All language subtitles for I Remember Your Temperature S01E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,960 --> 00:01:51,960 Linda, you need me for something 2 00:02:05,200 --> 00:02:06,600 I didn't expect it to be like this 3 00:02:07,640 --> 00:02:08,480 What's the meaning 4 00:02:09,960 --> 00:02:11,280 Leng Ran had looked for me before 5 00:02:11,800 --> 00:02:13,280 Let me tell you about this design 6 00:02:13,400 --> 00:02:15,200 Similar to Yihai Jewelry 7 00:02:16,320 --> 00:02:18,000 Why didn't you tell me earlier? 8 00:02:18,600 --> 00:02:20,440 I didn't expect it to be this serious 9 00:02:22,680 --> 00:02:23,440 South Sea 10 00:02:23,800 --> 00:02:25,080 Such an important thing 11 00:02:25,240 --> 00:02:27,160 You didn't report it to the company in advance. 12 00:02:28,160 --> 00:02:29,600 Do you have something to hide? 13 00:02:29,880 --> 00:02:30,800 I certainly didn't 14 00:02:31,200 --> 00:02:32,200 You determine your design 15 00:02:32,200 --> 00:02:34,040 I'm sure there's nothing wrong with my design. 16 00:02:34,120 --> 00:02:35,160 If necessary 17 00:02:35,160 --> 00:02:36,480 I can always produce evidence. 18 00:02:42,760 --> 00:02:43,840 Okay, let's leave it like this for now. 19 00:02:44,840 --> 00:02:46,360 You should deal with the lawsuit first. 20 00:02:46,440 --> 00:02:48,360 Since they can tell us so directly 21 00:02:48,360 --> 00:02:49,960 It means they are fully confident 22 00:02:51,400 --> 00:02:52,280 Not easy to deal with 23 00:02:52,520 --> 00:02:53,760 So what can I do now? 24 00:02:54,280 --> 00:02:55,040 You go back first 25 00:02:55,280 --> 00:02:56,640 We'll communicate if there's any situation. 26 00:02:59,840 --> 00:03:00,360 Um 27 00:03:23,400 --> 00:03:24,520 Why? 28 00:03:29,280 --> 00:03:31,200 When will you come back? 29 00:03:31,240 --> 00:03:33,200 I miss you, baby. 30 00:03:40,520 --> 00:03:41,760 Hey Nanxi 31 00:03:42,040 --> 00:03:43,160 Hey Shiqi 32 00:03:43,560 --> 00:03:44,840 I have something going on at the company today. 33 00:03:44,840 --> 00:03:46,200 I might be back later. 34 00:03:46,560 --> 00:03:47,800 Ah, what's the problem? 35 00:03:47,880 --> 00:03:49,680 Is it serious? Do you need my help? 36 00:03:50,040 --> 00:03:52,000 No, no, I can solve it myself. 37 00:03:52,120 --> 00:03:53,040 Don't worry 38 00:03:54,160 --> 00:03:56,000 That's fine, don't worry. 39 00:03:56,320 --> 00:03:59,720 I will always be your strong support 40 00:04:00,480 --> 00:04:01,640 Good to know 41 00:04:01,640 --> 00:04:02,760 You wait for me at home 42 00:04:02,760 --> 00:04:04,160 Okay, I'll wait for you to come back. 43 00:04:15,600 --> 00:04:17,640 Hey, what do you want from me? 44 00:04:18,080 --> 00:04:19,560 Shiqi, where are you? 45 00:04:20,160 --> 00:04:21,560 Where can I be? 46 00:04:21,560 --> 00:04:23,760 Of course I was at my wife's house. 47 00:04:24,320 --> 00:04:25,640 Then you know everything. 48 00:04:26,400 --> 00:04:27,920 I know what 49 00:04:28,280 --> 00:04:30,520 Something happened to Sister Nanxi's company 50 00:04:31,400 --> 00:04:33,000 Ah, I heard 51 00:04:33,280 --> 00:04:35,560 But it doesn't feel that serious. 52 00:04:36,040 --> 00:04:37,920 There's nothing bigger than this, right? 53 00:04:38,280 --> 00:04:40,320 It seems like a lawsuit of plagiarism 54 00:04:41,480 --> 00:04:43,760 Is the lawsuit so serious? 55 00:04:44,240 --> 00:04:45,080 yes 56 00:04:45,080 --> 00:04:46,200 The whole company knows about it. 57 00:04:47,480 --> 00:04:49,200 Do you know which company sued? 58 00:04:49,800 --> 00:04:51,080 Tell me now, don't keep me in suspense. 59 00:04:52,600 --> 00:04:53,960 Yihai Jewelry 60 00:04:54,360 --> 00:04:55,320 Art Sea 61 00:05:15,320 --> 00:05:16,280 Hey Shiqi 62 00:05:16,600 --> 00:05:17,800 Where are you? I want to see you. 63 00:05:17,800 --> 00:05:19,000 OK, I'll reserve a seat. 64 00:05:19,080 --> 00:05:19,560 No 65 00:05:19,680 --> 00:05:20,640 I'll send you the location now 66 00:05:20,640 --> 00:05:21,240 See you later 67 00:05:21,560 --> 00:05:22,880 See you there 68 00:05:26,000 --> 00:05:28,800 Great! Shiqi actually came to me on his own initiative. 69 00:05:29,640 --> 00:05:31,160 I can see him again. 70 00:05:41,880 --> 00:05:42,840 Shiqi 71 00:05:43,240 --> 00:05:45,280 I didn't expect you to ask me out. 72 00:05:45,880 --> 00:05:47,200 We haven't seen each other for a long time. 73 00:05:48,120 --> 00:05:48,680 An Keke 74 00:05:48,680 --> 00:05:50,720 You know why I asked you out? 75 00:05:52,520 --> 00:05:54,840 I don't know what you said. 76 00:05:55,440 --> 00:05:56,920 What happened to the infringement? 77 00:06:01,680 --> 00:06:02,960 You're talking about this? 78 00:06:05,920 --> 00:06:07,520 I did hear about it. 79 00:06:08,160 --> 00:06:11,440 But I don't know what happened exactly. 