All language subtitles for I Remember Your Temperature S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,800 --> 00:01:49,080 Dear uncles 2 00:01:53,240 --> 00:01:56,000 I heard that everyone has been very impressed with my work ability recently. 3 00:01:56,000 --> 00:01:57,120 Big opinions 4 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 Don't worry. 5 00:02:03,720 --> 00:02:05,920 At least we can discuss it when I get there. 6 00:02:06,480 --> 00:02:07,200 Linda 7 00:02:08,000 --> 00:02:09,240 How about everyone here? 8 00:02:09,680 --> 00:02:12,320 I have been following your father for these years. 9 00:02:12,320 --> 00:02:13,400 I have worked hard all the way here. 10 00:02:13,720 --> 00:02:15,640 Everyone has also witnessed Keger's growth 11 00:02:16,040 --> 00:02:18,880 We are family to your father. 12 00:02:19,200 --> 00:02:20,480 Even relatives 13 00:02:21,320 --> 00:02:23,360 So today between us 14 00:02:23,360 --> 00:02:24,960 Say something between relatives 15 00:02:26,400 --> 00:02:27,720 I think the current situation 16 00:02:27,960 --> 00:02:29,640 You'd better step down. 17 00:02:30,720 --> 00:02:31,840 This is good for everyone. 18 00:02:35,120 --> 00:02:35,800 Chunlin 19 00:02:36,560 --> 00:02:37,440 I abdicate 20 00:02:38,280 --> 00:02:39,440 Come on 21 00:02:41,240 --> 00:02:42,120 this 22 00:02:42,920 --> 00:02:44,120 It's up to the board of directors to decide. 23 00:02:46,120 --> 00:02:47,840 Did you know there is a board of directors? 24 00:02:49,560 --> 00:02:50,520 Then this is 25 00:02:51,280 --> 00:02:52,840 If you want to dismiss me 26 00:02:53,080 --> 00:02:54,320 At least the board of directors 27 00:02:54,320 --> 00:02:55,920 Let's decide after discussion. 28 00:02:58,160 --> 00:03:00,400 It's not your turn to fan the flames. 29 00:03:01,160 --> 00:03:01,800 Linda 30 00:03:03,600 --> 00:03:04,720 Does it have to be like this? 31 00:03:11,040 --> 00:03:12,240 Then we vote 32 00:03:14,760 --> 00:03:18,320 Those who agree that Linda should resign as chairman 33 00:03:19,120 --> 00:03:19,880 Raise your hand 34 00:03:35,960 --> 00:03:36,600 Linda 35 00:03:38,520 --> 00:03:41,440 Mr. Li's words might sound unpleasant. 36 00:03:42,240 --> 00:03:43,320 But it's not without reason 37 00:03:44,080 --> 00:03:47,000 There are many things we need to learn 38 00:04:02,360 --> 00:04:03,000 Linda 39 00:04:03,400 --> 00:04:05,040 You've seen the situation. 40 00:04:06,600 --> 00:04:07,440 I think 41 00:04:09,120 --> 00:04:10,400 You better step down. 42 00:04:10,400 --> 00:04:10,920 certainly 43 00:04:10,920 --> 00:04:13,080 We reserve your shares for you. 44 00:04:13,400 --> 00:04:14,000 Okay? 45 00:04:18,200 --> 00:04:20,760 Brother Chunlin, don't worry. 46 00:04:22,360 --> 00:04:25,040 Isn't this still less than half the votes? 47 00:04:26,920 --> 00:04:29,160 These are department directors. 48 00:04:29,320 --> 00:04:30,760 Technology shares 49 00:04:31,000 --> 00:04:33,240 Shareholders don't need to vote. 50 00:04:33,320 --> 00:04:34,280 Don't 51 00:04:34,760 --> 00:04:36,000 You can't say that. 52 00:04:36,040 --> 00:04:37,520 Since you have subscribed for the shares 53 00:04:37,560 --> 00:04:39,040 They are all shareholders of Keger. 54 00:04:39,400 --> 00:04:40,880 Don't stop people from talking. 55 00:04:43,280 --> 00:04:44,320 Chunlin 56 00:04:45,600 --> 00:04:47,160 Do you have some 57 00:04:47,920 --> 00:04:48,800 Despotic 58 00:04:50,200 --> 00:04:50,640 good 59 00:04:54,840 --> 00:04:55,440 Please 60 00:05:01,960 --> 00:05:03,480 I just came to the company not long ago 61 00:05:03,760 --> 00:05:05,920 I don't know much about management 62 00:05:06,800 --> 00:05:07,760 I abstain 63 00:05:19,040 --> 00:05:20,640 I object 64 00:05:26,240 --> 00:05:26,840 Letter 65 00:05:28,160 --> 00:05:29,720 I have always liked you very much 66 00:05:30,040 --> 00:05:31,480 Because you never lie 67 00:05:33,760 --> 00:05:37,040 Sister-in-law, why are you suddenly talking about this? 68 00:05:39,840 --> 00:05:41,320 Because you can't hide things on your face 69 00:05:42,960 --> 00:05:43,880 You know it 70 00:05:45,400 --> 00:05:46,040 Tell me about it 71 00:05:46,480 --> 00:05:47,400 What are you planning? 72 00:05:48,480 --> 00:05:49,760 That Gu Nanxi 73 00:05:49,920 --> 00:05:51,240 What is going on? 74 00:05:52,760 --> 00:05:53,360 sister in law 75 00:05:53,600 --> 00:05:55,400 I don't understand what you are saying 76 00:05:55,960 --> 00:05:57,080 Nothing happened 77 00:05:57,080 --> 00:05:58,520 Don't think too much 78 00:06:01,800 --> 00:06:03,480 I'm at home with your brother. 