All language subtitles for I Remember Your Temperature S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,760 --> 00:01:52,680 nailed it 2 00:01:53,360 --> 00:01:54,720 Everything went according to plan 3 00:01:55,160 --> 00:01:56,360 Are you sure she's okay? 4 00:01:56,720 --> 00:01:58,720 I know Gu Nanxi. 5 00:01:59,480 --> 00:02:00,840 A silly and sweet one 6 00:02:01,880 --> 00:02:03,560 Signed in a few words 7 00:02:08,280 --> 00:02:09,240 That's it 8 00:02:13,280 --> 00:02:15,560 What you told Coco today 9 00:02:16,040 --> 00:02:17,840 It really has nothing to do with us. 10 00:02:18,240 --> 00:02:20,600 I can still distinguish between work and life. 11 00:02:21,200 --> 00:02:23,960 This time it was Nan Xi's design that really moved me 12 00:02:24,480 --> 00:02:25,560 Have to admit 13 00:02:25,960 --> 00:02:27,960 Nanxi is really a genius 14 00:02:28,960 --> 00:02:31,840 She can accurately find the highlights of each design 15 00:02:31,840 --> 00:02:32,760 And magnify it 16 00:02:35,240 --> 00:02:36,160 How is Nanxi? 17 00:02:36,800 --> 00:02:37,600 She 18 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 She's fine now. 19 00:02:40,480 --> 00:02:41,920 Just a little frightened 20 00:02:42,480 --> 00:02:44,720 I didn't expect this to happen. 21 00:02:45,160 --> 00:02:46,840 Even if she didn't show up like this 22 00:02:47,280 --> 00:02:48,520 Other things will happen 23 00:02:48,520 --> 00:02:49,160 Why 24 00:02:49,840 --> 00:02:52,080 Because I know Xiao Rui too well. 25 00:02:52,720 --> 00:02:53,640 Xiao Rui 26 00:02:54,480 --> 00:02:56,240 What does this have to do with Xiao Rui? 27 00:02:57,160 --> 00:02:59,400 You don't know the relationship between Xiao Rui and Nan Xi? 28 00:03:00,280 --> 00:03:01,680 So that's how it is 29 00:03:02,160 --> 00:03:04,360 This fate is so wonderful 30 00:03:05,360 --> 00:03:07,320 No wonder when I first saw them 31 00:03:07,320 --> 00:03:08,760 I think they're both weird. 32 00:03:08,800 --> 00:03:10,080 That's also a bad fate 33 00:03:10,560 --> 00:03:11,800 Let me say 34 00:03:12,320 --> 00:03:14,440 I won't let Nan Xi return to Xiao Rui. 35 00:03:14,680 --> 00:03:15,960 You don't have to worry so much 36 00:03:16,520 --> 00:03:18,080 I think Xiao Rui is very interested in Nan Xi. 37 00:03:18,080 --> 00:03:19,360 There shouldn't be any idea. 38 00:03:19,360 --> 00:03:21,160 No idea what 39 00:03:21,160 --> 00:03:23,200 He is like a dog-skin plaster now. 40 00:03:23,200 --> 00:03:24,480 Can't tear it off 41 00:03:24,640 --> 00:03:25,960 Don't worry, it won't happen. 42 00:03:27,280 --> 00:03:28,560 How can you be so sure? 43 00:03:30,440 --> 00:03:31,560 You don't know yet? 44 00:03:31,720 --> 00:03:32,520 Xiao Rui has already 45 00:03:32,520 --> 00:03:34,760 Engaged to Linda from Keg Jewellery 46 00:03:35,360 --> 00:03:36,240 got engaged 47 00:03:36,320 --> 00:03:37,080 yes 48 00:03:37,800 --> 00:03:39,120 Freeloader 49 00:03:40,360 --> 00:03:43,040 I just said that I didn't like him when I first met him 50 00:03:43,320 --> 00:03:44,400 You can't say that. 51 00:03:44,880 --> 00:03:46,880 Linda's vision is still very sharp 52 00:03:47,240 --> 00:03:49,000 A man that Linda can admire 53 00:03:49,160 --> 00:03:50,920 I think it's still very powerful. 54 00:03:53,200 --> 00:03:53,800 wrong 55 00:03:54,240 --> 00:03:55,960 Xiao Rui is already engaged. 56 00:03:56,360 --> 00:03:58,000 Why is he still pestering Nan Xi? 57 00:04:14,960 --> 00:04:18,040 Xiao Rui is still pestering Nan Xi 58 00:04:19,160 --> 00:04:20,240 Shameless! 59 00:04:24,840 --> 00:04:26,760 Aren't you living with Nanxi? 60 00:04:26,920 --> 00:04:27,560 You also 61 00:04:27,640 --> 00:04:28,520 Stop it 62 00:04:28,720 --> 00:04:32,840 We call that living together 63 00:04:34,080 --> 00:04:35,040 I didn't mean that. 64 00:04:35,200 --> 00:04:36,680 I mean 65 00:04:36,840 --> 00:04:39,960 You and her have been living together. 66 00:04:39,960 --> 00:04:41,400 That means she still likes you. 67 00:04:41,400 --> 00:04:42,440 She didn't resist you. 68 00:04:42,800 --> 00:04:44,480 If she resists you 69 00:04:44,480 --> 00:04:47,840 Do you think you two will live together? 70 00:04:48,720 --> 00:04:49,520 yes 71 00:04:52,160 --> 00:04:53,160 I think 72 00:04:53,360 --> 00:04:55,000 Why don't you confess to her again? 73 00:04:55,320 --> 00:04:56,680 You make one like that. 74 00:04:56,680 --> 00:04:57,640 Vigorous 75 00:04:57,640 --> 00:04:59,600 Let her remember the confession for a lifetime 76 00:04:59,680 --> 00:05:01,400 Then find someone you know 77 00:05:01,960 --> 00:05:03,000 Add fuel to the fire 78 00:05:04,600 --> 00:05:05,160 for example 79 00:05:05,760 --> 00:05:06,520 Find your sister 80 00:05:06,800 --> 00:05:07,760 My sister 81 00:05:11,280 --> 00:05:12,960 Yeah, you said this. 82 00:05:13,600 --> 00:05:15,240 How do I tell your sister? 