All language subtitles for Holiday Crush S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,000 WITH COMMENTARY BY THE JACKAL 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,480 Fifth episode. I took off my jacket. 3 00:00:06,560 --> 00:00:09,040 Diego and La Pina are still here, no matter what. 4 00:00:09,120 --> 00:00:12,080 -They're here for free. -No! 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,480 Come on! 6 00:00:13,560 --> 00:00:16,720 -All together, guys. -The troublemakers are back. 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,120 -Is this Milan Fashion Week? -Yes. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,960 Brother, I mean, I'm just a… 9 00:00:27,040 --> 00:00:28,240 Hi, guys! 10 00:00:29,720 --> 00:00:32,040 -Watch out. Let's see. -No… 11 00:00:32,640 --> 00:00:33,920 I'm subscribing right now! 12 00:00:36,480 --> 00:00:39,360 Simone… Be careful, they can see us. 13 00:00:39,960 --> 00:00:42,600 "Be careful, they can see us." Meanwhile, Simone… 14 00:00:45,280 --> 00:00:48,560 Look who's here! Yay! Yes. 15 00:00:49,200 --> 00:00:51,800 We are all here tonight! 16 00:00:51,880 --> 00:00:52,720 No! 17 00:00:53,360 --> 00:00:55,480 I'm having fun tonight! 18 00:00:55,560 --> 00:00:58,520 Obviously, who welcomes her first with open arms? 19 00:00:58,600 --> 00:01:03,880 Marta said, "Obviously, who welcomes her first with open arms?" 20 00:01:03,960 --> 00:01:05,720 -Hello. -Good evening. 21 00:01:05,800 --> 00:01:08,440 -Good, and you? -I said, "Good evening." 22 00:01:08,520 --> 00:01:11,600 -I heard, "Good, Sere." -No, good evening. How are you? 23 00:01:11,680 --> 00:01:12,560 Good evening. 24 00:01:12,640 --> 00:01:13,960 -How are you? -Good. 25 00:01:14,040 --> 00:01:15,280 -You? -I'm good. 26 00:01:15,360 --> 00:01:19,040 Marta knows everything and Serena doesn't know that. 27 00:01:20,400 --> 00:01:25,120 So, Serena thinks that Marta is still in the clouds? 28 00:01:25,200 --> 00:01:27,320 -Right? -Yes. 29 00:01:27,920 --> 00:01:28,800 Madness. 30 00:01:29,440 --> 00:01:31,040 Who knows how to do it? 31 00:01:31,120 --> 00:01:33,520 Serena thinks that Marta does not know. 32 00:01:33,600 --> 00:01:34,960 No way! 33 00:01:35,560 --> 00:01:39,840 Thank you, universe, for this! Thank you, I love you, thank you! 34 00:01:39,920 --> 00:01:41,080 That's great. 35 00:01:41,160 --> 00:01:45,160 She is thanking Prime Video for the opportunity. 36 00:01:45,240 --> 00:01:49,280 After Holiday Crush I'll have to go to psychotherapy. 37 00:01:49,360 --> 00:01:50,920 Should I tell her about it? 38 00:01:55,200 --> 00:01:57,560 Because she had a part in this. 39 00:01:59,560 --> 00:02:01,480 I'm on Marta's side. 40 00:02:04,040 --> 00:02:07,080 Simone, follow her. Follow Serena. Go. 41 00:02:07,360 --> 00:02:11,360 I took responsibility for provoking and teasing you. 42 00:02:11,440 --> 00:02:12,480 I made a mistake. 43 00:02:13,560 --> 00:02:20,120 I didn't behave well towards myself, towards her, and towards you. 44 00:02:20,200 --> 00:02:23,360 You don't have to justify yourself to Serena! What are you-- Again. 45 00:02:23,440 --> 00:02:25,720 -You can't have a foot in both camps! -See? 46 00:02:25,800 --> 00:02:27,000 We had fun, didn't we? 47 00:02:27,080 --> 00:02:30,600 Sure, but what do you think of Marta? 48 00:02:30,680 --> 00:02:32,560 -Do you care about Marta? -No. 49 00:02:32,640 --> 00:02:33,720 Simone! 50 00:02:33,800 --> 00:02:35,280 It happened that night. 51 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 -And that was it? -Yes. 52 00:02:37,360 --> 00:02:38,960 And you never kissed again? 53 00:02:39,040 --> 00:02:42,840 No. There were a few kisses here and there, but it's not… 54 00:02:42,920 --> 00:02:45,720 I mean, there's nothing serious. 55 00:02:47,640 --> 00:02:48,480 You know? 56 00:02:48,560 --> 00:02:50,960 Simone, I respected you for one thing. 57 00:02:51,040 --> 00:02:54,200 -For what? -For fucking two girls in half an hour. 58 00:02:54,280 --> 00:02:56,880 Let's toast to peace! 59 00:02:56,960 --> 00:02:59,200 Everyone's busy with dramas, meanwhile Giancarlo… 60 00:03:05,360 --> 00:03:09,720 I'm not a couple-wrecker. 61 00:03:09,800 --> 00:03:12,040 No way. There is no couple to be wrecked. 62 00:03:12,640 --> 00:03:15,600 -This is not very nice. -Why not? 63 00:03:15,680 --> 00:03:17,120 It's not a nice thing to say. 64 00:03:17,200 --> 00:03:20,120 Well, let's just say it's not a nice thing. 65 00:03:20,200 --> 00:03:27,000 We're two people who slept together once, an hour away from you. That's it. 66 00:03:27,080 --> 00:03:29,400 -Did you like it? Did we have a good time? -Yes. 67 00:03:29,480 --> 00:03:31,040 Would you do it again? No. 68 00:03:31,120 --> 00:03:33,280 How delicate, Simone! "Would you do it again?" 69 00:03:33,360 --> 00:03:34,840 He's perfect for a reality show. 70 00:03:34,920 --> 00:03:36,520 A pollinating bee! 71 00:03:36,600 --> 00:03:39,000 Come on, you can't ask me these questions. 72 00:03:39,080 --> 00:03:42,680 -Come on! -Pina, there's still a threesome missing. 73 00:03:47,560 --> 00:03:49,560 Marta, can we talk for a second? 74 00:03:49,640 --> 00:03:50,600 -Sure. -Come. 75 00:03:52,680 --> 00:03:55,200 Do you know what a happy ending would be? 76 00:03:55,280 --> 00:03:57,400 -That the two of them do it. -There you go! 77 00:03:57,480 --> 00:04:00,720 I didn't have time to talk to you when I left. 78 00:04:00,800 --> 00:04:02,120 I didn't have much time. 79 00:04:02,720 --> 00:04:05,120 I am sorry. 80 00:04:05,200 --> 00:04:07,800 I admit I made a mistake and I apologize for that. 81 00:04:07,880 --> 00:04:10,240 What did you tell me while crying in the bedroom? 82 00:04:10,320 --> 00:04:11,720 What happened between you two? 83 00:04:13,320 --> 00:04:16,000 That there was a flirtation, a kiss and… 84 00:04:16,080 --> 00:04:18,480 But you didn't tell me you fucked twice. 85 00:04:18,560 --> 00:04:19,760 Twice? 86 00:04:20,640 --> 00:04:22,000 He admitted it too. 87 00:04:22,080 --> 00:04:23,880 I feel like you're fooling me. 88 00:04:23,960 --> 00:04:26,520 Now she'll say, "Sorry, I can't count." 