Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:53,958 --> 00:01:56,500
- Don't be silly. It won't fit there.
- Why?
4
00:01:56,625 --> 00:01:59,375
Maybe by the entrance, I'm not sure.
5
00:01:59,500 --> 00:02:02,283
Let's just get something else.
We still need to buy something for my Mom.
6
00:02:02,333 --> 00:02:06,250
Okay then.
Let's just get a magnet for everyone.
7
00:02:06,375 --> 00:02:08,625
We can't buy everyone a separate gift.
8
00:02:08,750 --> 00:02:11,917
Okay, so...
I'm leaving this one here.
9
00:02:12,042 --> 00:02:15,333
- Well, let's get two or three of these?
- Yeah, they're nice.
10
00:02:15,458 --> 00:02:17,458
You were just holding...
11
00:02:17,583 --> 00:02:19,500
"The Altar of Zeus."
12
00:02:21,208 --> 00:02:23,792
The emperor of the period had it built.
13
00:02:25,667 --> 00:02:29,375
But, it wasn't this small, of course.
It was an enormous altar.
14
00:02:30,792 --> 00:02:32,792
Here, in our town, Bergama.
15
00:02:35,250 --> 00:02:37,750
Now, that I interrupted you...
16
00:02:38,875 --> 00:02:42,667
I'll explain. The Altar of Zeus is
17
00:02:42,792 --> 00:02:45,750
one of the most
magnificent works of the period.
18
00:02:45,875 --> 00:02:52,042
It was taken to Berlin
by a German archaeologist in 1870.
19
00:02:53,083 --> 00:02:54,833
Can you imagine?
20
00:02:54,958 --> 00:02:57,875
First, they uprooted the huge altar
21
00:02:58,875 --> 00:03:03,042
then, with horses and donkeys,
they loaded it onto a ship to Berlin.
22
00:03:07,906 --> 00:03:11,833
It was huge. When I say
with horses and donkeys, I mean
23
00:03:12,875 --> 00:03:15,750
it was from here
to all the way over there.
24
00:03:15,875 --> 00:03:21,083
So, now all we have left
as our share are these trinkets.
25
00:03:24,500 --> 00:03:26,500
Let me tell you...
26
00:03:30,667 --> 00:03:31,708
that I'm a guide.
27
00:03:31,833 --> 00:03:34,167
- Hmm.
- Authorized by the municipality.
28
00:03:35,375 --> 00:03:37,500
What I mean is
29
00:03:37,625 --> 00:03:40,750
there are some guides here
who don't have licenses.
30
00:03:40,875 --> 00:03:42,625
- Hmm.
- That's what I meant.
31
00:03:42,750 --> 00:03:46,875
If you'd like, I can show you around.
32
00:03:47,000 --> 00:03:49,500
Tell you a little about
the history of the area.
33
00:03:49,625 --> 00:03:52,042
Would be good for the boy, too.
34
00:03:53,917 --> 00:03:55,917
- What do you think?
- Not necessary.
35
00:03:56,042 --> 00:03:59,417
We can watch it on YouTube.
Let's just leave now.
36
00:03:59,542 --> 00:04:04,667
Okay, fine. We'll stop by on our way back.
37
00:04:04,792 --> 00:04:05,792
Let's go.
38
00:04:12,667 --> 00:04:14,167
Give me a moment?
39
00:04:22,042 --> 00:04:23,667
- You really liked this one?
- Yeah.
40
00:04:23,792 --> 00:04:26,250
- Here, take it then.
- Thanks.
41
00:04:26,375 --> 00:04:27,583
Let's go. Thank you.
42
00:04:28,875 --> 00:04:30,208
Thanks to you too.
43
00:04:31,417 --> 00:04:34,042
Everyone here has worked
their way into the pancake business.
44
00:04:34,167 --> 00:04:36,042
I mean everyone.
45
00:04:36,167 --> 00:04:40,125
So, I told Selda,
we have to do something...
46
00:04:40,250 --> 00:04:43,500
Something different.
This pancake business has its limits.
47
00:04:44,502 --> 00:04:45,950
I said, enough with these pancakes.
48
00:04:46,000 --> 00:04:50,583
Leave it.
Turkmen women already work for cheap.
49
00:04:50,708 --> 00:04:53,792
The real money is
in the breakfast business.
50
00:04:55,167 --> 00:04:59,458
The Turkish breakfast spread.
Once you mention it, everyone goes crazy.
51
00:04:59,583 --> 00:05:02,667
Jam, they love. Olives, they love...
52
00:05:04,333 --> 00:05:05,542
Hey.
53
00:05:10,875 --> 00:05:13,958
- Look who is here!
- Hey, bro! Where have you been?
54
00:05:14,708 --> 00:05:18,792
I picked fresh figs from Ahmet's garden.
I guess they were destined for you.
55
00:05:28,125 --> 00:05:30,083
You're gammoned.
56
00:05:30,208 --> 00:05:32,792
I swear, I've never seen such luck.
57
00:05:32,917 --> 00:05:35,625
You're cheating, bro.
I just can't figure out how.
58
00:05:35,750 --> 00:05:37,542
Something's going on for sure.
59
00:05:37,667 --> 00:05:40,083
Come on. Take it. Right under your arm.
60
00:05:41,167 --> 00:05:43,333
Bro, what's wrong with that wall?
61
00:05:43,458 --> 00:05:46,625
Stop using the wall as an excuse.
Come on, just take it.
62
00:05:46,750 --> 00:05:49,167
No, I'm serious...
There really is something.
63
00:05:59,000 --> 00:06:00,708
- Bro...
- What?
64
00:06:00,833 --> 00:06:03,000
This wall looks like
it'll collapse in no time.
65
00:06:03,125 --> 00:06:06,417
I mean, thoroughly collapse,
let me tell you.
66
00:06:06,542 --> 00:06:09,292
Look. Right there.
67
00:06:09,417 --> 00:06:13,917
You see how the root
came all the way down here?
68
00:06:14,042 --> 00:06:15,042
See?
69
00:06:16,458 --> 00:06:19,875
Whoa! It already cracked the wall.
70
00:06:20,000 --> 00:06:23,542
- Come on! Check out these cracks!
- Cracks? Where?
71
00:06:23,667 --> 00:06:25,875
Look, bro. This is extremely dangerous.
72
00:06:26,000 --> 00:06:28,333
- You see?
- Oh, what happened?
73
00:06:28,458 --> 00:06:32,875
This tree will completely
destroy this wall. I'm telling you.
74
00:06:33,000 --> 00:06:35,958
How come you've never noticed this?
Have you been daydreaming?
75
00:06:36,083 --> 00:06:39,792
Here, let's check the tree.
How did this root...
76
00:06:41,292 --> 00:06:44,958
Now... You know
what you're gonna do, brother?
77
00:06:45,083 --> 00:06:47,375
First, you're gonna dig this part.
78
00:06:47,500 --> 00:06:53,708
Okay? Then, look, you see that?
The root that comes till right here...
79
00:06:53,833 --> 00:06:57,125
Brother look. You'll find that root here.
80
00:06:57,250 --> 00:07:01,167
You found it?
Then, you'll dig around it.
81
00:07:01,292 --> 00:07:05,875
You got it?
You'll then cut the root with a chainsaw.
82
00:07:06,000 --> 00:07:07,833
The root. Come with me.
83
00:07:09,875 --> 00:07:11,542
And then,
84
00:07:12,792 --> 00:07:18,417
with a little casting and
plastering there, it'll be all done.
85
00:07:20,250 --> 00:07:23,958
But bro, it is awful here, you see?
86
00:07:24,083 --> 00:07:26,958
No problem. I'll take care of it.
87
00:07:27,083 --> 00:07:31,875
You need a cutter,
a shovel and a chainsaw, for sure.
88
00:07:32,000 --> 00:07:33,958
You probably don't have any of those.
89
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
I'll lend you mine.
No need for you to spend any money.
90
00:07:52,125 --> 00:07:54,125
Look at him!
91
00:07:59,542 --> 00:08:00,875
Queen of figs?
92
00:08:01,000 --> 00:08:02,708
- Want one?
- No.
93
00:08:02,833 --> 00:08:04,208
- Sude?
- No.
94
00:08:04,333 --> 00:08:07,458
Dad, look, there's another
trend challenge. Can we try?
95
00:08:07,583 --> 00:08:10,042
- Your Mom will record us?
- Yeah?
96
00:08:10,167 --> 00:08:11,792
Convince her, and we'll try.
97
00:08:11,917 --> 00:08:15,458
- Mom, will you record us? Please!
- I can't deal with your nonsense now.
98
00:08:15,583 --> 00:08:17,042
- Please!
- I'm watching my show.