83 00:05:15,280 --> 00:05:16,200 yes 84 00:05:23,400 --> 00:05:26,160 If you don't explain this to your sister 85 00:05:26,320 --> 00:05:27,360 How could Gu Nanxi possibly 86 00:05:27,520 --> 00:05:28,880 I promise you sincerely. 87 00:05:30,240 --> 00:05:30,720 Right 88 00:05:31,760 --> 00:05:33,440 But my sister also told me 89 00:05:33,600 --> 00:05:35,120 As long as I do something 90 00:05:35,280 --> 00:05:36,480 She will promise me 91 00:05:36,640 --> 00:05:38,120 But there is one thing 92 00:05:38,120 --> 00:05:40,040 I just can't be with you 93 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 What does it have to do with me? 94 00:05:43,880 --> 00:05:45,480 What's your attitude? 95 00:05:45,520 --> 00:05:46,920 What attitude should I have? 96 00:05:46,960 --> 00:05:48,400 Gu Nanxi 97 00:05:48,640 --> 00:05:50,040 I heard the news. 98 00:05:50,040 --> 00:05:51,920 I ran out to share it with you as soon as possible. 99 00:05:51,920 --> 00:05:53,440 I left Leng Ran at home 100 00:05:55,280 --> 00:05:57,280 Cold in your house 101 00:05:57,280 --> 00:05:58,360 What is the situation 102 00:05:58,960 --> 00:06:00,680 I'm going to tell you your problem now 103 00:06:01,080 --> 00:06:02,640 I'm going to talk about your question first. 104 00:06:02,840 --> 00:06:04,320 I don't have any problem. 105 00:06:05,280 --> 00:06:06,480 I mean 106 00:06:06,960 --> 00:06:09,840 I was discussing things with Leng Ran at home 107 00:06:10,080 --> 00:06:12,000 I didn't come out after hearing the news 108 00:06:12,000 --> 00:06:13,360 Left him at home 109 00:06:14,320 --> 00:06:15,520 Leaving outsiders at home 110 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Comrade Qin Yufan 111 00:06:17,080 --> 00:06:18,640 I have known you for more than ten years. 112 00:06:18,640 --> 00:06:20,360 Can you leave outsiders at home? 113 00:06:20,360 --> 00:06:21,400 Don't I know yet? 114 00:06:21,400 --> 00:06:22,280 Tell me quickly 115 00:06:23,800 --> 00:06:24,920 It's not because of you 116 00:06:25,800 --> 00:06:27,200 Because of your celebration party 117 00:06:27,960 --> 00:06:29,400 I drank so much alcohol. 118 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 So single dogs blossomed 119 00:06:34,880 --> 00:06:36,560 Gu Nanxi, please be serious. 120 00:06:37,200 --> 00:06:37,840 good 121 00:06:37,920 --> 00:06:39,480 I'm talking about your problem now. 122 00:06:39,520 --> 00:06:40,520 Be serious 123 00:06:41,480 --> 00:06:43,040 I don't have any problem. 124 00:06:43,040 --> 00:06:44,920 How come you don't have any questions? 125 00:06:45,200 --> 00:06:46,640 That big scumbag 126 00:06:47,520 --> 00:06:49,520 He and Linda are engaged. 127 00:06:49,880 --> 00:06:52,160 I still come to you to show my old love 128 00:06:52,520 --> 00:06:53,960 You stay away from him. 129 00:06:54,640 --> 00:06:55,520 yes 130 00:06:56,120 --> 00:06:57,000 You quit your job. 131 00:06:57,720 --> 00:06:58,480 no 132 00:06:58,560 --> 00:06:59,760 Why not? 133 00:06:59,880 --> 00:07:00,720 Think about it again 134 00:07:00,840 --> 00:07:03,360 Don't think about it. Is this a big deal? 135 00:07:03,360 --> 00:07:04,640 I will definitely ignore him. 136 00:07:04,720 --> 00:07:06,320 He won't do anything to you. 137 00:07:07,160 --> 00:07:09,040 But your female devil boss 138 00:07:11,440 --> 00:07:12,240 Too 139 00:07:13,040 --> 00:07:15,400 No wonder Linda treats me like that 140 00:07:15,640 --> 00:07:16,840 So this is the reason 141 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 I think you should find a boyfriend right now. 142 00:07:23,000 --> 00:07:24,040 What about grocery shopping? 143 00:07:24,040 --> 00:07:25,120 Boyfriend is so easy to find 144 00:07:26,520 --> 00:07:27,520 Shiqi 145 00:07:28,320 --> 00:07:29,040 What 146 00:07:29,240 --> 00:07:31,520 I mean let Shiqi pretend to be your boyfriend 147 00:07:31,520 --> 00:07:32,880 Let's talk about it later. 148 00:07:35,360 --> 00:07:36,200 What do you mean? 149 00:07:36,280 --> 00:07:38,760 No, no, no 150 00:07:38,760 --> 00:07:39,960 Why not? 151 00:07:40,160 --> 00:07:42,480 You two are so familiar with each other. 152 00:07:43,000 --> 00:07:44,960 What a tacit cooperation! 153 00:07:46,320 --> 00:07:47,640 You are really my sister. 154 00:07:47,640 --> 00:07:49,000 My brother can borrow it. 155 00:07:49,000 --> 00:07:50,480 Then I'm not because of you 156 00:07:51,000 --> 00:07:51,920 Think about it 157 00:07:52,600 --> 00:07:55,160 If that devil knew you had a boyfriend 158 00:07:55,560 --> 00:07:57,840 Are you no longer on guard against me? 159 00:07:59,560 --> 00:08:02,160 Then will your subsequent work go smoothly? 