All language subtitles for Grab Your Love S01E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,690 ♪Catching a dream♪ 2 00:00:11,690 --> 00:00:16,590 ♪Holding the breeze in my palm♪ 3 00:00:16,910 --> 00:00:22,780 ♪Is it you after our first meeting♪ 4 00:00:22,960 --> 00:00:26,930 ♪There's a turn from now on♪ 5 00:00:27,570 --> 00:00:31,010 ♪Drawing only your outline♪ 6 00:00:31,450 --> 00:00:33,290 ♪Why waste time♪ 7 00:00:33,300 --> 00:00:35,980 Grab Your Love 8 00:00:36,020 --> 00:00:38,900 Episode 22 9 00:00:39,560 --> 00:00:40,400 Dad. 10 00:00:40,410 --> 00:00:41,640 I will only marry Zhan. 11 00:00:46,710 --> 00:00:48,880 Zhan never submits to others. 12 00:00:49,000 --> 00:00:50,640 You're planning to marry him now. 13 00:00:50,640 --> 00:00:52,070 Is it sympathy more than love? 14 00:00:52,200 --> 00:00:53,840 Zhan wouldn't agree either. 15 00:00:54,000 --> 00:00:54,840 Right? 16 00:00:56,110 --> 00:00:57,640 It's not sympathy. 17 00:00:57,790 --> 00:00:59,320 I'm struggling myself. 18 00:00:59,880 --> 00:01:01,430 I never meant to involve you. 19 00:01:02,670 --> 00:01:04,510 Zhan understands it. 20 00:01:07,310 --> 00:01:09,280 It's all because of that troublemaker 21 00:01:09,590 --> 00:01:11,840 who won over Jiang Dong and suppressed Zhan. 22 00:01:12,000 --> 00:01:13,070 Since Zhan is capable of 23 00:01:13,070 --> 00:01:14,840 making his business top in Shencheng, 24 00:01:15,120 --> 00:01:16,760 he can rise again. 25 00:01:17,230 --> 00:01:18,310 I won't suffer 26 00:01:19,430 --> 00:01:20,480 if I marry him. 27 00:01:21,870 --> 00:01:24,510 (Qin Zhan surely has the skill to rise again.) 28 00:01:25,000 --> 00:01:26,760 (It's best not to fall out with him.) 29 00:01:29,350 --> 00:01:30,190 Take a seat. 30 00:01:32,680 --> 00:01:34,870 You claim to be my daughter. 31 00:01:35,120 --> 00:01:37,430 But your mind is full of romance. 32 00:01:38,590 --> 00:01:42,230 Marriage can wait. 33 00:01:43,000 --> 00:01:44,920 Helping Zhan regain his status 34 00:01:45,120 --> 00:01:46,760 is the top priority. 35 00:01:49,480 --> 00:01:51,280 Uncle, will you lend a hand? 36 00:01:53,070 --> 00:01:54,870 For the sake of our old ties, 37 00:01:55,220 --> 00:01:57,190 I won't stand by. 38 00:01:59,000 --> 00:01:59,840 But 39 00:02:00,200 --> 00:02:01,350 I have one condition. 40 00:02:04,040 --> 00:02:06,430 I can lend you some funds for now, 41 00:02:07,310 --> 00:02:08,560 interest-free. 42 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 Once the pharmacy runs again, 43 00:02:12,430 --> 00:02:14,680 I want a 50% share annually. 44 00:02:15,080 --> 00:02:15,920 50%? 45 00:02:17,030 --> 00:02:18,910 Dad, that's too much. 46 00:02:19,120 --> 00:02:20,750 Look at the whole city, 47 00:02:20,870 --> 00:02:23,240 who else can help him but me? 48 00:02:25,520 --> 00:02:26,630 Besides, 49 00:02:27,000 --> 00:02:28,910 if you get along, 50 00:02:30,590 --> 00:02:31,630 we'll be a family 51 00:02:32,910 --> 00:02:35,120 in the future. 