All language subtitles for Grab Your Love S01E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,690 ♪Catching a dream♪ 2 00:00:11,690 --> 00:00:16,590 ♪Holding the breeze in my palm♪ 3 00:00:16,910 --> 00:00:22,780 ♪Is it you after our first meeting♪ 4 00:00:22,960 --> 00:00:26,930 ♪There's a turn from now on♪ 5 00:00:27,570 --> 00:00:31,010 ♪Drawing only your outline♪ 6 00:00:31,450 --> 00:00:33,290 ♪Why waste time♪ 7 00:00:33,300 --> 00:00:35,980 Grab Your Love 8 00:00:36,020 --> 00:00:38,900 Episode 23 9 00:00:48,350 --> 00:00:49,190 Who are you? 10 00:00:49,430 --> 00:00:50,920 Why did you bring me here? 11 00:00:53,640 --> 00:00:54,840 Sir has given an order, 12 00:00:55,110 --> 00:00:57,640 after the Miss Feng and Mr. Qin's engagement banquet, 13 00:00:57,790 --> 00:01:00,000 your body will be laid at Qin's gate 14 00:01:00,600 --> 00:01:01,960 as a warning to others 15 00:01:02,430 --> 00:01:03,920 not to cling to Mr. Qin. 16 00:01:04,920 --> 00:01:05,760 Bro, 17 00:01:05,840 --> 00:01:07,590 it's such a waste for this beauty 18 00:01:07,590 --> 00:01:08,430 to die. 19 00:01:08,790 --> 00:01:10,640 Why not let us have some fun? 20 00:01:12,710 --> 00:01:13,870 Let go of me! 21 00:01:16,590 --> 00:01:17,590 You woman. 22 00:01:17,590 --> 00:01:19,280 I'm going to make you mine now. 23 00:01:20,280 --> 00:01:21,310 Don't complicate things. 24 00:01:24,400 --> 00:01:25,510 Congratulations. 25 00:01:25,510 --> 00:01:26,640 Thank you. 26 00:01:26,920 --> 00:01:28,680 Congratulations. 27 00:01:28,680 --> 00:01:31,120 - Congratulations, Director Feng. - President Sun, thank you! 28 00:01:31,200 --> 00:01:33,040 I wasn't invited for such a big event. 29 00:01:33,280 --> 00:01:35,480 Mr. Qin had to send me an invitation. 30 00:01:35,600 --> 00:01:37,310 You'll have to have a penalty toast later. 31 00:01:38,230 --> 00:01:39,920 I'll punish myself with drinks. 32 00:01:41,550 --> 00:01:42,600 - Alright. - Young Master. 33 00:01:43,070 --> 00:01:44,310 Miss Min is in trouble. 34 00:01:45,560 --> 00:01:46,400 Thank you. 35 00:01:46,560 --> 00:01:49,920 - Someone saw Miss Min being taken. - Please, please. 36 00:01:53,430 --> 00:01:55,200 Chief Chen, welcome. 37 00:01:55,200 --> 00:01:56,120 Welcome. 38 00:01:56,120 --> 00:01:56,960 Congratulations. 39 00:02:01,070 --> 00:02:03,430 Qin Zhan is cunning. 40 00:02:03,680 --> 00:02:05,870 He secretly invited all Shencheng's officials 41 00:02:06,070 --> 00:02:09,080 to prove that our family supports him. 42 00:02:11,430 --> 00:02:12,560 Zhan. 43 00:02:14,150 --> 00:02:15,430 Zhan, 44 00:02:15,800 --> 00:02:17,150 marry me. 45 00:02:18,960 --> 00:02:20,710 Why isn't Qin Zhan back yet? 46 00:02:21,190 --> 00:02:22,030 Mr. Qin said 47 00:02:22,150 --> 00:02:24,080 he's preparing a big gift for you and Miss. 48 00:02:24,520 --> 00:02:25,520 Alright. 49 00:02:26,840 --> 00:02:29,870 There's no wolf that can't bow its head. 50 00:02:32,520 --> 00:02:34,310 Young Master, why are you outside? 51 00:02:34,310 --> 00:02:35,310 The banquet is over. 52 00:02:35,350 --> 00:02:37,700 Take me to the warehouse where Feng Yuanzhang hid the drugs. 53 00:02:38,190 --> 00:02:39,710 W-What warehouse? 