160 00:08:06,920 --> 00:08:08,320 Anyway, Shiqi can't do it 161 00:08:08,840 --> 00:08:10,120 Shiqi and Coco 162 00:08:10,120 --> 00:08:11,960 Every day when news is flying everywhere 163 00:08:12,560 --> 00:08:13,320 no 164 00:08:40,400 --> 00:08:42,040 Finally it's done 165 00:08:43,240 --> 00:08:46,760 It's worth the late nights I've stayed up late for. 166 00:08:48,640 --> 00:08:49,960 Really beautiful 167 00:08:52,520 --> 00:08:54,240 Shiqi, do you like it? 168 00:08:55,760 --> 00:08:57,280 Yeah, I like it. 169 00:08:57,560 --> 00:08:59,640 This will be my favorite ring forever 170 00:09:14,640 --> 00:09:15,320 elder brother 171 00:09:17,160 --> 00:09:18,000 What are you doing 172 00:09:20,160 --> 00:09:21,080 What is this? 173 00:09:21,440 --> 00:09:22,560 Just a small gift 174 00:09:23,960 --> 00:09:25,160 So beautiful 175 00:09:25,720 --> 00:09:27,200 This is for my sister-in-law, right? 176 00:09:31,880 --> 00:09:32,480 wrong 177 00:09:33,800 --> 00:09:35,880 You and your sister-in-law have already bought rings 178 00:09:36,360 --> 00:09:37,480 Who is this for? 179 00:09:38,280 --> 00:09:39,480 Your mouth 180 00:09:39,600 --> 00:09:41,160 The less you know, the better 181 00:09:41,400 --> 00:09:43,520 You didn't give it to her, did you? 182 00:09:45,080 --> 00:09:45,680 elder brother 183 00:09:45,760 --> 00:09:47,800 You and your sister-in-law are engaged. 184 00:09:48,080 --> 00:09:49,800 If your sister-in-law knew 185 00:09:49,800 --> 00:09:51,040 Have you thought about the consequences? 186 00:09:52,520 --> 00:09:53,880 I have my own plans 187 00:09:54,000 --> 00:09:55,320 Then think about it carefully 188 00:09:55,600 --> 00:09:57,040 What can this woman give you? 189 00:09:57,160 --> 00:09:58,520 What can my sister-in-law give you? 190 00:09:58,520 --> 00:09:59,280 go out 191 00:09:59,280 --> 00:10:00,200 elder brother 192 00:10:00,200 --> 00:10:01,040 go out 193 00:10:22,000 --> 00:10:22,640 Hello 194 00:10:22,960 --> 00:10:24,160 Editor-in-Chief Leng 195 00:10:24,560 --> 00:10:25,600 What are you busy with now? 196 00:10:26,600 --> 00:10:28,600 I'm working on that dinner program. 197 00:10:29,600 --> 00:10:31,320 Still busy after so long 198 00:10:31,560 --> 00:10:33,160 Basically it's done. 199 00:10:33,400 --> 00:10:34,880 I just have something. 200 00:10:35,040 --> 00:10:36,360 I'm really unsure 201 00:10:36,360 --> 00:10:37,440 I'm just asking you 202 00:10:37,680 --> 00:10:38,840 What's going on? 203 00:10:39,360 --> 00:10:42,040 You said this Yihai Jewelry 204 00:10:42,160 --> 00:10:44,080 and spokesperson for Keger Jewelry 205 00:10:44,080 --> 00:10:45,240 They are all Shiqi 206 00:10:45,320 --> 00:10:47,080 How do we wear this jewelry? 207 00:10:47,320 --> 00:10:49,720 And you think I arranged it 208 00:10:50,120 --> 00:10:52,400 Shiqi and An Keke attended together 209 00:10:52,960 --> 00:10:55,400 Or Shiqi and Nanxi will attend together? 210 00:10:56,520 --> 00:10:57,520 Yeah, you've lost weight. 211 00:10:59,640 --> 00:11:00,400 Sister Yufan 212 00:11:01,280 --> 00:11:02,440 I won't tell you now. 213 00:11:02,440 --> 00:11:03,320 Coco is here 214 00:11:03,320 --> 00:11:04,040 Think about this. 215 00:11:04,320 --> 00:11:05,120 I'll call you back. 216 00:11:06,640 --> 00:11:07,400 cocoa 217 00:11:08,440 --> 00:11:09,560 Why are you so happy? 218 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 I won the lottery. 219 00:11:14,000 --> 00:11:15,200 Sister, look! 220 00:11:16,000 --> 00:11:17,120 Awesome! 221 00:11:17,320 --> 00:11:18,800 You did it so quickly. 222 00:11:19,440 --> 00:11:21,200 Please help me see if it is suitable for Shiqi 223 00:11:21,440 --> 00:11:23,360 These are the photos I took of him. 224 00:11:23,360 --> 00:11:24,400 Made 225 00:11:28,760 --> 00:11:29,600 Does it look good? 226 00:11:36,880 --> 00:11:38,200 What's wrong, Sister Yufan? 227 00:11:41,400 --> 00:11:42,840 It's no big deal. 228 00:11:43,240 --> 00:11:44,880 It's Leng Ran's side 229 00:11:46,400 --> 00:11:48,200 What happened with my brother-in-law? 230 00:11:48,880 --> 00:11:50,320 It's not what you think 231 00:11:51,200 --> 00:11:52,800 It's about the jewelry dinner. 232 00:11:52,880 --> 00:11:55,680 Shiqi is the joint spokesperson for us and Kegel 233 00:11:55,920 --> 00:11:58,160 I was thinking about how to arrange this entrance. 234 00:11:58,160 --> 00:12:00,080 Isn't that simple? Let's go together. 235 00:12:00,080 --> 00:12:01,000 Together 236 00:12:01,960 --> 00:12:03,280 How do you wear the jewelry? 