80 00:06:13,400 --> 00:06:15,120 I told you many times 81 00:06:15,480 --> 00:06:18,200 Being an enemy to Gu Nanxi means being an enemy to me. 82 00:06:19,000 --> 00:06:19,800 Shiqi 83 00:06:21,320 --> 00:06:23,280 This is a company-to-company 84 00:06:23,800 --> 00:06:24,960 Not personal 85 00:06:25,000 --> 00:06:26,960 Why choose Chen Zhe as the designer? 86 00:06:27,000 --> 00:06:29,800 Of course, it was because Chen Zhe’s design impressed the company. 87 00:06:31,160 --> 00:06:33,360 You can admit it or not. 88 00:06:33,360 --> 00:06:34,880 Fire Chen Zhe immediately 89 00:06:35,080 --> 00:06:36,880 Dropping the lawsuit against Keg Jewellery 90 00:06:38,080 --> 00:06:39,360 Are you begging me? 91 00:06:40,400 --> 00:06:41,760 You think so, right? 92 00:06:43,600 --> 00:06:44,760 OK, I agree 93 00:06:45,640 --> 00:06:46,920 But I have a condition 94 00:06:48,240 --> 00:06:48,880 What conditions 95 00:06:49,000 --> 00:06:50,560 Leave Gu Nanxi and come back to me 96 00:06:50,600 --> 00:06:51,640 impossible 97 00:06:53,360 --> 00:06:55,360 Love is something that you and I both want. 98 00:06:55,640 --> 00:06:57,040 There are some misunderstandings between us. 99 00:06:57,040 --> 00:06:59,120 But this has nothing to do with Gu Nanxi 100 00:07:04,520 --> 00:07:05,280 Shiqi 101 00:07:07,240 --> 00:07:09,240 You are doing this for another woman. 102 00:07:11,000 --> 00:07:12,080 Are you begging me? 103 00:07:13,200 --> 00:07:15,360 Anything except love is fine. 104 00:07:15,480 --> 00:07:16,520 But apart from the emotional matters 105 00:07:16,520 --> 00:07:18,120 I don't want anything 106 00:07:26,360 --> 00:07:27,200 Shiqi 107 00:07:28,200 --> 00:07:29,600 I beg you 108 00:07:30,320 --> 00:07:31,880 Come back to me. 109 00:07:32,000 --> 00:07:32,760 OK 110 00:07:33,440 --> 00:07:35,160 Come back to me. 111 00:07:35,520 --> 00:07:36,200 I beg you, Shiqi 112 00:07:36,200 --> 00:07:37,760 I'm sorry I shouldn't have come to you today. 113 00:07:37,760 --> 00:07:38,320 goodbye 114 00:07:38,960 --> 00:07:42,000 What's so good about Shiqi? 115 00:07:43,360 --> 00:07:45,600 In my mind, she is good in every way 116 00:08:30,640 --> 00:08:31,320 South Sea 117 00:08:31,520 --> 00:08:32,240 Shiqi 118 00:08:35,760 --> 00:08:36,320 What are you doing 119 00:08:36,480 --> 00:08:38,120 They are all human beings. What should we do if we are photographed? 120 00:08:38,800 --> 00:08:40,360 So what if there are many people 121 00:08:41,040 --> 00:08:42,320 Come on, why are you here? 122 00:08:43,280 --> 00:08:45,800 I'm not afraid that you'll be in a bad mood. 123 00:08:46,080 --> 00:08:47,280 Come pick you up from get off work? 124 00:08:48,480 --> 00:08:49,560 You all know it 125 00:08:53,600 --> 00:08:54,480 But don't worry 126 00:08:55,120 --> 00:08:56,360 I believe you didn't plagiarize. 127 00:08:57,000 --> 00:08:57,960 No matter what you do 128 00:08:58,320 --> 00:08:59,240 I support you 129 00:09:01,000 --> 00:09:01,800 Let's go 130 00:09:04,600 --> 00:09:05,080 Walk 131 00:09:16,720 --> 00:09:19,240 Okay, I'll deal with it as soon as possible. 132 00:09:20,960 --> 00:09:21,800 You can rest assured 133 00:09:22,040 --> 00:09:23,760 I will continue to follow up on this matter 134 00:09:24,040 --> 00:09:26,440 I will definitely minimize the impact on the company 135 00:09:27,320 --> 00:09:28,640 Goodbye 136 00:09:31,920 --> 00:09:32,840 Who? 137 00:09:34,200 --> 00:09:35,400 What happened? 138 00:09:36,000 --> 00:09:36,960 Don't you know yet? 139 00:09:37,640 --> 00:09:38,560 Your company's business 140 00:09:38,560 --> 00:09:39,440 How do I know? 141 00:09:39,760 --> 00:09:41,520 It's not our company, it's you 142 00:09:42,160 --> 00:09:43,040 us 143 00:09:44,480 --> 00:09:45,520 Today 144 00:09:46,080 --> 00:09:47,560 Yihai Jewelry has officially 145 00:09:47,560 --> 00:09:49,920 Suing Keger Jewelry for plagiarism of new models 146 00:09:50,160 --> 00:09:50,880 What 147 00:09:52,920 --> 00:09:54,280 You guessed right before. 148 00:09:54,480 --> 00:09:56,000 An Keke and Chen Zhe 149 00:09:56,480 --> 00:09:58,120 There must be some consensus. 150 00:09:58,720 --> 00:09:59,920 New Jewelry 151 00:10:00,760 --> 00:10:02,080 Wasn't that designed by Nan Xi? 152 00:10:04,000 --> 00:10:05,880 Will Nan Xi get into trouble? 153 00:10:06,640 --> 00:10:08,160 This is not clear yet 154 00:10:08,800 --> 00:10:11,040 It is currently a matter at the company and corporate level 155 00:10:11,040 --> 00:10:12,400 It does not involve individuals yet 156 00:10:13,640 --> 00:10:15,160 Nanxi 157 00:10:16,000 --> 00:10:18,240 I don't think Nanxi would plagiarize. 158 00:10:18,360 --> 00:10:19,320 Of course. 