79 00:06:03,480 --> 00:06:05,080 Nothing at all 80 00:06:05,080 --> 00:06:07,480 Your brother just said he wanted to spend a few more days with you 81 00:06:08,520 --> 00:06:10,640 I just found a random reason 82 00:06:11,080 --> 00:06:12,360 You just connected 83 00:06:13,760 --> 00:06:14,800 Still saying it's okay 84 00:06:16,200 --> 00:06:16,920 Xiao Han 85 00:06:18,240 --> 00:06:21,080 Where did you and your brother get everything you have? 86 00:06:22,680 --> 00:06:23,760 You don't know 87 00:06:24,480 --> 00:06:25,680 Don't you understand yet? 88 00:06:26,440 --> 00:06:27,640 Sister-in-law, I was wrong 89 00:06:28,120 --> 00:06:29,920 I advised my brother about Gu Nanxi's matter 90 00:06:30,280 --> 00:06:31,200 But don't worry 91 00:06:31,200 --> 00:06:32,480 My brother really does it for work. 92 00:06:32,480 --> 00:06:33,720 They broke up a long time ago 93 00:06:38,040 --> 00:06:38,920 separate 94 00:06:40,640 --> 00:06:43,040 This has nothing to do with my brother. 95 00:06:43,360 --> 00:06:45,080 Ken Ken must be that Gu Nanxi 96 00:06:45,080 --> 00:06:46,480 Go back to find my brother 97 00:06:52,680 --> 00:06:54,800 I never questioned your brother's feelings for me. 98 00:06:55,320 --> 00:06:56,720 But now it seems 99 00:06:59,200 --> 00:07:01,320 Your brother is completely fascinated by Gu Nanxi 100 00:07:03,400 --> 00:07:03,960 sister in law 101 00:07:04,240 --> 00:07:05,720 You must believe in my brother. 102 00:07:05,720 --> 00:07:08,040 He is wholeheartedly devoted to you. 103 00:07:11,240 --> 00:07:12,640 Don't I know your brother? 104 00:07:14,560 --> 00:07:15,400 But Xiaohan 105 00:07:16,480 --> 00:07:17,760 You have to help your brother. 106 00:07:18,400 --> 00:07:19,960 Can't let him fall into this trap. 107 00:07:22,600 --> 00:07:23,840 If you lose me 108 00:07:24,680 --> 00:07:25,760 You and your brother 109 00:07:26,680 --> 00:07:28,640 What will your home become? 110 00:07:29,880 --> 00:07:31,280 You should know better than me 111 00:07:32,640 --> 00:07:33,760 Got it, sister-in-law 112 00:07:34,040 --> 00:07:35,320 As long as I can help my brother 113 00:07:35,320 --> 00:07:36,920 I will do my best 114 00:07:41,800 --> 00:07:43,440 I want to see that Gu Nanxi 115 00:07:43,440 --> 00:07:44,760 What do you want to do? 116 00:07:46,480 --> 00:07:48,440 You keep an eye on your brother and Gu Nanxi at the company 117 00:07:48,600 --> 00:07:51,120 Report any situation to me immediately. 118 00:07:58,360 --> 00:08:00,000 Look, Brother Chunlin. 119 00:08:00,080 --> 00:08:03,200 This seems to be everyone's opinion 120 00:08:03,720 --> 00:08:05,240 It doesn't agree with you. 121 00:08:10,440 --> 00:08:12,960 Since I am still the president of Keger 122 00:08:13,960 --> 00:08:14,880 Then let's adjourn. 123 00:08:15,120 --> 00:08:16,720 I won't waste your time. 124 00:08:19,440 --> 00:08:20,480 Chunlin 125 00:08:21,960 --> 00:08:22,720 Please stay for a while 126 00:08:23,160 --> 00:08:25,880 I have some questions I want to ask you. 127 00:08:44,560 --> 00:08:45,560 Ten minutes later 128 00:08:45,960 --> 00:08:47,440 See you at the coffee shop downstairs 129 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 Linda 130 00:08:59,920 --> 00:09:01,240 I underestimated you. 131 00:09:03,840 --> 00:09:04,960 Do you think 132 00:09:04,960 --> 00:09:06,320 You won today 133 00:09:06,880 --> 00:09:08,480 You're sitting firmly in this position. 134 00:09:10,760 --> 00:09:11,560 Chunlin 135 00:09:12,120 --> 00:09:13,160 You misunderstood me 136 00:09:14,280 --> 00:09:15,720 Actually, I asked you to stay. 137 00:09:15,960 --> 00:09:17,840 I want to talk to you about your things. 138 00:09:18,320 --> 00:09:19,240 My business 139 00:09:20,720 --> 00:09:21,680 What's wrong with me? 140 00:09:22,720 --> 00:09:23,520 Look 141 00:09:24,560 --> 00:09:25,960 You have been in the company for so many years 142 00:09:26,360 --> 00:09:27,560 Suffering 143 00:09:28,640 --> 00:09:30,960 Is it time? 144 00:09:31,000 --> 00:09:33,040 Find a place to spend your vacation 145 00:09:33,560 --> 00:09:34,600 To take care of the elderly 146 00:09:36,880 --> 00:09:39,640 My pension 147 00:09:42,200 --> 00:09:43,120 What does it mean? 148 00:09:46,400 --> 00:09:47,600 Meaning 149 00:09:48,640 --> 00:09:50,080 All your shares 150 00:09:50,480 --> 00:09:52,640 I bought it at three times the original price. 151 00:09:53,600 --> 00:09:54,360 That's nice. 152 00:09:55,120 --> 00:09:56,280 Clear me 153 00:09:59,120 --> 00:10:00,400 Keep your triple. 154 00:10:01,200 --> 00:10:02,160 Not that easy 155 00:10:05,360 --> 00:10:06,320 Chunlin 156 00:10:07,240 --> 00:10:08,520 Don't worry. 157 00:10:08,840 --> 00:10:10,560 Don't rush to reject me 158 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 I really do this for your own good. 159 00:10:12,800 --> 00:10:13,680 unnecessary 160 00:10:22,080 --> 00:10:23,200 You look at this first 161 00:10:24,040 --> 00:10:24,920 Answer me again 162 00:10:44,640 --> 00:10:46,760 You should be familiar with this thing. 