237 00:12:03,560 --> 00:12:05,200 Of course it's the calla lily. 238 00:12:05,400 --> 00:12:06,800 Our jewelry is not on the market yet. 239 00:12:08,440 --> 00:12:09,880 How could I forget this? 240 00:12:11,320 --> 00:12:12,720 I originally designed these 241 00:12:12,960 --> 00:12:14,600 It's all thanks to Sister Nanxi 242 00:12:14,880 --> 00:12:16,240 Even if Keg doesn't participate 243 00:12:16,240 --> 00:12:17,680 I'll let her go too. 244 00:12:19,040 --> 00:12:21,280 Okay, Sister Yufan, stop thinking too much. 245 00:12:21,520 --> 00:12:24,000 I thought something was going on between you and your brother-in-law. 246 00:12:25,480 --> 00:12:26,600 Please help me look again 247 00:12:26,760 --> 00:12:28,720 Is Shiqi suitable for this? 248 00:12:29,000 --> 00:12:31,160 Is he worthy of his noble temperament? 249 00:12:35,000 --> 00:12:36,520 How can I tell my sister? 250 00:12:36,520 --> 00:12:39,160 But isn't this inappropriate in the company? 251 00:12:39,280 --> 00:12:41,080 Will this suddenness scare my sister? 252 00:12:42,440 --> 00:12:43,520 Shiqi 253 00:12:48,080 --> 00:12:50,000 Shiqi, why are you here? 254 00:12:51,800 --> 00:12:54,520 I just happened to pass by and came to take a look 255 00:12:54,560 --> 00:12:56,160 I just happened to be looking for you. 256 00:12:56,160 --> 00:12:58,760 I want to show you the new jewelry I designed for you 257 00:12:58,840 --> 00:13:00,240 I'll go show you. 258 00:13:02,760 --> 00:13:03,600 Shiqi 259 00:13:03,600 --> 00:13:05,920 Come and see the jewelry I just designed for you 260 00:13:14,240 --> 00:13:17,000 Look, I designed these for you. 261 00:13:17,000 --> 00:13:17,960 And these 262 00:13:20,600 --> 00:13:21,640 Really good 263 00:13:21,880 --> 00:13:23,120 It's a pity 264 00:13:23,160 --> 00:13:25,360 Can't present it at a jewelry dinner 265 00:13:25,840 --> 00:13:26,640 Why 266 00:13:26,880 --> 00:13:28,560 Because you want to wear calla lilies 267 00:13:28,560 --> 00:13:30,160 That is the hottest design now. 268 00:13:30,160 --> 00:13:32,400 I haven't listed these yet. 269 00:13:32,920 --> 00:13:34,800 My new design is perfect for you 270 00:13:37,560 --> 00:13:38,160 ah 271 00:13:38,800 --> 00:13:40,240 It's better not to be listed 272 00:13:40,240 --> 00:13:41,200 The reporter happened to be 273 00:13:41,200 --> 00:13:42,800 Can you promote Yihai Jewelry? 274 00:13:42,880 --> 00:13:45,760 Nothing is more influential than a Lisa dinner 275 00:13:45,760 --> 00:13:46,600 You are right, right? 276 00:13:46,680 --> 00:13:47,560 Yes 277 00:13:47,640 --> 00:13:49,240 Shiqi, why are you so awesome? 278 00:13:49,240 --> 00:13:50,560 I didn't expect that. 279 00:13:55,560 --> 00:13:56,400 My grandfather 280 00:13:57,960 --> 00:13:58,840 Hey Grandpa 281 00:13:58,920 --> 00:14:00,960 Coco, what are you doing? 282 00:14:02,280 --> 00:14:06,200 Ah, Shiqi and I were discussing new jewelry. 283 00:14:06,640 --> 00:14:08,000 Shiqi is here 284 00:14:08,240 --> 00:14:10,440 Why didn't you tell me? 285 00:14:11,760 --> 00:14:14,960 How can I tell you that they came suddenly? 286 00:14:15,360 --> 00:14:17,000 You let Shiqi answer the phone 287 00:14:19,880 --> 00:14:22,520 Shiqi, my grandpa wants to talk to you. 288 00:14:26,680 --> 00:14:28,000 Hello Mr. An 289 00:14:28,160 --> 00:14:29,280 Shiqi 290 00:14:29,920 --> 00:14:31,120 You said we are 291 00:14:31,120 --> 00:14:32,920 How long have we not seen each other? 292 00:14:34,240 --> 00:14:35,480 I'm quite busy recently 293 00:14:35,680 --> 00:14:36,440 Another Day 294 00:14:36,480 --> 00:14:38,800 I will definitely visit you someday when I have time. 295 00:14:39,040 --> 00:14:39,880 No need to change the day. 296 00:14:40,000 --> 00:14:41,280 It is better to do it today than to wait for a day 297 00:14:41,840 --> 00:14:44,640 Come to my house for a quick meal today. 298 00:14:45,160 --> 00:14:45,640 ah 299 00:14:46,600 --> 00:14:47,240 how 300 00:14:47,360 --> 00:14:48,240 Is it inconvenient? 301 00:14:49,480 --> 00:14:50,840 Convenient Convenient Convenient 302 00:14:50,840 --> 00:14:52,040 See you tonight. 303 00:15:17,360 --> 00:15:17,960 South Sea 304 00:15:18,080 --> 00:15:18,760 Mr. Xiao 305 00:15:19,560 --> 00:15:20,680 Why haven't you left yet? 306 00:15:20,800 --> 00:15:22,280 Your office light is still on. 307 00:15:22,360 --> 00:15:24,080 I just wanted to come and see you. 308 00:15:26,080 --> 00:15:27,920 I was just getting off work. 309 00:15:30,200 --> 00:15:31,120 This is the point 310 00:15:31,120 --> 00:15:32,080 Do you want to have a meal together? 311 00:15:33,160 --> 00:15:35,800 No, I'm a little tired from working overtime. 312 00:15:36,560 --> 00:15:37,000 Go ahead 313 00:15:37,480 --> 00:15:38,920 The shareholders' meeting is about to begin. 314 00:15:38,920 --> 00:15:40,520 I have something I want to talk to you about. 315 00:15:42,920 --> 00:15:43,400 All right 316 00:15:43,560 --> 00:15:45,160 Okay, you go first, I'll close the door. 317 00:16:05,760 --> 00:16:06,680 Shiqi 318 00:16:06,880 --> 00:16:09,160 You've been really busy lately. 