159 00:10:20,240 --> 00:10:22,160 If there was any plagiarism, it was Chen Zhe who plagiarized Nan Xi 160 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 Have you ever thought about that? 161 00:10:24,200 --> 00:10:27,000 Where did Chen Zhe's design come from? 162 00:10:32,600 --> 00:10:33,280 cocoa 163 00:10:34,760 --> 00:10:35,480 cocoa 164 00:10:36,520 --> 00:10:37,360 cocoa 165 00:10:37,360 --> 00:10:39,000 If you come to me because of a lawsuit 166 00:10:39,000 --> 00:10:40,280 Sorry, I don't have time. 167 00:10:40,280 --> 00:10:41,720 I'm because of this 168 00:10:42,160 --> 00:10:44,280 Coco, why are you doing this? 169 00:10:44,520 --> 00:10:46,120 Keger Jewelry Plagiarism 170 00:10:46,200 --> 00:10:47,600 Shouldn't I sue? 171 00:10:48,280 --> 00:10:50,160 Besides, the designer of this model is Chen Zhe 172 00:10:50,160 --> 00:10:51,560 You don't go to him, you come to me 173 00:10:51,760 --> 00:10:53,280 There must be a misunderstanding here. 174 00:10:53,360 --> 00:10:54,840 You are for Keg Jewelry 175 00:10:54,840 --> 00:10:56,120 Or for Gu Nanxi? 176 00:10:56,600 --> 00:10:58,080 Of course it's for Nanxi 177 00:10:58,200 --> 00:11:00,600 She was the one who suffered the most in this matter. 178 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Then I don't have this obligation. 179 00:11:02,400 --> 00:11:03,320 cocoa 180 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 We were best sisters. 181 00:11:05,800 --> 00:11:07,080 Best Sisters 182 00:11:07,640 --> 00:11:08,920 Do you really think so? 183 00:11:09,200 --> 00:11:10,160 certainly 184 00:11:11,480 --> 00:11:12,600 What's good about it? 185 00:11:13,240 --> 00:11:14,680 Fortunately, I gave Qin Shiqi 186 00:11:14,680 --> 00:11:16,440 Paving the way for a relationship with Gu Nanxi? 187 00:11:16,760 --> 00:11:19,200 Some things I am willing to do for Shiqi 188 00:11:19,280 --> 00:11:21,520 I didn't expect that Shiqi did this for Gu Nanxi. 189 00:11:21,800 --> 00:11:23,640 And you know all this 190 00:11:23,720 --> 00:11:25,160 Came to question me today 191 00:11:25,320 --> 00:11:26,560 It's also for Gu Nanxi 192 00:11:26,880 --> 00:11:27,920 This is what you said 193 00:11:28,360 --> 00:11:30,200 Best sisters 194 00:11:30,520 --> 00:11:31,400 cocoa 195 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 You have to believe me 196 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 I only found out later 197 00:11:35,320 --> 00:11:36,600 The story of Shiqi and Nanxi 198 00:11:36,920 --> 00:11:37,960 I believe in Nanxi 199 00:11:38,320 --> 00:11:39,640 She definitely didn't plagiarize. 200 00:11:39,840 --> 00:11:40,560 You know 201 00:11:40,880 --> 00:11:43,880 Chen Zhe is not a decent person. 202 00:11:44,240 --> 00:11:45,840 I'm not only worried about Nan Xi 203 00:11:46,120 --> 00:11:48,160 I am also worried about Yihai's reputation. 204 00:11:49,240 --> 00:11:50,280 I don't know why you 205 00:11:50,280 --> 00:11:51,600 Become what it is today 206 00:11:52,080 --> 00:11:53,400 If you're for me 207 00:11:54,360 --> 00:11:55,760 I can quit now. 208 00:11:56,600 --> 00:11:58,000 If you want to quit 209 00:11:58,520 --> 00:11:59,520 Okay, no problem. 210 00:12:05,960 --> 00:12:06,920 Why don't you leave? 211 00:12:07,840 --> 00:12:09,160 You should be more familiar with the HR department than I am. 212 00:12:09,800 --> 00:12:10,880 I don't need to send you there. 213 00:12:42,400 --> 00:12:43,320 Shiqi 214 00:12:44,520 --> 00:12:46,000 I didn't expect it was you who came to see me. 215 00:12:46,720 --> 00:12:48,320 I heard you signed a contract with Keger Jewelry 216 00:12:48,680 --> 00:12:49,640 Then we'll be a family. 217 00:12:50,280 --> 00:12:50,720 Sit down 218 00:12:50,880 --> 00:12:52,400 Stop being so hypocritical. 219 00:12:54,720 --> 00:12:55,360 What's wrong 220 00:12:55,960 --> 00:12:58,320 Why are you so angry when we meet? 221 00:12:58,760 --> 00:12:59,920 What are you going to do? 222 00:13:00,040 --> 00:13:01,560 How can you let it go? 223 00:13:03,640 --> 00:13:04,800 I don't understand 224 00:13:05,680 --> 00:13:07,600 Yihai uses Chen Zhe as a designer 225 00:13:07,600 --> 00:13:09,160 This is already weird enough. 226 00:13:09,160 --> 00:13:11,200 And also plagiarized Nan Xi's work 227 00:13:11,200 --> 00:13:13,440 Who hates Keger Jewelry? 228 00:13:13,680 --> 00:13:16,440 Who is the one who loves Gu Nanxi but cannot get her? 229 00:13:16,440 --> 00:13:19,120 Who can get the design draft? 230 00:13:20,360 --> 00:13:23,840 Shiqi, you are an adult now 231 00:13:24,720 --> 00:13:26,760 Adults should be responsible for what they say 232 00:13:28,120 --> 00:13:29,720 I am a shareholder of Keger Jewellery 233 00:13:29,960 --> 00:13:31,480 This kind of thing of eating inside and outside 234 00:13:31,480 --> 00:13:32,600 I can't do it 235 00:13:35,560 --> 00:13:37,440 You just want to destroy Keg. 236 00:13:38,160 --> 00:13:40,200 He even wanted to destroy Gu Nanxi 237 00:13:44,600 --> 00:13:46,760 I think you are Yufan and Nanxi's younger brother. 