99
00:08:17,167 --> 00:08:20,125
- Mom you'll watch it later, come on!
- Oh come on now!
100
00:08:20,250 --> 00:08:23,417
You ready? Go.
101
00:08:23,542 --> 00:08:25,042
Watch me, Dad.
102
00:08:29,042 --> 00:08:31,042
Just copy me. Dad, don't do other moves.
103
00:08:31,167 --> 00:08:33,500
What's this, driving a car move?
104
00:08:34,083 --> 00:08:36,667
Mom, you do it with me. Dad can't do it.
105
00:08:36,792 --> 00:08:40,500
Alright, alright.
Let's try again. Press record.
106
00:08:40,625 --> 00:08:43,083
One, two, three. Recording.
107
00:08:43,208 --> 00:08:46,750
Watch me, Dad, do what I do.
Just copy me!
108
00:08:46,875 --> 00:08:48,792
How about turning around?
109
00:08:48,917 --> 00:08:52,083
We turn round. Come on.
110
00:08:55,625 --> 00:08:58,958
- Dad, it's not folk music.
- Can't help it, I'm lost.
111
00:08:59,083 --> 00:09:02,083
- He's so bad. Mom, let's do it together!
- I'm sorry, I can't help it.
112
00:09:02,208 --> 00:09:03,917
- Nevermind!
- Alright.
113
00:09:04,042 --> 00:09:06,458
- Dad...
- Okay, I'll do it. Promise.
114
00:09:15,750 --> 00:09:17,500
Nermin?
115
00:09:17,625 --> 00:09:19,125
Yes, Hakkı?
116
00:09:25,292 --> 00:09:26,542
Nermin?
117
00:09:29,500 --> 00:09:32,208
Why can't you let me
have a tea bath, Hakkı?
118
00:09:41,375 --> 00:09:42,708
- Come on!
- Coming!
119
00:09:42,833 --> 00:09:44,583
- We'll be late.
- I'm here.
120
00:09:52,875 --> 00:09:55,625
Soon, it's summer break.
Pay attention in class.
121
00:09:55,750 --> 00:09:59,000
- Don't worry, Daddy. See you later.
- There you go.
122
00:10:00,273 --> 00:10:01,940
Okay, you can leave.
123
00:10:12,167 --> 00:10:14,292
I'll get change and come Necip, wait.
124
00:10:17,208 --> 00:10:19,167
Hakkı, bro!
125
00:10:19,292 --> 00:10:20,917
Psst, bro? Hakkı? Psst!
126
00:10:22,125 --> 00:10:23,458
What, you're sleeping?
127
00:10:25,125 --> 00:10:28,042
Is it your blood sugar?
Dozing off isn't like you.
128
00:10:28,167 --> 00:10:31,833
- I thought I'd check on you.
- I was just... Napping. I'm okay.
129
00:10:31,958 --> 00:10:34,083
- Do you have change?
- No.
130
00:10:34,208 --> 00:10:35,875
Really?
131
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
- Is a tour here?
- Yeah it is. You go back to sleep.
132
00:10:39,125 --> 00:10:41,333
Oh, damn! How did I miss...
133
00:10:41,458 --> 00:10:43,125
Come on, run.
134
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
Maybe you'll make some
money off of them. Run.
135
00:10:46,083 --> 00:10:47,833
Don't say that. Shame on you!
136
00:10:47,958 --> 00:10:49,708
Right!
137
00:11:40,917 --> 00:11:44,250
Alright, my boy. We're really
looking forward to seeing you.
138
00:11:44,375 --> 00:11:45,375
Give me the phone...
139
00:11:45,458 --> 00:11:48,000
Dolma? I'll sure make.
I'll also prepare vine leaves.
140
00:11:49,000 --> 00:11:51,497
You want stuffed
meatballs too? Of course!
141
00:11:51,521 --> 00:11:52,917
Give me the phone!
142
00:11:53,042 --> 00:11:56,417
You just study hard
and pass your exams, okay?
143
00:11:56,542 --> 00:11:59,542
- Psst.
- Alright. Kisses from all of us, son.
144
00:12:02,375 --> 00:12:05,000
He's about to study.
He said, he has no time.
145
00:12:05,125 --> 00:12:09,042
Oh, and he's running low on money.
You'll send him some tomorrow.
146
00:12:09,167 --> 00:12:10,875
Of course, I will.
147
00:12:11,000 --> 00:12:13,792
I wouldn't let my son run out of money.
148
00:13:05,167 --> 00:13:06,375
Oh, hi?
149
00:13:06,500 --> 00:13:09,000
It's nothing. Don't mind me.
150
00:13:09,125 --> 00:13:11,625
- Hey, Sedat?
- Yes?
151
00:13:11,750 --> 00:13:16,375
Necmi told me he has tools.
I'm here to take them.
152
00:13:16,500 --> 00:13:19,958
And, uh, also the saw, the chainsaw.
Give me that too.
153
00:13:20,083 --> 00:13:23,875
Okay, give me a moment.
I'll call Necmi and check.
154
00:13:24,000 --> 00:13:27,625
- Check what? Necmi said it was fine.
- It's ringing. One second.
155
00:13:29,458 --> 00:13:31,583
Necmi told me to come here. That's why...
156
00:13:31,708 --> 00:13:33,500
Hello, boss?
157
00:13:33,625 --> 00:13:35,833
Hakkı is here. He wants the chainsaw.
158
00:13:36,375 --> 00:13:37,958
Hakkı, he's here.
159
00:13:38,958 --> 00:13:40,667
Boss, I can't hear you.
160
00:13:40,792 --> 00:13:42,500
Yeah, I hear you now.
161
00:13:42,625 --> 00:13:46,708
Hakkı wants your chainsaw.
And some other tools.
162
00:13:47,151 --> 00:13:48,377
Should I give them to him?
163
00:16:29,958 --> 00:16:31,458
Dad?
164
00:16:31,583 --> 00:16:33,000
Dad!
165
00:16:33,125 --> 00:16:35,750
Hakkı? Can't you hear us?
166
00:16:35,875 --> 00:16:37,500
What?
167
00:16:37,625 --> 00:16:40,208
The root? What did you do about it?
168
00:16:40,333 --> 00:16:41,375
What root?
169
00:16:41,500 --> 00:16:44,917
Hakkı, seriously?
The root of the tree, of course!
170
00:16:45,042 --> 00:16:46,917
Dad, you okay?
171
00:16:47,042 --> 00:16:52,667
Oh, the root. Right.
Well... It's done. I took care of it.
172
00:16:52,792 --> 00:16:55,708
What do you mean?
You didn't close the hole.
173
00:16:56,708 --> 00:16:57,958
The hole?
174
00:16:59,708 --> 00:17:01,708
Tomorrow, Nermin.
175
00:17:03,250 --> 00:17:04,875
I'll close the hole tomorrow.
176
00:17:44,042 --> 00:17:46,042
- Here, it is.
- Gosh...
177
00:17:47,583 --> 00:17:50,542
What is this?
Did you go treasure hunting?
178
00:17:51,875 --> 00:17:53,625
Show me its head, will you?
179
00:17:55,000 --> 00:17:57,667
- Who found this?
- I did.
180
00:17:57,792 --> 00:18:00,333
You did? Let me see it.
181
00:18:00,958 --> 00:18:02,667
Is it gold?
182
00:18:02,792 --> 00:18:05,458
- Gold plated.
- Gold plated?
183
00:18:08,250 --> 00:18:09,875
Bro, we can sell this.
184
00:18:11,458 --> 00:18:12,875
Where did you find it?
185
00:18:13,000 --> 00:18:15,917
Somewhere. That part doesn't matter.
186
00:18:16,042 --> 00:18:18,417
Oh, you're really hiding it from me?
187
00:18:18,542 --> 00:18:21,333
I found it while
wandering in the mountains.
188
00:18:21,458 --> 00:18:24,417
Hakkı, bro, how did that
exactly happen for God's sake?
189
00:18:24,542 --> 00:18:28,708
Yes, well it did. Don't worry about it.
Mind your own business.
190
00:18:28,833 --> 00:18:30,792
Why are you getting mad at me?
191
00:18:32,542 --> 00:18:34,833
Wow. Look at you, Hakkı.
192
00:18:34,958 --> 00:18:39,000
You, a treasure hunter!
Wandering in the mountains
193
00:18:39,125 --> 00:18:42,375
But, I'm very happy for you. I swear...
194
00:18:44,583 --> 00:18:46,333
This... We'll definitely sell it.
195
00:18:46,458 --> 00:18:50,208
I know people who can help us.
I'll hook us up.
196
00:18:50,333 --> 00:18:51,708
But, you'll cut me in.
197
00:18:52,500 --> 00:18:54,417
- Deal?
- Deal.