319 00:16:09,400 --> 00:16:11,000 It's hard to come to me 320 00:16:11,760 --> 00:16:13,560 How about Coco? 321 00:16:13,800 --> 00:16:15,480 You know 322 00:16:15,800 --> 00:16:18,360 I only have this precious granddaughter. 323 00:16:19,240 --> 00:16:21,480 You have to treat her well in the future 324 00:16:21,720 --> 00:16:24,040 Let me know you treat her badly. 325 00:16:24,040 --> 00:16:25,640 I'm not rude to you 326 00:16:25,640 --> 00:16:26,920 Okay, Grandpa. 327 00:16:27,320 --> 00:16:29,920 Where have we been? 328 00:16:29,920 --> 00:16:31,000 It's not what you think 329 00:16:31,000 --> 00:16:32,360 Why not? 330 00:16:32,360 --> 00:16:34,240 You are so eager to help him 331 00:16:34,600 --> 00:16:37,280 Work and life revolve around him 332 00:16:37,280 --> 00:16:39,840 You are my granddaughter, An Zhenhua. 333 00:16:40,680 --> 00:16:42,800 The daughter of Yihai Jewelry 334 00:16:42,800 --> 00:16:44,240 Then why am I not worthy of him? 335 00:16:44,240 --> 00:16:45,680 Some things 336 00:16:45,680 --> 00:16:47,280 Can't be ambiguous 337 00:16:47,280 --> 00:16:49,240 It's time to make it clear 338 00:16:49,240 --> 00:16:50,000 Grandpa, are you hungry? 339 00:16:50,520 --> 00:16:51,080 Hungry 340 00:16:51,080 --> 00:16:51,640 Have a meal 341 00:16:51,960 --> 00:16:53,320 Eat Eat 342 00:16:53,640 --> 00:16:54,880 Good food 343 00:16:54,920 --> 00:16:57,280 Walk well 344 00:17:02,080 --> 00:17:03,040 Shiqi 345 00:17:03,920 --> 00:17:06,480 I know Coco's personality best. 346 00:17:07,120 --> 00:17:09,440 She's busy with you 347 00:17:09,440 --> 00:17:11,560 Good, I'm envious. 348 00:17:13,800 --> 00:17:16,360 What did she like to do since she was a child? 349 00:17:16,360 --> 00:17:18,400 I support you unconditionally 350 00:17:19,200 --> 00:17:21,080 I just want to hear your heart. 351 00:17:24,160 --> 00:17:25,000 Mr. An 352 00:17:25,680 --> 00:17:28,040 Coco is a very good girl 353 00:17:28,040 --> 00:17:31,640 She is lovely, kind and talented 354 00:17:32,360 --> 00:17:34,320 It also helped my career a lot. 355 00:17:35,200 --> 00:17:37,240 But she and I are just working people. 356 00:17:37,600 --> 00:17:38,480 Nothing else 357 00:17:40,360 --> 00:17:41,480 I know 358 00:17:41,680 --> 00:17:44,520 You young people like careers. 359 00:17:44,760 --> 00:17:46,360 I can understand this. 360 00:17:46,920 --> 00:17:47,760 No rush 361 00:17:48,160 --> 00:17:50,520 Slowly understand Slowly understand 362 00:17:52,080 --> 00:17:53,720 Don't rush, take your time 363 00:17:53,720 --> 00:17:55,960 You get to know each other better. 364 00:18:07,800 --> 00:18:08,440 Mr. An 365 00:18:10,040 --> 00:18:12,320 I don't want you to misunderstand this matter. 366 00:18:13,880 --> 00:18:15,560 I have no other ideas about Coco 367 00:18:16,520 --> 00:18:19,680 I hope she can find someone who loves her and treats her well. 368 00:18:29,440 --> 00:18:30,320 grandfather 369 00:18:31,280 --> 00:18:34,320 Shiqi is also on the rise now. 370 00:18:35,480 --> 00:18:37,360 I don't want to affect his career. 371 00:18:44,160 --> 00:18:45,760 You see, you're just chatting. 372 00:18:45,760 --> 00:18:46,760 The food is cold 373 00:18:47,040 --> 00:18:47,920 Eat vegetables 374 00:18:49,040 --> 00:18:50,880 Coco has loved eating spareribs since she was a child. 375 00:18:51,000 --> 00:18:52,800 Come and have some ribs 376 00:19:00,240 --> 00:19:01,160 Mr. Xiao 377 00:19:01,400 --> 00:19:03,120 This place has a pretty good environment 378 00:19:03,160 --> 00:19:04,520 But there's no one there. 379 00:19:05,240 --> 00:19:06,480 Later 380 00:19:06,680 --> 00:19:07,960 There might be a surprise 381 00:19:08,680 --> 00:19:09,400 surprise 382 00:19:12,160 --> 00:19:12,880 You didn't tell me 383 00:19:12,880 --> 00:19:14,360 Are we going to talk about the board? 384 00:19:18,000 --> 00:19:18,640 Wait me a moment 385 00:19:37,560 --> 00:19:38,200 South Sea 386 00:19:40,800 --> 00:19:42,440 Everything about you 387 00:19:43,360 --> 00:19:44,640 I keep them well. 388 00:19:48,520 --> 00:19:49,840 Like a calla lily 389 00:19:51,680 --> 00:19:52,720 So many years 390 00:19:54,560 --> 00:19:56,040 I never forgot you 391 00:19:58,960 --> 00:20:00,160 I'll bring you here today 392 00:20:00,800 --> 00:20:02,320 I want to formally confess to you 393 00:20:03,920 --> 00:20:04,720 South Sea 394 00:20:06,400 --> 00:20:07,680 Give me another chance 395 00:20:10,400 --> 00:20:12,040 You should cherish Linda. 