89 00:04:26,600 --> 00:04:28,360 -Can I just say one thing? -Sure. 90 00:04:28,880 --> 00:04:31,520 You're only taking it out on me, but what about him? 91 00:04:31,600 --> 00:04:35,040 Oh, my gosh. Feminism starts with Serena, guys. 92 00:04:35,120 --> 00:04:37,240 We didn't speak for a day and a half. 93 00:04:37,320 --> 00:04:39,160 -I made a mess. Trust me. -Okay. 94 00:04:39,240 --> 00:04:41,720 In fact, nothing else happened between us. 95 00:04:41,800 --> 00:04:44,040 -Just some kissing. -Is there a flirtation there? 96 00:04:44,560 --> 00:04:47,960 Look at her lashes against the light. It's… Look! 97 00:04:48,040 --> 00:04:49,080 I can't see. 98 00:04:49,160 --> 00:04:50,960 Like a bird. 99 00:04:51,040 --> 00:04:53,880 I'm not talking to you about it because I don't trust you. 100 00:04:53,960 --> 00:04:54,880 No, sure. 101 00:04:54,960 --> 00:04:59,200 Okay, then. I am fine with myself. 102 00:04:59,800 --> 00:05:01,880 -Are you? -I talked to you and I apologized. 103 00:05:01,960 --> 00:05:03,280 I was the bigger person. 104 00:05:03,360 --> 00:05:06,080 You can keep being pissed off… 105 00:05:06,160 --> 00:05:09,520 -I'm venting. Why are you doing this? -…and not appreciating the dialogue. 106 00:05:09,600 --> 00:05:13,120 You screw up and then expect people to forgive you right away? 107 00:05:13,200 --> 00:05:17,240 -I came to talk to you. -Or maybe… Sorry, Princess. 108 00:05:17,320 --> 00:05:20,720 You could say, "Marta, let's fix our relationship." 109 00:05:20,800 --> 00:05:23,240 -Fix what? -Marta is self-centered. 110 00:05:23,320 --> 00:05:24,160 That's it. 111 00:05:24,240 --> 00:05:28,040 Basically, everyone has to live according to her interests. 112 00:05:28,120 --> 00:05:32,080 You say, "I came and talked to you," and so on. We'll see. 113 00:05:32,160 --> 00:05:34,400 -Don't come and tell me-- -All right, we'll see. 114 00:05:34,480 --> 00:05:35,680 -We'll see. -Yes. 115 00:05:35,760 --> 00:05:38,600 I'm becoming more and more aware that I am Marta. 116 00:05:38,680 --> 00:05:41,200 Always, in all my love stories. 117 00:05:41,280 --> 00:05:43,000 And I told you, I'm Giancarlo. 118 00:05:47,360 --> 00:05:48,840 The party is over. Go in peace. 119 00:05:48,920 --> 00:05:50,840 -Look. -No! 120 00:05:50,920 --> 00:05:54,080 Wow! It's very… 121 00:05:54,160 --> 00:05:55,880 -Roberta? -Gorgeous. 122 00:05:55,960 --> 00:05:58,960 -I would cover that up a bit. -I can put it backwards. 123 00:05:59,040 --> 00:06:00,480 -Like, this side… -Yes. 124 00:06:00,560 --> 00:06:03,720 I don't get it. They were taking their makeup off. 125 00:06:03,800 --> 00:06:05,440 I mean, why are they getting dressed? 126 00:06:05,520 --> 00:06:07,600 They're getting changed to go to dinner. 127 00:06:10,160 --> 00:06:12,280 That's totally me! 128 00:06:12,360 --> 00:06:14,000 Giancarlo! 129 00:06:19,720 --> 00:06:22,400 No, not the spiritual coach! 130 00:06:22,480 --> 00:06:23,480 How scary! 131 00:06:23,560 --> 00:06:25,480 Why? Poor woman! 132 00:06:26,640 --> 00:06:28,000 -She took them all away. -All. 133 00:06:28,080 --> 00:06:29,280 No! 134 00:06:35,800 --> 00:06:37,760 No, guys, no! No, guys. 135 00:06:37,840 --> 00:06:39,120 Come on, guys, let's go! 136 00:06:39,200 --> 00:06:40,280 What's going on? 137 00:06:42,240 --> 00:06:45,400 They have to leave the house because there is a spirit. 138 00:06:49,040 --> 00:06:50,120 Evacuate. 139 00:06:50,200 --> 00:06:51,600 Now everyone is going to poop. 140 00:06:55,440 --> 00:06:57,280 Where is my fur coat? 141 00:06:57,360 --> 00:07:00,680 "God, let's run! Save my fur coat!" 142 00:07:01,920 --> 00:07:04,280 I too would like to evacuate with your calm. 143 00:07:10,160 --> 00:07:15,120 -What did I tell you? Jacopo. -He's nothing but trouble. I's crazy. 144 00:07:15,960 --> 00:07:19,640 Guys, there's been a last-minute problem, 145 00:07:19,720 --> 00:07:23,680 and the villa is temporarily condemned. 146 00:07:23,760 --> 00:07:27,200 -The Sheriff of Nottingham. -Don't call him next season. 147 00:07:27,280 --> 00:07:30,960 -Let them have a peaceful vacation. -Oh, my. 148 00:07:31,040 --> 00:07:33,800 Down there you will find everything you need 149 00:07:33,880 --> 00:07:36,960 to set up a beautiful campsite under the stars. 150 00:07:37,040 --> 00:07:39,280 No! I can't believe it! 151 00:07:39,360 --> 00:07:40,280 What? 152 00:07:40,360 --> 00:07:43,240 -It was a joke. -No, I refuse. 153 00:07:43,320 --> 00:07:46,040 Too bad they're wearing their best clothes right now. 154 00:07:46,120 --> 00:07:47,320 Come on, how do we do that? 155 00:07:47,400 --> 00:07:50,760 -Now bad things will happen. -What about back pain? 156 00:07:50,840 --> 00:07:53,560 Oh, my God. If I were out there, I'd die. 157 00:07:54,160 --> 00:07:55,400 -Cool. I mean… -No, very cool. 158 00:07:56,800 --> 00:07:58,560 No, this is great. 159 00:07:59,840 --> 00:08:03,520 Maybe the camping tents will be ready in 40 minutes. 160 00:08:03,600 --> 00:08:07,400 I haven't done this kind of thing since fourth grade with my uncle. 161 00:08:07,480 --> 00:08:11,080 I don't feel like getting to work. 162 00:08:11,160 --> 00:08:14,560 -I feel cold. What are we doing? -Put on the fur coat. 163 00:08:14,640 --> 00:08:18,280 -What are they doing? -Perhaps they are roasting. 164 00:08:18,360 --> 00:08:20,520 Roberta and Milena are working up their courage. 165 00:08:20,600 --> 00:08:22,240 "Working up their courage." Love that. 166 00:08:23,040 --> 00:08:24,440 Come on, let's go. 167 00:08:25,360 --> 00:08:27,600 I didn't want to work, though. 168 00:08:28,520 --> 00:08:31,960 If Roberta doesn't give it to me tonight, with this romantic setting… 169 00:08:32,040 --> 00:08:34,520 Of course, camping is her natural habitat. 170 00:08:34,600 --> 00:08:38,200 If Giancarlo can't make it in the tent, there's a problem. 171 00:08:38,280 --> 00:08:41,160 There's more than one problem here. 172 00:08:41,240 --> 00:08:43,800 I like new adventures, and I will try to adapt. 173 00:08:43,880 --> 00:08:46,160 Luxury is the stars and the company. 174 00:08:46,240 --> 00:08:48,080 She is amazing, guys. 175 00:08:51,080 --> 00:08:54,480 At least Giancarlo is screwing something! 176 00:08:55,440 --> 00:08:59,280 There's water, so we brush our teeth like prehistoric days. That's crazy. 177 00:08:59,800 --> 00:09:01,360 She doesn't even know where she is. 178 00:09:01,440 --> 00:09:04,200 -It really bothers me. -Okay. I'm coming. 