238 00:13:47,120 --> 00:13:48,920 I'm not going to argue with you today. 239 00:13:49,880 --> 00:13:51,960 But if you dare to talk nonsense outside 240 00:13:52,520 --> 00:13:54,760 Don't blame me for using the weapon of law to protect myself 241 00:13:57,560 --> 00:13:59,880 Why do you want to do it? 242 00:14:01,960 --> 00:14:02,720 I won't fight back. 243 00:14:03,880 --> 00:14:06,440 Do you know the current sentencing standards for intentional injury? 244 00:14:08,360 --> 00:14:09,240 Think about it 245 00:14:21,600 --> 00:14:23,400 Xiao Rui, let me tell you 246 00:14:24,720 --> 00:14:26,640 The crime of plagiarism 247 00:14:27,480 --> 00:14:29,080 It will ruin Nan Xi's life. 248 00:14:29,400 --> 00:14:30,920 If you still have a conscience 249 00:14:31,960 --> 00:14:33,200 Don't make the same mistake over and over again 250 00:14:44,560 --> 00:14:45,360 Xiao Rui 251 00:14:46,120 --> 00:14:47,560 We haven't seen each other for a long time. 252 00:14:49,040 --> 00:14:50,800 Every time you look for me, I am always busy. 253 00:14:50,880 --> 00:14:52,280 What's happening this time? 254 00:14:53,200 --> 00:14:54,240 Keger's plagiarism 255 00:14:54,920 --> 00:14:55,720 I heard 256 00:14:56,360 --> 00:14:56,880 Um 257 00:14:58,400 --> 00:15:00,560 If this matter is not handled well, 258 00:15:00,600 --> 00:15:03,160 The impact on Keg is not a little bit 259 00:15:04,360 --> 00:15:06,080 How is Nan Xi? 260 00:15:06,720 --> 00:15:09,440 I thought you should be more concerned about Keg 261 00:15:10,640 --> 00:15:12,000 Keg, I'm definitely worried. 262 00:15:12,240 --> 00:15:13,640 But based on my understanding of Nanxi 263 00:15:14,120 --> 00:15:15,560 She can't do such a thing as plagiarism 264 00:15:16,560 --> 00:15:18,800 What's more, the other party is Chen Zhe 265 00:15:19,160 --> 00:15:21,360 No one believes that Gu Nanxi plagiarized 266 00:15:21,840 --> 00:15:22,960 And some time ago 267 00:15:23,200 --> 00:15:25,680 Gu Nanxi showed me her design draft. 268 00:15:26,720 --> 00:15:28,880 Later, Yihai sent us new product designs. 269 00:15:29,240 --> 00:15:31,160 But it is somewhat similar to Gu Nanxi's design 270 00:15:32,240 --> 00:15:33,520 I think there's something wrong here. 271 00:15:34,000 --> 00:15:34,680 so 272 00:15:35,000 --> 00:15:37,320 Do you also think that Chen Zhe plagiarized it? 273 00:15:37,920 --> 00:15:39,840 I just suspect I have no evidence 274 00:15:41,760 --> 00:15:43,960 I would rather believe that Chen Zhe plagiarized it. 275 00:15:49,840 --> 00:15:51,640 Keger's design manuscript 276 00:15:51,800 --> 00:15:54,160 Always stored in the company's cloud account 277 00:15:54,160 --> 00:15:55,800 Only director-level managers 278 00:15:56,040 --> 00:15:57,120 Only have this account 279 00:15:58,560 --> 00:16:00,560 I wonder if Chen Zhe took advantage of this. 280 00:16:01,880 --> 00:16:03,120 Be the first to see the design draft 281 00:16:04,320 --> 00:16:07,600 It would be more useful if you tell Linda about this. 282 00:16:08,480 --> 00:16:10,760 In fact, Linda has always suspected 283 00:16:10,760 --> 00:16:12,240 What happened between me and Nanxi 284 00:16:12,920 --> 00:16:14,760 So I couldn't tell her. 285 00:16:15,520 --> 00:16:17,240 If I talk to Nanxi directly 286 00:16:17,960 --> 00:16:19,040 I'm also afraid that Linda will misunderstand 287 00:16:19,360 --> 00:16:22,320 Are you really just afraid of misunderstanding? 288 00:16:23,880 --> 00:16:24,600 certainly 289 00:16:25,000 --> 00:16:26,200 I've been thinking a lot lately 290 00:16:27,480 --> 00:16:28,800 I was too greedy before. 291 00:16:30,160 --> 00:16:30,720 Cold 292 00:16:34,000 --> 00:16:35,200 I'll leave this matter to you. 293 00:16:36,520 --> 00:16:38,440 Tell Nanxi about this. 294 00:16:39,160 --> 00:16:42,360 I hope it helps her and Keger. 295 00:16:54,520 --> 00:16:57,440 I didn't expect that Shiqi 296 00:16:58,240 --> 00:16:59,960 The person I have always liked is you 297 00:17:03,320 --> 00:17:05,040 He looked like he couldn't do anything 298 00:17:05,760 --> 00:17:06,880 Who can he take care of? 299 00:17:07,520 --> 00:17:09,120 Actually, Shiqi is quite careful. 300 00:17:10,000 --> 00:17:11,160 alright 301 00:17:22,800 --> 00:17:25,480 Xiao Rui came to me today. 302 00:17:27,320 --> 00:17:28,360 Why is he looking for you? 303 00:17:28,360 --> 00:17:29,200 He told me 304 00:17:29,200 --> 00:17:31,480 Keger has a cloud account within the company 305 00:17:31,640 --> 00:17:34,360 All the backups of the design drafts are stored there 306 00:17:35,000 --> 00:17:38,520 If it was really Chen Zhe who did it, then 307 00:17:39,960 --> 00:17:41,280 There is such an account 308 00:17:41,840 --> 00:17:44,440 But after Chen Zhe resigned 309 00:17:44,480 --> 00:17:45,840 The password must have been changed. 310 00:17:46,800 --> 00:17:48,640 Will there be any login records? 