396 00:20:16,040 --> 00:20:17,840 That was before you came back. 397 00:20:17,840 --> 00:20:18,480 and 398 00:20:19,160 --> 00:20:20,800 And when I met you again 399 00:20:22,880 --> 00:20:23,920 I just found out 400 00:20:24,480 --> 00:20:25,920 The one I love has always been you 401 00:20:27,920 --> 00:20:29,480 Linda, I'll make it clear to her. 402 00:20:30,480 --> 00:20:31,200 for you 403 00:20:32,320 --> 00:20:33,440 I don't want a company. 404 00:20:34,200 --> 00:20:35,360 Don't want everything now 405 00:20:35,760 --> 00:20:37,040 I don't want anything 406 00:20:57,760 --> 00:20:58,560 South Sea 407 00:20:59,760 --> 00:21:01,160 I owed you too much before 408 00:21:02,920 --> 00:21:04,440 I've always owed you a proposal 409 00:21:05,080 --> 00:21:05,840 this time 410 00:21:07,360 --> 00:21:08,280 Just like me 411 00:21:09,560 --> 00:21:11,280 A compensation for the past? 412 00:21:18,440 --> 00:21:19,280 Between Us 413 00:21:20,440 --> 00:21:21,960 Is it really just because of Linda? 414 00:21:25,080 --> 00:21:26,560 Now see these 415 00:21:27,160 --> 00:21:28,600 I'm thinking of someone else. 416 00:21:29,360 --> 00:21:30,840 Thank you for making me understand this. 417 00:21:34,000 --> 00:21:35,200 Is it Qin Shiqi? 418 00:21:51,560 --> 00:21:53,360 If you like him, go find him. 419 00:21:53,640 --> 00:21:54,480 don't want 420 00:21:54,880 --> 00:21:56,520 Don't be in love with no result 421 00:21:56,520 --> 00:21:57,480 Let yourself get hurt 422 00:21:58,240 --> 00:21:59,920 Love is a matter between two people 423 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 As long as you work hard enough 424 00:22:01,320 --> 00:22:02,520 It will definitely succeed 425 00:22:04,520 --> 00:22:06,840 Love needs the blessing of those around you 426 00:22:07,240 --> 00:22:07,920 You guys are like this 427 00:22:07,920 --> 00:22:09,760 It will only make you lose each other faster 428 00:22:17,000 --> 00:22:17,880 Are you there, sister? 429 00:22:18,120 --> 00:22:20,160 Let's have a midnight snack together 430 00:22:20,920 --> 00:22:22,920 Go ahead and pursue your happiness. 431 00:22:23,480 --> 00:22:25,800 Be calm and think clearly. 432 00:22:29,480 --> 00:22:31,840 Wait for me, I'll be there in a moment. 433 00:22:35,200 --> 00:22:35,920 Thank you, boss 434 00:22:35,920 --> 00:22:36,480 Thanks 435 00:22:36,760 --> 00:22:37,720 You're welcome 436 00:22:37,960 --> 00:22:39,640 I'm glad you came. 437 00:22:40,240 --> 00:22:41,760 How many years have passed? 438 00:22:42,320 --> 00:22:43,520 Yeah, it really is. 439 00:22:44,040 --> 00:22:44,880 you do not say 440 00:22:45,320 --> 00:22:46,760 I really didn't expect this. 441 00:22:47,080 --> 00:22:49,280 The little brat behind you 442 00:22:49,760 --> 00:22:51,120 Became a big star 443 00:22:51,760 --> 00:22:52,840 No way, boss. 444 00:22:54,240 --> 00:22:56,560 Can't say it in public 445 00:22:57,080 --> 00:22:58,240 You guys are delicious. 446 00:22:58,240 --> 00:22:59,360 I'm going to be busy first. 447 00:22:59,360 --> 00:23:00,640 OK, thanks, boss. 448 00:23:02,400 --> 00:23:03,440 Seriously 449 00:23:03,760 --> 00:23:05,160 In such a public place 450 00:23:05,280 --> 00:23:06,800 It's okay for you to eat here. 451 00:23:07,440 --> 00:23:08,720 You don't understand this. 452 00:23:09,120 --> 00:23:11,360 The more lively the place is 453 00:23:11,480 --> 00:23:12,640 The less people recognize it 454 00:23:13,200 --> 00:23:13,840 Really 455 00:23:15,280 --> 00:23:17,040 But are you done with your work today? 456 00:23:18,320 --> 00:23:19,360 I guess so. 457 00:23:20,560 --> 00:23:21,480 Sister Nanxi 458 00:23:22,080 --> 00:23:23,920 I have something to tell you. 459 00:23:24,920 --> 00:23:27,120 I also have something to tell you today. 460 00:23:27,880 --> 00:23:28,840 Then you say first 461 00:23:30,440 --> 00:23:31,520 You should speak first. 462 00:23:33,760 --> 00:23:36,720 Coco and I are really 463 00:23:36,720 --> 00:23:38,200 You and Coco 464 00:23:40,880 --> 00:23:42,160 You and Coco are doing well. 465 00:23:42,720 --> 00:23:44,200 You think too much, Sister Nanxi 466 00:23:44,200 --> 00:23:45,840 She and I are just friends. 467 00:23:47,200 --> 00:23:47,920 Nothing else 468 00:23:48,240 --> 00:23:48,920 oh 469 00:23:55,840 --> 00:23:58,560 Actually in my heart 470 00:23:58,560 --> 00:24:00,320 There is a girl I like all the time 471 00:24:09,440 --> 00:24:11,520 Sister Nanxi, are you listening? 472 00:24:12,800 --> 00:24:13,600 Oh, I'm listening. 