179 00:09:05,920 --> 00:09:09,880 I don't even know how to help myself, let alone the others. 180 00:09:09,960 --> 00:09:13,080 If there's anything I can do to help, let me know. 181 00:09:13,160 --> 00:09:16,040 This is me contributing to group work. 182 00:09:16,640 --> 00:09:18,360 No, you are useful here on the chair. 183 00:09:18,440 --> 00:09:21,080 You want to get close to me and I'll help you while sitting? 184 00:09:21,160 --> 00:09:22,280 Don't worry. 185 00:09:23,840 --> 00:09:28,840 He criticized her. He said, "You're very helpful sitting here doing nothing." Nice. 186 00:09:28,920 --> 00:09:31,680 Guys, there are eggs here! No way! 187 00:09:31,760 --> 00:09:33,960 No way. "Oh, my God, eggs!" 188 00:09:34,040 --> 00:09:36,120 What's wrong with eggs? 189 00:09:36,800 --> 00:09:40,360 We have to assemble white with white, blue with blue, yellow with yellow… 190 00:09:40,440 --> 00:09:42,680 -Easy. -Very easy. Look. 191 00:09:42,760 --> 00:09:46,080 Sorry, what do you mean, "white with white, blue with blue?" 192 00:09:47,200 --> 00:09:48,640 I don't understand a fuck. 193 00:09:49,720 --> 00:09:52,120 Look! There is some engineering. 194 00:09:52,200 --> 00:09:53,040 Do you like it? 195 00:09:53,800 --> 00:09:56,880 Here are the men, here are the women, and this is the shower. 196 00:09:58,080 --> 00:09:59,520 -Right? -Madness. 197 00:10:00,480 --> 00:10:01,880 I have to sit down for a moment 198 00:10:01,960 --> 00:10:06,200 because when I hear unpleasant news, I feel weak. 199 00:10:06,280 --> 00:10:07,960 Okay, I want to be her! 200 00:10:08,040 --> 00:10:11,240 I want to reset all my past and to be reborn as her. 201 00:10:11,320 --> 00:10:14,120 -Are you afraid we'll stay here for long? -Yes. 202 00:10:14,640 --> 00:10:15,720 And so it will be. 203 00:10:17,960 --> 00:10:18,880 Why are you crying? 204 00:10:18,960 --> 00:10:22,320 No, I mean, I'm not even wearing matching underwear. 205 00:10:22,400 --> 00:10:23,600 Madness! 206 00:10:24,320 --> 00:10:27,520 -Now I understand. -In my next life I hope 207 00:10:27,600 --> 00:10:30,400 -to be reborn as Roberta's underwear. -Love that! 208 00:10:30,480 --> 00:10:34,080 Guys, this is unacceptable. 209 00:10:34,160 --> 00:10:35,880 She's not wearing matching underwear. 210 00:10:35,960 --> 00:10:36,800 No! 211 00:10:37,760 --> 00:10:40,800 Am I the only one who finds not matching underwear very sexy? 212 00:10:40,880 --> 00:10:44,440 -Yes. -Just the idea makes me sick. 213 00:10:48,800 --> 00:10:52,560 We thank God for the food and the girls who cooked it. 214 00:10:52,640 --> 00:10:55,240 -Well said. -She's now the lady of the house. 215 00:10:55,320 --> 00:10:56,920 -Yes. -A poor mad woman. 216 00:10:57,000 --> 00:11:00,760 I just want to say one thing. So far, this is the most decent dish I've eaten. 217 00:11:06,280 --> 00:11:09,160 -Catch her! -That's me. 218 00:11:09,240 --> 00:11:12,360 Roberta is full of airbags anyway. 219 00:11:12,440 --> 00:11:14,560 I'm telling you, I'm staying here, guys. 220 00:11:14,640 --> 00:11:16,600 -Baby, I'm coming to pick you up. -I'm on it. 221 00:11:20,520 --> 00:11:21,920 He doesn't give a shit. 222 00:11:22,000 --> 00:11:24,960 Her collarbone came out, but everyone is laughing. 223 00:11:25,040 --> 00:11:26,360 She's not moving. 224 00:11:27,920 --> 00:11:30,480 This is Giancarlo's show. 225 00:11:31,040 --> 00:11:34,640 Giancarlo saw the heels and didn't understand anything anymore. 226 00:11:37,680 --> 00:11:38,520 All good. 227 00:11:43,560 --> 00:11:47,560 Guys, what are the couples in the tents? 228 00:11:47,640 --> 00:11:49,960 Right, I have to understand too. Who do I sleep with? 229 00:11:50,040 --> 00:11:53,000 I bet on a couple at this campsite. 230 00:11:53,080 --> 00:11:56,480 -I think Giancarlo and Roberta. -Hopefully! 231 00:11:56,560 --> 00:12:01,040 I hope to see two men, because that's the only relationship I'm missing. 232 00:12:01,120 --> 00:12:01,960 -True. -True. 233 00:12:02,040 --> 00:12:04,600 Robi, is it a problem for you to sleep in the tent with me? 234 00:12:05,360 --> 00:12:06,400 -Yes. -Why is that? 235 00:12:06,480 --> 00:12:09,920 -I prefer to sleep with a girl. -All right. 236 00:12:10,000 --> 00:12:11,280 No, that went badly. 237 00:12:11,880 --> 00:12:14,360 Simo, can I sleep with you? 238 00:12:14,440 --> 00:12:16,760 Or I sleep with Anna and Marta sleeps with you. 239 00:12:16,840 --> 00:12:19,520 I'll sleep with Simo, but Anna cannot sleep alone. 240 00:12:19,600 --> 00:12:21,720 If she wants to sleep with me, I'll sleep with her. 241 00:12:21,800 --> 00:12:24,080 No, I'll sleep with Anna. 242 00:12:24,160 --> 00:12:26,560 -Marta said, "I'll sleep with Simo." -Yes. 243 00:12:27,560 --> 00:12:29,040 Watch out. 244 00:12:29,120 --> 00:12:33,280 You sleep with Samu, Hindya sleeps with Luca. 245 00:12:35,080 --> 00:12:37,680 -Marta sleeps with Simo… -Hindya sleeps with Luca. 246 00:12:42,240 --> 00:12:45,000 -Giancarlo said that. -For once. Fucking tent. 247 00:12:45,080 --> 00:12:47,320 -What is it? -I did not kidnap you. 248 00:12:47,400 --> 00:12:51,120 -Me, kidnapped? -I can see your facial expressions. 249 00:12:51,200 --> 00:12:53,280 -What's going on? I don't get it. -Me neither. 250 00:12:53,360 --> 00:12:57,640 Hindya is upset because Luca didn't say, "Let's sleep together." 251 00:12:57,720 --> 00:12:58,960 Giancarlo said it. 252 00:12:59,040 --> 00:13:02,440 -Hindya is really a pain in the ass. -No! 253 00:13:02,520 --> 00:13:04,840 You tell me, since you already know everything. 254 00:13:06,040 --> 00:13:07,280 It feels like-- What? 255 00:13:08,120 --> 00:13:10,600 -Like what? -Calm down! 256 00:13:10,680 --> 00:13:12,280 -I'm very calm. -No. 257 00:13:12,360 --> 00:13:14,120 Oh, my God! 258 00:13:14,200 --> 00:13:17,400 You asked me something and I said I don't want to talk. 259 00:13:20,000 --> 00:13:22,600 Where are we going to spit? 260 00:13:22,680 --> 00:13:26,600 Let's hide please. Because honestly… 261 00:13:26,680 --> 00:13:29,560 They are the only thing right so far. 262 00:13:29,640 --> 00:13:31,920 Two eco-friendly fur coats brushing their teeth. 263 00:13:32,000 --> 00:13:35,200 And they do it with their hands here. I don't know if you saw that. 264 00:13:35,880 --> 00:13:36,920 Nice, like this. 265 00:13:40,880 --> 00:13:42,840 Look at her. 266 00:13:44,720 --> 00:13:47,160 Do you want to get to know me or to be courted? 