All language subtitles for Grab Your Love S01E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,690 ♪Catching a dream♪ 2 00:00:11,690 --> 00:00:16,590 ♪Holding the breeze in my palm♪ 3 00:00:16,910 --> 00:00:22,780 ♪Is it you after our first meeting♪ 4 00:00:22,960 --> 00:00:26,930 ♪There's a turn from now on♪ 5 00:00:27,570 --> 00:00:31,010 ♪Drawing only your outline♪ 6 00:00:31,450 --> 00:00:33,290 ♪Why waste time♪ 7 00:00:33,300 --> 00:00:35,980 Grab Your Love 8 00:00:36,020 --> 00:00:38,900 Episode 20 9 00:01:01,710 --> 00:01:02,710 I forgot the book. 10 00:01:16,680 --> 00:01:17,950 Perspective is crucial. 11 00:01:17,950 --> 00:01:19,120 Start drawing from there. 12 00:01:32,950 --> 00:01:33,790 Uncle. 13 00:01:34,230 --> 00:01:36,070 You brought me fruit. 14 00:01:39,870 --> 00:01:40,710 Is this an art class? 15 00:01:42,310 --> 00:01:43,150 Keep drawing. 16 00:01:47,230 --> 00:01:48,510 Did you two argue? 17 00:01:51,150 --> 00:01:51,990 As expected. 18 00:01:52,430 --> 00:01:54,120 It feels like my parents might separate 19 00:01:54,280 --> 00:01:56,280 and I'm caught in between. 20 00:01:57,920 --> 00:01:59,200 Looks like you can draw now. 21 00:01:59,200 --> 00:02:00,710 Finish the painting for me by tomorrow. 22 00:02:06,150 --> 00:02:06,990 Uncle, 23 00:02:07,120 --> 00:02:08,560 can you get it for me too? 24 00:02:09,750 --> 00:02:10,590 Dream on. 25 00:02:15,840 --> 00:02:17,080 When will these days 26 00:02:17,150 --> 00:02:18,710 ever end? 27 00:02:42,800 --> 00:02:44,030 (In the face of family feud,) 28 00:02:44,710 --> 00:02:46,470 (I shouldn't hope for romance.) 29 00:02:59,840 --> 00:03:02,190 Miss Min, Mr. Jiang is here to see you. 30 00:03:04,190 --> 00:03:05,190 I'm on my way down. 31 00:03:12,030 --> 00:03:13,960 Why are you here? 32 00:03:14,520 --> 00:03:16,960 I came to take you to Shencheng's annual Lantern Festival. 33 00:03:17,190 --> 00:03:18,150 It's lively. 34 00:03:18,840 --> 00:03:19,840 But I 35 00:03:20,560 --> 00:03:21,470 don't want to go. 36 00:03:21,630 --> 00:03:23,520 Typical of Qin. 37 00:03:23,910 --> 00:03:25,520 It's not festive. 38 00:03:26,400 --> 00:03:27,270 What are you thinking? 39 00:03:28,400 --> 00:03:29,240 It's getting late. 40 00:03:29,300 --> 00:03:31,150 If we don't leave now, we'll miss a good spot. 41 00:03:31,710 --> 00:03:32,550 I… 42 00:03:35,240 --> 00:03:37,710 Didn't you say we'd see the lantern festival? 43 00:03:37,710 --> 00:03:39,000 Why are we here instead? 44 00:03:39,080 --> 00:03:41,080 It's deserted. Kind of spooky. 45 00:03:41,080 --> 00:03:42,560 The highlight of the festival 46 00:03:42,560 --> 00:03:44,080 is solving riddles for big prizes. 47 00:03:44,190 --> 00:03:45,310 I got an insider tip. 48 00:03:45,430 --> 00:03:47,560 The grand prize is hidden between these alleys. 49 00:03:47,750 --> 00:03:48,710 Let's split up. 50 00:03:48,710 --> 00:03:50,150 You go that way. I'll go this way. 51 00:03:50,630 --> 00:03:51,520 Come on, let's go. 52 00:03:51,520 --> 00:03:52,360 I… 53 00:03:53,030 --> 00:03:53,870 Come on. 54 00:04:26,000 --> 00:04:27,510 Don't follow me. I have a gun. 55 00:04:30,720 --> 00:04:32,560 I won't look at you. I won't turn you in. 56 00:04:32,950 --> 00:04:34,070 Don't hurt me. 57 00:04:37,510 --> 00:04:38,350 Min Jiangxi. 