311 00:17:50,080 --> 00:17:52,240 This requires authorization to query 312 00:17:53,640 --> 00:17:55,520 We can't be sure it was Chen Zhe who did it. 313 00:17:55,760 --> 00:17:57,040 How to get authorization 314 00:18:00,040 --> 00:18:01,440 Among designers 315 00:18:01,760 --> 00:18:03,920 Similar designs are possible 316 00:18:04,600 --> 00:18:06,880 But I really want to clear myself of the charge of plagiarism. 317 00:18:08,720 --> 00:18:12,160 Xiao Rui will not take this opportunity again 318 00:18:12,600 --> 00:18:13,560 Come near you again 319 00:18:14,040 --> 00:18:15,280 I don't think so 320 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 Xiao Rui is very sincere today 321 00:18:17,440 --> 00:18:19,040 A look of remorse 322 00:18:19,160 --> 00:18:21,600 Otherwise, I wouldn't have mentioned this to Nan Xi. 323 00:18:21,920 --> 00:18:22,360 And also 324 00:18:22,360 --> 00:18:24,320 He is no longer employed by Keger 325 00:18:24,600 --> 00:18:27,400 I feel like I've been through so much. 326 00:18:27,400 --> 00:18:30,120 He should turn over a new leaf. 327 00:18:30,760 --> 00:18:32,720 I don't know whether he has changed his ways. 328 00:18:33,680 --> 00:18:35,480 Anyway, An Keke has changed 329 00:18:35,760 --> 00:18:36,920 I don't recognize it anymore 330 00:18:37,200 --> 00:18:39,760 She knew that Chen Zhe was not a good person. 331 00:18:40,080 --> 00:18:41,120 Still need him 332 00:18:41,560 --> 00:18:43,560 She has done everything today. 333 00:18:44,120 --> 00:18:46,680 So I quit my job. 334 00:18:47,600 --> 00:18:48,560 Not a complex language 335 00:18:48,600 --> 00:18:50,560 You don't have to do this for me. 336 00:18:50,560 --> 00:18:52,960 Different paths, no cooperation 337 00:18:53,440 --> 00:18:55,400 My sister accompanied me to drink 338 00:18:56,000 --> 00:18:56,480 Come 339 00:18:57,360 --> 00:18:57,840 Come 340 00:19:06,720 --> 00:19:07,840 What is my brother doing? 341 00:19:08,120 --> 00:19:09,280 I'll give him a call 342 00:19:10,000 --> 00:19:11,600 Don't call me this late at night. 343 00:19:11,640 --> 00:19:12,880 Let her fight. 344 00:19:13,080 --> 00:19:15,640 No one can stop me from drinking. 345 00:19:15,760 --> 00:19:16,560 I asked him to come over 346 00:19:16,560 --> 00:19:17,240 come over 347 00:19:19,240 --> 00:19:20,480 No more. No more. 348 00:19:20,480 --> 00:19:21,400 I don't want to drink anymore. 349 00:19:21,400 --> 00:19:22,440 Let's not drink anymore 350 00:19:26,760 --> 00:19:27,960 Gu Nanxi 351 00:19:29,000 --> 00:19:30,120 I tell you 352 00:19:30,600 --> 00:19:31,680 This life 353 00:19:33,360 --> 00:19:35,640 There is nothing I admire. 354 00:19:36,280 --> 00:19:39,720 But today I admire myself 355 00:19:41,200 --> 00:19:42,160 I admire you. 356 00:19:46,360 --> 00:19:47,080 South Sea 357 00:19:47,560 --> 00:19:48,720 You must win 358 00:19:48,920 --> 00:19:50,280 Then hit them in the face 359 00:19:52,080 --> 00:19:52,880 No, no, no 360 00:19:56,880 --> 00:19:57,760 South Sea 361 00:20:04,120 --> 00:20:05,160 you tell me 362 00:20:05,960 --> 00:20:07,120 Is Shiqi good to you? 363 00:20:09,040 --> 00:20:09,640 good 364 00:20:09,840 --> 00:20:10,640 Really 365 00:20:11,080 --> 00:20:12,000 Pine Pine 366 00:20:12,120 --> 00:20:12,960 real 367 00:20:14,680 --> 00:20:16,400 I should have thought of it earlier. 368 00:20:16,600 --> 00:20:18,600 Shiqi likes you 369 00:20:19,080 --> 00:20:22,440 Otherwise, why would he always stick to you at school? 370 00:20:22,640 --> 00:20:24,520 She is closer to me than my own sister. 371 00:20:24,880 --> 00:20:27,480 Really always sticking to Nanxi 372 00:20:28,000 --> 00:20:28,960 do you remember 373 00:20:29,480 --> 00:20:30,720 At school 374 00:20:30,960 --> 00:20:33,280 Someone asked you for your phone number. 375 00:20:34,920 --> 00:20:36,640 There is indeed such a day 376 00:20:37,440 --> 00:20:39,320 Shiqi almost got into a fight with someone at that time 377 00:20:39,760 --> 00:20:40,440 right 378 00:20:41,480 --> 00:20:42,480 actually 379 00:20:43,800 --> 00:20:45,120 I'm not sure 380 00:20:45,600 --> 00:20:47,520 Can Shiqi give you happiness? 381 00:20:50,040 --> 00:20:51,480 But you see 382 00:20:51,800 --> 00:20:54,560 He sticks to you every day. 383 00:20:55,240 --> 00:20:56,440 I think 384 00:20:57,600 --> 00:20:59,360 He really meant it this time. 385 00:20:59,680 --> 00:21:01,760 I'm sure it's true. 386 00:21:05,240 --> 00:21:06,360 Don't worry about it 387 00:21:07,680 --> 00:21:08,520 Shiqi 388 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 You're here, little bastard. 389 00:21:12,840 --> 00:21:13,920 Coming, coming 390 00:21:14,000 --> 00:21:14,920 Come here soon 391 00:21:20,320 --> 00:21:22,120 How can you still drink? 