267 00:13:47,240 --> 00:13:49,080 -Listen to me. -No, I'm asking you. 268 00:13:49,160 --> 00:13:52,000 Listen, I'm not the kind of woman 269 00:13:52,080 --> 00:13:54,320 who sits around waiting, like Milena who says, 270 00:13:54,400 --> 00:13:56,600 "I want a man who…" 271 00:13:56,680 --> 00:13:57,840 I don't give a shit. 272 00:13:57,920 --> 00:14:00,200 I'm as interested as when I go to the zoo. 273 00:14:00,280 --> 00:14:04,640 After one night when we opened up and everything, 274 00:14:04,720 --> 00:14:09,760 I got a little closer to you, caressed you, talked to you, 275 00:14:09,840 --> 00:14:12,080 looked at you, and so on. Then-- 276 00:14:12,160 --> 00:14:13,680 So I didn't get close to you? 277 00:14:13,760 --> 00:14:17,960 -Don't twist the facts. -You're doing it. 278 00:14:18,040 --> 00:14:21,120 "Don't twist the facts?" What does she mean? 279 00:14:21,200 --> 00:14:24,600 I'm sorry, but she didn't make it clear enough. 280 00:14:24,680 --> 00:14:26,920 I asked you a question, by the way. 281 00:14:27,000 --> 00:14:29,880 -Which one? -Getting to know me or being courted? 282 00:14:29,960 --> 00:14:30,800 I'm asking you. 283 00:14:31,400 --> 00:14:34,760 I don't want a courtship. I want to understand what you think. 284 00:14:34,840 --> 00:14:39,280 But if it's such a normal thing, why do you have trouble asking me? 285 00:14:40,000 --> 00:14:43,560 -Okay, I was hurt by what happened before. -By what? 286 00:14:43,640 --> 00:14:46,560 Because I saw you didn't take a stand. 287 00:14:46,640 --> 00:14:51,040 Hindya expected Luca to say that he wanted to sleep with her. 288 00:14:51,120 --> 00:14:52,680 Yes, he should have said it. 289 00:14:52,760 --> 00:14:54,160 Don't twist facts. 290 00:14:54,240 --> 00:14:56,320 -No, but she-- -She welcomed him! 291 00:14:56,400 --> 00:14:59,680 What a social analysis by Ciro. 292 00:15:19,080 --> 00:15:21,000 The morning flag-raiser, guys. 293 00:15:23,560 --> 00:15:26,000 -Fish-spine motion. -Who's in there? 294 00:15:27,440 --> 00:15:30,640 Good… doctor. 295 00:15:30,720 --> 00:15:32,720 -"Good doctor?" -What doctor? 296 00:15:32,800 --> 00:15:33,920 Good doctor. 297 00:15:46,600 --> 00:15:48,080 But who is the doctor? 298 00:15:48,160 --> 00:15:49,880 God, let it be Giancarlo. 299 00:15:50,800 --> 00:15:51,640 Who is it? 300 00:15:55,560 --> 00:15:57,960 -Simone! -Him again! 301 00:15:58,040 --> 00:16:01,760 I want the supplements Simone takes. 302 00:16:01,840 --> 00:16:04,680 -This show should be called Simone Crush. -Yes. 303 00:16:11,320 --> 00:16:14,640 She's divine. She sleeps with accessories. 304 00:16:17,440 --> 00:16:20,400 Who hasn't fucked? Giancarlo! 305 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 Good morning. 306 00:16:23,360 --> 00:16:25,120 It's not a good fucking morning! 307 00:16:25,200 --> 00:16:28,680 "It's not a good fucking morning! You fucked, and woke everyone up." 308 00:16:28,760 --> 00:16:32,160 Damn, I have to put the blanket on because the sun is burning me. 309 00:16:35,680 --> 00:16:38,200 So who saw the stars tonight? 310 00:16:38,280 --> 00:16:40,560 -I didn't. I crashed out. -Did you? 311 00:16:41,960 --> 00:16:43,440 I don't believe you. 312 00:16:45,040 --> 00:16:47,800 And after this moment of great television, 313 00:16:47,880 --> 00:16:50,600 we must say goodbye to Diego and La Pina, who are leaving us. 314 00:16:50,680 --> 00:16:52,880 Thank you, Diego! Thank you, La Pina! 315 00:16:52,960 --> 00:16:55,640 -No, that's sad! -I don't want to say goodbye to you. 316 00:16:55,720 --> 00:16:59,720 -Turn around for a second. -I'm not looking at you. 317 00:16:59,800 --> 00:17:02,240 -One, two, three. -Guys, do you think 318 00:17:02,320 --> 00:17:06,360 that tent was blue with blue or blue with white? 319 00:17:06,440 --> 00:17:08,560 -Fabio! -No! Fabio! 320 00:17:10,520 --> 00:17:12,200 -Look who's here. -No! 321 00:17:13,240 --> 00:17:15,360 Good morning! Nice to see you! 322 00:17:18,240 --> 00:17:19,720 I love Giancarlo. 323 00:17:19,800 --> 00:17:21,200 Good morning. 324 00:17:21,280 --> 00:17:24,120 Today we will continue our work in nature. 325 00:17:24,960 --> 00:17:26,640 We'll continue to work within ourselves, 326 00:17:26,720 --> 00:17:32,800 but I have a particular message, from a native saying "in Lak'Ech." 327 00:17:32,880 --> 00:17:34,640 I feel sick. 328 00:17:34,720 --> 00:17:37,720 Which is, "I am you, you are another me." 329 00:17:37,800 --> 00:17:40,760 Which means the connection with others, with everything. 330 00:17:42,360 --> 00:17:47,120 To do this exercise, I'll ask you to use your sensitivity. 331 00:17:47,880 --> 00:17:51,480 It's an exercise we're going to do in the dark, in silence, 332 00:17:51,560 --> 00:17:54,400 because you don't have to know who you'll be paired with. 333 00:17:56,640 --> 00:17:57,760 Silence. 334 00:17:59,680 --> 00:18:00,760 Stay like this. 335 00:18:03,760 --> 00:18:05,200 Stay like this. 336 00:18:05,280 --> 00:18:08,960 If Simone doesn't recognize Marta, she will never forgive him. 337 00:18:17,040 --> 00:18:21,240 Now listen to the energy that comes to you from the other person. 338 00:18:23,240 --> 00:18:27,160 And ask yourself what energy is coming to you from the other person. 339 00:18:27,240 --> 00:18:28,560 Think of a word. 340 00:18:32,640 --> 00:18:37,160 On the count of three, I want you to say the emotion that is coming to you. 341 00:18:40,640 --> 00:18:42,920 One, two, three. 342 00:18:43,000 --> 00:18:44,200 Madness. 343 00:18:44,280 --> 00:18:45,160 Positivity. 344 00:18:45,240 --> 00:18:46,400 -Insecurity. -Sensitivity. 345 00:18:46,480 --> 00:18:47,640 -Calmness. -Authenticity. 346 00:18:47,720 --> 00:18:49,040 -Passion. -Passion. 347 00:18:50,760 --> 00:18:52,320 They said it together. 348 00:18:53,040 --> 00:18:56,520 Take off the blindfold. Look into each other's eyes in silence. 349 00:19:07,200 --> 00:19:11,520 Now I'll ask you, Simone, is the word the same? What word is it? 350 00:19:11,600 --> 00:19:13,760 -Passion. -"Passion." 351 00:19:13,840 --> 00:19:16,800 Is it still the same now that you know who it is, Marta? 