Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,800 --> 00:01:49,080
Dear uncles
2
00:01:53,240 --> 00:01:56,000
I heard that everyone has been very impressed with my work ability recently.
3
00:01:56,000 --> 00:01:57,120
Big opinions
4
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Don't worry.
5
00:02:03,720 --> 00:02:05,920
At least we can discuss it when I get there.
6
00:02:06,480 --> 00:02:07,200
Linda
7
00:02:08,000 --> 00:02:09,240
How about everyone here?
8
00:02:09,680 --> 00:02:12,320
I have been following your father for these years.
9
00:02:12,320 --> 00:02:13,400
I have worked hard all the way here.
10
00:02:13,720 --> 00:02:15,640
Everyone has also witnessed Keger's growth
11
00:02:16,040 --> 00:02:18,880
We are family to your father.
12
00:02:19,200 --> 00:02:20,480
Even relatives
13
00:02:21,320 --> 00:02:23,360
So today between us
14
00:02:23,360 --> 00:02:24,960
Say something between relatives
15
00:02:26,400 --> 00:02:27,720
I think the current situation
16
00:02:27,960 --> 00:02:29,640
You'd better step down.
17
00:02:30,720 --> 00:02:31,840
This is good for everyone.
18
00:02:35,120 --> 00:02:35,800
Chunlin
19
00:02:36,560 --> 00:02:37,440
I abdicate
20
00:02:38,280 --> 00:02:39,440
Come on
21
00:02:41,240 --> 00:02:42,120
this
22
00:02:42,920 --> 00:02:44,120
It's up to the board of directors to decide.
23
00:02:46,120 --> 00:02:47,840
Did you know there is a board of directors?
24
00:02:49,560 --> 00:02:50,520
Then this is
25
00:02:51,280 --> 00:02:52,840
If you want to dismiss me
26
00:02:53,080 --> 00:02:54,320
At least the board of directors
27
00:02:54,320 --> 00:02:55,920
Let's decide after discussion.
28
00:02:58,160 --> 00:03:00,400
It's not your turn to fan the flames.
29
00:03:01,160 --> 00:03:01,800
Linda
30
00:03:03,600 --> 00:03:04,720
Does it have to be like this?
31
00:03:11,040 --> 00:03:12,240
Then we vote
32
00:03:14,760 --> 00:03:18,320
Those who agree that Linda should resign as chairman
33
00:03:19,120 --> 00:03:19,880
Raise your hand
34
00:03:35,960 --> 00:03:36,600
Linda
35
00:03:38,520 --> 00:03:41,440
Mr. Li's words might sound unpleasant.
36
00:03:42,240 --> 00:03:43,320
But it's not without reason
37
00:03:44,080 --> 00:03:47,000
There are many things we need to learn
38
00:04:02,360 --> 00:04:03,000
Linda
39
00:04:03,400 --> 00:04:05,040
You've seen the situation.
40
00:04:06,600 --> 00:04:07,440
I think
41
00:04:09,120 --> 00:04:10,400
You better step down.
42
00:04:10,400 --> 00:04:10,920
certainly
43
00:04:10,920 --> 00:04:13,080
We reserve your shares for you.
44
00:04:13,400 --> 00:04:14,000
Okay?
45
00:04:18,200 --> 00:04:20,760
Brother Chunlin, don't worry.
46
00:04:22,360 --> 00:04:25,040
Isn't this still less than half the votes?
47
00:04:26,920 --> 00:04:29,160
These are department directors.
48
00:04:29,320 --> 00:04:30,760
Technology shares
49
00:04:31,000 --> 00:04:33,240
Shareholders don't need to vote.
50
00:04:33,320 --> 00:04:34,280
Don't
51
00:04:34,760 --> 00:04:36,000
You can't say that.
52
00:04:36,040 --> 00:04:37,520
Since you have subscribed for the shares
53
00:04:37,560 --> 00:04:39,040
They are all shareholders of Keger.
54
00:04:39,400 --> 00:04:40,880
Don't stop people from talking.
55
00:04:43,280 --> 00:04:44,320
Chunlin
56
00:04:45,600 --> 00:04:47,160
Do you have some
57
00:04:47,920 --> 00:04:48,800
Despotic
58
00:04:50,200 --> 00:04:50,640
good
59
00:04:54,840 --> 00:04:55,440
Please
60
00:05:01,960 --> 00:05:03,480
I just came to the company not long ago
61
00:05:03,760 --> 00:05:05,920
I don't know much about management
62
00:05:06,800 --> 00:05:07,760
I abstain
63
00:05:19,040 --> 00:05:20,640
I object
64
00:05:26,240 --> 00:05:26,840
Letter
65
00:05:28,160 --> 00:05:29,720
I have always liked you very much
66
00:05:30,040 --> 00:05:31,480
Because you never lie
67
00:05:33,760 --> 00:05:37,040
Sister-in-law, why are you suddenly talking about this?
68
00:05:39,840 --> 00:05:41,320
Because you can't hide things on your face
69
00:05:42,960 --> 00:05:43,880
You know it
70
00:05:45,400 --> 00:05:46,040
Tell me about it
71
00:05:46,480 --> 00:05:47,400
What are you planning?
72
00:05:48,480 --> 00:05:49,760
That Gu Nanxi
73
00:05:49,920 --> 00:05:51,240
What is going on?
74
00:05:52,760 --> 00:05:53,360
sister in law
75
00:05:53,600 --> 00:05:55,400
I don't understand what you are saying
76
00:05:55,960 --> 00:05:57,080
Nothing happened
77
00:05:57,080 --> 00:05:58,520
Don't think too much
78
00:06:01,800 --> 00:06:03,480
I'm at home with your brother.
79
00:06:03,480 --> 00:06:05,080
Nothing at all
80
00:06:05,080 --> 00:06:07,480
Your brother just said he wanted to spend a few more days with you
81
00:06:08,520 --> 00:06:10,640
I just found a random reason
82
00:06:11,080 --> 00:06:12,360
You just connected
83
00:06:13,760 --> 00:06:14,800
Still saying it's okay
84
00:06:16,200 --> 00:06:16,920
Xiao Han
85
00:06:18,240 --> 00:06:21,080
Where did you and your brother get everything you have?