58 00:04:44,390 --> 00:04:45,360 Mr. Qin. 59 00:04:46,270 --> 00:04:47,190 Why are you here? 60 00:04:48,800 --> 00:04:49,950 I know you're hiding from me. 61 00:04:52,160 --> 00:04:53,000 I'm not. 62 00:04:55,100 --> 00:04:56,120 Do you know that you don't 63 00:04:57,580 --> 00:04:58,430 have to worry about 64 00:04:58,430 --> 00:05:01,120 the big villain of Shencheng? 65 00:05:03,750 --> 00:05:04,800 The Feng Family 66 00:05:04,800 --> 00:05:06,310 can't do anything to me. 67 00:05:06,360 --> 00:05:07,240 I won't allow you to 68 00:05:07,240 --> 00:05:08,270 push me away like this. 69 00:05:10,560 --> 00:05:12,040 I want to stand by you. 70 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 Is that okay? 71 00:05:18,120 --> 00:05:19,510 I'm worried about your safety. 72 00:05:19,510 --> 00:05:20,390 It doesn't matter. 73 00:05:30,070 --> 00:05:31,510 I'm kneeling 74 00:05:33,680 --> 00:05:34,560 for either death 75 00:05:36,510 --> 00:05:37,350 or marriage. 76 00:05:42,600 --> 00:05:43,440 Choose one. 77 00:05:46,240 --> 00:05:47,190 Mr. Qin, 78 00:05:48,360 --> 00:05:50,040 you're easy to misunderstand. 79 00:05:50,040 --> 00:05:50,950 No misunderstanding. 80 00:05:54,600 --> 00:05:55,720 I'm confessing. 81 00:05:58,040 --> 00:05:58,950 Min Jiangxi. 82 00:06:00,390 --> 00:06:01,230 I like you. 83 00:06:20,430 --> 00:06:21,390 Mr. Qin, 84 00:06:22,040 --> 00:06:22,920 are you thinking 85 00:06:22,920 --> 00:06:24,680 that once we're family, 86 00:06:24,950 --> 00:06:28,040 you won't have to pay for Jiading's lessons? 87 00:06:30,060 --> 00:06:35,880 ♪Because of you, my world is bright♪ 88 00:06:36,120 --> 00:06:42,880 ♪Grateful that happiness isn't out of reach♪ 89 00:06:43,920 --> 00:06:49,880 ♪Under the bright stars, our memories shine♪ 90 00:06:50,940 --> 00:06:56,350 ♪Every step taken together with you♪ 91 00:06:59,990 --> 00:07:03,500 ♪The wind and snow intertwine♪ 92 00:07:03,500 --> 00:07:06,800 ♪Embracing, they rush to the earth♪ 93 00:07:07,110 --> 00:07:10,200 ♪Secrets from the skies♪ 94 00:07:10,200 --> 00:07:12,770 ♪No more sighs♪ 95 00:07:14,430 --> 00:07:15,720 It looks better than that button. 96 00:07:17,600 --> 00:07:19,120 Mr. Qin 97 00:07:19,630 --> 00:07:21,920 is jealous of a button? 98 00:07:24,050 --> 00:07:26,480 ♪Sinking and rising again♪ 99 00:07:26,480 --> 00:07:30,380 ♪This love, neither biased nor tilted♪ 100 00:07:30,890 --> 00:07:36,820 ♪Because of you, my world is bright♪ 101 00:07:37,070 --> 00:07:43,710 ♪Grateful that happiness isn't out of reach♪ 102 00:07:44,780 --> 00:07:50,720 ♪Under the bright stars, our memories shine♪ 103 00:07:51,730 --> 00:07:58,090 ♪Every step taken together with you♪ 104 00:07:58,360 --> 00:08:04,600 ♪Because of you, my dreams are steady♪ 105 00:08:05,040 --> 00:08:11,670 ♪What I cherish is no longer a hard find♪ 106 00:08:12,640 --> 00:08:18,520 ♪Because you are right here♪ 107 00:08:19,460 --> 00:08:24,540 ♪from dawn to dusk♪ 108 00:08:24,630 --> 00:08:25,470 Qin. 109 00:08:27,870 --> 00:08:28,950 Congratulations. 110 00:08:30,940 --> 00:08:33,620 (Congratulations on) 111 00:08:33,940 --> 00:08:38,300 (winning over my sister.) 112 00:08:38,320 --> 00:08:39,270 Congratulations, Uncle. 113 00:08:39,440 --> 00:08:41,320 This is your favorite grape flower. 114 00:08:44,480 --> 00:08:45,320 Thoughtful. 115 00:08:49,440 --> 00:08:50,910 So 116 00:08:51,000 --> 00:08:52,600 you knew about this all along? 117 00:08:52,750 --> 00:08:54,510 I often messed with Qin's plans. 