198
00:18:56,417 --> 00:18:58,625
Look at you, Hakkı!
199
00:18:59,625 --> 00:19:02,917
You used to talk shit
about treasure hunting.
200
00:19:03,042 --> 00:19:07,375
One never knows
what to expect from people, I guess...
201
00:19:07,500 --> 00:19:12,792
I really am so happy. For real.
Look, I got goosebumps.
202
00:19:12,917 --> 00:19:15,417
We really can
sell this thing easily, Hakkı.
203
00:19:15,542 --> 00:19:17,458
I swear. We got lucky!
204
00:19:17,583 --> 00:19:19,667
Just make sure to keep it between us.
205
00:19:41,375 --> 00:19:44,958
Oh, do I need to stitch you again?
206
00:19:45,083 --> 00:19:49,292
Anyway. I'll stitch it
after ironing these.
207
00:19:49,417 --> 00:19:50,417
What?
208
00:19:51,875 --> 00:19:53,542
Just talking to myself.
209
00:19:53,667 --> 00:19:58,167
This shirt's underarm needs a stitch.
I'll take care of it after ironing these.
210
00:20:02,875 --> 00:20:04,750
Was it a tough day?
211
00:20:04,875 --> 00:20:06,958
Nah. I got used to it.
212
00:20:07,875 --> 00:20:12,167
Weekends are super crowded,
but weekdays are just fine.
213
00:20:14,958 --> 00:20:16,750
- Nermin?
- Huh?
214
00:20:16,875 --> 00:20:19,042
Why don't we start our own business?
215
00:20:19,167 --> 00:20:21,167
Huh? You and me.
216
00:20:22,792 --> 00:20:24,792
Our own place.
217
00:20:26,429 --> 00:20:29,429
We can also sell souvenirs.
218
00:20:30,375 --> 00:20:32,833
It'd be a good investment
for our children.
219
00:20:34,250 --> 00:20:37,875
- Wouldn't that be nice?
- Of course, it would.
220
00:20:39,042 --> 00:20:41,750
I'd cook all sorts of dishes.
221
00:20:41,875 --> 00:20:44,500
Not just breakfast stuff.
222
00:20:44,625 --> 00:20:46,792
- Like a real restaurant.
- No dear.
223
00:20:48,417 --> 00:20:50,417
You won't be cooking anymore.
224
00:20:52,583 --> 00:20:54,583
We'll have someone to cook for us.
225
00:20:56,750 --> 00:20:58,500
You'll be the boss.
226
00:21:01,542 --> 00:21:03,792
Doruk can be the cashier.
227
00:21:07,625 --> 00:21:11,292
And, you and I,
we can enjoy ourselves all day.
228
00:21:11,417 --> 00:21:14,125
Are you drunk?
229
00:21:14,250 --> 00:21:17,042
Maybe, I am. Why not?
230
00:21:18,583 --> 00:21:21,000
Am I drunk, or what?
231
00:21:21,125 --> 00:21:23,250
Well, stop there. I'm still ironing.
232
00:21:26,000 --> 00:21:28,583
Careful, you'll burn.
233
00:21:28,708 --> 00:21:31,250
So, be it. I'll burn. So what?
234
00:21:33,042 --> 00:21:34,542
Nermin...
235
00:21:36,792 --> 00:21:38,333
I missed you so much.
236
00:21:42,667 --> 00:21:44,167
Let me pull out the plug.
237
00:23:43,375 --> 00:23:45,167
Can we see it already?
238
00:23:47,792 --> 00:23:48,958
Hakkı...
239
00:24:52,042 --> 00:24:55,500
You're completely out of your mind.
240
00:24:55,625 --> 00:24:57,792
No one would pay 2 million for this.
241
00:24:59,917 --> 00:25:02,917
The most I would pay is
242
00:25:03,042 --> 00:25:05,208
five hundred thousand.
243
00:25:06,125 --> 00:25:08,875
Not a penny more.
I won't negotiate either.
244
00:25:11,083 --> 00:25:14,417
Its head is gold plated, you know?
245
00:25:14,542 --> 00:25:17,500
Yes, that's why I'm
offering you five hundred thousand.
246
00:25:17,625 --> 00:25:20,875
Otherwise, it's only worth
two hundred thousand.
247
00:25:21,000 --> 00:25:24,417
I mean, these type of objects
are very common here.
248
00:25:27,333 --> 00:25:28,417
Here.
249
00:25:34,583 --> 00:25:38,000
If you don't like my offer,
try selling it to someone else
250
00:25:38,125 --> 00:25:40,542
but I doubt you'll get a better deal.
251
00:25:56,792 --> 00:25:59,208
You think it over and decide.
252
00:25:59,333 --> 00:26:02,750
You have five minutes. Okay?
253
00:26:38,625 --> 00:26:40,042
Welcome.
254
00:26:41,792 --> 00:26:43,042
Welcome, Daddy.
255
00:26:46,667 --> 00:26:50,458
I bought some zucchini flowers.
You wanted some, remember?
256
00:26:50,583 --> 00:26:53,917
Also got yoghurt from the dairyman.
257
00:26:54,042 --> 00:26:57,500
So, how was your day? Any tourists today?
258
00:27:01,625 --> 00:27:04,000
Oh, so you stopped by at the farmer's.
259
00:27:34,667 --> 00:27:35,750
Dad?
260
00:27:37,625 --> 00:27:39,042
Yes?
261
00:27:40,375 --> 00:27:42,083
Where did they come from?
262
00:27:44,292 --> 00:27:45,500
From the soil.
263
00:27:47,500 --> 00:27:49,542
Not someplace else.
264
00:27:49,667 --> 00:27:51,917
This money came from our garden.
265
00:28:06,542 --> 00:28:08,542
Oh, there he is. My son!
266
00:28:11,000 --> 00:28:12,708
- Welcome, darling.
- Thanks.
267
00:28:12,833 --> 00:28:15,417
Let me look at you.
You look good, my boy.
268
00:28:15,542 --> 00:28:17,667
- Brother!
- What's up, girl?
269
00:28:25,250 --> 00:28:26,750
How are you, Dad?
270
00:28:26,875 --> 00:28:29,208
I'm good. Welcome home.
271
00:28:29,333 --> 00:28:31,000
Thanks.
272
00:28:31,125 --> 00:28:33,083
Oh, did you grow a beard?
273
00:28:36,500 --> 00:28:37,958
So, how was the trip?
274
00:28:40,042 --> 00:28:41,708
It was okay.
275
00:28:45,375 --> 00:28:46,833
How long did it take?
276
00:28:48,833 --> 00:28:52,375
- It always takes 10 hours, Dad.
- It's always the same road, Hakkı.
277
00:28:52,500 --> 00:28:55,125
I know. It takes 10 hours, always.
278
00:28:55,250 --> 00:28:56,958
That's not why I asked.
279
00:29:01,375 --> 00:29:03,250
So, the semester is over, huh?
280
00:29:05,083 --> 00:29:08,083
- Summer vacation is officially on, right?
- Yeah.
281
00:29:10,042 --> 00:29:11,500
Doruk, you know what?
282
00:29:11,625 --> 00:29:14,708
Let's just not open our stall this summer.
283
00:29:16,667 --> 00:29:21,000
Huh? You can get some rest,
spend time with your friends, have fun.
284
00:29:22,500 --> 00:29:24,708
I don't have
any friends left here, really.
285
00:29:24,833 --> 00:29:27,958
How come? What about Aykut and Turan?
Aren't they your childhood friends?
286
00:29:28,083 --> 00:29:31,417
You can spend time with them. Right?
287
00:29:33,458 --> 00:29:35,583
Aykut is doing his military service.
288
00:29:35,708 --> 00:29:38,500
Turan works as a plumber in the town.
289
00:29:41,042 --> 00:29:44,333
- His uncle was a plumber.
- Yes.
290
00:29:44,458 --> 00:29:46,167
That must be why...
291
00:29:47,458 --> 00:29:50,417
- And, the other one is a soldier now?
- Yes.
292
00:29:52,042 --> 00:29:56,042
You see, how nice it is that
you're studying? They couldn't.
293
00:29:57,292 --> 00:30:01,250
Putting your kids through school
supporting their education is tough.
294
00:30:01,375 --> 00:30:02,583
Expensive.
295
00:30:03,792 --> 00:30:05,958
Bring them here.
296
00:30:06,083 --> 00:30:07,542
Put them over here.
297
00:30:09,083 --> 00:30:11,542
Bring that as well. Attaboy.
298
00:30:18,417 --> 00:30:20,542
This boy knows how to grill.
299
00:30:22,000 --> 00:30:23,792
It's not that complicated, uncle.
300
00:30:23,917 --> 00:30:25,667
- Hey, you know what?
- What?
