came to see me that day
604
00:32:25,960 --> 00:32:27,360
Your sister talked to me for a long time.
605
00:32:27,560 --> 00:32:29,800
He specifically told me not to tell you.
606
00:32:29,880 --> 00:32:32,160
I'm afraid that you will know her true thoughts.
607
00:32:32,560 --> 00:32:33,760
You become reckless
608
00:32:35,040 --> 00:32:36,320
But recently
609
00:32:36,320 --> 00:32:37,560
Especially yesterday
610
00:32:37,880 --> 00:32:41,240
Your sister already knows that you are sincere to Nan Xi.
611
00:32:41,320 --> 00:32:44,080
She can also feel that you will cherish Nanxi
612
00:32:44,840 --> 00:32:46,760
So today I can tell you this
613
00:32:47,320 --> 00:32:49,880
Don't worry, your sister won't object anymore.
614
00:32:56,840 --> 00:33:00,800
Then they sent both of us here.
615
00:33:00,800 --> 00:33:01,760
What are you talking about?
616
00:33:03,000 --> 00:33:04,840
It's just a whisper between besties.
617
00:33:05,920 --> 00:33:07,320
Then we can chat in private
618
00:33:10,520 --> 00:33:11,160
Hello
619
00:33:13,840 --> 00:33:14,600
OK
620
00:33:15,040 --> 00:33:16,920
See you then, ok
621
00:33:18,520 --> 00:33:19,400
Who is it, brother-in-law?
622
00:33:19,720 --> 00:33:20,400
Xiao Rui
623
00:33:21,240 --> 00:33:22,160
Why is he looking for you?
624
00:33:22,200 --> 00:33:23,360
I'll go with you
625
00:33:24,400 --> 00:33:26,760
My relationship with Xiao Rui is different from yours.
626
00:33:26,840 --> 00:33:28,880
Our relationship is not that complicated.
627
00:33:29,080 --> 00:33:30,840
I'm not with them now.
628
00:33:31,000 --> 00:33:32,280
Yes, and you
629
00:33:32,400 --> 00:33:33,480
Working together
630
00:33:34,520 --> 00:33:36,680
You go back by yourself in a while.
631
00:33:37,920 --> 00:33:40,120
Okay, brother-in-law, please drive slowly.
632
00:33:40,360 --> 00:33:41,400
Tell me what's going on
633
00:33:41,600 --> 00:33:42,240
good
634
00:33:42,840 --> 00:33:44,800
Shiqi, I'll be back soon.
635
00:33:45,600 --> 00:33:47,080
Can I apologize to your sister?
636
00:33:49,000 --> 00:33:50,200
You said that to her that day
637
00:33:50,200 --> 00:33:51,640
She's really sad.
638
00:33:55,680 --> 00:33:56,360
OK
639
00:33:57,600 --> 00:33:58,920
Okay, okay
640
00:33:58,920 --> 00:33:59,960
Then I'll go first.
641
00:34:00,160 --> 00:34:00,960
Slow down, brother-in-law.
642
00:34:00,960 --> 00:34:01,600
Okay
40054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.