352 00:19:18,400 --> 00:19:19,240 Absolutely so. 353 00:19:20,520 --> 00:19:23,800 -A couple is being born. -They have fallen in love! 354 00:19:24,520 --> 00:19:25,440 Did you say "passion?" 355 00:19:26,440 --> 00:19:27,400 So did I. 356 00:19:27,480 --> 00:19:29,160 The other one was too nasty. 357 00:19:29,240 --> 00:19:30,240 Same. 358 00:19:31,120 --> 00:19:31,960 "Sex?" 359 00:19:32,800 --> 00:19:34,120 -Is it the same? -Yes. 360 00:19:34,760 --> 00:19:36,800 -Hindya? -Can I change it? 361 00:19:36,880 --> 00:19:39,520 It can change, now that you've seen him. What is it now? 362 00:19:40,200 --> 00:19:42,160 -Self-confidence. -"Self-confidence." 363 00:19:45,120 --> 00:19:47,000 Samuele, what did you say? 364 00:19:47,080 --> 00:19:48,560 -Authenticity. -"Authenticity." 365 00:19:48,640 --> 00:19:49,920 -Is it the same? -Yes. 366 00:19:50,000 --> 00:19:52,360 -What about you, Milena? -Calmness. 367 00:19:52,440 --> 00:19:54,880 -Is it still the same? -Yes. 368 00:19:54,960 --> 00:19:59,640 How funny would it be if someone said, "batrachomyomachia?" 369 00:19:59,720 --> 00:20:01,560 Everybody come together. 370 00:20:02,720 --> 00:20:05,080 Okay, hug each other. 371 00:20:07,440 --> 00:20:09,080 "Now let's have an orgy." 372 00:20:09,160 --> 00:20:11,440 -Ciro, you have a bad view of them. -Come on. 373 00:20:11,520 --> 00:20:16,280 The energy you unleashed was so powerful 374 00:20:16,360 --> 00:20:19,440 that it made your villa habitable again. 375 00:20:21,720 --> 00:20:25,680 I'm telling you, I think the house wasn't actually condemned. 376 00:20:25,760 --> 00:20:28,520 -I think so too. -You're so smart, Aurora. 377 00:20:28,600 --> 00:20:30,320 You can go. 378 00:20:30,400 --> 00:20:33,600 I wish my mortgage could be paid off like this too. 379 00:20:33,680 --> 00:20:35,840 -With energy. -With positive energy. 380 00:20:38,160 --> 00:20:42,320 No more camping! 381 00:20:42,400 --> 00:20:44,040 Let's go have breakfast. Come on. 382 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 Fabio! 383 00:20:48,600 --> 00:20:50,480 Guys, I saw a beautiful woman 384 00:20:50,560 --> 00:20:53,640 and I'm glad to see a beautiful naked woman. 385 00:20:53,720 --> 00:20:56,080 -I am not a hypocrite. -Good. 386 00:20:56,160 --> 00:20:58,320 It gives me good vibes. 387 00:20:58,400 --> 00:21:00,880 If I were to express them in a sound, it would be… 388 00:21:01,880 --> 00:21:04,360 No, that is not good. 389 00:21:04,440 --> 00:21:06,400 What do you think of this experience? 390 00:21:06,520 --> 00:21:10,920 After the camping, this spiritual thing, what did you feel? 391 00:21:11,000 --> 00:21:13,200 I was empathizing with it, and… 392 00:21:13,280 --> 00:21:15,080 -It was good. -You were peaceful. 393 00:21:15,160 --> 00:21:18,960 I felt at peace that it was all over. I was happy. 394 00:21:19,560 --> 00:21:20,400 Can I say something? 395 00:21:20,480 --> 00:21:22,800 Roberta, I'm making it official. 396 00:21:22,880 --> 00:21:25,560 I give up on you. 397 00:21:25,640 --> 00:21:26,720 I give up. 398 00:21:26,800 --> 00:21:29,880 -No, Giancarlo! -Giancarlo gives up. 399 00:21:29,960 --> 00:21:32,120 But he's right. Dignity. 400 00:21:32,200 --> 00:21:35,720 History taught us that you should not give up, but that's not how it is. 401 00:21:35,800 --> 00:21:38,880 You must understand when it's the right time to give up. 402 00:21:38,960 --> 00:21:41,440 -Well said, Aurora. -Good job, Giancarlo. 403 00:21:41,520 --> 00:21:44,120 She's certainly the one who loses, but… 404 00:21:44,200 --> 00:21:48,320 If you have this resentment, just talk to me directly, 405 00:21:48,400 --> 00:21:50,480 -instead of talking to them. -To everyone. 406 00:21:50,560 --> 00:21:55,400 Roberta, what do you want from this poor old man. What do you want? 407 00:21:55,480 --> 00:21:58,640 Roberta wants attention, but she doesn't want to satisfy it. 408 00:21:58,720 --> 00:22:02,200 -You're the one who loses, but… -What does that mean? 409 00:22:02,280 --> 00:22:06,480 I mean, we're always having the same conversation. 410 00:22:06,560 --> 00:22:08,040 No, I'm done. 411 00:22:08,120 --> 00:22:09,640 Okay, perfect. 412 00:22:11,960 --> 00:22:13,160 I tried. 413 00:22:13,960 --> 00:22:16,240 We'll be good friends for sure, 414 00:22:17,560 --> 00:22:20,720 but since I didn't see a reaction from you… 415 00:22:20,800 --> 00:22:23,520 They broke up but never were together. 416 00:22:23,600 --> 00:22:25,400 Like me and Dua Lipa. 417 00:22:27,640 --> 00:22:28,960 Can I just say one thing? 418 00:22:29,040 --> 00:22:32,760 -He's unbearable! -Pure madness. 419 00:22:32,840 --> 00:22:35,160 I tried. I tried to figure out what type she is, 420 00:22:35,240 --> 00:22:38,240 but a person who doesn't prove anything to me is not my type. 421 00:22:38,320 --> 00:22:41,600 -Maybe it's a countermove. He's saying-- -Strategy? 422 00:22:42,200 --> 00:22:46,000 Strategy. I don't know. I'm on your side anyway. 423 00:22:46,080 --> 00:22:47,840 I don't know how to say it. 424 00:22:47,920 --> 00:22:51,800 Do I have to feel guilty because I don't like him aesthetically? 425 00:22:51,880 --> 00:22:57,120 If you don't like something, you have to point it out. 426 00:22:57,200 --> 00:22:59,760 Okay, but he marches to the beat of his own drum. 427 00:22:59,840 --> 00:23:03,120 I don't even understand if he's being ironic. 428 00:23:03,200 --> 00:23:07,320 I mean, I take it as irony, because when he says "my wife" and so on-- 429 00:23:07,400 --> 00:23:10,240 Nothing happened between us. It's just a game. Period. 430 00:23:10,320 --> 00:23:12,760 -It's not like-- -It may be for you, but not for him. 431 00:23:12,840 --> 00:23:15,520 -In the end, Anna Rita is the… -Wisest. 432 00:23:15,600 --> 00:23:18,240 Wisest and most mentally coherent. 433 00:23:21,600 --> 00:23:22,560 Sorry. 434 00:23:22,640 --> 00:23:23,680 Jesus. 435 00:23:26,240 --> 00:23:27,560 -Pharaoh. -Sorry. 436 00:23:27,640 --> 00:23:31,000 Gosh, she's Cleopatra. Cleopatra. 437 00:23:31,080 --> 00:23:33,120 You didn't put it right, either. 438 00:23:33,200 --> 00:23:35,360 It doesn't matter. It will still work. 439 00:23:37,320 --> 00:23:40,080 Good morning, guys! 440 00:23:40,960 --> 00:23:45,080 -Jacopo! -The bird of ill omen! 441 00:23:45,680 --> 00:23:50,640 -What a beautiful look you have, Roberta! -Madness. You gave me wrinkles! 