54 00:02:40,710 --> 00:02:41,680 I've had enough of this. 55 00:02:41,700 --> 00:02:42,710 If you don't end this now, 56 00:02:42,800 --> 00:02:44,710 I'll make sure you and Feng are buried together. 57 00:02:45,120 --> 00:02:46,750 Young Master. 58 00:02:47,700 --> 00:02:49,030 Young Master, please listen to me. 59 00:02:49,800 --> 00:02:50,640 Young Master. 60 00:02:50,960 --> 00:02:52,080 I'll take you there. 61 00:02:52,630 --> 00:02:54,520 Please, spare me. 62 00:02:55,000 --> 00:02:56,560 How I deal with you is my business. 63 00:02:56,630 --> 00:02:57,470 Drive. 64 00:02:57,560 --> 00:02:58,630 Yes, yes. 65 00:03:06,400 --> 00:03:07,240 Mr. Qin. 66 00:03:07,590 --> 00:03:09,240 Restricted area. Keep out. 67 00:03:11,080 --> 00:03:11,920 Step aside. 68 00:03:12,240 --> 00:03:13,520 There's someone I want inside. 69 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Don't be nervous. 70 00:03:21,280 --> 00:03:23,030 This is my father-in-law's test for me. 71 00:03:23,680 --> 00:03:25,150 Let me handle her myself. 72 00:03:31,080 --> 00:03:32,520 Mr. Feng said it. 73 00:04:09,430 --> 00:04:10,310 Who is it? 74 00:04:29,680 --> 00:04:30,680 Don't touch me. 75 00:04:38,800 --> 00:04:39,640 It's me. 76 00:04:55,920 --> 00:04:56,760 Mr. Qin. 77 00:04:57,630 --> 00:04:58,920 What are you doing? 78 00:05:02,800 --> 00:05:04,510 Do I need to explain? 79 00:05:04,870 --> 00:05:05,710 Mr. Qin. 80 00:05:06,390 --> 00:05:07,680 Hurry up or it's too late 81 00:05:08,120 --> 00:05:09,920 and you'll miss the right time. 82 00:05:12,430 --> 00:05:14,040 It's about to start. 83 00:05:18,920 --> 00:05:19,760 Mr. Qin, 84 00:05:19,950 --> 00:05:21,950 don't blame us for outnumbering you. 85 00:05:24,040 --> 00:05:26,070 It does seem a bit unfair. 86 00:05:31,680 --> 00:05:32,520 Go. 87 00:05:54,870 --> 00:05:56,160 - Take them all away. - Yes. 88 00:06:14,480 --> 00:06:15,920 I can't believe Jiang Dong 89 00:06:16,720 --> 00:06:18,270 couldn't even protect you. 90 00:06:37,360 --> 00:06:38,200 Wait a moment. 91 00:06:40,390 --> 00:06:41,750 We can't keep these illegal drugs. 92 00:06:42,190 --> 00:06:44,560 If they hit the market, people will suffer. 93 00:07:03,980 --> 00:07:10,980 (Hongmen Special Drugs) 94 00:07:27,720 --> 00:07:29,430 The real show is just starting. 95 00:07:30,000 --> 00:07:30,950 I'll take you to see it. 96 00:07:35,780 --> 00:07:38,260 (Hongmen Special Drugs) 97 00:08:01,450 --> 00:08:03,390 - Chief Chen, sorry for the oversight - Congrats. 98 00:08:03,390 --> 00:08:05,070 Please come inside. 99 00:08:05,190 --> 00:08:07,070 Sorry for the oversight. Please. 100 00:08:07,070 --> 00:08:08,190 The right time has passed. 101 00:08:08,190 --> 00:08:09,630 The fiancé still hasn't shown up. 102 00:08:09,630 --> 00:08:10,920 Did he run away from the wedding? 103 00:08:11,070 --> 00:08:12,560 Isn't Mr. Qin close 104 00:08:12,560 --> 00:08:13,630 with that woman? 105 00:08:13,800 --> 00:08:14,920 The Qin Family fell 106 00:08:15,040 --> 00:08:16,920 and then he became Mr. Feng's son-in-law. 107 00:08:17,600 --> 00:08:19,360 - This is men. - Where's Qin Zhan? 108 00:08:19,360 --> 00:08:20,600 Why isn't he back? 109 00:08:21,390 --> 00:08:22,230 Zhan. 110 00:08:23,040 --> 00:08:24,600 Why isn't Zhan here? 111 00:08:24,750 --> 00:08:26,310 Does he not love me anymore? 