301
00:30:25,792 --> 00:30:28,708
I'll come visit you sometime.
302
00:30:28,833 --> 00:30:30,875
We'll hang out together, yeah?
303
00:30:31,000 --> 00:30:32,792
What are you laughing at?
304
00:30:32,917 --> 00:30:35,375
- I'm not kidding, I'll visit you.
- Sure, uncle.
305
00:30:35,500 --> 00:30:37,167
We'll go on a trip, hang out...
306
00:30:37,292 --> 00:30:41,000
- Come on! We're hungry!
- Wait a bit! They are still cooking.
307
00:30:41,500 --> 00:30:43,458
Will my aunt come as well?
308
00:30:43,583 --> 00:30:47,042
Why would she come with me?
I'll come alone.
309
00:30:48,917 --> 00:30:50,917
Hand me over your plate.
310
00:30:52,667 --> 00:30:56,917
- I don't want chicken. Only meatballs.
- What? Who'll eat all this chicken then?
311
00:30:57,042 --> 00:31:00,583
Come on, just eat some.
You didn't touch the salad, either.
312
00:31:04,833 --> 00:31:07,375
You got yourself a girlfriend yet?
313
00:31:07,500 --> 00:31:09,458
Getting any action?
314
00:31:09,583 --> 00:31:12,042
Necmi... Come on!
315
00:31:12,167 --> 00:31:16,167
This boy right here is such a heartthrob.
316
00:31:16,292 --> 00:31:18,292
Uncle, just let me eat!
317
00:31:20,625 --> 00:31:22,250
Necmi, leave the boy alone!
318
00:31:22,375 --> 00:31:26,208
He's the type that covers up
his tracks. So professional.
319
00:31:26,333 --> 00:31:27,792
Just like his Dad.
320
00:31:29,167 --> 00:31:32,875
All of a sudden,
you win all that money by betting!
321
00:31:33,000 --> 00:31:36,792
He knows nothing about football.
I have no idea how he did it.
322
00:31:36,917 --> 00:31:39,708
But, well done. Really.
323
00:31:39,833 --> 00:31:43,417
Sis, you making money
didn't really work for us.
324
00:31:43,542 --> 00:31:45,917
The customers stopped coming
since you left.
325
00:31:46,042 --> 00:31:48,625
They say the dishes don't taste as good.
326
00:31:48,750 --> 00:31:52,292
Oh, thanks dear. You know
when I cook, I always do my best.
327
00:31:52,417 --> 00:31:55,042
But, we really don't have that much money.
328
00:31:55,167 --> 00:31:57,458
We bought a car and that was all.
329
00:31:58,500 --> 00:32:02,167
Why don't you just come back?
330
00:32:02,292 --> 00:32:05,917
Not like before.
But like a business partner?
331
00:32:06,042 --> 00:32:09,750
I miss you so much,
we make such a good team.
332
00:32:09,875 --> 00:32:13,875
We'll see, Selda, we'll see.
I won't lie though, I get bored at home.
333
00:32:15,833 --> 00:32:17,083
No.
334
00:32:19,250 --> 00:32:22,375
No, because Nermin...
She promised me already.
335
00:32:24,083 --> 00:32:26,167
Well, since we're all here.
336
00:32:27,333 --> 00:32:29,792
Nermin and I are
starting our own business.
337
00:32:31,125 --> 00:32:33,167
- Together.
- Oh!
338
00:32:33,292 --> 00:32:35,875
- Yeah.
- That's good news!
339
00:32:37,792 --> 00:32:40,250
Congratulations.
340
00:32:40,375 --> 00:32:42,500
- Thanks.
- Good. That's good.
341
00:32:45,042 --> 00:32:47,250
Can I have more salad, son?
342
00:34:16,500 --> 00:34:18,083
- Hakkı?
- Hmm.
343
00:34:19,375 --> 00:34:20,958
There's not much left.
344
00:34:22,792 --> 00:34:24,792
Now that you also stopped working.
345
00:34:26,417 --> 00:34:29,625
What's going to happen?
I mean, when we're out of money.
346
00:34:33,000 --> 00:34:35,417
Here, Nermin.
347
00:34:35,542 --> 00:34:37,542
The rest is here.
348
00:34:39,208 --> 00:34:41,708
Even before my grandfather
349
00:34:42,833 --> 00:34:47,333
built this house
this tree has always been here.
350
00:34:49,583 --> 00:34:53,750
At first, he was wanted to
cut it down and sell it.
351
00:34:56,750 --> 00:34:58,833
But my grandma said
352
00:34:58,958 --> 00:35:02,042
"Cemil, this tree is old,
we can't cut it."
353
00:35:04,000 --> 00:35:08,292
This tree is 500 years,
maybe 1000 years old.
354
00:35:10,667 --> 00:35:13,542
It had been sleeping, all this time.
355
00:35:13,667 --> 00:35:15,667
Now, it finally woken up.
356
00:35:19,667 --> 00:35:21,250
For us.
357
00:35:23,042 --> 00:35:25,042
This tree,
358
00:35:25,167 --> 00:35:28,500
had been guarding our belongings.
359
00:35:30,167 --> 00:35:34,500
That's why my grandmother
didn't let anyone cut it down.
360
00:35:38,833 --> 00:35:40,250
And now...
361
00:35:43,333 --> 00:35:45,292
our time has come.
362
00:35:52,500 --> 00:35:55,333
You're saying there's so much more here.
363
00:35:58,458 --> 00:36:00,458
What if there isn't any?
364
00:36:01,583 --> 00:36:03,750
There is, Nermin.
365
00:36:03,875 --> 00:36:05,125
There is.
366
00:36:07,250 --> 00:36:08,708
I feel it.
367
00:36:10,958 --> 00:36:15,542
The tree damaging that wall...
This is not a coincidence, Nermin.
368
00:36:17,875 --> 00:36:20,792
If God didn't want us to find that statue
369
00:36:22,125 --> 00:36:24,375
would that wall have cracked?
370
00:36:28,458 --> 00:36:30,292
There is much more.
371
00:36:56,083 --> 00:36:57,292
- Erhan?
- Bro!
372
00:36:57,417 --> 00:36:59,500
What's up? Why are you here?
373
00:37:00,708 --> 00:37:04,292
We hardly see each other, lately.
I've missed you. Let's drink some tea.
374
00:37:04,417 --> 00:37:07,208
That would be nice, but
375
00:37:07,333 --> 00:37:10,875
I'm feeling a little ill, today.
Not in the mood.
376
00:37:11,000 --> 00:37:12,833
Let's do another time?
377
00:37:12,958 --> 00:37:14,042
Really?
378
00:37:15,542 --> 00:37:17,792
- Get well soon, then.
- Thanks.
379
00:37:17,917 --> 00:37:19,625
- Well...
- Off you go.
380
00:37:21,125 --> 00:37:22,583
- See you.
- Later.
381
00:37:28,625 --> 00:37:29,625
Bro!
382
00:37:32,292 --> 00:37:33,792
Why don't we just...
383
00:37:36,208 --> 00:37:40,250
Wherever you've dug,
why don't we continue digging together?
384
00:37:40,375 --> 00:37:42,542
There must be more in there. Right?
385
00:37:42,667 --> 00:37:45,167
Now, you're by yourself.
You know what they say...
386
00:37:45,958 --> 00:37:48,500
Teamwork makes the dream work.
387
00:37:49,542 --> 00:37:51,542
That was a coincidence.
388
00:37:51,667 --> 00:37:55,000
For once, I got lucky in my life.
It won't happen again.
389
00:37:57,042 --> 00:37:58,500
Okay?
390
00:37:58,625 --> 00:38:01,625
Also, trust me,
I don't even remember where it was.
391
00:38:03,500 --> 00:38:04,875
- At all?
- Nope.
392
00:38:05,000 --> 00:38:07,333
- You don't remember?
- Not at all.
393
00:38:13,125 --> 00:38:15,375
I better go lie down.
394
00:38:19,500 --> 00:38:21,250
- What?
- Alright.
395
00:38:28,375 --> 00:38:30,125
Fine, then.
396
00:38:34,250 --> 00:38:36,583
Call me when it comes to finding a buyer!
397
00:38:36,708 --> 00:38:38,292
Shut up!
398
00:38:38,417 --> 00:38:40,292
Why are you shouting?
399
00:38:43,625 --> 00:38:45,375
As if you're the only one.
400
00:38:45,500 --> 00:38:48,083
You really think that
I can't find any other customers?
401
00:38:49,292 --> 00:38:53,042
If I spread the word,
I would find not one, but ten customers.
402
00:38:54,875 --> 00:38:57,958
Thanks to me,
you even got a free commission.
403
00:38:58,083 --> 00:39:00,333
I came to you
so you could also gain something.