52 00:02:43,430 --> 00:02:45,280 Business ties run deep. 53 00:02:45,430 --> 00:02:46,710 I can't promise lightly. 54 00:02:48,000 --> 00:02:50,840 I'll consider this proposal. 55 00:02:52,520 --> 00:02:54,470 Until you've decided, 56 00:02:55,310 --> 00:02:58,080 everything is off the table. 57 00:03:02,080 --> 00:03:04,280 Uncle, I'll take my leave. 58 00:03:10,960 --> 00:03:11,800 Dad, 59 00:03:12,670 --> 00:03:15,280 you've always known I admire Zhan. 60 00:03:15,590 --> 00:03:17,310 Now we can finally be together. 61 00:03:17,310 --> 00:03:19,080 Why are you giving him a hard time? 62 00:03:19,240 --> 00:03:22,520 Jiang Dong has been under Qin Zhan's control for years. 63 00:03:22,680 --> 00:03:24,470 Now, a mere young woman 64 00:03:24,470 --> 00:03:26,400 has turned the tide. 65 00:03:26,400 --> 00:03:27,840 There must be a trick about this. 66 00:03:28,000 --> 00:03:30,470 You don't know how clever she is. 67 00:03:30,630 --> 00:03:32,470 Zhan's Pharmacy has been ruined. 68 00:03:32,470 --> 00:03:34,080 What trick could he have? 69 00:03:35,080 --> 00:03:37,280 He acts arrogantly. 70 00:03:37,400 --> 00:03:39,240 Now he's defeated and trying to make peace. 71 00:03:39,280 --> 00:03:41,030 Who knows what he's planning. 72 00:03:41,030 --> 00:03:42,840 Stop preaching to me. 73 00:03:42,840 --> 00:03:43,910 You just want me to marry 74 00:03:43,910 --> 00:03:45,280 into a wealthy family. 75 00:03:45,280 --> 00:03:46,870 You don't care about my feelings. 76 00:03:48,120 --> 00:03:49,840 Mindless fool. 77 00:04:09,400 --> 00:04:11,870 Mr. Jiang, why do you come 78 00:04:11,870 --> 00:04:13,120 in person? 79 00:04:14,470 --> 00:04:15,910 We're here to settle a score. 80 00:04:16,270 --> 00:04:18,270 But it's Feng Yuanzhang who must pay. 81 00:04:27,120 --> 00:04:28,630 Hongmen only sells banned drugs. 82 00:04:29,070 --> 00:04:31,070 We don't take murder or robbery jobs. 83 00:04:31,720 --> 00:04:32,720 No murder? 84 00:04:33,680 --> 00:04:35,750 Do you remember the Min Family at Yecheng? 85 00:04:41,430 --> 00:04:43,000 Who are you talking about? 86 00:04:43,000 --> 00:04:44,040 I don't know them. 87 00:04:45,270 --> 00:04:46,110 But 88 00:04:46,720 --> 00:04:49,120 if you're willing to be my wife, 89 00:04:49,750 --> 00:04:51,430 I might consider it 90 00:04:51,680 --> 00:04:52,870 and help you out. 91 00:04:53,870 --> 00:04:57,120 She survived the fire two years ago. 92 00:04:57,240 --> 00:04:59,360 We know you're the arsonist 93 00:04:59,480 --> 00:05:00,800 and the person behind you 94 00:05:01,240 --> 00:05:02,480 is Feng Yuanzhang. 95 00:05:04,480 --> 00:05:06,310 I don't know any Feng Yuanzhang. 96 00:05:07,000 --> 00:05:08,310 Don't accuse me without proof. 97 00:05:08,510 --> 00:05:10,560 You should check 98 00:05:10,600 --> 00:05:11,720 whose land you're on first. 99 00:05:13,270 --> 00:05:15,270 It's probably not Lin's land, 100 00:05:15,480 --> 00:05:16,830 but Feng's. 101 00:05:22,710 --> 00:05:24,480 (The deed) Feng Yuanzhang helped you out 102 00:05:24,480 --> 00:05:25,870 not out of kindness, 103 00:05:25,870 --> 00:05:27,360 but because he planned it. 104 00:05:27,510 --> 00:05:29,630 This deed is the proof. 