392 00:21:23,280 --> 00:21:24,160 Have a drink 393 00:21:24,440 --> 00:21:25,080 Come on 394 00:21:25,080 --> 00:21:26,160 Go Go Go 395 00:21:26,320 --> 00:21:27,160 Let's go. 396 00:21:30,440 --> 00:21:31,360 Slow down. Slow down. 397 00:21:31,360 --> 00:21:32,240 Okay, okay. 398 00:21:32,240 --> 00:21:33,120 Is it okay, brother-in-law? 399 00:21:33,320 --> 00:21:34,440 No problem, no problem 400 00:21:35,200 --> 00:21:36,960 Nanxi, are you okay? 401 00:21:39,840 --> 00:21:41,520 I'll transfer the money to you later. 402 00:21:43,120 --> 00:21:44,200 Your sister saw it. 403 00:21:44,520 --> 00:21:45,840 It's ok, she drank too much 404 00:21:55,040 --> 00:21:56,280 Shiqi 405 00:21:57,800 --> 00:21:58,960 South Sea 406 00:22:06,360 --> 00:22:07,160 Your sister is behind. 407 00:22:07,160 --> 00:22:07,960 I have something to say 408 00:22:07,960 --> 00:22:08,640 fine 409 00:22:08,640 --> 00:22:10,200 They were both drunk and couldn't see 410 00:22:10,200 --> 00:22:12,160 You can see it. You can see it. 411 00:22:12,520 --> 00:22:14,480 Today is happy 412 00:22:18,440 --> 00:22:19,680 What are you doing? 413 00:22:20,800 --> 00:22:23,200 Brother, I want to say something to Shiqi 414 00:22:23,200 --> 00:22:24,160 be safe 415 00:22:24,600 --> 00:22:25,680 Shiqi 416 00:22:26,680 --> 00:22:27,440 South Sea 417 00:22:29,600 --> 00:22:32,720 I feel today 418 00:22:33,720 --> 00:22:37,520 You and my brother must be together 419 00:22:39,200 --> 00:22:39,880 Entering the bridal chamber 420 00:22:40,080 --> 00:22:44,880 Shiqi, you and An Keke are not suitable at all 421 00:22:45,160 --> 00:22:45,800 Not suitable 422 00:22:45,800 --> 00:22:47,240 Not suitable at all 423 00:22:47,640 --> 00:22:50,120 I'm leaving this to you today. 424 00:22:50,960 --> 00:22:52,520 This is called holding hands 425 00:22:52,920 --> 00:22:55,040 Grow Old with You 426 00:22:55,520 --> 00:22:58,160 Okay, then you must not regret it. 427 00:22:58,760 --> 00:23:00,480 No regrets Nanxi 428 00:23:01,480 --> 00:23:02,760 Entering the bridal chamber 429 00:23:02,880 --> 00:23:03,760 Don't talk nonsense 430 00:23:05,320 --> 00:23:07,120 Good good good 431 00:23:07,240 --> 00:23:08,720 Entering the bridal chamber 432 00:23:30,440 --> 00:23:31,280 Slow down. Slow down. 433 00:23:32,360 --> 00:23:33,720 Slow down. Slow down. 434 00:23:34,560 --> 00:23:36,240 I'm home. I'm home. 435 00:23:36,560 --> 00:23:37,840 Stop, stop. 436 00:23:40,400 --> 00:23:41,640 Home 437 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 Are you okay, brother-in-law? 438 00:23:42,840 --> 00:23:44,240 Shiqi, that's enough. 439 00:23:44,240 --> 00:23:45,080 The car is handed over to you. 440 00:23:45,680 --> 00:23:47,160 Don't worry when you leave 441 00:23:48,040 --> 00:23:49,000 Slow down. 442 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Wait until she leaves before hugging her 443 00:23:54,480 --> 00:23:55,800 It's ok, I can't see 444 00:23:55,800 --> 00:23:56,560 She drank too much 445 00:23:58,280 --> 00:23:59,120 Shiqi 446 00:23:59,680 --> 00:24:01,440 Shiqi 447 00:24:02,480 --> 00:24:05,200 I'll leave Nanxi to you. 448 00:24:05,800 --> 00:24:09,280 Tonight you have your bridal chamber 449 00:24:09,440 --> 00:24:11,520 Good bridal chamber, bridal chamber, you should go back quickly 450 00:24:11,640 --> 00:24:14,440 You must go to the bridal chamber quickly 451 00:24:14,560 --> 00:24:16,480 Good good good 452 00:24:16,600 --> 00:24:17,240 Walk 453 00:24:17,440 --> 00:24:21,160 I want to make trouble in the bridal chamber I want to make trouble in the bridal chamber 454 00:24:21,400 --> 00:24:22,240 Go back 455 00:24:22,240 --> 00:24:23,200 Drink too much 456 00:24:23,680 --> 00:24:24,280 I didn't drink much 457 00:24:24,280 --> 00:24:25,960 Let's go back 458 00:24:26,760 --> 00:24:28,120 I want to make trouble in the bridal chamber 459 00:24:29,040 --> 00:24:30,720 Seiki Nanshi 460 00:24:31,880 --> 00:24:33,320 I want to make trouble in the bridal chamber 461 00:24:35,720 --> 00:24:36,880 Are you okay? 462 00:24:37,200 --> 00:24:39,760 It's okay, let's go 463 00:24:48,600 --> 00:24:50,320 Wait a minute. 464 00:24:51,360 --> 00:24:52,000 Wait a minute 465 00:24:57,440 --> 00:24:58,080 Wake up 466 00:25:01,080 --> 00:25:01,840 It's so uncomfortable 467 00:25:02,080 --> 00:25:02,920 Come come come 468 00:25:02,920 --> 00:25:04,960 Just a bowl of soup to sober up 469 00:25:05,960 --> 00:25:06,720 Come 470 00:25:08,040 --> 00:25:09,480 How did I get back yesterday? 471 00:25:09,760 --> 00:25:10,800 Forgot all 472 00:25:12,440 --> 00:25:14,360 It's over. It's over. It's bad. 473 00:25:14,680 --> 00:25:17,000 You betrothed Shiqi to Nanxi last night 474 00:25:17,400 --> 00:25:19,240 I guess they've finished their wedding. 475 00:25:19,360 --> 00:25:19,960 I 476 00:25:19,960 --> 00:25:20,880 yes 477 00:25:21,680 --> 00:25:22,480 Where are you going? 