404
00:39:01,417 --> 00:39:03,333
Wish I hadn't.
405
00:39:04,958 --> 00:39:07,042
Whatever... Goodbye.
406
00:39:07,167 --> 00:39:08,167
Goodbye!
407
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
You said your goodbye, Erhan. Go!
408
00:39:33,500 --> 00:39:35,042
Get over there.
409
00:39:44,583 --> 00:39:46,125
Careful. Be careful.
410
00:39:49,958 --> 00:39:51,667
Here we go. Let it off.
411
00:40:10,667 --> 00:40:11,667
Doruk.
412
00:40:12,550 --> 00:40:16,300
Son? Son, hey.
Take it easy with the strokes. Easy!
413
00:40:16,542 --> 00:40:18,125
Listen to me!
414
00:40:18,250 --> 00:40:19,417
Stop rushing.
415
00:40:19,542 --> 00:40:23,375
Lift it up high.
And get a good grasp, too.
416
00:40:23,500 --> 00:40:26,417
Lift it up first and
then hit it nice and strong.
417
00:40:29,625 --> 00:40:32,375
- No. I can't crack it, Dad.
- Give it to me.
418
00:40:37,542 --> 00:40:39,708
- Are you watching?
- Yeah.
419
00:40:39,833 --> 00:40:42,208
You have to have a good grasp of it. Okay?
420
00:40:42,333 --> 00:40:44,875
With a good grasp, you lift it up.
421
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
Yeah.
422
00:40:51,333 --> 00:40:53,500
Dad! Dad, are you okay?
423
00:40:57,792 --> 00:41:00,167
- Dad?
- I'm okay.
424
00:41:00,292 --> 00:41:01,917
Okay, I'm fine.
425
00:41:04,667 --> 00:41:05,667
I'm fine.
426
00:41:11,792 --> 00:41:13,042
Look, son.
427
00:41:16,333 --> 00:41:18,083
Your whole life
428
00:41:19,333 --> 00:41:20,833
it is right in here.
429
00:41:22,583 --> 00:41:24,500
Everything is in here.
430
00:41:24,625 --> 00:41:26,167
Do you get it?
431
00:41:27,500 --> 00:41:29,250
Your school,
432
00:41:30,500 --> 00:41:32,042
your job...
433
00:41:34,208 --> 00:41:36,667
Even the woman you'll marry.
434
00:41:39,500 --> 00:41:41,042
You understand, son?
435
00:41:42,875 --> 00:41:44,875
Your whole life is right down here.
436
00:41:57,125 --> 00:41:58,375
Oh, you're here?
437
00:41:59,500 --> 00:42:01,583
- Son, you take it from here.
- Okay.
438
00:42:01,708 --> 00:42:02,958
Come here.
439
00:42:24,583 --> 00:42:25,833
Give it to me.
440
00:42:34,333 --> 00:42:36,125
So?
441
00:42:36,250 --> 00:42:38,458
No progress here, son?
442
00:42:38,583 --> 00:42:40,958
I showed you how to do it. Didn't I?
443
00:42:41,958 --> 00:42:44,000
- I'm tired.
- You're tired?
444
00:42:46,833 --> 00:42:49,875
Give it to me. Get on this side.
445
00:42:56,750 --> 00:42:58,708
You're not doing a proper job,
446
00:43:00,250 --> 00:43:02,500
and you're trying to avoid work.
447
00:43:03,750 --> 00:43:05,000
He's tired. Hah!
448
00:43:09,417 --> 00:43:12,125
That's how you all are. Your generation.
449
00:43:12,250 --> 00:43:14,583
You can't do anything properly.
450
00:43:14,708 --> 00:43:16,208
He's tired. Hah!
451
00:43:19,375 --> 00:43:20,708
He's tired. Hah!
452
00:43:22,333 --> 00:43:24,333
Sure, leave now!
453
00:43:24,458 --> 00:43:25,958
You'll come back later!
454
00:43:56,625 --> 00:43:59,458
There are hard lumps all over your back.
455
00:43:59,583 --> 00:44:02,208
Haven't I told you to go easy?
456
00:44:03,292 --> 00:44:05,292
What's the rush?
457
00:44:06,958 --> 00:44:10,042
We'll find it eventually,
with the blessings of God.
458
00:44:14,792 --> 00:44:17,042
Doruk doesn't care about anything.
459
00:44:18,167 --> 00:44:21,417
As if I'm digging for myself.
I'm digging for him, Nermin!
460
00:44:22,458 --> 00:44:23,958
Is he clueless?
461
00:44:25,042 --> 00:44:27,458
Of course, he cares.
462
00:44:27,583 --> 00:44:29,542
He just came back home.
463
00:44:29,667 --> 00:44:31,792
Right after his exams.
464
00:44:31,917 --> 00:44:33,625
Had no chance to hang out
465
00:44:33,750 --> 00:44:36,500
he suddenly
found himself involved in this.
466
00:44:37,792 --> 00:44:41,292
A little patience, Hakkı.
He'll pull himself together.
467
00:44:43,083 --> 00:44:46,083
I wish you'd get some rest.
Even for two days.
468
00:44:46,208 --> 00:44:49,042
Put your feet up. Huh?
469
00:44:49,167 --> 00:44:52,167
We can have tea under a tree.
470
00:44:52,292 --> 00:44:53,917
I could make a desert...
471
00:44:54,042 --> 00:44:56,917
The kids could take a break as well.
472
00:44:57,042 --> 00:44:59,583
Then we can start
working all together. Huh?
473
00:45:02,875 --> 00:45:05,333
Why don't I take you guys
to the trout restaurant?
474
00:45:06,958 --> 00:45:11,833
Let's just get in the car,
the whole family, and go.
475
00:45:11,958 --> 00:45:14,083
Don't get carried away.
476
00:45:14,208 --> 00:45:16,500
Our money is running low.
477
00:45:16,625 --> 00:45:18,375
It's not necessary.
478
00:45:18,500 --> 00:45:20,833
No, it's fine. Hear me out.
479
00:45:22,667 --> 00:45:25,083
Also, the money is on its way.
480
00:45:26,667 --> 00:45:28,417
Turn your back.
481
00:45:39,875 --> 00:45:41,375
Here, take a bite.
482
00:45:42,833 --> 00:45:44,375
No, Dad, thanks. I'll pass.
483
00:45:46,083 --> 00:45:49,292
Son, we came all the way here.
Do have some fish.
484
00:45:50,708 --> 00:45:52,542
Come on. Just a bite!
485
00:45:52,667 --> 00:45:55,375
Dad, have you ever,
like ever, seen me eat fish?
486
00:45:58,542 --> 00:46:00,000
Hakkı, let him be.
487
00:46:01,083 --> 00:46:02,208
Alright, son.
488
00:46:02,333 --> 00:46:05,167
Whatever you say.
489
00:46:06,708 --> 00:46:08,167
As if it's poison...
490
00:46:09,583 --> 00:46:12,708
Brr, the water is ice cold.
491
00:46:12,833 --> 00:46:14,583
I'm so glad we came here.
492
00:46:16,042 --> 00:46:17,250
- You know what?
- Huh?
493
00:46:17,375 --> 00:46:19,333
After the meal,
494
00:46:19,458 --> 00:46:21,458
let's wash Sudenur in this water.
495
00:46:32,333 --> 00:46:34,542
- Hello?
- Hello? Bro?
496
00:46:35,208 --> 00:46:37,208
You really are something, Hakkı!
497
00:46:37,333 --> 00:46:39,458
Have you blocked me? Shame on you.
498
00:46:39,583 --> 00:46:41,708
Do you know what happened to us?!
499
00:46:41,833 --> 00:46:44,500
Hakkı, bro, we need to talk
right now. It's urgent!
500
00:46:44,625 --> 00:46:46,708
Where the hell are you?
501
00:46:46,833 --> 00:46:49,667
Erhan! Alright, we'll talk later!
502
00:46:49,792 --> 00:46:52,375
We need to talk right now. It's no joke.
503
00:46:52,500 --> 00:46:55,667
I'm telling you, it's extremely urgent.
504
00:46:55,792 --> 00:46:58,242
- Erhan, we'll talk later. Okay?
- There's no later, this is important.
505
00:46:58,292 --> 00:46:59,750
I cannot hear you well.
506
00:46:59,875 --> 00:47:01,708
- Hello!
- Goodbye.
507
00:47:01,833 --> 00:47:04,500
Are you thick?
You need to come here, right now Hakkı.
508
00:47:04,625 --> 00:47:07,000
Okay! We'll talk later!
509
00:47:07,125 --> 00:47:10,083
- There's no service here! Goodbye!
- Are you trying to drive me crazy.