105 00:05:29,630 --> 00:05:30,680 - Your turn. - Don't. 106 00:05:30,680 --> 00:05:31,870 Why is my luck so bad? 107 00:05:31,870 --> 00:05:33,310 What kind of game is this? 108 00:05:37,870 --> 00:05:38,710 I won. 109 00:05:40,630 --> 00:05:41,830 Everyone, leave, get out. 110 00:05:43,190 --> 00:05:44,030 Go away. 111 00:05:44,920 --> 00:05:45,920 Dr. Lin, 112 00:05:46,920 --> 00:05:48,360 the two-week deadline is up. 113 00:05:48,630 --> 00:05:50,480 When will you repay the money you owe me? 114 00:05:50,800 --> 00:05:52,360 Mr. Cheng, please show some mercy. 115 00:05:52,750 --> 00:05:54,120 I'm having a bad day today. 116 00:05:54,120 --> 00:05:56,310 If luck was on my side, I'd win some back. 117 00:05:56,310 --> 00:05:57,310 Can you give me a break? 118 00:05:57,310 --> 00:05:59,040 I'm not a saint. 119 00:05:59,950 --> 00:06:00,790 Get him. 120 00:06:03,430 --> 00:06:04,310 It hurts! 121 00:06:05,240 --> 00:06:06,480 Please spare me. 122 00:06:06,870 --> 00:06:08,630 How much does he owe you? 123 00:06:08,920 --> 00:06:10,720 Is it worth using weapons? 124 00:06:12,240 --> 00:06:14,430 Director Feng, sorry for the disturbance. 125 00:06:14,510 --> 00:06:16,310 I'll take him out. 126 00:06:16,390 --> 00:06:17,240 Let's go. 127 00:06:17,240 --> 00:06:18,080 Wait. 128 00:06:19,630 --> 00:06:20,950 I'll pay 129 00:06:21,720 --> 00:06:22,870 his debt. 130 00:06:24,270 --> 00:06:25,830 The original location on the deed 131 00:06:25,920 --> 00:06:28,310 was the casino where you were hurt. 132 00:06:28,430 --> 00:06:30,510 And the real owner of that Casino 133 00:06:30,720 --> 00:06:31,920 was Feng Yuanzhang. 134 00:06:32,040 --> 00:06:33,870 Feng Yuanzhang managed the Maritime Fortress 135 00:06:33,870 --> 00:06:35,240 while secretly running the casino. 136 00:06:35,350 --> 00:06:36,390 When investigation started, 137 00:06:36,390 --> 00:06:37,750 he cut his losses to survive, 138 00:06:38,120 --> 00:06:39,720 selling the casino to the Jiang Family 139 00:06:39,720 --> 00:06:41,240 who were expanding their pharmacy. 140 00:06:41,240 --> 00:06:43,120 It's hard to stop once greed takes root. 141 00:06:43,310 --> 00:06:44,510 Feng Yuanzhang had wanted 142 00:06:44,510 --> 00:06:46,920 to push a secretive business beyond the casino. 143 00:06:46,950 --> 00:06:48,360 But he lacked someone who was 144 00:06:48,400 --> 00:06:51,170 (Seller: Feng Yuanzhang, Buyer: Jiang Cenfeng) skilled in pharmacology with greed. 145 00:06:51,190 --> 00:06:52,720 You became his target. 146 00:06:52,720 --> 00:06:54,070 He thrived 147 00:06:54,070 --> 00:06:55,870 by draining you. 148 00:06:56,000 --> 00:06:58,360 But you're trapped in the shadows 149 00:06:58,360 --> 00:06:59,480 and struggle to survive. 150 00:06:59,510 --> 00:07:01,180 You only even get a small cut of profit. 151 00:07:01,190 --> 00:07:02,680 Don't you hate it? 152 00:07:02,680 --> 00:07:03,520 That's enough! 