473 00:24:14,360 --> 00:24:17,240 You have a girl you like 474 00:24:18,240 --> 00:24:18,880 fine 475 00:24:20,080 --> 00:24:22,720 Don't you want to know who she is? 476 00:24:24,000 --> 00:24:25,520 I...I don't know. 477 00:24:27,080 --> 00:24:27,760 That's OK 478 00:24:28,440 --> 00:24:30,280 Then I'll talk to you. 479 00:24:30,280 --> 00:24:32,000 Let me tell her story 480 00:24:34,080 --> 00:24:36,040 When I first met her 481 00:24:36,840 --> 00:24:39,560 She is just an ordinary little girl 482 00:24:40,200 --> 00:24:41,640 But I fell in love with her at first sight 483 00:24:42,440 --> 00:24:44,720 She didn't care about my miserable appearance 484 00:24:44,720 --> 00:24:46,600 No matter what others think 485 00:24:48,400 --> 00:24:50,080 I wanted to protect her at that time. 486 00:24:50,440 --> 00:24:51,720 I just want to stick with her every day 487 00:24:52,360 --> 00:24:53,800 I don't care what others think 488 00:24:54,320 --> 00:24:55,720 I just want to be with her 489 00:24:59,880 --> 00:25:02,040 I never had the courage to confess to her. 490 00:25:03,720 --> 00:25:04,320 South Sea 491 00:25:06,960 --> 00:25:08,840 Do you think I should give up? 492 00:25:10,360 --> 00:25:12,440 Is it possible that you two are simply not suitable? 493 00:25:15,880 --> 00:25:17,440 There's nothing inappropriate at all. 494 00:25:18,320 --> 00:25:19,360 Only love is enough 495 00:25:20,200 --> 00:25:21,720 I'm looking at her now 496 00:25:22,480 --> 00:25:24,200 I think about it every day 497 00:25:24,720 --> 00:25:25,800 Is she happy? 498 00:25:26,480 --> 00:25:27,560 Are you tired from work? 499 00:25:28,680 --> 00:25:29,880 How was your day? 500 00:25:30,800 --> 00:25:32,720 Even there is a man next to her 501 00:25:33,480 --> 00:25:34,640 I will be jealous 502 00:25:35,920 --> 00:25:37,000 Sometimes, emotional matters 503 00:25:37,000 --> 00:25:39,200 It's not something you can just ignore when you're hot-headed. 504 00:25:42,400 --> 00:25:43,480 I'm not sure 505 00:25:45,600 --> 00:25:47,720 What does it feel like to like someone? 506 00:25:49,640 --> 00:25:51,400 The feeling of liking someone 507 00:25:51,680 --> 00:25:53,640 Just being able to see her every day 508 00:25:54,680 --> 00:25:56,160 It's like you're sitting in front of me 509 00:25:58,280 --> 00:26:00,640 You're making fun of your sister. 510 00:26:01,400 --> 00:26:02,480 Not my biological sister 511 00:26:02,880 --> 00:26:04,080 Better than a sister 512 00:26:07,960 --> 00:26:08,640 South Sea 513 00:26:11,600 --> 00:26:13,440 If the person I said 514 00:26:14,320 --> 00:26:15,160 It's you 515 00:26:25,760 --> 00:26:28,360 Shiqi, you are still young 516 00:26:29,800 --> 00:26:32,840 You have plenty of time to find your own happiness. 517 00:26:33,320 --> 00:26:35,680 You will definitely have a better choice 518 00:26:36,560 --> 00:26:38,720 And I have such a good relationship with your sister 519 00:26:39,000 --> 00:26:40,640 How can we not be suitable? 520 00:26:40,840 --> 00:26:42,160 What happened to my brother and sister? 521 00:26:42,160 --> 00:26:42,960 Not a scumbag 522 00:26:42,960 --> 00:26:43,920 I'm reliable 523 00:26:44,680 --> 00:26:46,360 Stop being childish. 524 00:26:46,360 --> 00:26:47,480 You should give up now. 525 00:26:48,280 --> 00:26:48,920 us 526 00:26:49,160 --> 00:26:51,040 You'll make it hard for us. 527 00:26:58,240 --> 00:26:59,600 I know your attitude. 528 00:26:59,600 --> 00:27:01,240 I'm kidding you. 529 00:27:02,120 --> 00:27:03,520 Come on, drink 530 00:27:09,920 --> 00:27:11,240 Are you kidding me? 531 00:27:12,200 --> 00:27:13,160 You finish drinking 532 00:27:14,760 --> 00:27:15,320 Dry 533 00:27:47,360 --> 00:27:48,600 Slow down, slow down, slow down 534 00:27:48,600 --> 00:27:49,840 It's here, it's here 535 00:28:00,480 --> 00:28:01,760 Slow down. Slow down. 536 00:28:01,760 --> 00:28:02,520 Don't go 537 00:28:04,120 --> 00:28:07,240 You said I am 538 00:28:07,760 --> 00:28:09,360 A bit silly 539 00:28:12,560 --> 00:28:15,040 You're not stupid. Not stupid at all. 540 00:28:21,200 --> 00:28:22,240 I want to change 541 00:28:22,800 --> 00:28:24,400 Change clothes 542 00:28:29,480 --> 00:28:30,160 Sister Nanxi 543 00:28:30,360 --> 00:28:32,520 I put the clothes here. 544 00:28:32,520 --> 00:28:34,760 Change it yourself. I'm leaving first. 545 00:29:16,040 --> 00:29:16,960 No way 546 00:29:17,120 --> 00:29:19,120 I drank too much, maybe I remembered it wrong 547 00:29:56,240 --> 00:29:57,720 You came all the way here. 548 00:29:58,080 --> 00:29:59,680 Just to keep staring at me 549 00:30:00,120 --> 00:30:01,200 Of course not 550 00:30:01,600 --> 00:30:03,800 Let's talk about Gu Nanxi. 551 00:30:03,800 --> 00:30:05,680 I'll tell you one last time 552 00:30:06,280 --> 00:30:08,040 Stay away from Gu Nanxi 553 00:30:08,520 --> 00:30:11,440 Don't hurt her or harass her anymore. 554 00:30:11,760 --> 00:30:13,440 How did she get here after all these years? 555 00:30:13,440 --> 00:30:15,400 I watched her 556 00:30:15,720 --> 00:30:17,320 No one knows her better than me. 557 00:30:18,360 --> 00:30:20,120 And you're engaged now. 558 00:30:20,120 --> 00:30:21,560 Don't give her any more trouble. 