510
00:47:10,208 --> 00:47:11,458
I'm telling you it's urg--
511
00:47:25,167 --> 00:47:30,000
A big historical artifact operation
was organized at the Ipsala border gate.
512
00:47:30,125 --> 00:47:32,917
The most important of the artifacts
513
00:47:33,042 --> 00:47:36,250
is the golden-headed Artemis statue
514
00:47:36,375 --> 00:47:39,042
its market value being
circa five million Euros.
515
00:47:39,167 --> 00:47:44,333
576 pieces of historical artifacts
hidden among the orange sacks
516
00:47:44,458 --> 00:47:47,958
were found before they got to
cross the European border.
517
00:47:48,083 --> 00:47:52,250
The comprehensive investigation
run by the security units continues.
518
00:48:21,167 --> 00:48:23,125
Fucking piece of shit.
519
00:48:25,625 --> 00:48:28,042
You traitor! You bastard!
520
00:48:28,167 --> 00:48:30,708
What kind of a man are you?
521
00:48:30,833 --> 00:48:32,542
Bro, just listen. Please.
522
00:48:32,667 --> 00:48:34,833
Traitor! You're a traitor!
523
00:48:34,958 --> 00:48:37,750
How the hell could you do this to me?
524
00:48:37,875 --> 00:48:41,458
- How could you! You douche bag!
- Hey, stop!
525
00:48:41,583 --> 00:48:43,708
Hey! Calm down, bro!
526
00:48:43,833 --> 00:48:45,708
Calm down and listen to me!
527
00:48:45,833 --> 00:48:48,833
Why the hell would I calm down?
Why would I?
528
00:48:50,792 --> 00:48:53,083
I thought you knew what you were doing!
529
00:48:53,208 --> 00:48:54,958
I trusted you!
530
00:48:56,292 --> 00:48:58,667
Then, you dare to con me!
531
00:48:58,792 --> 00:49:02,375
Five million Euros! Five million!
532
00:49:02,500 --> 00:49:04,583
Five. They say five!
533
00:49:04,708 --> 00:49:08,292
- Five million! Five!
- Stop for fuck's sake!
534
00:49:08,417 --> 00:49:11,125
- What are you saying?
- Just stop for a second!
535
00:49:11,250 --> 00:49:12,875
- Stop!
- Why the fuck...
536
00:49:13,000 --> 00:49:16,083
Stop for one fucking second! It's enough!
537
00:49:16,208 --> 00:49:19,083
Open your ears and listen for fuck's sake!
538
00:49:19,208 --> 00:49:22,292
Those guys fooled us both! Not only you!
539
00:49:22,417 --> 00:49:24,917
You think I'm fine since I've heard it?
540
00:49:27,833 --> 00:49:30,542
If I find him,
I swear, I'll kill that prick.
541
00:49:30,667 --> 00:49:33,542
- I'll kill that son of a bitch.
- Five million Euros.
542
00:49:33,667 --> 00:49:36,500
They said, it's worth five million Euros.
543
00:49:40,083 --> 00:49:41,583
Listen to me.
544
00:49:46,167 --> 00:49:50,500
It's so simple. I've been trying
to tell you, but you don't listen.
545
00:49:52,917 --> 00:49:54,917
Just tell me where you found it.
546
00:49:56,625 --> 00:50:00,083
Let's go and find, wherever it is,
and dig the rest out.
547
00:50:00,208 --> 00:50:03,667
I'm saying the rest,
because I know there is more.
548
00:50:03,792 --> 00:50:06,292
There must be more in there.
549
00:50:06,417 --> 00:50:08,375
Hakkı, you...
550
00:50:08,500 --> 00:50:10,375
I wish you'd just trust me.
551
00:50:11,417 --> 00:50:15,083
Yes, maybe I've lost five million.
I mean, we've lost five million,
552
00:50:15,208 --> 00:50:18,708
but what if we're destined to
find fifty million? Who knows?
553
00:50:21,958 --> 00:50:24,833
If you just listened to me, trusted me.
554
00:50:24,958 --> 00:50:26,833
But you don't!
555
00:50:26,958 --> 00:50:29,167
If only you stepped out
of your damn house
556
00:50:29,292 --> 00:50:32,083
the two of us could become
millionaires together.
557
00:50:32,208 --> 00:50:34,250
Stop right there.
558
00:50:34,375 --> 00:50:35,625
What did you say?
559
00:50:35,750 --> 00:50:37,742
We could become millionaires.
You just need to tell me.
560
00:50:37,792 --> 00:50:41,500
- Are you spying on me?
- Why the hell would I spy on you?
561
00:50:41,625 --> 00:50:44,583
What did you mean by me
not leaving the house?
562
00:50:44,708 --> 00:50:47,250
Fuck you! Do you even hear yourself?
563
00:50:47,375 --> 00:50:51,000
How do I know you're
not working with those men?
564
00:50:51,125 --> 00:50:53,750
- Look, Hakkı...
- Are you a thief?
565
00:50:53,875 --> 00:50:56,667
- You're way out of line.
- You son of a bitch!
566
00:50:56,792 --> 00:50:58,500
You're a thief.
567
00:51:00,208 --> 00:51:02,708
I'm done with you.
568
00:51:02,833 --> 00:51:07,333
You really think I'd come to you
with anything ever again?
569
00:51:07,458 --> 00:51:08,917
- You bastard!
- Watch your...
570
00:51:09,042 --> 00:51:11,333
- Bastard!
- Who the fuck do you think you are?
571
00:51:16,458 --> 00:51:18,375
You shit... Fuck you!
572
00:51:18,500 --> 00:51:19,750
You fucking cunt.
573
00:51:22,208 --> 00:51:24,583
Fuck you motherfucker.
574
00:51:24,708 --> 00:51:29,542
I'll kill you. I'll fucking kill you.
575
00:51:29,667 --> 00:51:32,792
I'll fucking kill you and
bury your fucking body here.
576
00:51:32,917 --> 00:51:34,417
Motherfucker!
577
00:51:40,125 --> 00:51:43,750
Motherfucker!
That fucking statue, shove it up your ass!
578
00:52:25,833 --> 00:52:29,250
Hakkı, where are you? I've been calling!
You disappeared! What happened?
579
00:52:29,375 --> 00:52:31,875
I couldn't reach you.
Has something happened to someone?
580
00:52:32,000 --> 00:52:34,375
I'm worried sick!
581
00:52:34,500 --> 00:52:37,958
No, Nermin. I'm fine.
582
00:52:38,083 --> 00:52:40,667
I just had an emergency. Took care of it.
583
00:52:40,792 --> 00:52:43,500
Hakkı, did something happen?
584
00:52:43,625 --> 00:52:46,750
I said I'm fine, Nermin.
Trust me, I'm fine.
585
00:52:49,333 --> 00:52:53,208
So, when are you coming back?
Come, pick us up. We're bored.
586
00:52:56,167 --> 00:52:57,667
I'm...
587
00:52:57,792 --> 00:53:00,625
I'm actually pretty far away from there.
588
00:53:02,250 --> 00:53:04,417
I'll directly go home.
589
00:53:06,042 --> 00:53:12,500
You take a bus or a cab, I don't know.
You have money anyway.
590
00:53:14,583 --> 00:53:17,667
Hakkı... I've got nothing to tell you.
591
00:53:17,792 --> 00:53:20,792
What are you even doing?
Just pull yourself together!
592
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
There you go.
593
00:53:59,125 --> 00:54:01,500
- See you.
- Yeah, see you. Thanks again.
594
00:54:02,792 --> 00:54:04,042
Go on, dear.
595
00:55:09,000 --> 00:55:10,750
You woke up?
596
00:55:10,875 --> 00:55:12,333
Never went to sleep.
597
00:55:28,625 --> 00:55:30,125
What happened?
598
00:55:33,667 --> 00:55:34,917
I'm okay.
599
00:55:36,458 --> 00:55:37,958
I got into a fight.
600
00:55:49,250 --> 00:55:50,250
Hakkı...
601
00:55:52,292 --> 00:55:54,000
Let's just let it go.
602
00:55:55,042 --> 00:55:57,167
Enough already.
603
00:56:01,250 --> 00:56:03,208
We don't need this.
604
00:56:03,333 --> 00:56:05,167
- Nermin...
- We do not need this!
605
00:56:08,917 --> 00:56:09,917
Nermin?
606
00:56:12,500 --> 00:56:14,333
Look at me.
607
00:56:16,500 --> 00:56:19,500
Nermin, raise your head and look at me.
608
00:56:22,875 --> 00:56:24,125
Come on.
609
00:56:31,208 --> 00:56:32,208
Nermin...
610
00:56:33,417 --> 00:56:35,167
I can't let this go.
611
00:56:36,458 --> 00:56:37,458
Why?