442 00:23:50,720 --> 00:23:52,960 I would like to congratulate all of you 443 00:23:53,040 --> 00:23:56,800 for having shown great adaptability. 444 00:23:59,320 --> 00:24:01,480 I thought I would organize a trip to Langa, 445 00:24:01,560 --> 00:24:04,560 a neighborhood full of history and culture, 446 00:24:04,640 --> 00:24:09,480 where you can taste the most authentic flavors of African cuisine. 447 00:24:09,560 --> 00:24:12,640 -Wow! -How nice! 448 00:24:12,720 --> 00:24:14,840 Wine tour in the Langhe from South Africa. 449 00:24:14,920 --> 00:24:16,960 By the way, guys, here in South Africa, 450 00:24:17,040 --> 00:24:22,120 it's bad manners to leave food on your plate. So enjoy your lunch! 451 00:24:22,200 --> 00:24:23,480 Thank you. 452 00:24:24,200 --> 00:24:26,000 None of them are happy. 453 00:24:26,080 --> 00:24:28,600 They want to be by the pool, relaxing. 454 00:24:47,880 --> 00:24:50,280 Here we are! 455 00:24:50,360 --> 00:24:52,160 -Nice! -How beautiful! 456 00:24:52,240 --> 00:24:55,320 Guys, let's toast to this full immersion experience 457 00:24:55,400 --> 00:24:58,400 and to this amazing local restaurant! 458 00:24:58,480 --> 00:24:59,600 And to us! 459 00:25:01,240 --> 00:25:02,880 Bravo! 460 00:25:06,080 --> 00:25:08,520 I can't wait for these dishes to be brought in. 461 00:25:08,600 --> 00:25:11,560 I wouldn't underestimate what Jacopo told us. 462 00:25:11,640 --> 00:25:14,360 They get offended if you don't eat it all. Like my grandma. 463 00:25:14,440 --> 00:25:16,480 -Thank you. -Thank you. 464 00:25:16,560 --> 00:25:17,600 Thank you. 465 00:25:19,560 --> 00:25:20,960 They're chicken feet. 466 00:25:25,800 --> 00:25:27,320 -Go on. -No, I'm not eating it. 467 00:25:27,400 --> 00:25:31,560 No, guys. I mean, just the smell disgusts me. 468 00:25:31,640 --> 00:25:33,560 They must be really good. Come on. 469 00:25:33,640 --> 00:25:36,800 By the way, chicken feet are very hard to cook. 470 00:25:36,880 --> 00:25:37,800 How come? 471 00:25:37,880 --> 00:25:41,240 Because they're very gummy, so cooking them is not easy. 472 00:25:41,320 --> 00:25:43,200 Ask them if you can go on Dinner Club. 473 00:25:43,280 --> 00:25:45,440 -How do you eat them? -You suck them. 474 00:25:45,520 --> 00:25:48,600 -Gosh. Madness! -Eat it. 475 00:25:48,680 --> 00:25:51,040 I think they taste good. 476 00:25:51,120 --> 00:25:52,800 -I would eat them. -We have them. 477 00:25:58,920 --> 00:26:01,640 -I'm not eating it. -Just here. There's meat here. 478 00:26:01,720 --> 00:26:03,480 -No, I could throw up. -Come on. 479 00:26:03,560 --> 00:26:06,160 It's not bad. I ate the whole foot. 480 00:26:06,240 --> 00:26:08,160 Why does she want to throw up? It's good. 481 00:26:08,240 --> 00:26:11,120 -You can eat everything from a chicken. -True. 482 00:26:11,200 --> 00:26:13,800 -Come on! -I don't even eat regular chicken! 483 00:26:14,480 --> 00:26:15,560 -Just that. -No. 484 00:26:19,200 --> 00:26:21,400 -Here. -No. 485 00:26:21,480 --> 00:26:23,280 Should we eat the nail too? 486 00:26:23,360 --> 00:26:25,200 -I don't think so. -I ate it. 487 00:26:25,280 --> 00:26:26,360 -One nail. -Yes. 488 00:26:26,440 --> 00:26:28,160 He forgot the others. 489 00:26:30,120 --> 00:26:33,880 -Can you eat this or not? I don't get it. -You have to eat it. 490 00:26:33,960 --> 00:26:35,680 Eat it all. Go ahead, take a bite. 491 00:26:38,440 --> 00:26:40,720 -Good job. -Oh, my gosh, so brave. 492 00:26:42,720 --> 00:26:45,360 -Perfect! -Tripe. 493 00:26:46,560 --> 00:26:49,360 Crocodile tripe is also made in Naples. 494 00:26:49,440 --> 00:26:50,280 -Yes? -Yes. 495 00:26:50,360 --> 00:26:52,320 Do you mean the Naples in Florida? 496 00:26:53,280 --> 00:26:55,600 -It's good. -No, I'm not eating the tripe. 497 00:26:55,680 --> 00:27:00,160 Guys, for those of you who didn't understand, 498 00:27:00,240 --> 00:27:02,360 this is crocodile tripe. 499 00:27:02,440 --> 00:27:05,480 This is like bread, and you eat it all with your hands. 500 00:27:05,560 --> 00:27:09,320 I am Giancarlo. No one wants me and I like to eat. 501 00:27:11,560 --> 00:27:13,680 I'm already full. I'm not eating anymore. 502 00:27:14,240 --> 00:27:17,560 Guys, this is good! It is good! 503 00:27:17,640 --> 00:27:19,840 -It's delicious. -It's good! 504 00:27:19,920 --> 00:27:23,400 -Really? Is it good? How is it? -It's good. 505 00:27:24,440 --> 00:27:26,280 Without thinking. One, two… 506 00:27:26,960 --> 00:27:28,800 Look, now she'll vomit on the table. 507 00:27:33,120 --> 00:27:34,200 Try. 508 00:27:35,400 --> 00:27:37,320 -It's good! -Wow, guys. 509 00:27:37,400 --> 00:27:39,680 Roberta is eating one of her bags. 510 00:27:40,480 --> 00:27:42,640 -Good job. -Good job, Robi! 511 00:27:44,000 --> 00:27:45,600 She's a champion! 512 00:27:45,680 --> 00:27:49,000 In the end, Robi, ate the crocodile. 513 00:27:51,240 --> 00:27:55,560 Guys, a toast to Robi who finished all the tripe she had on her plate. 514 00:27:56,160 --> 00:27:58,880 Bravo, Robi! Thank you, universe! 515 00:28:04,200 --> 00:28:05,800 Now straight to the pool. 516 00:28:07,240 --> 00:28:09,200 You can't bathe after eating. 517 00:28:11,200 --> 00:28:16,080 Why is the image always clear except when they show them naked? 518 00:28:16,160 --> 00:28:20,360 -They blur it on purpose. -Yes, they do it to hurt me. 519 00:28:21,200 --> 00:28:26,120 Today, in the car, Roberta and Milena were saying, 520 00:28:26,200 --> 00:28:28,640 "It's a pity that we got straight away--" 521 00:28:29,240 --> 00:28:32,800 "That we hooked up with a person right away." 522 00:28:32,880 --> 00:28:35,000 -Okay? -Of course, it's totally wrong. 523 00:28:35,080 --> 00:28:38,760 "And we didn't get to know the others." 524 00:28:38,840 --> 00:28:41,120 An interesting plot twist. 525 00:28:41,200 --> 00:28:42,760 You two made a mistake too. 526 00:28:42,840 --> 00:28:46,200 You with Roberta and him with Milena. 527 00:28:46,280 --> 00:28:48,440 Simone gives advice to the boys. 528 00:28:48,520 --> 00:28:51,240 -You were always after them. -Yes. 529 00:28:53,480 --> 00:28:55,720 -Can we join you? -Yes, get over here. 530 00:28:55,800 --> 00:28:59,480 Because it seems that we arrived and you stopped talking. 