163 00:10:49,840 --> 00:10:52,400 How much money have you lost in the company over the years? 164 00:10:52,720 --> 00:10:54,400 Don't you have any idea? 165 00:10:56,640 --> 00:10:59,320 You said if I hand this thing over to the police 166 00:11:00,120 --> 00:11:02,360 Will you spend the rest of your life in jail? 167 00:11:04,320 --> 00:11:05,720 Then you might be in jail. 168 00:11:06,520 --> 00:11:07,280 Retirement 169 00:11:10,880 --> 00:11:11,720 so 170 00:11:13,640 --> 00:11:15,640 Would you like to consider my suggestion again? 171 00:11:28,840 --> 00:11:30,840 When did you stand with Linda? 172 00:11:32,160 --> 00:11:35,080 I really just want to help you 173 00:11:35,200 --> 00:11:37,160 You believe me Linda really loves you 174 00:11:37,800 --> 00:11:38,480 help me 175 00:11:38,480 --> 00:11:39,040 Um 176 00:11:40,680 --> 00:11:42,480 You came here for this position, right? 177 00:11:42,880 --> 00:11:44,040 We are for Keger Jewelry 178 00:11:44,040 --> 00:11:45,560 Made so much effort 179 00:11:45,560 --> 00:11:47,360 What you have now is what you deserve 180 00:11:47,360 --> 00:11:48,080 Xiao Han 181 00:11:49,600 --> 00:11:51,040 If it weren't for you 182 00:11:51,800 --> 00:11:54,560 Now all of Keger Jewelry is mine 183 00:12:00,880 --> 00:12:02,240 For this family 184 00:12:03,240 --> 00:12:04,640 I even abandoned Gu Nanxi 185 00:12:06,600 --> 00:12:07,920 I have endured for so many years 186 00:12:08,360 --> 00:12:09,680 Just to sit on 187 00:12:10,320 --> 00:12:11,960 Keger Director Position 188 00:12:12,560 --> 00:12:13,960 I never thought about it 189 00:12:14,160 --> 00:12:15,600 Never thought about it 190 00:12:15,920 --> 00:12:17,680 You ruined my plan. 191 00:12:18,000 --> 00:12:19,960 Bro, believe me 192 00:12:19,960 --> 00:12:22,880 I really just told Linda about Gu Nanxi 193 00:12:23,240 --> 00:12:26,360 I guarantee she knows nothing about you. 194 00:12:27,560 --> 00:12:28,080 have no idea 195 00:12:28,320 --> 00:12:28,760 Um 196 00:12:31,240 --> 00:12:33,600 I guess Li Chunlin has left the company now 197 00:12:34,080 --> 00:12:35,160 I'm next 198 00:12:35,280 --> 00:12:35,880 ah 199 00:12:36,760 --> 00:12:37,960 You thought I was gone 200 00:12:38,640 --> 00:12:40,120 Will Linda keep you here? 201 00:12:42,680 --> 00:12:43,240 That 202 00:12:45,440 --> 00:12:46,440 Then I'll ask her. 203 00:12:46,440 --> 00:12:48,360 I'll go and ask her for help, right? 204 00:12:48,360 --> 00:12:49,320 No need 205 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 It's too late for everything 206 00:12:52,200 --> 00:12:52,800 I advise you 207 00:12:55,600 --> 00:12:56,960 Resign on your own initiative 208 00:13:04,160 --> 00:13:05,400 So what do you do? 209 00:13:12,120 --> 00:13:13,200 Let it be 210 00:13:22,880 --> 00:13:25,320 This relationship is becoming increasingly incomprehensible. 211 00:13:36,840 --> 00:13:39,640 How is this dinner arranged like this? 212 00:13:46,320 --> 00:13:47,280 Coming, coming 213 00:13:47,400 --> 00:13:48,200 Come sit down 214 00:13:48,200 --> 00:13:49,440 Why haven't you left yet? 215 00:13:50,240 --> 00:13:50,760 sit 216 00:13:50,760 --> 00:13:51,600 What are you doing? 217 00:13:51,600 --> 00:13:52,880 I still have a lot of things to do. 218 00:13:52,880 --> 00:13:54,240 I bought you coffee 219 00:13:54,280 --> 00:13:56,800 Then your biggest thing now is 220 00:13:56,800 --> 00:13:57,720 I 221 00:13:58,480 --> 00:14:00,360 Okay, then you tell me. 222 00:14:00,360 --> 00:14:01,200 I'm all ears 223 00:14:01,240 --> 00:14:02,280 I confessed yesterday 224 00:14:02,640 --> 00:14:03,560 Confession 225 00:14:04,480 --> 00:14:05,560 Confession 226 00:14:05,560 --> 00:14:06,960 It seems that I haven't expressed it yet 227 00:14:07,160 --> 00:14:08,200 What does that mean? 228 00:14:08,200 --> 00:14:09,680 Did you confess or not? 229 00:14:09,680 --> 00:14:10,960 I think about it carefully 230 00:14:11,080 --> 00:14:11,840 No confession 231 00:14:11,840 --> 00:14:12,560 Oh my god 232 00:14:12,840 --> 00:14:14,280 So what did you say? 233 00:14:14,360 --> 00:14:16,400 I told her I like you 234 00:14:16,600 --> 00:14:17,360 Then what 235 00:14:17,680 --> 00:14:20,840 Then I saw her reaction was a bit strange 236 00:14:20,840 --> 00:14:23,760 I told her I was joking 237 00:14:25,880 --> 00:14:26,360 Absolutely 238 00:14:37,560 --> 00:14:40,120 Everything is arranged for the jewelry dinner 239 00:14:42,000 --> 00:14:42,720 Very good 240 00:14:43,120 --> 00:14:44,120 Everyone is looking forward to it 241 00:14:44,800 --> 00:14:46,560 I just feel a little weird 242 00:14:47,080 --> 00:14:47,840 strangeness 243 00:14:49,320 --> 00:14:50,320 What's weird? 