478 00:25:22,720 --> 00:25:24,080 I'll go find them. 479 00:25:24,240 --> 00:25:25,160 All right? 480 00:25:25,360 --> 00:25:26,800 You drank so much last night 481 00:25:26,800 --> 00:25:27,640 That's someone who can hear it. 482 00:25:27,680 --> 00:25:28,640 Are you kidding? 483 00:25:28,800 --> 00:25:29,760 You drink the soup first. 484 00:25:31,080 --> 00:25:32,360 But back on topic 485 00:25:33,080 --> 00:25:35,000 Why are you against Shiqi and Nanxi? 486 00:25:35,320 --> 00:25:37,120 Ask less about meals 487 00:25:37,920 --> 00:25:39,720 Tell me and I'll help you analyze it. 488 00:25:42,560 --> 00:25:44,000 My good brother on one side 489 00:25:44,560 --> 00:25:45,920 One side is my best friend 490 00:25:46,480 --> 00:25:48,120 You said they were really going to get married? 491 00:25:48,480 --> 00:25:50,680 We're going to get divorced or break up later. 492 00:25:51,000 --> 00:25:51,600 Then I 493 00:25:52,040 --> 00:25:54,240 I want Nanxi to have a good home. 494 00:25:54,680 --> 00:25:55,960 Shiqi is too young 495 00:25:56,440 --> 00:25:58,800 Many times he doesn't know. 496 00:25:59,320 --> 00:26:01,040 You are really good to Nanxi 497 00:26:01,760 --> 00:26:04,040 Otherwise, why would she feel that Shiqi is not worthy of her? 498 00:26:05,600 --> 00:26:06,440 Let's eat 499 00:26:10,280 --> 00:26:11,440 I'll take a call 500 00:26:21,960 --> 00:26:23,240 Hey Shiqi 501 00:26:23,720 --> 00:26:25,480 Brother-in-law, are you free? 502 00:26:25,720 --> 00:26:26,800 I want to meet you 503 00:26:27,680 --> 00:26:28,840 Yes, ok. 504 00:26:29,680 --> 00:26:31,920 Don't tell me it's just the two of us 505 00:26:32,640 --> 00:26:33,440 Good good good 506 00:26:34,760 --> 00:26:37,200 Who is Leng Ran? 507 00:26:38,360 --> 00:26:39,200 company 508 00:26:45,400 --> 00:26:47,640 This is the first time I come to the cafe so early 509 00:26:51,040 --> 00:26:51,680 Brother-in-law 510 00:26:51,920 --> 00:26:54,040 Woke up this morning 511 00:26:54,160 --> 00:26:55,560 Did my sister say anything else? 512 00:26:55,560 --> 00:26:57,640 I knew you were going to ask this. 513 00:26:59,960 --> 00:27:01,120 Your sister drank too much last night 514 00:27:01,720 --> 00:27:03,360 Forgot everything 515 00:27:03,880 --> 00:27:06,680 It's over. It's over. 516 00:27:06,680 --> 00:27:07,840 Happy for nothing 517 00:27:07,920 --> 00:27:08,720 how 518 00:27:08,920 --> 00:27:10,640 You don't understand your sister. 519 00:27:10,720 --> 00:27:12,320 Do you think your sister doesn't drink too much? 520 00:27:12,440 --> 00:27:14,640 Can she admit today what she said? 521 00:27:16,720 --> 00:27:19,120 She is just being tough with him. 522 00:27:22,000 --> 00:27:22,760 Shiqi 523 00:27:23,280 --> 00:27:26,800 Do you think your feelings for Nan Xi are love? 524 00:27:27,840 --> 00:27:30,040 Of course I love you, I'm sure of it 525 00:27:30,520 --> 00:27:32,000 So do you know what love is? 526 00:27:37,440 --> 00:27:39,680 I didn't understand before 527 00:27:40,360 --> 00:27:42,840 But now it becomes clearer to me 528 00:27:43,640 --> 00:27:45,240 Nanxi is my dream 529 00:27:45,560 --> 00:27:47,480 I feel like my dream has come true now 530 00:27:49,280 --> 00:27:50,000 Understood 531 00:27:50,760 --> 00:27:52,800 I wish you all the best. 532 00:27:53,760 --> 00:27:54,640 Don't worry 533 00:27:55,040 --> 00:27:57,200 I'll come and convince your sister. 534 00:27:57,600 --> 00:28:00,480 But don't stimulate her again in the near future 535 00:28:01,760 --> 00:28:02,560 in addition 536 00:28:02,640 --> 00:28:04,280 You are under a lot of pressure right now. 537 00:28:04,400 --> 00:28:06,080 Don't just talk about love 538 00:28:06,240 --> 00:28:09,520 Or think of a way to help Nanxi get through this difficult time. 539 00:28:15,600 --> 00:28:16,480 Wait a moment 540 00:28:21,880 --> 00:28:22,880 Over to you 541 00:28:23,040 --> 00:28:23,640 come on 542 00:28:25,360 --> 00:28:26,120 come on 543 00:28:39,360 --> 00:28:40,120 Sister Nanxi 544 00:28:42,200 --> 00:28:42,960 Sister Nanxi 545 00:28:43,480 --> 00:28:44,720 How are you preparing? 546 00:28:44,760 --> 00:28:45,600 That's about it. 547 00:28:46,640 --> 00:28:48,480 There's nothing we can do to help you. 548 00:28:48,840 --> 00:28:50,520 This is our spare time. 549 00:28:50,520 --> 00:28:51,560 Some collated information 550 00:28:51,720 --> 00:28:53,120 Hope it helps 551 00:28:56,520 --> 00:28:57,360 Thank you 552 00:28:58,000 --> 00:28:58,960 What are you saying? 553 00:28:59,040 --> 00:29:00,720 We are a team. What are you polite about? 554 00:29:01,280 --> 00:29:02,800 Then you hurry up 555 00:29:21,720 --> 00:29:23,000 If the lawsuit fails 556 00:29:23,640 --> 00:29:26,240 Then Gu Nanxi will have to take personal responsibility. 