86
00:06:22,680 --> 00:06:23,760
You don't know
87
00:06:24,480 --> 00:06:25,680
Don't you understand yet?
88
00:06:26,440 --> 00:06:27,640
Sister-in-law, I was wrong
89
00:06:28,120 --> 00:06:29,920
I advised my brother about Gu Nanxi's matter
90
00:06:30,280 --> 00:06:31,200
But don't worry
91
00:06:31,200 --> 00:06:32,480
My brother really does it for work.
92
00:06:32,480 --> 00:06:33,720
They broke up a long time ago
93
00:06:38,040 --> 00:06:38,920
separate
94
00:06:40,640 --> 00:06:43,040
This has nothing to do with my brother.
95
00:06:43,360 --> 00:06:45,080
Ken Ken must be that Gu Nanxi
96
00:06:45,080 --> 00:06:46,480
Go back to find my brother
97
00:06:52,680 --> 00:06:54,800
I never questioned your brother's feelings for me.
98
00:06:55,320 --> 00:06:56,720
But now it seems
99
00:06:59,200 --> 00:07:01,320
Your brother is completely fascinated by Gu Nanxi
100
00:07:03,400 --> 00:07:03,960
sister in law
101
00:07:04,240 --> 00:07:05,720
You must believe in my brother.
102
00:07:05,720 --> 00:07:08,040
He is wholeheartedly devoted to you.
103
00:07:11,240 --> 00:07:12,640
Don't I know your brother?
104
00:07:14,560 --> 00:07:15,400
But Xiaohan
105
00:07:16,480 --> 00:07:17,760
You have to help your brother.
106
00:07:18,400 --> 00:07:19,960
Can't let him fall into this trap.
107
00:07:22,600 --> 00:07:23,840
If you lose me
108
00:07:24,680 --> 00:07:25,760
You and your brother
109
00:07:26,680 --> 00:07:28,640
What will your home become?
110
00:07:29,880 --> 00:07:31,280
You should know better than me
111
00:07:32,640 --> 00:07:33,760
Got it, sister-in-law
112
00:07:34,040 --> 00:07:35,320
As long as I can help my brother
113
00:07:35,320 --> 00:07:36,920
I will do my best
114
00:07:41,800 --> 00:07:43,440
I want to see that Gu Nanxi
115
00:07:43,440 --> 00:07:44,760
What do you want to do?
116
00:07:46,480 --> 00:07:48,440
You keep an eye on your brother and Gu Nanxi at the company
117
00:07:48,600 --> 00:07:51,120
Report any situation to me immediately.
118
00:07:58,360 --> 00:08:00,000
Look, Brother Chunlin.
119
00:08:00,080 --> 00:08:03,200
This seems to be everyone's opinion
120
00:08:03,720 --> 00:08:05,240
It doesn't agree with you.
121
00:08:10,440 --> 00:08:12,960
Since I am still the president of Keger
122
00:08:13,960 --> 00:08:14,880
Then let's adjourn.
123
00:08:15,120 --> 00:08:16,720
I won't waste your time.
124
00:08:19,440 --> 00:08:20,480
Chunlin
125
00:08:21,960 --> 00:08:22,720
Please stay for a while
126
00:08:23,160 --> 00:08:25,880
I have some questions I want to ask you.
127
00:08:44,560 --> 00:08:45,560
Ten minutes later
128
00:08:45,960 --> 00:08:47,440
See you at the coffee shop downstairs
129
00:08:56,320 --> 00:08:57,320
Linda
130
00:08:59,920 --> 00:09:01,240
I underestimated you.
131
00:09:03,840 --> 00:09:04,960
Do you think
132
00:09:04,960 --> 00:09:06,320
You won today
133
00:09:06,880 --> 00:09:08,480
You're sitting firmly in this position.
134
00:09:10,760 --> 00:09:11,560
Chunlin
135
00:09:12,120 --> 00:09:13,160
You misunderstood me
136
00:09:14,280 --> 00:09:15,720
Actually, I asked you to stay.
137
00:09:15,960 --> 00:09:17,840
I want to talk to you about your things.
138
00:09:18,320 --> 00:09:19,240
My business
139
00:09:20,720 --> 00:09:21,680
What's wrong with me?
140
00:09:22,720 --> 00:09:23,520
Look
141
00:09:24,560 --> 00:09:25,960
You have been in the company for so many years
142
00:09:26,360 --> 00:09:27,560
Suffering
143
00:09:28,640 --> 00:09:30,960
Is it time?
144
00:09:31,000 --> 00:09:33,040
Find a place to spend your vacation
145
00:09:33,560 --> 00:09:34,600
To take care of the elderly
146
00:09:36,880 --> 00:09:39,640
My pension
147
00:09:42,200 --> 00:09:43,120
What does it mean?
148
00:09:46,400 --> 00:09:47,600
Meaning
149
00:09:48,640 --> 00:09:50,080
All your shares
150
00:09:50,480 --> 00:09:52,640
I bought it at three times the original price.
151
00:09:53,600 --> 00:09:54,360
That's nice.
152
00:09:55,120 --> 00:09:56,280
Clear me
153
00:09:59,120 --> 00:10:00,400
Keep your triple.
154
00:10:01,200 --> 00:10:02,160
Not that easy
155
00:10:05,360 --> 00:10:06,320
Chunlin
156
00:10:07,240 --> 00:10:08,520
Don't worry.
157
00:10:08,840 --> 00:10:10,560
Don't rush to reject me
158
00:10:11,200 --> 00:10:12,800
I really do this for your own good.
159
00:10:12,800 --> 00:10:13,680
unnecessary
160
00:10:22,080 --> 00:10:23,200
You look at this first
161
00:10:24,040 --> 00:10:24,920
Answer me again
162
00:10:44,640 --> 00:10:46,760
You should be familiar with this thing.