244 00:14:50,600 --> 00:14:53,000 It's still about Yihai Jewelry and Keger Jewelry 245 00:14:55,520 --> 00:14:56,320 No 246 00:14:56,600 --> 00:14:58,320 Everyone thinks it's normal. 247 00:15:02,680 --> 00:15:03,840 Traditional Chinese 248 00:15:04,680 --> 00:15:05,840 Do you feel 249 00:15:06,880 --> 00:15:08,720 Shiqi is interested in Nanxi 250 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 The two of them 251 00:15:11,680 --> 00:15:14,280 Impossible, absolutely impossible 252 00:15:14,840 --> 00:15:17,040 Shiqi is more dependent on Nanxi 253 00:15:17,600 --> 00:15:19,240 That's definitely not what you meant. 254 00:15:19,880 --> 00:15:21,320 Maybe I'm overthinking 255 00:15:21,320 --> 00:15:22,680 You just think too much 256 00:15:25,160 --> 00:15:26,280 I think 257 00:15:27,120 --> 00:15:29,600 Shiqi and Coco are more suitable 258 00:15:29,800 --> 00:15:31,880 What is Shiqi's attitude towards Coco? 259 00:15:31,880 --> 00:15:32,720 have no idea 260 00:15:33,120 --> 00:15:34,040 I asked Shiqi 261 00:15:34,920 --> 00:15:36,800 He never gave me a positive answer. 262 00:15:39,400 --> 00:15:42,400 I hope I made the right decision this time. 263 00:15:45,760 --> 00:15:47,000 I think that's the case. 264 00:15:48,000 --> 00:15:51,200 Because I like someone's eyes 265 00:15:52,480 --> 00:15:53,400 Can't hide 266 00:15:55,840 --> 00:15:58,320 So do you think she likes me? 267 00:15:58,320 --> 00:16:00,560 But I deliberately don't show it 268 00:16:02,120 --> 00:16:03,000 I think you don't care 269 00:16:03,040 --> 00:16:04,520 Who is proactive and who is not proactive 270 00:16:04,760 --> 00:16:05,800 Then you as a man 271 00:16:05,800 --> 00:16:07,280 What if you take the initiative? 272 00:16:07,360 --> 00:16:08,000 Right? 273 00:16:09,840 --> 00:16:10,680 You are like now 274 00:16:11,400 --> 00:16:12,320 Everyone's off work. 275 00:16:12,440 --> 00:16:12,960 Right? 276 00:16:13,200 --> 00:16:13,760 You at this time 277 00:16:13,800 --> 00:16:15,320 You can send her a WeChat 278 00:16:16,720 --> 00:16:18,240 Are you off work? 279 00:16:18,360 --> 00:16:19,840 Have you had dinner? 280 00:16:19,840 --> 00:16:21,880 Do you want to have dinner together? 281 00:16:21,880 --> 00:16:23,640 Isn't that enough? 282 00:16:24,000 --> 00:16:25,760 Good idea 283 00:16:27,520 --> 00:16:28,040 Post it 284 00:16:29,400 --> 00:16:30,440 I sent her 285 00:16:30,520 --> 00:16:31,800 Do you want to have dinner together tonight? 286 00:16:31,800 --> 00:16:32,480 sure 287 00:16:39,200 --> 00:16:40,480 What's going on? What's going on? What's going on? 288 00:16:40,880 --> 00:16:41,760 What are you doing 289 00:16:41,760 --> 00:16:43,040 Do you want to have dinner together tonight? 290 00:16:43,640 --> 00:16:44,600 Isn't that it? 291 00:16:44,600 --> 00:16:45,920 Isn't this someone taking the initiative? 292 00:16:47,240 --> 00:16:48,320 You should work overtime today. 293 00:16:48,320 --> 00:16:49,120 I'm leaving first 294 00:16:55,240 --> 00:16:56,560 You think you rely on Li Chunlin 295 00:16:56,560 --> 00:16:57,720 Taking the position of director 296 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 Can you sit for a long time? 297 00:17:01,920 --> 00:17:03,240 I'm really obsessed 298 00:17:05,080 --> 00:17:06,480 I'm really obsessed 299 00:17:07,200 --> 00:17:08,280 He was used 300 00:17:10,920 --> 00:17:12,040 He was used 301 00:17:13,720 --> 00:17:14,080 Linda 302 00:17:17,560 --> 00:17:18,560 My life 303 00:17:20,280 --> 00:17:21,720 I can't do anything to betray you 304 00:17:27,480 --> 00:17:28,520 So many years 305 00:17:28,760 --> 00:17:30,800 I have always believed in your feelings for me. 306 00:17:31,080 --> 00:17:32,400 But these days 307 00:17:34,360 --> 00:17:35,040 I hesitated 308 00:17:37,640 --> 00:17:39,800 Linda, I admit it. 309 00:17:40,200 --> 00:17:41,080 Recently 310 00:17:41,080 --> 00:17:43,440 I'm a little overwhelmed by the pressure from the company. 311 00:17:43,600 --> 00:17:44,680 Ignore your feelings 312 00:17:46,880 --> 00:17:47,200 but 313 00:17:47,200 --> 00:17:48,880 You know what I'm talking about 314 00:17:50,760 --> 00:17:51,840 It's not the company's business 315 00:17:52,960 --> 00:17:54,200 Are you referring to Gu Nanxi? 316 00:17:54,520 --> 00:17:55,720 That's all in the past. 317 00:17:58,160 --> 00:17:58,760 Xiao Rui 318 00:18:00,320 --> 00:18:02,560 Do you really think I know nothing? 319 00:18:03,360 --> 00:18:05,840 Linda, it's not what you think. 320 00:18:06,240 --> 00:18:07,680 I understand Gu Nanxi's abilities 321 00:18:07,960 --> 00:18:10,240 She did bring benefits to the company. 322 00:18:10,640 --> 00:18:11,840 I recruited her into the company. 