612
00:56:38,667 --> 00:56:39,917
Tell me, why?
613
00:56:48,667 --> 00:56:51,000
You know what my father used to tell me?
614
00:56:53,500 --> 00:56:55,292
He would say, "My son,
615
00:56:57,042 --> 00:56:59,667
we are men with holes in their shoes."
616
00:57:03,625 --> 00:57:05,500
My father had always been poor.
617
00:57:09,667 --> 00:57:11,750
As was his father.
618
00:57:14,167 --> 00:57:15,917
And the previous ones...
619
00:57:18,708 --> 00:57:22,833
As if we have been carrying
this burden since Adam.
620
00:57:26,083 --> 00:57:27,667
Poverty...
621
00:57:30,375 --> 00:57:32,500
Poverty is like a disease.
622
00:57:34,833 --> 00:57:38,667
An inherited disease.
623
00:57:40,667 --> 00:57:41,667
Nermin?
624
00:57:44,500 --> 00:57:46,583
You know, that statue...
625
00:57:47,917 --> 00:57:50,417
It's actually worth five million Euros.
626
00:57:54,917 --> 00:57:56,667
They deceived us.
627
00:57:58,000 --> 00:58:00,750
Can you imagine? Five million Euros.
628
00:58:02,417 --> 00:58:06,708
That statue was the future of our children
even our grandchildren's.
629
00:58:12,125 --> 00:58:15,625
Imagine how many houses
that amount of money can buy.
630
00:58:18,583 --> 00:58:22,375
You get it now?
The reason why I'm digging?
631
00:58:22,500 --> 00:58:24,500
For money? No.
632
00:58:25,917 --> 00:58:29,417
I dig so this disease
won't pass onto my children.
633
00:58:35,458 --> 00:58:38,333
Because there's more down there.
634
00:58:38,458 --> 00:58:40,208
How do you know?
635
00:58:41,500 --> 00:58:44,292
Why would there only be one statue?
636
00:58:46,167 --> 00:58:49,167
Maybe we're standing on a huge palace.
637
00:58:50,458 --> 00:58:55,167
Look. If I unearthed one
there has to be more.
638
00:58:56,167 --> 00:58:58,208
There always is. Always!
639
00:59:00,917 --> 00:59:01,958
Nermin...
640
00:59:04,500 --> 00:59:06,875
Help me, will you?
641
00:59:09,625 --> 00:59:11,583
Let's finish this thing together.
642
00:59:13,375 --> 00:59:14,917
Believe me.
643
00:59:15,917 --> 00:59:17,417
Wholeheartedly.
644
00:59:19,667 --> 00:59:21,167
I'm scared.
645
00:59:22,167 --> 00:59:23,208
Don't be.
646
00:59:24,417 --> 00:59:25,917
Don't be scared, Nermin.
647
00:59:29,042 --> 00:59:31,042
This was a one time thing.
648
00:59:33,625 --> 00:59:35,458
Also,
649
00:59:35,583 --> 00:59:37,333
I beat him worse.
650
00:59:38,833 --> 00:59:41,042
There you go.
651
00:59:41,167 --> 00:59:42,917
Smile!
652
01:01:29,458 --> 01:01:30,875
Hello!
653
01:01:31,000 --> 01:01:32,125
Welcome!
654
01:01:32,250 --> 01:01:35,375
From a farmer lady there,
fully recommended.
655
01:01:35,500 --> 01:01:39,500
I also picked some parsley
from our own garden.
656
01:01:39,625 --> 01:01:44,208
First you whip them with a fork.
657
01:01:44,333 --> 01:01:46,875
Then add some milk. Just a little.
658
01:01:47,000 --> 01:01:52,542
It gets a sticky consistency.
659
01:01:52,667 --> 01:01:53,833
You mean muddy?
660
01:01:53,958 --> 01:01:55,458
- Yeah, muddy.
- Exactly.
661
01:01:55,583 --> 01:01:58,000
But not exactly like mud either.
662
01:01:59,083 --> 01:02:02,750
Anyway, once you prepare the mix,
you put it on the tray and voila!
663
01:02:05,000 --> 01:02:10,583
Sis, I wonder if it's the curd cheese
or our brand-new oven.
664
01:02:10,708 --> 01:02:13,917
When we were kids, Mom had one.
She used to make börek.
665
01:02:14,042 --> 01:02:15,875
Just like that one.
666
01:02:16,000 --> 01:02:17,917
The oven really makes a difference.
667
01:02:18,042 --> 01:02:21,500
Hakkı, you ever had one of those ovens?
668
01:02:22,500 --> 01:02:25,833
Anyway sis,
our new oven is just like that old one.
669
01:02:25,958 --> 01:02:30,000
Reminds me of our childhood.
670
01:02:30,125 --> 01:02:31,500
I see. Good.
671
01:02:31,625 --> 01:02:34,125
You know what they say, the old is gold.
672
01:02:43,667 --> 01:02:46,458
So, brother, how is it?
Happy with your new car?
673
01:02:50,583 --> 01:02:53,167
It's okay. It is doing its job.
674
01:02:54,958 --> 01:02:58,917
Let me know when it's
time for maintenance.
675
01:03:00,000 --> 01:03:03,750
I'll send you to a mechanic.
He's the best.
676
01:03:03,875 --> 01:03:07,750
Don't go to an authorized service.
Too expensive. It costs too much.
677
01:03:07,875 --> 01:03:11,542
And, if you go to someone you don't know
they would rip you off, once they see you.
678
01:03:11,667 --> 01:03:13,208
They're all scum.
679
01:03:15,625 --> 01:03:17,958
What do you mean once they see me?
680
01:03:20,125 --> 01:03:22,292
What do you mean?
681
01:03:22,417 --> 01:03:25,083
What happens when they see me?
682
01:03:25,208 --> 01:03:29,042
I mean, your car is new.
683
01:03:29,167 --> 01:03:32,208
- And, you are a bit...
- What are you saying?
684
01:03:32,333 --> 01:03:35,667
What are you saying, Necmi? What the hell!
685
01:03:36,750 --> 01:03:38,583
What the hell are you saying?
686
01:03:38,708 --> 01:03:40,542
- What the hell!
- Nothing.
687
01:03:40,667 --> 01:03:43,792
It's just... I mean this is a new car.
688
01:03:43,917 --> 01:03:45,958
So what?
689
01:03:46,083 --> 01:03:49,208
Come on just say it directly.
Spill it out!
690
01:03:49,333 --> 01:03:53,375
Brother, you got me wrong. Let me explain.
691
01:03:53,500 --> 01:03:55,750
You just bought this car, right? Right.
692
01:03:55,875 --> 01:03:59,125
You don't know much
about cars, right? Right.
693
01:03:59,250 --> 01:04:01,125
Mechanics, all of them are cheaters.
694
01:04:01,250 --> 01:04:04,125
They know immediately whether
you know about cars or not.
695
01:04:04,250 --> 01:04:08,208
So, do they say here comes the fool,
when they see me?
696
01:04:08,333 --> 01:04:10,333
Is that what you mean?
697
01:04:10,458 --> 01:04:11,667
- Hakkı!
- What!
698
01:04:11,792 --> 01:04:13,542
- Hakkı, brother.
- Shut up!
699
01:04:13,667 --> 01:04:15,625
What do you mean? Really!
700
01:04:15,750 --> 01:04:18,917
Brother, you're yelling at me
and it's not cool. Don't--
701
01:04:19,042 --> 01:04:21,625
It's not cool? Really?
702
01:04:21,750 --> 01:04:23,500
- Hakkı!
- You shut up!
703
01:04:25,333 --> 01:04:26,458
Get out of my house.
704
01:04:26,583 --> 01:04:28,000
Get the hell out.
705
01:04:28,125 --> 01:04:30,750
- Necmi...
- Take your shitty börek and leave.
706
01:04:30,875 --> 01:04:32,875
- Necmi, come on.
- Let's go.
707
01:04:33,875 --> 01:04:35,208
Selda...
708
01:04:50,458 --> 01:04:51,958
My dear boy...
709
01:04:56,500 --> 01:04:58,708
Okay, Mom. Enough.
710
01:04:58,833 --> 01:05:02,792
Listen up. Study hard, pass your exams.
711
01:05:02,917 --> 01:05:05,375
Eat properly. Don't go to bed too late.
712
01:05:05,500 --> 01:05:08,208
Mom, come on... Sude, come here.
713
01:05:09,500 --> 01:05:11,208
I'm gonna miss you so much.
714
01:05:11,333 --> 01:05:12,833
I'm gonna miss you too.
715
01:05:15,583 --> 01:05:16,708
Come on here.
716
01:05:20,708 --> 01:05:24,375
I'll send you more money.
Don't worry, okay?