559 00:30:21,960 --> 00:30:23,160 She doesn't need anyone to take care of her. 560 00:30:23,560 --> 00:30:24,880 I am enough 561 00:30:25,160 --> 00:30:26,240 Do you know her well? 562 00:30:28,120 --> 00:30:29,800 I've made mistakes before. 563 00:30:30,120 --> 00:30:32,200 But this time I want to make up for it. 564 00:30:32,200 --> 00:30:34,760 No matter how much you try to make amends, it will be useless. 565 00:30:35,760 --> 00:30:36,880 In this world 566 00:30:36,880 --> 00:30:39,400 No man knows her better than me. 567 00:30:40,680 --> 00:30:42,120 If you feel guilty towards her 568 00:30:42,920 --> 00:30:44,360 Just stay away from her. 569 00:31:08,160 --> 00:31:11,120 This Linda is so outrageous 570 00:31:11,240 --> 00:31:14,240 It's OK to be a hands-off manager in the company 571 00:31:14,880 --> 00:31:18,640 She was late for such an important meeting of the board of directors. 572 00:31:19,240 --> 00:31:20,560 Sorry, everyone. 573 00:31:21,480 --> 00:31:23,320 Yeah, that's outrageous. 574 00:31:23,840 --> 00:31:24,880 Isn't it? 575 00:31:25,200 --> 00:31:27,040 I think she is a big lady. 576 00:31:29,360 --> 00:31:30,560 to be honest 577 00:31:31,600 --> 00:31:34,280 The company's performance has been very good recently. 578 00:31:34,600 --> 00:31:36,800 I think it's all thanks to Mr. Xiao. 579 00:31:39,040 --> 00:31:41,200 Linda is indifferent every day 580 00:31:41,320 --> 00:31:42,800 Sitting in the chairman's seat 581 00:31:43,160 --> 00:31:45,200 Do not do your job 582 00:31:46,120 --> 00:31:47,280 If this continues 583 00:31:47,720 --> 00:31:49,240 Even if Xiao is exhausted to death 584 00:31:49,520 --> 00:31:51,600 It's exhausting all of us old people here. 585 00:31:51,680 --> 00:31:53,160 Still can't carry her 586 00:31:55,080 --> 00:31:56,360 That's what Mr. Li said. 587 00:31:56,960 --> 00:31:59,800 But the company is owned by Linda's father after all. 588 00:31:59,800 --> 00:32:00,880 Founded by 589 00:32:01,120 --> 00:32:03,080 The old chairman is gone. 590 00:32:03,560 --> 00:32:05,200 But we say this about Linda 591 00:32:05,680 --> 00:32:07,120 Isn't that a bit inhumane? 592 00:32:07,160 --> 00:32:08,720 Shopping malls are like battlefields 593 00:32:08,720 --> 00:32:10,640 Don't do business if you don't care about personal relationships 594 00:32:10,640 --> 00:32:12,280 Do we have to destroy Keg? 595 00:32:12,480 --> 00:32:14,280 This is the only way to be worthy of the old chairman 596 00:32:17,680 --> 00:32:19,600 First of all, I would like to thank all the shareholders 597 00:32:20,200 --> 00:32:21,560 Recognition of my work 598 00:32:21,760 --> 00:32:24,440 Linda may be a little willful. 599 00:32:24,560 --> 00:32:26,880 But the company is the hard work of the old chairman after all. 600 00:32:27,080 --> 00:32:28,480 If we do this 601 00:32:28,800 --> 00:32:30,480 The old chairman will be disappointed. 602 00:32:34,760 --> 00:32:37,360 The current domestic jewelry market 603 00:32:37,760 --> 00:32:39,120 It's not like before 604 00:32:39,120 --> 00:32:40,680 We are the only one in the family. 605 00:32:40,680 --> 00:32:41,840 As far as I know 606 00:32:41,960 --> 00:32:44,080 Now many emerging companies 607 00:32:44,080 --> 00:32:45,320 It's also very well done 608 00:32:45,600 --> 00:32:47,360 If we don't change 609 00:32:47,520 --> 00:32:49,560 Sooner or later, the game will be over 610 00:32:50,720 --> 00:32:51,360 That's right 611 00:32:54,000 --> 00:32:55,200 Sorry, everyone. 612 00:32:56,200 --> 00:32:58,560 I'm a bit out of control today 613 00:32:59,480 --> 00:33:01,200 I have one 614 00:33:01,560 --> 00:33:02,560 It's a suggestion. 615 00:33:03,480 --> 00:33:04,800 I think I can 616 00:33:04,920 --> 00:33:05,800 Let’s consider 617 00:33:05,800 --> 00:33:08,560 Let Linda take the position of chairman first 618 00:33:08,800 --> 00:33:10,360 Step back temporarily 619 00:33:11,200 --> 00:33:13,280 She can go to other positions 620 00:33:13,360 --> 00:33:14,960 Even at the grassroots 621 00:33:14,960 --> 00:33:16,360 To accumulate experience 622 00:33:16,640 --> 00:33:17,640 or 623 00:33:17,840 --> 00:33:19,760 The company pays for the trip abroad 624 00:33:19,760 --> 00:33:22,600 Continue to study abroad 625 00:33:22,640 --> 00:33:24,080 Wait until she has experience 626 00:33:24,240 --> 00:33:26,120 Return to the position of chairman 627 00:33:26,240 --> 00:33:27,200 I think so 628 00:33:27,200 --> 00:33:28,400 Whether it is for Keg 629 00:33:28,480 --> 00:33:29,960 Or to everyone present here 630 00:33:29,960 --> 00:33:31,880 Even to Linda herself 631 00:33:32,160 --> 00:33:34,000 It should be a very good arrangement. 632 00:33:34,440 --> 00:33:35,640 What do you think? 38229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.