531 00:28:59,560 --> 00:29:00,840 We were talking about you. 532 00:29:00,920 --> 00:29:02,960 -Tell me. -Do you know what the problem was? 533 00:29:03,040 --> 00:29:07,640 The way you came in here and how he and Samuele welcomed you. 534 00:29:07,720 --> 00:29:11,520 Because you didn't give them the chance to meet other people. 535 00:29:11,600 --> 00:29:14,240 -They're acknowledging… -Their own mistakes. 536 00:29:14,320 --> 00:29:18,040 This was a mistake on everyone's part. 537 00:29:18,120 --> 00:29:21,280 Yes, because if I, for example, want to talk to him, I feel-- 538 00:29:21,360 --> 00:29:23,680 I mean, I would never be unfair to Hindya. 539 00:29:23,760 --> 00:29:27,000 But you can feel free to know him, Simo or Samu. 540 00:29:27,080 --> 00:29:29,480 I'd like to feel free to get to know everyone. 541 00:29:29,560 --> 00:29:33,360 But when you say "my wife," then they don't come to me 542 00:29:33,440 --> 00:29:35,120 because you say that. 543 00:29:35,200 --> 00:29:40,040 I have to agree with Roberta despite my love for Giancarlo. 544 00:29:40,120 --> 00:29:42,000 Don't do it. Don't find affinity with her. 545 00:29:42,080 --> 00:29:45,400 It doesn't necessarily mean that something has to happen. 546 00:29:45,480 --> 00:29:46,720 Right. 547 00:29:46,800 --> 00:29:48,520 What is Milena thinking? 548 00:29:50,000 --> 00:29:52,320 I put myself in their shoes, and they say, 549 00:29:52,400 --> 00:29:58,040 "We don't feel totally free to do what we want with the boys 550 00:29:58,120 --> 00:30:00,000 "because there are already couples." 551 00:30:00,080 --> 00:30:02,440 You say, "That's not the way it is 552 00:30:02,520 --> 00:30:05,000 "because we're open-minded, 553 00:30:05,080 --> 00:30:08,680 "and we don't get angry if they want to meet other guys." 554 00:30:09,120 --> 00:30:10,480 But rightfully, they… 555 00:30:10,560 --> 00:30:14,360 He's free to do what he wants. 556 00:30:14,960 --> 00:30:18,160 I live my relationship with him as I want to live it, 557 00:30:18,240 --> 00:30:20,560 when and how I want it, above all. 558 00:30:20,640 --> 00:30:26,120 Then, of course, one also has to connect the brain to the dick or the pussy. 559 00:30:27,760 --> 00:30:29,120 Why are you laughing? 560 00:30:29,200 --> 00:30:31,880 If another guy came into the house, 561 00:30:31,960 --> 00:30:36,000 I would never stop you from getting to know him. 562 00:30:36,080 --> 00:30:39,040 Who am I? I'm nobody. Right? 563 00:30:39,120 --> 00:30:41,960 -Luca! -Oh, my God, Hindya. 564 00:30:42,040 --> 00:30:44,720 -She didn't need to hear that. -Red flag. 565 00:30:44,800 --> 00:30:48,520 If you find Milena or Roberta like this… 566 00:30:50,200 --> 00:30:53,000 Good for them, love! Good for them. 567 00:30:53,080 --> 00:30:55,280 -But you say it like you're jealous. -That's right. 568 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 You don't say it like-- And yet you and I were like this on the couch the other day. 569 00:30:59,080 --> 00:31:00,400 But there's nothing between us. 570 00:31:00,480 --> 00:31:04,520 -Meanwhile, Marta and Simone. -Yes, they're having a baby. 571 00:31:04,600 --> 00:31:08,440 Then why are you asking me this question? I have to understand him. 572 00:31:08,520 --> 00:31:10,200 -I mean… -What? 573 00:31:11,320 --> 00:31:12,480 Oh, my… 574 00:31:14,200 --> 00:31:16,240 Can you talk to me? 575 00:31:16,320 --> 00:31:19,120 He felt the need to mark the distance 576 00:31:19,200 --> 00:31:22,440 because maybe he felt she was a little too close. 577 00:31:22,520 --> 00:31:25,000 I think there's no point. 578 00:31:25,080 --> 00:31:28,040 -Okay, then. -It's just to talk. 579 00:31:28,120 --> 00:31:30,560 All right, let's talk bullshit. 580 00:31:30,640 --> 00:31:35,040 Jesus, Hindya. What a pain you are. 581 00:31:36,280 --> 00:31:40,480 He shouldn't have said that. 582 00:31:41,600 --> 00:31:43,640 -I don't… -All right. 583 00:31:43,720 --> 00:31:45,360 I don't understand. Really. 584 00:31:46,840 --> 00:31:50,800 -Okay. We don't understand each other. -Well, that's pretty clear to me. 585 00:31:51,440 --> 00:31:54,240 No, let's say-- Whatever. 586 00:31:56,320 --> 00:31:58,280 He's hurt her pride. 587 00:31:58,360 --> 00:31:59,600 Now she cries. 588 00:31:59,680 --> 00:32:02,160 Gosh, he annoys me so much! 589 00:32:02,240 --> 00:32:03,920 What is your point of view? 590 00:32:04,000 --> 00:32:08,320 Honestly, I don't like the way he talks. 591 00:32:09,040 --> 00:32:11,480 I mean, as if nothing matters. 592 00:32:14,000 --> 00:32:18,920 Relationships are intimate, not everyone's domain. 593 00:32:19,000 --> 00:32:23,920 I don't need to say this or that. If she wants to go to him, who cares! 594 00:32:24,600 --> 00:32:26,760 -But I have to hear… -She's shouting. 595 00:32:26,840 --> 00:32:29,880 -What is it? -I don't think we are together. 596 00:32:31,280 --> 00:32:33,040 I would be insane. 597 00:32:33,120 --> 00:32:37,480 -But… -But he has to reiterate it all the time. 598 00:32:37,560 --> 00:32:41,520 Dude, be alone. It's already over for me. 599 00:32:41,600 --> 00:32:43,600 Grudge level, Hindya. 600 00:32:43,680 --> 00:32:47,040 I might have my own way, I don't want to give her false hope. 601 00:32:47,120 --> 00:32:50,000 This is her fear. When you say, "I don't want to give her false hope." 602 00:32:50,080 --> 00:32:52,400 It's exactly for these reasons. 603 00:32:52,480 --> 00:32:56,600 Because if she keeps busting my balls, I'll tell her to go fuck herself. 604 00:32:57,760 --> 00:33:00,920 I'll end it. I can't live in here like this. 605 00:33:01,000 --> 00:33:04,360 I feel empathy. She's very sensitive. I feel good talking to her, 606 00:33:04,440 --> 00:33:07,880 but then these things make me take 15 steps back. I can't stand them. 607 00:33:08,520 --> 00:33:11,120 Luca is a different person now. 608 00:33:12,880 --> 00:33:13,720 What's up? 609 00:33:15,440 --> 00:33:17,000 Nothing. I was 610 00:33:18,320 --> 00:33:20,280 talking to the boys. 611 00:33:20,880 --> 00:33:23,400 -Giancarlo is playing the Talking Cricket. -Here I am. 612 00:33:23,480 --> 00:33:25,760 Since he doesn't fuck, he's everyone's friend. 613 00:33:25,840 --> 00:33:28,000 He and I didn't promise each other eternal love, 614 00:33:28,080 --> 00:33:31,320 -but we made a connection. -What do you mean? 615 00:33:31,400 --> 00:33:35,960 We're getting to know each other. We opened up so much, 616 00:33:36,040 --> 00:33:39,760 and we're curious to understand how it goes, to know each other. 