153 00:07:07,390 --> 00:07:09,430 Feng Yuanzhang. 154 00:07:09,720 --> 00:07:12,310 You've played a big game. 155 00:07:13,120 --> 00:07:14,430 Then don't blame me 156 00:07:15,070 --> 00:07:17,430 for changing Hongmen's name. 157 00:07:20,480 --> 00:07:21,320 Tell me. 158 00:07:21,430 --> 00:07:22,950 What do you want me to do? 159 00:07:24,700 --> 00:07:26,700 (Land deed) 160 00:07:26,720 --> 00:07:28,480 Qian, deliver all the goods in the pharmacy 161 00:07:28,480 --> 00:07:29,720 to the warehouse. 162 00:07:30,310 --> 00:07:31,870 Okay, I'm on it. 163 00:07:37,680 --> 00:07:38,520 Mr. Qin. 164 00:07:39,920 --> 00:07:40,760 Uncle. 165 00:07:41,200 --> 00:07:42,150 What are you doing here? 166 00:07:42,830 --> 00:07:44,480 Where did you hide Jingyun? 167 00:07:44,870 --> 00:07:46,480 I haven't seen Jingyun 168 00:07:46,480 --> 00:07:47,920 since I last visited you. 169 00:07:48,120 --> 00:07:49,190 But after Jingyun got angry 170 00:07:49,190 --> 00:07:50,680 and stormed out that day, 171 00:07:50,680 --> 00:07:51,950 she never came home again. 172 00:07:57,460 --> 00:07:58,340 Hello? 173 00:07:58,430 --> 00:07:59,950 Send someone to find Miss Feng now. 174 00:08:00,870 --> 00:08:01,830 Stop pretending. 175 00:08:01,870 --> 00:08:03,830 I declined your revival of the pharmacy. 176 00:08:03,830 --> 00:08:05,360 You must hold a grudge 177 00:08:05,480 --> 00:08:06,680 and detain Jingyun 178 00:08:06,680 --> 00:08:07,870 when she came to see you 179 00:08:07,870 --> 00:08:10,870 use her for leverage. 180 00:08:11,070 --> 00:08:13,310 Our family's business relies on shipping 181 00:08:13,600 --> 00:08:15,120 and your support. 182 00:08:15,120 --> 00:08:16,870 I'd never do something like that. 183 00:08:16,870 --> 00:08:18,160 It'd damage our relationship. 184 00:08:18,270 --> 00:08:21,310 You better be as sensible as you claim. 185 00:08:22,720 --> 00:08:23,870 Leave it to me. 186 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 Wait for the news. 187 00:08:27,310 --> 00:08:29,040 Young Master, Miss Feng is in trouble. 188 00:08:29,630 --> 00:08:30,720 Jingyun? 189 00:08:30,940 --> 00:08:31,800 What's going on? 190 00:08:31,800 --> 00:08:33,480 We found Miss Feng when delivering goods 191 00:08:33,480 --> 00:08:34,550 to the warehouse. 192 00:08:34,720 --> 00:08:35,630 What warehouse? 193 00:08:35,720 --> 00:08:37,120 We'll get to those details later. 194 00:08:37,240 --> 00:08:38,510 - Get the doctor. - Yes. 195 00:08:38,870 --> 00:08:39,710 - Let's go. - Okay. 196 00:08:44,960 --> 00:08:45,800 Dad. 197 00:08:46,440 --> 00:08:47,600 A dog is trying to bite me. 198 00:08:47,810 --> 00:08:49,360 Wild dogs will eat me. 199 00:08:49,360 --> 00:08:51,200 Dad, a wild dog is going to eat me. 200 00:08:51,200 --> 00:08:52,040 Stay back. 201 00:08:53,700 --> 00:08:54,540 Dad. 202 00:08:54,630 --> 00:08:55,840 Miss Feng, calm down. 203 00:08:56,300 --> 00:08:57,720 Zhan, help me. 204 00:09:02,440 --> 00:09:04,960 Zhan, save me. 205 00:09:06,790 --> 00:09:08,200 Help me, Zhan. 206 00:09:08,240 --> 00:09:09,320 What's going on? 207 00:09:10,440 --> 00:09:11,870 When we were unloading… 208 00:09:20,570 --> 00:09:21,410 Miss Feng. 209 00:09:21,960 --> 00:09:22,800 Miss Feng. 210 00:09:27,000 --> 00:09:28,630 Miss Feng was disoriented. 