163
00:10:49,840 --> 00:10:52,400
How much money have you lost in the company over the years?
164
00:10:52,720 --> 00:10:54,400
Don't you have any idea?
165
00:10:56,640 --> 00:10:59,320
You said if I hand this thing over to the police
166
00:11:00,120 --> 00:11:02,360
Will you spend the rest of your life in jail?
167
00:11:04,320 --> 00:11:05,720
Then you might be in jail.
168
00:11:06,520 --> 00:11:07,280
Retirement
169
00:11:10,880 --> 00:11:11,720
so
170
00:11:13,640 --> 00:11:15,640
Would you like to consider my suggestion again?
171
00:11:28,840 --> 00:11:30,840
When did you stand with Linda?
172
00:11:32,160 --> 00:11:35,080
I really just want to help you
173
00:11:35,200 --> 00:11:37,160
You believe me Linda really loves you
174
00:11:37,800 --> 00:11:38,480
help me
175
00:11:38,480 --> 00:11:39,040
Um
176
00:11:40,680 --> 00:11:42,480
You came here for this position, right?
177
00:11:42,880 --> 00:11:44,040
We are for Keger Jewelry
178
00:11:44,040 --> 00:11:45,560
Made so much effort
179
00:11:45,560 --> 00:11:47,360
What you have now is what you deserve
180
00:11:47,360 --> 00:11:48,080
Xiao Han
181
00:11:49,600 --> 00:11:51,040
If it weren't for you
182
00:11:51,800 --> 00:11:54,560
Now all of Keger Jewelry is mine
183
00:12:00,880 --> 00:12:02,240
For this family
184
00:12:03,240 --> 00:12:04,640
I even abandoned Gu Nanxi
185
00:12:06,600 --> 00:12:07,920
I have endured for so many years
186
00:12:08,360 --> 00:12:09,680
Just to sit on
187
00:12:10,320 --> 00:12:11,960
Keger Director Position
188
00:12:12,560 --> 00:12:13,960
I never thought about it
189
00:12:14,160 --> 00:12:15,600
Never thought about it
190
00:12:15,920 --> 00:12:17,680
You ruined my plan.
191
00:12:18,000 --> 00:12:19,960
Bro, believe me
192
00:12:19,960 --> 00:12:22,880
I really just told Linda about Gu Nanxi
193
00:12:23,240 --> 00:12:26,360
I guarantee she knows nothing about you.
194
00:12:27,560 --> 00:12:28,080
have no idea
195
00:12:28,320 --> 00:12:28,760
Um
196
00:12:31,240 --> 00:12:33,600
I guess Li Chunlin has left the company now
197
00:12:34,080 --> 00:12:35,160
I'm next
198
00:12:35,280 --> 00:12:35,880
ah
199
00:12:36,760 --> 00:12:37,960
You thought I was gone
200
00:12:38,640 --> 00:12:40,120
Will Linda keep you here?
201
00:12:42,680 --> 00:12:43,240
That
202
00:12:45,440 --> 00:12:46,440
Then I'll ask her.
203
00:12:46,440 --> 00:12:48,360
I'll go and ask her for help, right?
204
00:12:48,360 --> 00:12:49,320
No need
205
00:12:49,880 --> 00:12:51,240
It's too late for everything
206
00:12:52,200 --> 00:12:52,800
I advise you
207
00:12:55,600 --> 00:12:56,960
Resign on your own initiative
208
00:13:04,160 --> 00:13:05,400
So what do you do?
209
00:13:12,120 --> 00:13:13,200
Let it be
210
00:13:22,880 --> 00:13:25,320
This relationship is becoming increasingly incomprehensible.
211
00:13:36,840 --> 00:13:39,640
How is this dinner arranged like this?
212
00:13:46,320 --> 00:13:47,280
Coming, coming
213
00:13:47,400 --> 00:13:48,200
Come sit down
214
00:13:48,200 --> 00:13:49,440
Why haven't you left yet?
215
00:13:50,240 --> 00:13:50,760
sit
216
00:13:50,760 --> 00:13:51,600
What are you doing?
217
00:13:51,600 --> 00:13:52,880
I still have a lot of things to do.
218
00:13:52,880 --> 00:13:54,240
I bought you coffee
219
00:13:54,280 --> 00:13:56,800
Then your biggest thing now is
220
00:13:56,800 --> 00:13:57,720
I
221
00:13:58,480 --> 00:14:00,360
Okay, then you tell me.
222
00:14:00,360 --> 00:14:01,200
I'm all ears
223
00:14:01,240 --> 00:14:02,280
I confessed yesterday
224
00:14:02,640 --> 00:14:03,560
Confession
225
00:14:04,480 --> 00:14:05,560
Confession
226
00:14:05,560 --> 00:14:06,960
It seems that I haven't expressed it yet
227
00:14:07,160 --> 00:14:08,200
What does that mean?
228
00:14:08,200 --> 00:14:09,680
Did you confess or not?
229
00:14:09,680 --> 00:14:10,960
I think about it carefully
230
00:14:11,080 --> 00:14:11,840
No confession
231
00:14:11,840 --> 00:14:12,560
Oh my god
232
00:14:12,840 --> 00:14:14,280
So what did you say?
233
00:14:14,360 --> 00:14:16,400
I told her I like you
234
00:14:16,600 --> 00:14:17,360
Then what
235
00:14:17,680 --> 00:14:20,840
Then I saw her reaction was a bit strange
236
00:14:20,840 --> 00:14:23,760
I told her I was joking
237
00:14:25,880 --> 00:14:26,360
Absolutely
238
00:14:37,560 --> 00:14:40,120
Everything is arranged for the jewelry dinner
239
00:14:42,000 --> 00:14:42,720
Very good
240
00:14:43,120 --> 00:14:44,120
Everyone is looking forward to it
241
00:14:44,800 --> 00:14:46,560
I just feel a little weird
242
00:14:47,080 --> 00:14:47,840
strangeness
243
00:14:49,320 --> 00:14:50,320
What's weird?