557 00:29:41,680 --> 00:29:44,560 Nanxi, you are here. 558 00:29:46,600 --> 00:29:47,480 Xiao Rui 559 00:29:47,880 --> 00:29:48,720 Long time no see 560 00:29:49,320 --> 00:29:50,040 Sitting on Nanxi 561 00:29:50,760 --> 00:29:53,080 Xiao Rui has something to tell you in person 562 00:29:58,240 --> 00:30:00,720 Nanxi, you should know 563 00:30:01,400 --> 00:30:03,360 What is the purpose of An Keke doing this? 564 00:30:04,000 --> 00:30:05,520 Purpose of Ankoko 565 00:30:07,240 --> 00:30:08,720 Chen Zhe is a designer at Yihai 566 00:30:09,000 --> 00:30:10,840 This matter only needs Yi Hai's words 567 00:30:11,080 --> 00:30:12,000 You can turn the page 568 00:30:12,000 --> 00:30:13,080 The best way now 569 00:30:13,080 --> 00:30:14,760 Just go find An Keke and negotiate with her 570 00:30:15,160 --> 00:30:16,840 Or cooperate with her in the name of Keg 571 00:30:18,200 --> 00:30:19,000 As for Linda 572 00:30:20,520 --> 00:30:21,600 I can help you convince her. 573 00:30:24,920 --> 00:30:27,880 There's no way I can negotiate with An Keke 574 00:30:28,760 --> 00:30:29,680 Thank you for your kindness 575 00:30:30,880 --> 00:30:32,120 But the charge of plagiarism 576 00:30:32,120 --> 00:30:33,920 It is not something that designers can afford. 577 00:30:34,360 --> 00:30:37,400 This stain will stay with you forever 578 00:30:39,280 --> 00:30:40,800 I know I didn't plagiarize. 579 00:30:41,200 --> 00:30:42,760 If Yihai has registered the copyright 580 00:30:43,320 --> 00:30:44,680 At most, I would consider it an infringement. 581 00:30:49,280 --> 00:30:51,840 I actually guessed this would be the result. 582 00:30:52,200 --> 00:30:54,280 Xiao Rui came to me several times to help you 583 00:30:54,760 --> 00:30:56,120 That's why I asked you to come here. 584 00:30:59,120 --> 00:30:59,760 South Sea 585 00:31:01,200 --> 00:31:02,320 Since I can't persuade you 586 00:31:03,640 --> 00:31:04,680 I respect your choice 587 00:31:06,320 --> 00:31:06,880 Um 588 00:31:07,440 --> 00:31:08,160 besides 589 00:31:09,840 --> 00:31:11,320 I wish you and Qin Shiqi happiness 590 00:31:13,840 --> 00:31:14,560 I'm leaving first 591 00:31:27,520 --> 00:31:29,880 You and my brother-in-law, you two should be fine. 592 00:31:30,040 --> 00:31:30,760 Okay? 593 00:31:30,920 --> 00:31:32,160 Stop worrying about us. 594 00:31:32,200 --> 00:31:33,160 Mind Yourself 595 00:31:33,920 --> 00:31:34,880 Day by day 596 00:31:39,160 --> 00:31:40,040 I'm not seeing wrong. 597 00:31:40,880 --> 00:31:42,560 You're right, that's Xiao Rui. 598 00:31:45,120 --> 00:31:45,920 South Sea 599 00:31:46,840 --> 00:31:47,560 South Sea 600 00:31:48,400 --> 00:31:50,000 Is Xiao Rui bothering you again? 601 00:31:50,760 --> 00:31:53,160 No, isn't Leng Ran still here? 602 00:31:54,120 --> 00:31:55,200 You sit down first 603 00:31:55,400 --> 00:31:56,800 Why are you in such a hurry? Sit down. Sit down. 604 00:31:56,960 --> 00:31:58,560 Xiao Rui wants to help Nan Xi 605 00:31:58,840 --> 00:31:59,920 But Nanxi refused. 606 00:32:01,320 --> 00:32:03,680 This time I feel like he's really kind 607 00:32:04,280 --> 00:32:06,200 I feel that Xiao Rui has indeed changed. 608 00:32:06,720 --> 00:32:07,840 Okay, okay. 609 00:32:08,160 --> 00:32:09,320 Why are we talking about him? 610 00:32:09,480 --> 00:32:10,480 Get together 611 00:32:10,480 --> 00:32:13,400 Our purpose is to cheer Nanxi up. 612 00:32:13,560 --> 00:32:15,360 Why mention him? 613 00:32:16,240 --> 00:32:18,040 Nanxi, don't be nervous. 614 00:32:18,240 --> 00:32:20,480 We all have your strong support 615 00:32:20,800 --> 00:32:23,680 It's great to have you guys. I'm not nervous. 616 00:32:34,480 --> 00:32:35,720 Let's have a drink together 617 00:32:36,160 --> 00:32:37,480 Come on, have a drink 618 00:32:37,880 --> 00:32:39,680 Waiter serving wine 619 00:32:40,680 --> 00:32:43,960 I'd say we're worrying too much. 620 00:32:43,960 --> 00:32:45,400 We didn't do anything wrong. 621 00:32:45,400 --> 00:32:47,360 What do you think everyone is worried about? 622 00:32:51,360 --> 00:32:52,320 Okay, let's not talk about this anymore. 623 00:32:52,960 --> 00:32:55,400 How's your job search going? 624 00:32:57,320 --> 00:32:58,240 Don't mention it 625 00:32:59,240 --> 00:33:01,360 I am now a pure housewife 626 00:33:02,080 --> 00:33:04,120 Mr. Leng's full-time nanny 627 00:33:05,280 --> 00:33:08,480 You can just say that you are supported by my brother-in-law. 628 00:33:09,480 --> 00:33:12,320 Qin Shiqi, you are the only one who can speak 629 00:33:12,640 --> 00:33:13,720 Don't say it anymore. 630 00:33:14,040 --> 00:33:15,360 Isn't this good? 631 00:33:15,560 --> 00:33:17,760 This is called the offering of love, right? 632 00:33:17,880 --> 00:33:18,640 Offering of Love 633 00:33:18,720 --> 00:33:20,240 Or Nanxi can speak 634 00:33:20,640 --> 00:33:22,120 Come come come drink 635 00:33:22,120 --> 00:33:22,560 bring it on 38888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.