323 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 I have only one purpose 324 00:18:16,400 --> 00:18:17,800 It's for our future 325 00:18:21,280 --> 00:18:21,760 Linda 326 00:18:22,920 --> 00:18:25,760 I know what I did disappointed you. 327 00:18:26,480 --> 00:18:27,240 As long as you are happy 328 00:18:27,240 --> 00:18:28,360 You can let me do anything. 329 00:18:30,920 --> 00:18:31,880 I can leave Keg 330 00:18:39,280 --> 00:18:39,720 good 331 00:18:40,160 --> 00:18:43,160 Then from now on you are just a shareholder of Keger 332 00:18:43,720 --> 00:18:45,440 You don't need to ask about the company's affairs anymore. 333 00:18:48,880 --> 00:18:50,360 I think you need some time too. 334 00:18:50,360 --> 00:18:51,560 Let's prepare for our wedding. 335 00:18:55,040 --> 00:18:55,640 good 336 00:19:01,480 --> 00:19:02,360 As long as you are happy 337 00:19:02,640 --> 00:19:03,480 I'll follow your arrangement. 338 00:19:05,440 --> 00:19:06,480 After that 339 00:19:08,360 --> 00:19:09,280 Thank you for your hard work. 340 00:19:14,600 --> 00:19:16,720 This version of the design may need to be revised. 341 00:19:17,080 --> 00:19:18,160 Okay, then go change it. 342 00:19:18,200 --> 00:19:18,720 Yeah 343 00:19:19,360 --> 00:19:20,160 Sister Nanxi 344 00:19:20,640 --> 00:19:21,440 What's wrong 345 00:19:22,640 --> 00:19:23,440 I heard 346 00:19:23,880 --> 00:19:25,520 Linda because of the shareholders meeting 347 00:19:25,520 --> 00:19:26,400 Very angry 348 00:19:26,880 --> 00:19:29,600 So Mr. Xiao probably won't come to the company recently. 349 00:19:30,880 --> 00:19:31,440 That's right 350 00:19:32,120 --> 00:19:33,800 Linda is waiting for you in the office now. 351 00:19:34,240 --> 00:19:35,880 I don't know what she wants from you. 352 00:19:38,720 --> 00:19:40,480 Okay, go ahead and do your work. 353 00:19:47,600 --> 00:19:50,080 Linda, you come to the company so early 354 00:19:50,560 --> 00:19:52,680 Yes, I haven't managed a company for a long time. 355 00:19:53,320 --> 00:19:55,080 I'm a little uncomfortable taking over suddenly 356 00:19:55,640 --> 00:19:56,320 sit 357 00:20:01,040 --> 00:20:04,520 Nan Xi, you were recruited by Mr. Xiao, right? 358 00:20:04,960 --> 00:20:05,520 Um 359 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 How long have you known each other? 360 00:20:09,240 --> 00:20:10,080 us 361 00:20:10,720 --> 00:20:11,920 We have known each other for a long time. 362 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 But we haven't been in touch for five years. 363 00:20:14,040 --> 00:20:15,920 And if it weren't for the calla lily 364 00:20:16,120 --> 00:20:17,480 There shouldn't be any intersection. 365 00:20:20,680 --> 00:20:22,120 But as far as I know 366 00:20:22,640 --> 00:20:24,200 Mr. Xiao is very special to you 367 00:20:24,440 --> 00:20:25,440 When he got promoted 368 00:20:25,440 --> 00:20:26,600 I also gave you a lot of dry shares 369 00:20:27,440 --> 00:20:30,000 I heard from Mr. Xiao that it was the company 370 00:20:30,000 --> 00:20:32,520 Benefits for every director-level employee and above 371 00:20:33,120 --> 00:20:34,240 Any questions? 372 00:20:35,400 --> 00:20:37,240 There is nothing wrong with these dry stocks 373 00:20:38,040 --> 00:20:39,520 only 374 00:20:40,760 --> 00:20:41,960 You can speak directly. 375 00:20:41,960 --> 00:20:42,760 It's okay 376 00:20:43,200 --> 00:20:44,560 Just as far as I know 377 00:20:45,320 --> 00:20:47,200 In addition to the shares of these directors, 378 00:20:47,200 --> 00:20:48,720 I also gave you a lot of scattered shares. 379 00:20:51,480 --> 00:20:52,880 That's what happened. 380 00:20:54,480 --> 00:20:55,560 Then I'll say it straight 381 00:20:55,720 --> 00:20:56,400 South Sea 382 00:20:56,480 --> 00:20:59,400 I want you to transfer these scattered shares in your hands to me 383 00:20:59,680 --> 00:21:00,760 The price is negotiable 384 00:21:02,040 --> 00:21:03,200 Not Linda 385 00:21:03,640 --> 00:21:06,840 When Mr. Xiao signed the contract with me 386 00:21:06,840 --> 00:21:08,000 We agreed 387 00:21:08,040 --> 00:21:09,840 These scattered shares actually still belong to him 388 00:21:09,840 --> 00:21:11,560 I was holding it for him for a while. 389 00:21:13,360 --> 00:21:15,600 Nanxi, you know 390 00:21:16,440 --> 00:21:18,120 Now I am the president of the company 391 00:21:18,760 --> 00:21:20,360 I need these scattered shares in your hands 392 00:21:21,800 --> 00:21:23,160 This matter 393 00:21:23,160 --> 00:21:25,720 Wouldn't it be better if you discuss this with Mr. Xiao directly? 394 00:21:26,120 --> 00:21:27,760 After all, the ownership is still his. 395 00:21:28,040 --> 00:21:29,640 I can't make this decision 396 00:21:32,320 --> 00:21:33,720 Nanxi, you need to know 397 00:21:34,240 --> 00:21:35,440 The whole Keg 398 00:21:36,040 --> 00:21:37,680 The whole company belongs to me. 399 00:21:40,120 --> 00:21:40,960 I see 400 00:21:42,520 --> 00:21:44,800 But I have my own principles. 