617 00:33:39,840 --> 00:33:42,720 Life is full of unexpected events. It's full of dangers. 618 00:33:42,800 --> 00:33:47,920 I can't live a relationship thinking, "I hope no girl hits on him." 619 00:33:48,000 --> 00:33:50,680 I'm calm, but it's normal that if you ask me, 620 00:33:50,760 --> 00:33:53,360 "Would it bother you?," then I say, "Of course it would." 621 00:33:54,320 --> 00:33:55,600 Because, 622 00:33:56,360 --> 00:34:01,480 I mean, whatever is happening 623 00:34:01,560 --> 00:34:03,840 between him and me is pure. 624 00:34:03,920 --> 00:34:06,360 -There's no doubt about it. -And that never happens. 625 00:34:06,440 --> 00:34:08,640 Okay, she fell in love and he didn't. 626 00:34:11,480 --> 00:34:13,960 -I don't like it. -You don't like… 627 00:34:14,040 --> 00:34:16,960 -I don't like being seen… -Like what? 628 00:34:17,560 --> 00:34:20,360 Like a person who cares about someone? It's normal. 629 00:34:20,440 --> 00:34:23,200 Okay, but does it have to be a problem? 630 00:34:23,280 --> 00:34:25,480 -Is it a problem to have a reaction? -No. 631 00:34:25,560 --> 00:34:29,320 Is it a problem that after two and a half days of talking to him, 632 00:34:29,400 --> 00:34:31,680 I am allowed to think we have something? 633 00:34:31,760 --> 00:34:33,720 I'm human, guys. 634 00:34:33,800 --> 00:34:38,240 But him saying, "Yeah, but calm down," 635 00:34:39,440 --> 00:34:40,520 that kills me. 636 00:34:41,880 --> 00:34:45,680 Luca opened up too much to Hindya. 637 00:34:45,760 --> 00:34:47,880 When they spent the night together, 638 00:34:47,960 --> 00:34:53,320 it seemed like he really needed someone like Hindya. 639 00:34:53,400 --> 00:34:55,040 And Hindya took him in. 640 00:34:55,120 --> 00:34:58,600 It didn't seem like she was already interested in Luca. 641 00:34:58,680 --> 00:35:03,040 In my opinion, she let herself go because she felt somehow 642 00:35:03,640 --> 00:35:07,120 loved and considered by Luca. 643 00:35:07,200 --> 00:35:08,880 -He said, "Look, I--" -No, but he… 644 00:35:08,960 --> 00:35:10,000 No, because Luca said, 645 00:35:10,080 --> 00:35:13,040 -"I understood certain things--" -You are the same as Hindya. 646 00:35:13,120 --> 00:35:15,360 -No! Hold on. -That's why you say so. 647 00:35:15,440 --> 00:35:18,760 He said, "Up until now I had never opened up to anyone. 648 00:35:18,840 --> 00:35:21,120 "There are certain things I can say only to you." 649 00:35:21,200 --> 00:35:25,600 Yes, to her and to 2.5 million other viewers. 650 00:35:25,680 --> 00:35:29,480 -But at that moment he was alone with her. -Everyone thinks the way they want. 651 00:35:29,560 --> 00:35:31,320 -Where are they? -You are like Hindya. 652 00:35:31,920 --> 00:35:32,920 Guys? 653 00:35:35,240 --> 00:35:37,360 I mean, there's another problem here. 654 00:35:37,440 --> 00:35:40,200 It's as if it were said 655 00:35:40,920 --> 00:35:43,520 that I shouldn't be jealous, 656 00:35:43,600 --> 00:35:47,240 because maybe I already am jealous, but I can't be that. 657 00:35:47,320 --> 00:35:49,720 -It doesn't add up. -Absolutely not. 658 00:35:49,800 --> 00:35:53,800 -Why, what's so weird about that? -Because that's not how it happened. 659 00:35:55,080 --> 00:35:57,880 -What do you mean? -That's not how it happened. 660 00:35:58,520 --> 00:36:00,280 -But there was… -It started earlier. 661 00:36:00,360 --> 00:36:04,040 You get annoyed over nothing. It didn't go like that. 662 00:36:04,120 --> 00:36:07,600 -Hindya, what are you talking about? -What did I say wrong? 663 00:36:07,680 --> 00:36:09,040 No, you were already nervous. 664 00:36:09,120 --> 00:36:12,920 You were already getting upset when we started talking about it. 665 00:36:13,000 --> 00:36:15,200 -What's the matter? -Your reactions. 666 00:36:15,280 --> 00:36:19,720 Which reactions? I don't give a damn about them. 667 00:36:19,800 --> 00:36:24,440 I never thought that you might like Milena or Roberta. 668 00:36:24,520 --> 00:36:28,320 You guys made me think that I shouldn't be doing or saying anything 669 00:36:28,400 --> 00:36:30,120 because you and I are nothing. 670 00:36:30,200 --> 00:36:32,560 I feel like you're saying, "Yeah, okay, 671 00:36:33,520 --> 00:36:36,480 "we have a nice connection, but keep a distance." 672 00:36:36,560 --> 00:36:38,000 Of course. You know why? 673 00:36:38,080 --> 00:36:41,040 Because you keep behaving like this, Hindya. 674 00:36:41,120 --> 00:36:45,400 Do you think I'm going to court someone else? 675 00:36:45,480 --> 00:36:48,960 -Then why did you ask me that? -Then you speak! 676 00:36:49,040 --> 00:36:51,520 If you want to talk to me, let me talk. Or else-- 677 00:36:51,600 --> 00:36:53,520 -Luca, you have to listen. -No… 678 00:36:53,600 --> 00:36:56,160 -You can't just talk to yourself! -To myself? 679 00:36:56,240 --> 00:36:58,120 You talk over me! 680 00:36:58,200 --> 00:37:00,120 Make peace with yourself, then come talk to me. 681 00:37:00,200 --> 00:37:03,400 Listen to me, darling. Listen to me. Don't act like that. 682 00:37:03,480 --> 00:37:04,520 Enough, Hindya. 683 00:37:14,960 --> 00:37:15,960 No! 684 00:37:16,040 --> 00:37:18,240 Let's watch the next one right away. 685 00:37:18,320 --> 00:37:21,200 -Here I am. -Cristina D'Avena! 686 00:37:21,280 --> 00:37:25,440 -Thank you! I'm-- Wait! Calm down! -Start the sixth episode! 687 00:37:25,520 --> 00:37:26,360 IN THE NEXT EPISODE 688 00:37:26,440 --> 00:37:29,320 What did this vacation leave you with? 689 00:37:30,200 --> 00:37:33,440 But, in the end, what the fuck do we care? 690 00:37:33,520 --> 00:37:35,400 Jesus, you guys are assholes. 691 00:37:36,800 --> 00:37:37,720 I'll turn you off. 692 00:37:37,800 --> 00:37:39,480 "No, guys, madness." 693 00:37:39,560 --> 00:37:41,040 He's amazing! 694 00:37:41,120 --> 00:37:44,920 "Anna, would you have a night of sex with Marta and Simone?" 695 00:37:45,000 --> 00:37:46,560 Look at Simone. He's hoping for it. 696 00:37:47,600 --> 00:37:50,360 "Some of you will return to Italy." 697 00:37:50,440 --> 00:37:53,640 People with feelings are unbearable. 698 00:37:53,720 --> 00:37:56,600 Pure madness! 51116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.