244
00:14:50,600 --> 00:14:53,000
It's still about Yihai Jewelry and Keger Jewelry
245
00:14:55,520 --> 00:14:56,320
No
246
00:14:56,600 --> 00:14:58,320
Everyone thinks it's normal.
247
00:15:02,680 --> 00:15:03,840
Traditional Chinese
248
00:15:04,680 --> 00:15:05,840
Do you feel
249
00:15:06,880 --> 00:15:08,720
Shiqi is interested in Nanxi
250
00:15:09,480 --> 00:15:10,480
The two of them
251
00:15:11,680 --> 00:15:14,280
Impossible, absolutely impossible
252
00:15:14,840 --> 00:15:17,040
Shiqi is more dependent on Nanxi
253
00:15:17,600 --> 00:15:19,240
That's definitely not what you meant.
254
00:15:19,880 --> 00:15:21,320
Maybe I'm overthinking
255
00:15:21,320 --> 00:15:22,680
You just think too much
256
00:15:25,160 --> 00:15:26,280
I think
257
00:15:27,120 --> 00:15:29,600
Shiqi and Coco are more suitable
258
00:15:29,800 --> 00:15:31,880
What is Shiqi's attitude towards Coco?
259
00:15:31,880 --> 00:15:32,720
have no idea
260
00:15:33,120 --> 00:15:34,040
I asked Shiqi
261
00:15:34,920 --> 00:15:36,800
He never gave me a positive answer.
262
00:15:39,400 --> 00:15:42,400
I hope I made the right decision this time.
263
00:15:45,760 --> 00:15:47,000
I think that's the case.
264
00:15:48,000 --> 00:15:51,200
Because I like someone's eyes
265
00:15:52,480 --> 00:15:53,400
Can't hide
266
00:15:55,840 --> 00:15:58,320
So do you think she likes me?
267
00:15:58,320 --> 00:16:00,560
But I deliberately don't show it
268
00:16:02,120 --> 00:16:03,000
I think you don't care
269
00:16:03,040 --> 00:16:04,520
Who is proactive and who is not proactive
270
00:16:04,760 --> 00:16:05,800
Then you as a man
271
00:16:05,800 --> 00:16:07,280
What if you take the initiative?
272
00:16:07,360 --> 00:16:08,000
Right?
273
00:16:09,840 --> 00:16:10,680
You are like now
274
00:16:11,400 --> 00:16:12,320
Everyone's off work.
275
00:16:12,440 --> 00:16:12,960
Right?
276
00:16:13,200 --> 00:16:13,760
You at this time
277
00:16:13,800 --> 00:16:15,320
You can send her a WeChat
278
00:16:16,720 --> 00:16:18,240
Are you off work?
279
00:16:18,360 --> 00:16:19,840
Have you had dinner?
280
00:16:19,840 --> 00:16:21,880
Do you want to have dinner together?
281
00:16:21,880 --> 00:16:23,640
Isn't that enough?
282
00:16:24,000 --> 00:16:25,760
Good idea
283
00:16:27,520 --> 00:16:28,040
Post it
284
00:16:29,400 --> 00:16:30,440
I sent her
285
00:16:30,520 --> 00:16:31,800
Do you want to have dinner together tonight?
286
00:16:31,800 --> 00:16:32,480
sure
287
00:16:39,200 --> 00:16:40,480
What's going on? What's going on? What's going on?
288
00:16:40,880 --> 00:16:41,760
What are you doing
289
00:16:41,760 --> 00:16:43,040
Do you want to have dinner together tonight?
290
00:16:43,640 --> 00:16:44,600
Isn't that it?
291
00:16:44,600 --> 00:16:45,920
Isn't this someone taking the initiative?
292
00:16:47,240 --> 00:16:48,320
You should work overtime today.
293
00:16:48,320 --> 00:16:49,120
I'm leaving first
294
00:16:55,240 --> 00:16:56,560
You think you rely on Li Chunlin
295
00:16:56,560 --> 00:16:57,720
Taking the position of director
296
00:16:58,160 --> 00:16:59,600
Can you sit for a long time?
297
00:17:01,920 --> 00:17:03,240
I'm really obsessed
298
00:17:05,080 --> 00:17:06,480
I'm really obsessed
299
00:17:07,200 --> 00:17:08,280
He was used
300
00:17:10,920 --> 00:17:12,040
He was used
301
00:17:13,720 --> 00:17:14,080
Linda
302
00:17:17,560 --> 00:17:18,560
My life
303
00:17:20,280 --> 00:17:21,720
I can't do anything to betray you
304
00:17:27,480 --> 00:17:28,520
So many years
305
00:17:28,760 --> 00:17:30,800
I have always believed in your feelings for me.
306
00:17:31,080 --> 00:17:32,400
But these days
307
00:17:34,360 --> 00:17:35,040
I hesitated
308
00:17:37,640 --> 00:17:39,800
Linda, I admit it.
309
00:17:40,200 --> 00:17:41,080
Recently
310
00:17:41,080 --> 00:17:43,440
I'm a little overwhelmed by the pressure from the company.
311
00:17:43,600 --> 00:17:44,680
Ignore your feelings
312
00:17:46,880 --> 00:17:47,200
but
313
00:17:47,200 --> 00:17:48,880
You know what I'm talking about
314
00:17:50,760 --> 00:17:51,840
It's not the company's business
315
00:17:52,960 --> 00:17:54,200
Are you referring to Gu Nanxi?
316
00:17:54,520 --> 00:17:55,720
That's all in the past.
317
00:17:58,160 --> 00:17:58,760
Xiao Rui
318
00:18:00,320 --> 00:18:02,560
Do you really think I know nothing?
319
00:18:03,360 --> 00:18:05,840
Linda, it's not what you think.
320
00:18:06,240 --> 00:18:07,680
I understand Gu Nanxi's abilities
321
00:18:07,960 --> 00:18:10,240
She did bring benefits to the company.
322
00:18:10,640 --> 00:18:11,840
I recruited her into the company.