401 00:21:45,360 --> 00:21:46,440 Please understand 402 00:21:49,640 --> 00:21:50,360 good 403 00:21:51,120 --> 00:21:52,520 I respect your principles 404 00:21:53,320 --> 00:21:54,600 You didn't say anything 405 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 You have to be careful about this. 406 00:22:07,560 --> 00:22:09,120 Xiao Rui is chasing you again 407 00:22:09,360 --> 00:22:10,400 I'm giving you some shares again. 408 00:22:11,040 --> 00:22:12,640 I also asked you to compete for the position of director of Keger 409 00:22:12,960 --> 00:22:14,360 You should return the scattered shares to Linda immediately. 410 00:22:14,880 --> 00:22:16,280 After all, the whole Keg belongs to her. 411 00:22:16,760 --> 00:22:18,320 Isn't it? I think so too. 412 00:22:18,840 --> 00:22:19,960 I had a contract with Xiao Rui before. 413 00:22:19,960 --> 00:22:21,720 It says that I hold it for him. 414 00:22:21,880 --> 00:22:23,200 Think about it, who can tell? 415 00:22:23,880 --> 00:22:25,440 So I made a new contract 416 00:22:25,680 --> 00:22:27,400 I want to return all the scattered shares I hold on his behalf to him. 417 00:22:28,240 --> 00:22:28,840 pretty 418 00:22:29,520 --> 00:22:30,480 Smart as me 419 00:22:32,080 --> 00:22:35,360 But will Linda misunderstand you? 420 00:22:35,360 --> 00:22:36,200 I'll make things difficult for you 421 00:22:37,080 --> 00:22:37,840 Whatever she thinks 422 00:22:38,160 --> 00:22:39,920 I explained everything to her at the company today. 423 00:22:40,200 --> 00:22:42,400 Whatever she thinks, it has nothing to do with me. 424 00:22:46,240 --> 00:22:47,560 I haven't seen Leng Ran for a long time. 425 00:22:47,800 --> 00:22:48,600 What is he busy with? 426 00:22:50,120 --> 00:22:51,240 Busy with the dinner party? 427 00:22:52,560 --> 00:22:54,320 But wait until he is done. 428 00:22:54,640 --> 00:22:55,640 You have time to accompany me. 429 00:23:24,400 --> 00:23:26,120 Traditional Chinese 430 00:23:27,600 --> 00:23:28,680 Why haven't you cleaned up yet? 431 00:23:28,680 --> 00:23:29,760 It's almost too late 432 00:23:32,480 --> 00:23:34,080 I'd better not go. 433 00:23:34,080 --> 00:23:35,560 I can't help you. 434 00:23:35,920 --> 00:23:37,000 I have to distract you 435 00:23:37,080 --> 00:23:38,280 But such a big ceremony 436 00:23:38,840 --> 00:23:40,360 I still want to join you. 437 00:23:41,320 --> 00:23:42,040 You are good 438 00:23:42,400 --> 00:23:43,240 You behave well 439 00:23:43,400 --> 00:23:44,640 I'm cheering you on at home 440 00:23:44,720 --> 00:23:46,120 I'll celebrate your success when you come back. 441 00:23:47,320 --> 00:23:48,640 Stop wasting time. 442 00:23:50,320 --> 00:23:51,680 Come and reach out 443 00:24:00,080 --> 00:24:00,520 come on 444 00:24:02,120 --> 00:24:02,600 Go ahead 445 00:24:58,120 --> 00:24:59,640 Qin Shiqi 446 00:25:04,960 --> 00:25:06,760 Didn't you say you wanted to put on a show? 447 00:25:07,880 --> 00:25:08,720 Stop acting. 448 00:25:08,840 --> 00:25:10,120 It will get deeper and deeper 449 00:25:11,320 --> 00:25:12,280 Let's go 450 00:25:13,600 --> 00:25:14,760 here here here 451 00:25:17,720 --> 00:25:19,400 Qin Shiqi 452 00:25:20,960 --> 00:25:23,040 Qin Shiqi is so handsome 453 00:25:37,120 --> 00:25:38,800 Look here 454 00:25:41,480 --> 00:25:42,720 Very good, very good, very good 455 00:25:42,720 --> 00:25:44,960 One more, one more, okay. 456 00:25:45,880 --> 00:25:47,240 Look here, look here 457 00:25:47,440 --> 00:25:48,400 Okay, let's keep going. 458 00:25:48,960 --> 00:25:51,360 What is this mysterious thing? 459 00:25:51,360 --> 00:25:52,080 Nothing 460 00:25:52,200 --> 00:25:52,960 show me 461 00:25:53,480 --> 00:25:54,760 Coco you 462 00:25:56,480 --> 00:25:57,800 Wow so beautiful 463 00:25:57,800 --> 00:25:58,520 Who are you sending it to? 464 00:25:58,520 --> 00:25:59,320 You give me 465 00:25:59,520 --> 00:26:01,200 Who do you have a problem with? 466 00:26:01,280 --> 00:26:02,160 It's ok, no one heard it 467 00:26:02,160 --> 00:26:03,000 Listen to me first 468 00:26:03,200 --> 00:26:04,600 This is what Shiqi asked me to buy. 469 00:26:04,680 --> 00:26:07,400 Don't let him know you've seen it. 470 00:26:07,800 --> 00:26:08,480 Shiqi 471 00:26:08,480 --> 00:26:09,200 I'm leaving first 472 00:26:12,280 --> 00:26:15,040 I thought the necklace was given to me by Shiqi 473 00:26:15,240 --> 00:26:16,760 It's really self-indulgent 474 00:26:17,240 --> 00:26:19,920 Why am I inferior to Sister Nanxi? 475 00:26:22,120 --> 00:26:23,720 This necklace really suits you. 476 00:26:24,000 --> 00:26:26,040 It's your honor to wear it 477 00:26:26,480 --> 00:26:29,440 I only wear it when I go out because I think it matches my clothes. 