211 00:09:28,870 --> 00:09:30,510 She kept mumbling something, like 212 00:09:30,790 --> 00:09:31,870 "wild dogs, don't bite me", 213 00:09:31,870 --> 00:09:33,270 and "Qin Zhan, save me". 214 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 It seems she's suffered 215 00:09:35,630 --> 00:09:36,910 quite a bit these days. 216 00:09:37,390 --> 00:09:38,230 Uncle, 217 00:09:38,390 --> 00:09:39,510 that's fishy. 218 00:09:39,910 --> 00:09:42,000 Even now, you dare to argue. 219 00:09:42,000 --> 00:09:44,320 My men recognized that was Jiang's car. 220 00:09:45,670 --> 00:09:46,670 How is Jingyun? 221 00:09:47,030 --> 00:09:48,440 Miss Feng is terrified 222 00:09:48,510 --> 00:09:49,960 and now she's mentally distressed. 223 00:09:50,240 --> 00:09:51,080 And 224 00:09:56,750 --> 00:09:58,240 Miss Feng has more than just injuries. 225 00:09:58,270 --> 00:09:59,360 She's been violated. 226 00:10:05,030 --> 00:10:05,960 I'll check on Jingyun. 227 00:10:10,030 --> 00:10:11,840 Mr. Feng. 228 00:10:24,910 --> 00:10:25,750 This 229 00:10:26,270 --> 00:10:27,870 must remain confidential. 230 00:10:34,390 --> 00:10:35,440 Zhan, save me. 231 00:10:38,910 --> 00:10:40,200 Zhan, help me. 232 00:10:41,120 --> 00:10:42,030 Zhan. 233 00:10:44,030 --> 00:10:46,870 Zhan, save me. 234 00:10:58,720 --> 00:10:59,560 Zhan. 235 00:11:10,320 --> 00:11:11,320 Qin Zhan. 236 00:11:12,750 --> 00:11:15,270 You dared to conspire with Jiang Dong 237 00:11:15,840 --> 00:11:17,630 to hurt my daughter. 238 00:11:21,480 --> 00:11:23,150 You have a clever plan. 239 00:11:24,120 --> 00:11:25,150 It must be Jiang Dong. 240 00:11:25,630 --> 00:11:26,670 He must be afraid of me 241 00:11:27,080 --> 00:11:28,320 being supported by you 242 00:11:28,320 --> 00:11:29,480 and sow discord, 243 00:11:29,630 --> 00:11:31,320 trying to block my final path. 244 00:11:34,120 --> 00:11:35,840 (Jingyun's reputation is lost.) 245 00:11:36,720 --> 00:11:37,670 (I must try to make her) 246 00:11:37,670 --> 00:11:40,120 (gain more for the Feng Family.) 247 00:11:41,120 --> 00:11:42,840 Such despicable methods 248 00:11:44,150 --> 00:11:46,630 resemble Jiang Dong's style. 249 00:11:48,080 --> 00:11:49,670 Your feud continues. 250 00:11:50,600 --> 00:11:53,150 But don't use my daughter as a pawn. 251 00:11:53,870 --> 00:11:56,120 Jingyun is in this state now. 252 00:11:58,000 --> 00:11:59,270 What do you plan to do? 253 00:12:00,030 --> 00:12:01,120 This happened because of me. 254 00:12:01,650 --> 00:12:02,650 I'll take responsibility. 255 00:12:03,080 --> 00:12:05,720 I've chosen a match for Jingyun, 256 00:12:06,870 --> 00:12:08,870 and our close friends know about it. 257 00:12:09,390 --> 00:12:11,120 But now, with Jingyun like this, 258 00:12:11,200 --> 00:12:13,480 this marriage is impossible. 