323
00:18:13,240 --> 00:18:14,280
I have only one purpose
324
00:18:16,400 --> 00:18:17,800
It's for our future
325
00:18:21,280 --> 00:18:21,760
Linda
326
00:18:22,920 --> 00:18:25,760
I know what I did disappointed you.
327
00:18:26,480 --> 00:18:27,240
As long as you are happy
328
00:18:27,240 --> 00:18:28,360
You can let me do anything.
329
00:18:30,920 --> 00:18:31,880
I can leave Keg
330
00:18:39,280 --> 00:18:39,720
good
331
00:18:40,160 --> 00:18:43,160
Then from now on you are just a shareholder of Keger
332
00:18:43,720 --> 00:18:45,440
You don't need to ask about the company's affairs anymore.
333
00:18:48,880 --> 00:18:50,360
I think you need some time too.
334
00:18:50,360 --> 00:18:51,560
Let's prepare for our wedding.
335
00:18:55,040 --> 00:18:55,640
good
336
00:19:01,480 --> 00:19:02,360
As long as you are happy
337
00:19:02,640 --> 00:19:03,480
I'll follow your arrangement.
338
00:19:05,440 --> 00:19:06,480
After that
339
00:19:08,360 --> 00:19:09,280
Thank you for your hard work.
340
00:19:14,600 --> 00:19:16,720
This version of the design may need to be revised.
341
00:19:17,080 --> 00:19:18,160
Okay, then go change it.
342
00:19:18,200 --> 00:19:18,720
Yeah
343
00:19:19,360 --> 00:19:20,160
Sister Nanxi
344
00:19:20,640 --> 00:19:21,440
What's wrong
345
00:19:22,640 --> 00:19:23,440
I heard
346
00:19:23,880 --> 00:19:25,520
Linda because of the shareholders meeting
347
00:19:25,520 --> 00:19:26,400
Very angry
348
00:19:26,880 --> 00:19:29,600
So Mr. Xiao probably won't come to the company recently.
349
00:19:30,880 --> 00:19:31,440
That's right
350
00:19:32,120 --> 00:19:33,800
Linda is waiting for you in the office now.
351
00:19:34,240 --> 00:19:35,880
I don't know what she wants from you.
352
00:19:38,720 --> 00:19:40,480
Okay, go ahead and do your work.
353
00:19:47,600 --> 00:19:50,080
Linda, you come to the company so early
354
00:19:50,560 --> 00:19:52,680
Yes, I haven't managed a company for a long time.
355
00:19:53,320 --> 00:19:55,080
I'm a little uncomfortable taking over suddenly
356
00:19:55,640 --> 00:19:56,320
sit
357
00:20:01,040 --> 00:20:04,520
Nan Xi, you were recruited by Mr. Xiao, right?
358
00:20:04,960 --> 00:20:05,520
Um
359
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
How long have you known each other?
360
00:20:09,240 --> 00:20:10,080
us
361
00:20:10,720 --> 00:20:11,920
We have known each other for a long time.
362
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
But we haven't been in touch for five years.
363
00:20:14,040 --> 00:20:15,920
And if it weren't for the calla lily
364
00:20:16,120 --> 00:20:17,480
There shouldn't be any intersection.
365
00:20:20,680 --> 00:20:22,120
But as far as I know
366
00:20:22,640 --> 00:20:24,200
Mr. Xiao is very special to you
367
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
When he got promoted
368
00:20:25,440 --> 00:20:26,600
I also gave you a lot of dry shares
369
00:20:27,440 --> 00:20:30,000
I heard from Mr. Xiao that it was the company
370
00:20:30,000 --> 00:20:32,520
Benefits for every director-level employee and above
371
00:20:33,120 --> 00:20:34,240
Any questions?
372
00:20:35,400 --> 00:20:37,240
There is nothing wrong with these dry stocks
373
00:20:38,040 --> 00:20:39,520
only
374
00:20:40,760 --> 00:20:41,960
You can speak directly.
375
00:20:41,960 --> 00:20:42,760
It's okay
376
00:20:43,200 --> 00:20:44,560
Just as far as I know
377
00:20:45,320 --> 00:20:47,200
In addition to the shares of these directors,
378
00:20:47,200 --> 00:20:48,720
I also gave you a lot of scattered shares.
379
00:20:51,480 --> 00:20:52,880
That's what happened.
380
00:20:54,480 --> 00:20:55,560
Then I'll say it straight
381
00:20:55,720 --> 00:20:56,400
South Sea
382
00:20:56,480 --> 00:20:59,400
I want you to transfer these scattered shares in your hands to me
383
00:20:59,680 --> 00:21:00,760
The price is negotiable
384
00:21:02,040 --> 00:21:03,200
Not Linda
385
00:21:03,640 --> 00:21:06,840
When Mr. Xiao signed the contract with me
386
00:21:06,840 --> 00:21:08,000
We agreed
387
00:21:08,040 --> 00:21:09,840
These scattered shares actually still belong to him
388
00:21:09,840 --> 00:21:11,560
I was holding it for him for a while.
389
00:21:13,360 --> 00:21:15,600
Nanxi, you know
390
00:21:16,440 --> 00:21:18,120
Now I am the president of the company
391
00:21:18,760 --> 00:21:20,360
I need these scattered shares in your hands
392
00:21:21,800 --> 00:21:23,160
This matter
393
00:21:23,160 --> 00:21:25,720
Wouldn't it be better if you discuss this with Mr. Xiao directly?
394
00:21:26,120 --> 00:21:27,760
After all, the ownership is still his.
395
00:21:28,040 --> 00:21:29,640
I can't make this decision
396
00:21:32,320 --> 00:21:33,720
Nanxi, you need to know
397
00:21:34,240 --> 00:21:35,440
The whole Keg
398
00:21:36,040 --> 00:21:37,680
The whole company belongs to me.
399
00:21:40,120 --> 00:21:40,960
I see
400
00:21:42,520 --> 00:21:44,800
But I have my own principles.