478 00:26:32,000 --> 00:26:32,600 Let's go 479 00:26:40,960 --> 00:26:41,920 Mr. Qin Shiqi 480 00:26:42,000 --> 00:26:43,960 This dinner was attended in a special way 481 00:26:44,080 --> 00:26:45,160 What's the meaning? 482 00:26:45,160 --> 00:26:47,880 I thought I would have to walk the red carpet twice this time. 483 00:26:47,880 --> 00:26:50,240 But in the end, we followed the organizer's wishes. 484 00:26:50,240 --> 00:26:51,240 it is known 485 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Keger Jewellery New Season Products 486 00:26:52,760 --> 00:26:54,040 Very popular with the public 487 00:26:54,320 --> 00:26:56,240 And you and the designer Gu Nanxi 488 00:26:56,240 --> 00:26:57,720 The compatibility is also quite high 489 00:26:58,120 --> 00:27:00,160 This time, I'll arrange for the three of you to travel together. 490 00:27:00,520 --> 00:27:02,200 Is this intentional? 491 00:27:02,840 --> 00:27:06,040 First of all, I would like to thank both companies for choosing me. 492 00:27:06,200 --> 00:27:07,400 Like Yihai Jewelry 493 00:27:07,400 --> 00:27:09,320 He has always been my partner 494 00:27:09,440 --> 00:27:11,360 Keger Jewelry is also one of our domestic 495 00:27:11,360 --> 00:27:13,480 One of the best jewelry companies 496 00:27:13,720 --> 00:27:15,120 The organizers are also having a headache 497 00:27:15,120 --> 00:27:16,920 How did I walk the red carpet? 498 00:27:17,320 --> 00:27:19,600 I just walked down once. 499 00:27:23,320 --> 00:27:26,720 These jewels are our new products that will be released soon 500 00:27:26,720 --> 00:27:28,760 This time, I took advantage of Lisa's dinner party. 501 00:27:28,760 --> 00:27:30,160 Show you 502 00:27:33,720 --> 00:27:34,400 Oh my god 503 00:27:34,600 --> 00:27:37,160 We didn’t expect to see new products from Yihai Jewelry 504 00:27:37,160 --> 00:27:37,960 At Lisa's Dinner 505 00:27:37,960 --> 00:27:39,280 This is a big exclusive 506 00:27:39,400 --> 00:27:40,320 This notice was not in vain 507 00:27:41,200 --> 00:27:41,960 Let me put it on for you. 508 00:28:12,240 --> 00:28:12,840 Thanks 509 00:28:22,640 --> 00:28:23,840 Why are you going back now? 510 00:28:24,680 --> 00:28:26,560 I'm a bit socially anxious 511 00:28:26,640 --> 00:28:27,800 I don't like crowded places. 512 00:28:27,840 --> 00:28:28,640 No 513 00:28:28,640 --> 00:28:30,000 You did very well today. 514 00:28:30,000 --> 00:28:31,320 And everyone appreciates your work 515 00:28:31,320 --> 00:28:32,640 They are all very interested 516 00:28:33,200 --> 00:28:35,520 I am still suitable for doing design at home 517 00:28:35,680 --> 00:28:37,640 This kind of meeting people is not suitable for me 518 00:28:39,080 --> 00:28:41,800 Now people like you who are serious about creation 519 00:28:41,960 --> 00:28:43,000 There really aren't many left. 520 00:28:43,000 --> 00:28:43,960 No 521 00:28:45,000 --> 00:28:46,280 Why didn't Yufan see her? 522 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 She didn't come 523 00:28:47,360 --> 00:28:48,560 How come? 524 00:28:48,560 --> 00:28:50,720 She used to like this kind of lively place the most 525 00:28:51,560 --> 00:28:52,440 She told me 526 00:28:52,480 --> 00:28:53,960 She doesn't want to distract me. 527 00:28:54,600 --> 00:28:56,200 Yufan really changed for you 528 00:28:57,600 --> 00:28:59,280 You guys are developing really fast. 529 00:29:01,200 --> 00:29:02,280 Love 530 00:29:02,400 --> 00:29:05,200 Once it comes, it really doesn't make sense. 531 00:29:06,920 --> 00:29:07,880 I'm leaving first 532 00:29:07,920 --> 00:29:08,520 good 533 00:29:08,880 --> 00:29:09,840 Sister Nanxi 534 00:29:11,400 --> 00:29:12,120 Shiqi 535 00:29:13,040 --> 00:29:13,840 Brother-in-law 536 00:29:14,200 --> 00:29:15,520 Sister Nanxi, why are you here? 537 00:29:15,520 --> 00:29:17,000 I've been looking for you in there for a long time. 538 00:29:17,160 --> 00:29:17,880 I'm a little tired 539 00:29:17,880 --> 00:29:18,720 I'm ready to go 540 00:29:18,920 --> 00:29:20,000 This is leaving 541 00:29:20,440 --> 00:29:21,160 I'll take you there. 542 00:29:21,440 --> 00:29:22,880 You don't have to play your own game. 543 00:29:22,960 --> 00:29:25,000 No need for me to send you away. 544 00:29:26,120 --> 00:29:27,040 Brother-in-law, we are leaving. 545 00:29:27,480 --> 00:29:28,320 well 546 00:29:43,160 --> 00:29:44,280 You just ran out like this 547 00:29:44,320 --> 00:29:45,360 Not quite suitable 548 00:29:45,600 --> 00:29:46,640 Why is it inappropriate? 549 00:29:46,920 --> 00:29:49,200 I don't really like that occasion anyway. 550 00:29:50,480 --> 00:29:52,320 But I didn't tell Coco. 551 00:29:59,000 --> 00:29:59,960 What’s wrong with you 552 00:30:00,560 --> 00:30:01,280 It's fine 553 00:30:01,840 --> 00:30:03,720 Old problem, stomachache 554 00:30:05,000 --> 00:30:05,840 Stomach pain 555 00:30:07,040 --> 00:30:08,320 Otherwise, let's go to the hospital. 