112 00:08:27,600 --> 00:08:28,440 Sir. 113 00:08:31,310 --> 00:08:33,240 What gift did Mr. Qin prepare for Jingyun? 114 00:08:33,240 --> 00:08:34,270 It's so mysterious. 115 00:08:34,270 --> 00:08:35,390 Bring it up. 116 00:08:35,620 --> 00:08:36,480 The gift is too big. 117 00:08:36,480 --> 00:08:38,200 Please move to the side room. 118 00:08:40,440 --> 00:08:41,390 Everyone. 119 00:08:41,600 --> 00:08:42,670 Please have a seat. 120 00:08:42,670 --> 00:08:44,480 I'll be right back with Jingyun. 121 00:08:46,170 --> 00:08:47,010 Alright. 122 00:09:01,480 --> 00:09:02,790 How much longer? 123 00:09:03,240 --> 00:09:04,200 Almost there. 124 00:09:04,750 --> 00:09:05,630 Okay. 125 00:09:07,240 --> 00:09:09,440 Dad, where are we? 126 00:09:09,670 --> 00:09:10,750 I'm scared. 127 00:09:10,750 --> 00:09:12,630 It's okay. We're nearly there. 128 00:09:48,960 --> 00:09:50,670 Isn't that my painting? 129 00:09:57,840 --> 00:10:00,000 Qin Zhan, what do you mean? 130 00:10:02,000 --> 00:10:02,910 Zhan. 131 00:10:09,630 --> 00:10:10,480 Jiang Dong. 132 00:10:11,240 --> 00:10:12,270 Why are you here? 133 00:10:12,960 --> 00:10:14,630 I'm here to bring a gift. 134 00:10:21,630 --> 00:10:22,480 Zhan. 135 00:10:26,240 --> 00:10:27,120 Zhan. 136 00:10:29,080 --> 00:10:29,920 Zhan. 137 00:10:34,000 --> 00:10:34,840 Zhan. 138 00:10:35,550 --> 00:10:36,390 Zhan. 139 00:10:37,080 --> 00:10:38,600 Where did you hide Zhan? 140 00:10:38,600 --> 00:10:39,960 Give Zhan back to me. 141 00:10:49,480 --> 00:10:50,750 Min Jiangxi. 142 00:10:51,390 --> 00:10:52,840 Where did you hide Zhan? 143 00:10:52,840 --> 00:10:53,680 Get out of my way! 144 00:10:53,840 --> 00:10:54,680 Jingyun. 145 00:10:54,840 --> 00:10:56,630 You're not worthy of mentioning Min Jiangxi. 146 00:10:56,870 --> 00:10:57,790 Jiang Dong. 147 00:10:58,080 --> 00:10:59,600 How dare you touch my daughter! 148 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Why are you here? 149 00:11:04,080 --> 00:11:05,790 Qin Zhan went to the warehouse. 150 00:11:05,840 --> 00:11:06,720 What did you say? 151 00:11:09,840 --> 00:11:12,320 Don't come closer! 152 00:11:18,840 --> 00:11:20,270 The warehouse is so hidden. 153 00:11:20,550 --> 00:11:22,000 How did Qin Zhan find it out? 154 00:11:24,790 --> 00:11:26,270 Because I told him 155 00:11:26,510 --> 00:11:29,320 his girlfriend was kept there by you. 156 00:11:30,200 --> 00:11:31,720 I saved your life 157 00:11:32,000 --> 00:11:33,480 and you dare betray me? 158 00:11:33,510 --> 00:11:34,350 Feng Yuanzhang. 159 00:11:34,960 --> 00:11:36,840 You plotted to drag me down. 160 00:11:37,030 --> 00:11:39,000 You should've expected exposure. 161 00:11:39,240 --> 00:11:41,790 I'm using Qin Zhan to get rid of you. 162 00:11:41,790 --> 00:11:43,510 This is my payback to you. 163 00:11:43,750 --> 00:11:44,590 You! 164 00:11:45,390 --> 00:11:46,230 By the way, 165 00:11:47,440 --> 00:11:49,080 you might not know yet. 166 00:11:49,440 --> 00:11:50,480 Don't come closer. 167 00:11:50,960 --> 00:11:53,030 I tore off her clothes 168 00:11:53,480 --> 00:11:54,550 with this injured hand. 169 00:11:56,790 --> 00:11:58,870 (So it was this jerk who did it.) 170 00:12:04,550 --> 00:12:07,750 The taste of a benefactor's daughter is sweet. 