401
00:21:45,360 --> 00:21:46,440
Please understand
402
00:21:49,640 --> 00:21:50,360
good
403
00:21:51,120 --> 00:21:52,520
I respect your principles
404
00:21:53,320 --> 00:21:54,600
You didn't say anything
405
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
You have to be careful about this.
406
00:22:07,560 --> 00:22:09,120
Xiao Rui is chasing you again
407
00:22:09,360 --> 00:22:10,400
I'm giving you some shares again.
408
00:22:11,040 --> 00:22:12,640
I also asked you to compete for the position of director of Keger
409
00:22:12,960 --> 00:22:14,360
You should return the scattered shares to Linda immediately.
410
00:22:14,880 --> 00:22:16,280
After all, the whole Keg belongs to her.
411
00:22:16,760 --> 00:22:18,320
Isn't it? I think so too.
412
00:22:18,840 --> 00:22:19,960
I had a contract with Xiao Rui before.
413
00:22:19,960 --> 00:22:21,720
It says that I hold it for him.
414
00:22:21,880 --> 00:22:23,200
Think about it, who can tell?
415
00:22:23,880 --> 00:22:25,440
So I made a new contract
416
00:22:25,680 --> 00:22:27,400
I want to return all the scattered shares I hold on his behalf to him.
417
00:22:28,240 --> 00:22:28,840
pretty
418
00:22:29,520 --> 00:22:30,480
Smart as me
419
00:22:32,080 --> 00:22:35,360
But will Linda misunderstand you?
420
00:22:35,360 --> 00:22:36,200
I'll make things difficult for you
421
00:22:37,080 --> 00:22:37,840
Whatever she thinks
422
00:22:38,160 --> 00:22:39,920
I explained everything to her at the company today.
423
00:22:40,200 --> 00:22:42,400
Whatever she thinks, it has nothing to do with me.
424
00:22:46,240 --> 00:22:47,560
I haven't seen Leng Ran for a long time.
425
00:22:47,800 --> 00:22:48,600
What is he busy with?
426
00:22:50,120 --> 00:22:51,240
Busy with the dinner party?
427
00:22:52,560 --> 00:22:54,320
But wait until he is done.
428
00:22:54,640 --> 00:22:55,640
You have time to accompany me.
429
00:23:24,400 --> 00:23:26,120
Traditional Chinese
430
00:23:27,600 --> 00:23:28,680
Why haven't you cleaned up yet?
431
00:23:28,680 --> 00:23:29,760
It's almost too late
432
00:23:32,480 --> 00:23:34,080
I'd better not go.
433
00:23:34,080 --> 00:23:35,560
I can't help you.
434
00:23:35,920 --> 00:23:37,000
I have to distract you
435
00:23:37,080 --> 00:23:38,280
But such a big ceremony
436
00:23:38,840 --> 00:23:40,360
I still want to join you.
437
00:23:41,320 --> 00:23:42,040
You are good
438
00:23:42,400 --> 00:23:43,240
You behave well
439
00:23:43,400 --> 00:23:44,640
I'm cheering you on at home
440
00:23:44,720 --> 00:23:46,120
I'll celebrate your success when you come back.
441
00:23:47,320 --> 00:23:48,640
Stop wasting time.
442
00:23:50,320 --> 00:23:51,680
Come and reach out
443
00:24:00,080 --> 00:24:00,520
come on
444
00:24:02,120 --> 00:24:02,600
Go ahead
445
00:24:58,120 --> 00:24:59,640
Qin Shiqi
446
00:25:04,960 --> 00:25:06,760
Didn't you say you wanted to put on a show?
447
00:25:07,880 --> 00:25:08,720
Stop acting.
448
00:25:08,840 --> 00:25:10,120
It will get deeper and deeper
449
00:25:11,320 --> 00:25:12,280
Let's go
450
00:25:13,600 --> 00:25:14,760
here here here
451
00:25:17,720 --> 00:25:19,400
Qin Shiqi
452
00:25:20,960 --> 00:25:23,040
Qin Shiqi is so handsome
453
00:25:37,120 --> 00:25:38,800
Look here
454
00:25:41,480 --> 00:25:42,720
Very good, very good, very good
455
00:25:42,720 --> 00:25:44,960
One more, one more, okay.
456
00:25:45,880 --> 00:25:47,240
Look here, look here
457
00:25:47,440 --> 00:25:48,400
Okay, let's keep going.
458
00:25:48,960 --> 00:25:51,360
What is this mysterious thing?
459
00:25:51,360 --> 00:25:52,080
Nothing
460
00:25:52,200 --> 00:25:52,960
show me
461
00:25:53,480 --> 00:25:54,760
Coco you
462
00:25:56,480 --> 00:25:57,800
Wow so beautiful
463
00:25:57,800 --> 00:25:58,520
Who are you sending it to?
464
00:25:58,520 --> 00:25:59,320
You give me
465
00:25:59,520 --> 00:26:01,200
Who do you have a problem with?
466
00:26:01,280 --> 00:26:02,160
It's ok, no one heard it
467
00:26:02,160 --> 00:26:03,000
Listen to me first
468
00:26:03,200 --> 00:26:04,600
This is what Shiqi asked me to buy.
469
00:26:04,680 --> 00:26:07,400
Don't let him know you've seen it.
470
00:26:07,800 --> 00:26:08,480
Shiqi
471
00:26:08,480 --> 00:26:09,200
I'm leaving first
472
00:26:12,280 --> 00:26:15,040
I thought the necklace was given to me by Shiqi
473
00:26:15,240 --> 00:26:16,760
It's really self-indulgent
474
00:26:17,240 --> 00:26:19,920
Why am I inferior to Sister Nanxi?
475
00:26:22,120 --> 00:26:23,720
This necklace really suits you.
476
00:26:24,000 --> 00:26:26,040
It's your honor to wear it
477
00:26:26,480 --> 00:26:29,440
I only wear it when I go out because I think it matches my clothes.
478
00:26:32,000 --> 00:26:32,600
Let's go
479
00:26:40,960 --> 00:26:41,920
Mr. Qin Shiqi
480
00:26:42,000 --> 00:26:43,960
This dinner was attended in a special way
481
00:26:44,080 --> 00:26:45,160
What's the meaning?