259 00:12:13,630 --> 00:12:15,360 Won't I become a laughingstock? 260 00:12:15,870 --> 00:12:17,630 I suppose you already have a plan. 261 00:12:18,240 --> 00:12:19,120 Feel free to speak. 262 00:12:19,670 --> 00:12:21,510 Our reputation must be upheld. 263 00:12:21,910 --> 00:12:24,320 This engagement banquet must be held. 264 00:12:25,240 --> 00:12:26,910 You will marry Jingyun. 265 00:12:29,240 --> 00:12:30,080 Me? 266 00:12:30,600 --> 00:12:31,480 Zhan, 267 00:12:33,870 --> 00:12:35,960 you've always been sensible. 268 00:12:36,240 --> 00:12:37,080 Don't worry. 269 00:12:37,510 --> 00:12:39,030 I will help 270 00:12:39,390 --> 00:12:41,150 the man my daughter marries. 271 00:12:42,080 --> 00:12:43,550 This started because of me. 272 00:12:43,670 --> 00:12:44,840 But Uncle, I... 273 00:12:44,840 --> 00:12:46,120 It's settled then. 274 00:12:46,350 --> 00:12:48,080 I heard the Jiang Family's adopted daughter 275 00:12:48,080 --> 00:12:49,870 has a complicated relationship with you. 276 00:12:50,030 --> 00:12:51,270 And now this has happened, 277 00:12:52,030 --> 00:12:53,510 how do you plan to handle it? 278 00:12:57,320 --> 00:12:58,840 Those who harmed the Qin Family 279 00:13:00,080 --> 00:13:01,080 must face consequences. 280 00:13:05,440 --> 00:13:06,840 There's no time to waste. 281 00:13:06,840 --> 00:13:08,480 It's an auspicious day in three days. 282 00:13:08,870 --> 00:13:10,120 With Jingyun in this state, 283 00:13:10,200 --> 00:13:11,900 the engagement banquet shouldn't be grand. 284 00:13:12,670 --> 00:13:14,150 Handle it as you see fit. 285 00:13:14,720 --> 00:13:17,120 Don't worry, Uncle. I'll take care of it. 286 00:13:21,270 --> 00:13:23,320 (If the Jiang Family dares harm my daughter,) 287 00:13:24,200 --> 00:13:26,510 (I'll make sure their daughter pays too.) 288 00:13:28,420 --> 00:13:29,700 Grab Your Love 289 00:13:29,700 --> 00:13:33,260 (End of Episode 22) 290 00:13:44,220 --> 00:13:48,820 ♪Your crimson dress has me captivated♪ 291 00:13:49,460 --> 00:13:54,030 ♪Midnight air feels ambiguous, slightly intoxicating♪ 292 00:13:54,680 --> 00:13:59,130 ♪Lighting flickers, blurred you into mystery♪ 293 00:13:59,790 --> 00:14:04,420 ♪Please use love to sentence me to life imprisonment♪ 294 00:14:04,770 --> 00:14:09,580 ♪Fingertips, your eyes, movements, expressions♪ 295 00:14:10,000 --> 00:14:14,640 ♪Every detail attracts me♪ 296 00:14:14,880 --> 00:14:20,110 ♪The rhythm of the hot dance, restless heart♪ 297 00:14:20,440 --> 00:14:25,290 ♪How can I stay calm, almost revealing my uncontrollable feelings♪ 298 00:14:25,290 --> 00:14:28,570 ♪Be an outlaw of love♪ 299 00:14:28,570 --> 00:14:31,210 ♪Want to possess all of you♪ 300 00:14:31,210 --> 00:14:35,680 ♪Imprison you in the depths of my heart♪ 301 00:14:35,680 --> 00:14:39,090 ♪Be an outlaw of love♪ 302 00:14:39,090 --> 00:14:41,630 ♪Don't need your forgiveness♪ 303 00:14:41,710 --> 00:14:48,710 ♪Let me take this last road to love you♪ 18388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.