717
01:05:24,500 --> 01:05:26,875
We'll get the good news soon, anyways.
718
01:05:27,667 --> 01:05:29,792
So soon. There you go, now.
719
01:05:31,042 --> 01:05:33,458
- Give Mommy one more hug!
- Mom!
720
01:05:33,583 --> 01:05:36,292
- Okay now, let the kid go.
- Let us know as soon as you arrive.
721
01:05:36,417 --> 01:05:37,833
Okay.
722
01:05:37,958 --> 01:05:40,500
I'll text you on the road,
and when I arrive. See you!
723
01:05:40,625 --> 01:05:41,792
Safe trip!
724
01:06:42,875 --> 01:06:46,167
Nermin, this jam is so delicious.
725
01:06:47,250 --> 01:06:49,875
You said you made another jar of it.
726
01:06:50,000 --> 01:06:51,500
Is there any more?
727
01:07:00,250 --> 01:07:01,417
Yummy.
728
01:08:04,417 --> 01:08:06,292
I moved the TV over there.
729
01:08:07,875 --> 01:08:09,583
There's too much dust and dirt.
730
01:08:13,792 --> 01:08:17,875
We have to use this place
like this for a while.
731
01:08:19,708 --> 01:08:22,833
Then I'll throw the soil out,
little by little.
732
01:08:22,958 --> 01:08:24,625
Without anyone noticing.
733
01:08:26,083 --> 01:08:29,208
If we can fill this place
with soil, in the first place.
734
01:08:36,500 --> 01:08:37,958
Don't cry, Nermin.
735
01:08:43,500 --> 01:08:45,750
Nermin, my love.
736
01:08:45,875 --> 01:08:49,583
Look, we're so close.
737
01:08:49,708 --> 01:08:52,167
So close, Nermin. Just be patient.
738
01:08:53,333 --> 01:08:54,583
Okay?
739
01:08:56,917 --> 01:08:59,083
There is nothing down there, Hakkı.
740
01:09:00,083 --> 01:09:02,167
Please be patient.
741
01:09:02,292 --> 01:09:03,333
Hakkı, I beg you.
742
01:09:03,458 --> 01:09:05,875
Please get a hold of yourself. Please.
743
01:09:06,000 --> 01:09:09,125
It's enough. Please.
744
01:09:09,250 --> 01:09:11,667
Stop digging. There is nothing down there.
745
01:09:13,417 --> 01:09:15,417
There is, Nermin. There is.
746
01:09:15,542 --> 01:09:17,625
No, there isn't, Hakkı. There isn't.
747
01:09:17,750 --> 01:09:19,958
- There is. Just believe me.
- No!
748
01:09:48,750 --> 01:09:50,292
Okay Mom, that's enough.
749
01:09:55,292 --> 01:09:56,708
- Mom?
- Yeah?
750
01:09:56,833 --> 01:10:00,042
- Dad went somewhere this morning?
- I don't know, honey.
751
01:10:00,167 --> 01:10:02,917
He jumped in his car and left.
752
01:10:04,042 --> 01:10:05,917
He doesn't drive me to school anymore.
753
01:10:06,042 --> 01:10:09,625
Sudenur, school is just
ten minutes by walking.
754
01:10:09,750 --> 01:10:12,375
Can't you see how busy he is?
755
01:10:12,500 --> 01:10:14,708
I think Dad's gone nuts, Mom.
756
01:10:15,625 --> 01:10:17,375
Watch your mouth!
757
01:10:17,500 --> 01:10:20,875
Don't talk that way about your Dad.
Come on. On your way to school.
758
01:10:37,833 --> 01:10:39,833
This way. Come this way.
759
01:10:39,958 --> 01:10:42,625
- Okay?
- Yes, yes.
760
01:10:47,875 --> 01:10:49,083
Here we go.
761
01:10:59,167 --> 01:11:01,125
This is a detector, Nermin.
762
01:11:01,250 --> 01:11:03,917
It sees if there is something underground.
763
01:11:04,042 --> 01:11:06,958
You know,
any kind of metal, gold or stone.
764
01:11:07,083 --> 01:11:10,542
And you know
why this one is different, Nermin?
765
01:11:10,667 --> 01:11:12,958
It does its search
766
01:11:14,125 --> 01:11:18,750
3D seismically and records the map here.
767
01:11:18,875 --> 01:11:21,500
The map is colored.
768
01:11:21,625 --> 01:11:25,667
The colors refer to the value of things.
It even shows how much!
769
01:11:26,708 --> 01:11:29,583
They said this one's the best,
so I just bought it.
770
01:11:29,708 --> 01:11:32,000
Good that we dug the tunnel here.
771
01:11:32,125 --> 01:11:34,708
Now we will head straight to the target.
772
01:11:34,833 --> 01:11:39,208
It's like we were blind, Nermin.
Now we finally have eyes.
773
01:11:39,333 --> 01:11:42,417
They said every detail
is written in the manual.
774
01:11:42,542 --> 01:11:43,833
I just skimmed it.
775
01:11:43,958 --> 01:11:47,167
It's a little complicated
but doesn't matter.
776
01:11:47,292 --> 01:11:51,458
I can read it over and over again.
777
01:11:53,500 --> 01:11:55,500
Where is the car, Hakkı?
778
01:11:59,458 --> 01:12:02,208
We'll buy a new one. A bigger one.
779
01:12:02,333 --> 01:12:04,083
Maybe a SUV, huh?
780
01:12:06,125 --> 01:12:08,000
Winter is coming.
781
01:12:08,125 --> 01:12:11,750
No need for a car, anyways.
We'll buy our SUV, next spring,
782
01:12:12,917 --> 01:12:15,333
and go anywhere we want. Yeah?
783
01:12:17,500 --> 01:12:19,208
Fine, Hakkı.
784
01:12:19,333 --> 01:12:20,667
How nice.
785
01:12:22,042 --> 01:12:23,708
Good luck with that.
786
01:12:26,667 --> 01:12:27,917
Thanks.
787
01:14:48,292 --> 01:14:49,875
Found it!
788
01:14:50,000 --> 01:14:52,208
Nermin!
789
01:14:54,208 --> 01:14:57,417
Nermin! Nermin! We found it!
790
01:14:59,000 --> 01:15:02,542
We found it Nermin!
791
01:15:02,667 --> 01:15:05,792
Nermin! Nermin, we found it! Nermin!
792
01:15:05,917 --> 01:15:08,542
Nermin! We found it! Nermin!
793
01:15:08,667 --> 01:15:13,000
Nermin! Nermin! We found it!
794
01:15:13,125 --> 01:15:14,167
Nermin!
795
01:19:01,458 --> 01:19:03,958
The person you have called
cannot be reached at the moment.
796
01:20:36,375 --> 01:20:37,667
We're almost there.
797
01:20:39,583 --> 01:20:41,125
Just a little patience.
798
01:20:43,083 --> 01:20:44,708
We're almost there?
799
01:20:44,833 --> 01:20:46,417
Are we, Dad?
800
01:20:47,500 --> 01:20:49,833
Dad, you're dreaming.
801
01:20:49,958 --> 01:20:52,958
I don't have anything to tell you.
Do whatever you want, Dad.
802
01:21:03,125 --> 01:21:04,833
What is it, Hakkı?
803
01:21:08,042 --> 01:21:09,125
Nermin.
804
01:21:09,250 --> 01:21:13,208
Nermin, what?
What is it, you're worried about us?
805
01:21:15,875 --> 01:21:17,125
Yes.
806
01:21:17,250 --> 01:21:21,167
If so, you would be here, not there.
807
01:21:22,417 --> 01:21:23,917
Nermin, listen...
808
01:21:24,042 --> 01:21:26,375
Hakkı, you listen.
809
01:21:27,792 --> 01:21:29,708
I'll just ask you one question.
810
01:21:29,833 --> 01:21:32,458
Are you still digging?
811
01:21:32,583 --> 01:21:34,250
Nermin, please just listen to me.
812
01:21:34,375 --> 01:21:37,833
Hakkı, I listened enough.
813
01:21:37,958 --> 01:21:41,708
Now you answer me. Or I'll hang up.
814
01:21:41,833 --> 01:21:43,292
Are you still digging?
815
01:22:25,042 --> 01:22:28,333
No, this one's bad. Let's record again!
816
01:22:28,458 --> 01:22:32,958
You ready? Let's go. One, two, three. Go!
817
01:22:33,083 --> 01:22:34,458
Watch me, Dad.
818
01:22:37,250 --> 01:22:38,250
Go!
819
01:22:40,500 --> 01:22:42,750
Hakkı, don't do it like a belly dancer!
820
01:22:44,250 --> 01:22:47,083
- I'm sorry, I'm lost.
- Just do what I do.
56018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.