556 00:30:08,640 --> 00:30:09,240 No, no, no 557 00:30:09,560 --> 00:30:10,440 No need to go to the hospital 558 00:30:10,440 --> 00:30:11,480 I'm not that hypocritical. 559 00:30:14,240 --> 00:30:15,320 Or come to my house now. 560 00:30:15,320 --> 00:30:16,160 Go take some medicine 561 00:30:16,160 --> 00:30:17,560 I'm worried about you going back like this 562 00:30:19,320 --> 00:30:19,960 good 563 00:30:24,000 --> 00:30:25,920 What can you do in a day? 564 00:30:26,000 --> 00:30:27,400 Such a critical moment 565 00:30:27,640 --> 00:30:28,440 I can't find you 566 00:30:28,440 --> 00:30:29,600 I'll drive for you. 567 00:30:31,240 --> 00:30:32,520 You are really good every day 568 00:30:32,600 --> 00:30:33,680 I don't understand anything. 569 00:30:34,480 --> 00:30:35,800 Will you pay attention later? 570 00:30:36,880 --> 00:30:38,240 I'm really impressed by you. 571 00:30:38,520 --> 00:30:39,440 Gone, gone, gone 572 00:30:40,920 --> 00:30:41,600 Yan Yan 573 00:30:42,520 --> 00:30:43,400 cocoa 574 00:30:43,600 --> 00:30:44,360 Where is Shiqi? 575 00:30:44,480 --> 00:30:45,280 Shiqi 576 00:30:45,800 --> 00:30:47,280 Shiqi left early 577 00:30:47,680 --> 00:30:48,560 Gone 578 00:30:49,480 --> 00:30:50,280 When? 579 00:30:50,640 --> 00:30:52,800 He left before we finished. 580 00:30:53,760 --> 00:30:54,480 oh 581 00:30:55,400 --> 00:30:56,720 What's wrong? 582 00:30:58,120 --> 00:30:59,360 Nothing 583 00:30:59,760 --> 00:31:02,680 I was originally thinking about going with Shiqi 584 00:31:02,680 --> 00:31:04,360 Let's talk about jewelry 585 00:31:05,160 --> 00:31:06,280 He left long ago 586 00:31:06,400 --> 00:31:07,480 It's okay. It's okay. 587 00:31:07,480 --> 00:31:08,480 If he leaves, 588 00:31:08,480 --> 00:31:09,560 Then I'll leave first. 589 00:31:09,560 --> 00:31:10,080 OK 590 00:31:10,840 --> 00:31:12,600 Why don't you come with us? 591 00:31:12,840 --> 00:31:13,440 ah 592 00:31:13,600 --> 00:31:14,800 It's ok. Let's go. I'll take you away. 593 00:31:15,840 --> 00:31:16,680 Thanks 594 00:31:16,680 --> 00:31:18,080 Get in the car slowly. 595 00:31:28,280 --> 00:31:28,960 Yan Yan 596 00:31:29,040 --> 00:31:30,200 Where is Shiqi? 597 00:31:31,360 --> 00:31:34,600 He seemed to tell me that he was going to see Sister Nanxi off first. 598 00:31:34,680 --> 00:31:35,880 Then left first 599 00:31:36,000 --> 00:31:37,120 Send Sister Nanxi 600 00:31:37,120 --> 00:31:38,560 It's too noisy in there. 601 00:31:38,560 --> 00:31:39,800 He confessed 602 00:31:39,800 --> 00:31:41,400 I didn't hear it clearly. 603 00:31:58,640 --> 00:31:59,320 Yan Yan 604 00:31:59,680 --> 00:32:01,200 Just park the car here. 605 00:32:01,440 --> 00:32:02,440 No need to send you back. 606 00:32:02,760 --> 00:32:04,280 No, I want to go down and walk by myself. 607 00:32:04,840 --> 00:32:05,400 OK 608 00:32:05,840 --> 00:32:07,840 Then you, please be careful and stay safe. 609 00:32:08,040 --> 00:32:08,400 Um 610 00:32:27,800 --> 00:32:29,160 Then Coco, we're leaving first. 611 00:32:29,600 --> 00:32:29,920 ah 612 00:32:30,000 --> 00:32:30,480 Bye-Bye 613 00:32:59,320 --> 00:33:00,640 I'm so sorry, Sister Nanxi. 614 00:33:00,960 --> 00:33:03,000 I said I would take you back. 615 00:33:03,000 --> 00:33:04,320 Now you take care of me 616 00:33:04,600 --> 00:33:06,520 I'd better tell Yufan. 617 00:33:07,240 --> 00:33:07,680 Need not 618 00:33:08,360 --> 00:33:10,080 They just finished the dinner. 619 00:33:10,080 --> 00:33:10,880 I'm happy. 620 00:33:10,880 --> 00:33:12,160 Don't bother them. 621 00:33:12,720 --> 00:33:13,360 Too 622 00:33:14,160 --> 00:33:15,280 Then you live with me. 623 00:33:15,600 --> 00:33:17,600 You sleep in the room and I sleep on the sofa. 624 00:33:18,480 --> 00:33:19,160 No, no, no 625 00:33:19,360 --> 00:33:20,480 I'll just sleep on the sofa 626 00:33:20,560 --> 00:33:21,760 It's close to the toilet. 627 00:33:21,760 --> 00:33:22,880 I'm going to the toilet 628 00:33:23,760 --> 00:33:25,120 It's okay, Sister Nanxi 629 00:33:25,440 --> 00:33:26,880 I have an old stomach problem. 630 00:33:26,960 --> 00:33:28,000 I'll just take it easy for a while 631 00:33:28,960 --> 00:33:30,280 Then I'll cook you some millet porridge. 632 00:33:31,520 --> 00:33:32,400 No need, Sister Nanxi 633 00:33:32,800 --> 00:33:33,880 I'll just take a rest. 634 00:33:35,800 --> 00:33:36,280 All right 635 00:33:38,760 --> 00:33:39,520 Look at you 636 00:33:41,440 --> 00:33:42,680 Then you take a good rest 637 00:33:43,120 --> 00:33:44,400 I'll find you some medicine. 638 00:33:44,480 --> 00:33:44,960 good 38346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.