171 00:12:07,960 --> 00:12:09,600 Stop talking! Just be quiet! 172 00:12:09,600 --> 00:12:10,790 It's you! 173 00:12:11,030 --> 00:12:11,960 Feng Yuanzhang. 174 00:12:12,750 --> 00:12:15,670 You ordered Lin Guangyao to set the fire 175 00:12:16,000 --> 00:12:17,750 and caused the Min Family's downfall. 176 00:12:18,080 --> 00:12:19,630 If you don't confess today, 177 00:12:19,630 --> 00:12:21,240 I'll make you regret it. 178 00:12:22,600 --> 00:12:24,750 I'm the Maritime Bureau Director. 179 00:12:24,750 --> 00:12:26,750 Would I kill for a painting? 180 00:12:26,750 --> 00:12:27,630 Ridiculous. 181 00:12:28,030 --> 00:12:31,150 This painting is an heirloom of my family. 182 00:12:40,790 --> 00:12:42,840 That guy always made me do dirty work, 183 00:12:43,120 --> 00:12:44,480 so I kept something in reserve, 184 00:12:44,790 --> 00:12:46,240 just in case things go south 185 00:12:46,240 --> 00:12:47,790 and I have to take the blame. 186 00:12:50,240 --> 00:12:51,790 It looks like it's finally useful now. 187 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 (Min Huai) 188 00:13:23,060 --> 00:13:24,740 (Min Huai) 189 00:13:25,030 --> 00:13:26,000 Director Feng, 190 00:13:26,600 --> 00:13:28,630 isn't this painting an heirloom? 191 00:13:28,790 --> 00:13:30,550 How come you didn't know 192 00:13:30,950 --> 00:13:31,990 someone hid things inside? 193 00:13:33,600 --> 00:13:34,750 Was your ancestor called 194 00:13:35,870 --> 00:13:37,150 Min Huai? 195 00:13:44,630 --> 00:13:47,200 You think this trick will make me confess? 196 00:13:48,550 --> 00:13:51,630 I used Min Family lives for celebration. 197 00:13:51,840 --> 00:13:53,360 Today, it's my daughter's engagement. 198 00:13:53,600 --> 00:13:55,440 I'll use your blood 199 00:13:55,790 --> 00:13:57,550 to paint the town red. 200 00:13:59,440 --> 00:14:00,870 My people are outside. 201 00:14:01,000 --> 00:14:02,600 With just one command, 202 00:14:03,000 --> 00:14:05,840 I can make sure you unable to leave. 203 00:14:06,320 --> 00:14:07,160 Is that so? 204 00:14:22,300 --> 00:14:23,580 Grab Your Love 205 00:14:23,580 --> 00:14:27,100 (End of Episode 23) 206 00:14:38,080 --> 00:14:42,680 ♪Your crimson dress has me captivated♪ 207 00:14:43,320 --> 00:14:47,890 ♪Midnight air feels ambiguous, slightly intoxicating♪ 208 00:14:48,540 --> 00:14:52,990 ♪Lighting flickers, blurred you into mystery♪ 209 00:14:53,650 --> 00:14:58,280 ♪Please use love to sentence me to life imprisonment♪ 210 00:14:58,630 --> 00:15:03,440 ♪Fingertips, your eyes, movements, expressions♪ 211 00:15:03,860 --> 00:15:08,500 ♪Every detail attracts me♪ 212 00:15:08,740 --> 00:15:13,970 ♪The rhythm of the hot dance, restless heart♪ 213 00:15:14,300 --> 00:15:19,150 ♪How can I stay calm, almost revealing my uncontrollable feelings♪ 214 00:15:19,150 --> 00:15:22,430 ♪Be an outlaw of love♪ 215 00:15:22,430 --> 00:15:25,070 ♪Want to possess all of you♪ 216 00:15:25,070 --> 00:15:29,540 ♪Imprison you in the depths of my heart♪ 217 00:15:29,540 --> 00:15:32,950 ♪Be an outlaw of love♪ 218 00:15:32,950 --> 00:15:35,490 ♪Don't need your forgiveness♪ 219 00:15:35,570 --> 00:15:42,570 ♪Let me take this last road to love you♪ 13130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.