482
00:26:45,160 --> 00:26:47,880
I thought I would have to walk the red carpet twice this time.
483
00:26:47,880 --> 00:26:50,240
But in the end, we followed the organizer's wishes.
484
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
it is known
485
00:26:51,240 --> 00:26:52,760
Keger Jewellery New Season Products
486
00:26:52,760 --> 00:26:54,040
Very popular with the public
487
00:26:54,320 --> 00:26:56,240
And you and the designer Gu Nanxi
488
00:26:56,240 --> 00:26:57,720
The compatibility is also quite high
489
00:26:58,120 --> 00:27:00,160
This time, I'll arrange for the three of you to travel together.
490
00:27:00,520 --> 00:27:02,200
Is this intentional?
491
00:27:02,840 --> 00:27:06,040
First of all, I would like to thank both companies for choosing me.
492
00:27:06,200 --> 00:27:07,400
Like Yihai Jewelry
493
00:27:07,400 --> 00:27:09,320
He has always been my partner
494
00:27:09,440 --> 00:27:11,360
Keger Jewelry is also one of our domestic
495
00:27:11,360 --> 00:27:13,480
One of the best jewelry companies
496
00:27:13,720 --> 00:27:15,120
The organizers are also having a headache
497
00:27:15,120 --> 00:27:16,920
How did I walk the red carpet?
498
00:27:17,320 --> 00:27:19,600
I just walked down once.
499
00:27:23,320 --> 00:27:26,720
These jewels are our new products that will be released soon
500
00:27:26,720 --> 00:27:28,760
This time, I took advantage of Lisa's dinner party.
501
00:27:28,760 --> 00:27:30,160
Show you
502
00:27:33,720 --> 00:27:34,400
Oh my god
503
00:27:34,600 --> 00:27:37,160
We didn’t expect to see new products from Yihai Jewelry
504
00:27:37,160 --> 00:27:37,960
At Lisa's Dinner
505
00:27:37,960 --> 00:27:39,280
This is a big exclusive
506
00:27:39,400 --> 00:27:40,320
This notice was not in vain
507
00:27:41,200 --> 00:27:41,960
Let me put it on for you.
508
00:28:12,240 --> 00:28:12,840
Thanks
509
00:28:22,640 --> 00:28:23,840
Why are you going back now?
510
00:28:24,680 --> 00:28:26,560
I'm a bit socially anxious
511
00:28:26,640 --> 00:28:27,800
I don't like crowded places.
512
00:28:27,840 --> 00:28:28,640
No
513
00:28:28,640 --> 00:28:30,000
You did very well today.
514
00:28:30,000 --> 00:28:31,320
And everyone appreciates your work
515
00:28:31,320 --> 00:28:32,640
They are all very interested
516
00:28:33,200 --> 00:28:35,520
I am still suitable for doing design at home
517
00:28:35,680 --> 00:28:37,640
This kind of meeting people is not suitable for me
518
00:28:39,080 --> 00:28:41,800
Now people like you who are serious about creation
519
00:28:41,960 --> 00:28:43,000
There really aren't many left.
520
00:28:43,000 --> 00:28:43,960
No
521
00:28:45,000 --> 00:28:46,280
Why didn't Yufan see her?
522
00:28:46,320 --> 00:28:47,320
She didn't come
523
00:28:47,360 --> 00:28:48,560
How come?
524
00:28:48,560 --> 00:28:50,720
She used to like this kind of lively place the most
525
00:28:51,560 --> 00:28:52,440
She told me
526
00:28:52,480 --> 00:28:53,960
She doesn't want to distract me.
527
00:28:54,600 --> 00:28:56,200
Yufan really changed for you
528
00:28:57,600 --> 00:28:59,280
You guys are developing really fast.
529
00:29:01,200 --> 00:29:02,280
Love
530
00:29:02,400 --> 00:29:05,200
Once it comes, it really doesn't make sense.
531
00:29:06,920 --> 00:29:07,880
I'm leaving first
532
00:29:07,920 --> 00:29:08,520
good
533
00:29:08,880 --> 00:29:09,840
Sister Nanxi
534
00:29:11,400 --> 00:29:12,120
Shiqi
535
00:29:13,040 --> 00:29:13,840
Brother-in-law
536
00:29:14,200 --> 00:29:15,520
Sister Nanxi, why are you here?
537
00:29:15,520 --> 00:29:17,000
I've been looking for you in there for a long time.
538
00:29:17,160 --> 00:29:17,880
I'm a little tired
539
00:29:17,880 --> 00:29:18,720
I'm ready to go
540
00:29:18,920 --> 00:29:20,000
This is leaving
541
00:29:20,440 --> 00:29:21,160
I'll take you there.
542
00:29:21,440 --> 00:29:22,880
You don't have to play your own game.
543
00:29:22,960 --> 00:29:25,000
No need for me to send you away.
544
00:29:26,120 --> 00:29:27,040
Brother-in-law, we are leaving.
545
00:29:27,480 --> 00:29:28,320
well
546
00:29:43,160 --> 00:29:44,280
You just ran out like this
547
00:29:44,320 --> 00:29:45,360
Not quite suitable
548
00:29:45,600 --> 00:29:46,640
Why is it inappropriate?
549
00:29:46,920 --> 00:29:49,200
I don't really like that occasion anyway.
550
00:29:50,480 --> 00:29:52,320
But I didn't tell Coco.
551
00:29:59,000 --> 00:29:59,960
What’s wrong with you
552
00:30:00,560 --> 00:30:01,280
It's fine
553
00:30:01,840 --> 00:30:03,720
Old problem, stomachache
554
00:30:05,000 --> 00:30:05,840
Stomach pain
555
00:30:07,040 --> 00:30:08,320
Otherwise, let's go to the hospital.
556
00:30:08,640 --> 00:30:09,240
No, no, no
557
00:30:09,560 --> 00:30:10,440
No need to go to the hospital
558
00:30:10,440 --> 00:30:11,480
I'm not that hypocritical.
559
00:30:14,240 --> 00:30:15,320
Or come to my house now.
560
00:30:15,320 --> 00:30:16,160
Go take some medicine
561
00:30:16,160 --> 00:30:17,560
I'm worried about you going back like this
562
00:30:19,320 --> 00:30:19,960
good
563
00:30:24,000 --> 00:30:25,920
What can you do in a day?
564
00:30:26,000 --> 00:30:27,400
Such a critical moment
565
00:30:27,640 --> 00:30:28,440
I can't find you
566
00:30:28,440 --> 00:30:29,600
I'll drive for you.
567
00:30:31,240 --> 00:30:32,520
You are really good every day
568
00:30:32,600 --> 00:30:33,680
I don't understand anything.
569
00:30:34,480 --> 00:30:35,800
Will you pay attention later?
570
00:30:36,880 --> 00:30:38,240
I'm really impressed by you.
571
00:30:38,520 --> 00:30:39,440
Gone, gone, gone
572
00:30:40,920 --> 00:30:41,600
Yan Yan
573
00:30:42,520 --> 00:30:43,400
cocoa
574
00:30:43,600 --> 00:30:44,360
Where is Shiqi?
575
00:30:44,480 --> 00:30:45,280
Shiqi
576
00:30:45,800 --> 00:30:47,280
Shiqi left early
577
00:30:47,680 --> 00:30:48,560
Gone
578
00:30:49,480 --> 00:30:50,280
When?
579
00:30:50,640 --> 00:30:52,800
He left before we finished.
580
00:30:53,760 --> 00:30:54,480
oh
581
00:30:55,400 --> 00:30:56,720
What's wrong?
582
00:30:58,120 --> 00:30:59,360
Nothing
583
00:30:59,760 --> 00:31:02,680
I was originally thinking about going with Shiqi
584
00:31:02,680 --> 00:31:04,360
Let's talk about jewelry
585
00:31:05,160 --> 00:31:06,280
He left long ago
586
00:31:06,400 --> 00:31:07,480
It's okay. It's okay.
587
00:31:07,480 --> 00:31:08,480
If he leaves,
588
00:31:08,480 --> 00:31:09,560
Then I'll leave first.
589
00:31:09,560 --> 00:31:10,080
OK
590
00:31:10,840 --> 00:31:12,600
Why don't you come with us?
591
00:31:12,840 --> 00:31:13,440
ah
592
00:31:13,600 --> 00:31:14,800
It's ok. Let's go. I'll take you away.
593
00:31:15,840 --> 00:31:16,680
Thanks
594
00:31:16,680 --> 00:31:18,080
Get in the car slowly.
595
00:31:28,280 --> 00:31:28,960
Yan Yan
596
00:31:29,040 --> 00:31:30,200
Where is Shiqi?
597
00:31:31,360 --> 00:31:34,600
He seemed to tell me that he was going to see Sister Nanxi off first.
598
00:31:34,680 --> 00:31:35,880
Then left first
599
00:31:36,000 --> 00:31:37,120
Send Sister Nanxi
600
00:31:37,120 --> 00:31:38,560
It's too noisy in there.
601
00:31:38,560 --> 00:31:39,800
He confessed
602
00:31:39,800 --> 00:31:41,400
I didn't hear it clearly.
603
00:31:58,640 --> 00:31:59,320
Yan Yan
604
00:31:59,680 --> 00:32:01,200
Just park the car here.
605
00:32:01,440 --> 00:32:02,440
No need to send you back.
606
00:32:02,760 --> 00:32:04,280
No, I want to go down and walk by myself.
607
00:32:04,840 --> 00:32:05,400
OK
608
00:32:05,840 --> 00:32:07,840
Then you, please be careful and stay safe.
609
00:32:08,040 --> 00:32:08,400
Um
610
00:32:27,800 --> 00:32:29,160
Then Coco, we're leaving first.
611
00:32:29,600 --> 00:32:29,920
ah
612
00:32:30,000 --> 00:32:30,480
Bye-Bye
613
00:32:59,320 --> 00:33:00,640
I'm so sorry, Sister Nanxi.
614
00:33:00,960 --> 00:33:03,000
I said I would take you back.
615
00:33:03,000 --> 00:33:04,320
Now you take care of me
616
00:33:04,600 --> 00:33:06,520
I'd better tell Yufan.
617
00:33:07,240 --> 00:33:07,680
Need not
618
00:33:08,360 --> 00:33:10,080
They just finished the dinner.
619
00:33:10,080 --> 00:33:10,880
I'm happy.
620
00:33:10,880 --> 00:33:12,160
Don't bother them.
621
00:33:12,720 --> 00:33:13,360
Too
622
00:33:14,160 --> 00:33:15,280
Then you live with me.
623
00:33:15,600 --> 00:33:17,600
You sleep in the room and I sleep on the sofa.
624
00:33:18,480 --> 00:33:19,160
No, no, no
625
00:33:19,360 --> 00:33:20,480
I'll just sleep on the sofa
626
00:33:20,560 --> 00:33:21,760
It's close to the toilet.
627
00:33:21,760 --> 00:33:22,880
I'm going to the toilet
628
00:33:23,760 --> 00:33:25,120
It's okay, Sister Nanxi
629
00:33:25,440 --> 00:33:26,880
I have an old stomach problem.
630
00:33:26,960 --> 00:33:28,000
I'll just take it easy for a while
631
00:33:28,960 --> 00:33:30,280
Then I'll cook you some millet porridge.
632
00:33:31,520 --> 00:33:32,400
No need, Sister Nanxi
633
00:33:32,800 --> 00:33:33,880
I'll just take a rest.
634
00:33:35,800 --> 00:33:36,280
All right
635
00:33:38,760 --> 00:33:39,520
Look at you
636
00:33:41,440 --> 00:33:42,680
Then you take a good rest
637
00:33:43,120 --> 00:33:44,400
I'll find you some medicine.
638
00:33:44,480 --> 00:33:44,960
good
38346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.