118 00:08:54,670 --> 00:08:56,120 I thought I'd do some good. 119 00:08:59,080 --> 00:09:00,670 My sister is capable of 120 00:09:01,100 --> 00:09:02,550 letting me enjoy being asked for help 121 00:09:02,550 --> 00:09:04,360 by Qin. 122 00:09:12,910 --> 00:09:14,750 I couldn't watch her face danger alone. 123 00:09:15,000 --> 00:09:16,390 But she treats me like an outsider. 124 00:09:16,440 --> 00:09:17,720 This is tricky. 125 00:09:22,390 --> 00:09:23,480 So you want to 126 00:09:23,750 --> 00:09:24,840 become an insider? 127 00:09:25,790 --> 00:09:27,080 As for winning girls over, 128 00:09:27,080 --> 00:09:28,270 leave it to me. 129 00:09:29,440 --> 00:09:31,480 With your little betrayal, 130 00:09:32,200 --> 00:09:33,910 we'll win her heart. 131 00:09:33,910 --> 00:09:35,150 I'm not a traitor. 132 00:09:36,670 --> 00:09:37,720 But 133 00:09:37,750 --> 00:09:39,480 if you truly treat Xi well, 134 00:09:39,600 --> 00:09:41,600 I can lend you a hand. 135 00:09:42,270 --> 00:09:43,110 Then 136 00:09:43,960 --> 00:09:45,150 thank you both in advance. 137 00:09:45,630 --> 00:09:47,390 Though I'm two days younger, 138 00:09:47,910 --> 00:09:50,080 can you call me 139 00:09:50,360 --> 00:09:52,080 "Brother" 140 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 if this works out? 141 00:09:55,120 --> 00:09:56,000 Um. 142 00:09:56,870 --> 00:09:58,910 I'm a few days older than Xi, 143 00:09:59,390 --> 00:10:02,200 could you also call me? 144 00:10:04,320 --> 00:10:06,360 Let's discuss requests after success. 145 00:10:06,360 --> 00:10:08,200 Just call me Brother. 146 00:10:08,870 --> 00:10:11,080 Why are the three of you together? 147 00:10:11,550 --> 00:10:14,080 Your uncle asked me to help him pursue your tutor. 148 00:10:14,390 --> 00:10:15,320 I want to help too. 149 00:10:27,630 --> 00:10:29,480 Even you're hiding this from me. 150 00:10:30,120 --> 00:10:30,960 No. 151 00:10:31,270 --> 00:10:32,360 This is the mastermind. 152 00:10:33,510 --> 00:10:34,480 This is the strategist. 153 00:10:35,120 --> 00:10:36,910 Jiading and I just tag along. 154 00:10:38,240 --> 00:10:40,390 Pity all my love advice was wasted. 155 00:10:40,550 --> 00:10:42,200 You didn't utter a single word. 156 00:10:42,360 --> 00:10:43,240 It's all nonsense. 157 00:10:43,240 --> 00:10:44,320 Stubborn as ever. 158 00:10:44,550 --> 00:10:45,440 You won't like it. 159 00:10:45,750 --> 00:10:47,120 Though the plan isn't perfect, 160 00:10:47,440 --> 00:10:48,750 the ending is satisfying. 161 00:10:49,840 --> 00:10:51,510 We've been frozen here all night. 162 00:10:51,840 --> 00:10:52,680 But it was worth it. 163 00:10:53,790 --> 00:10:55,120 Now I'm not an outsider. 164 00:10:55,240 --> 00:10:56,080 Can I handle 165 00:10:56,270 --> 00:10:57,150 your affairs now? 166 00:10:59,600 --> 00:11:00,440 Uncle, 167 00:11:00,720 --> 00:11:02,120 do I have an aunt now? 168 00:11:03,600 --> 00:11:04,440 Call her. 169 00:11:04,480 --> 00:11:05,320 Aunt. 170 00:11:06,200 --> 00:11:07,040 Aunt. 171 00:11:07,120 --> 00:11:07,960 A few more times. 172 00:11:08,030 --> 00:11:08,870 Aunt. 173 00:11:09,080 --> 00:11:10,600 Now you're shy? 174 00:11:14,080 --> 00:11:15,870 The cause of my home's fire 175 00:11:15,870 --> 00:11:17,390 was an ancient painting. 176 00:11:17,840 --> 00:11:20,120 But Lin Guangyao is a crude person. 177 00:11:20,440 --> 00:11:22,600 Why cause such trouble over a painting? 178 00:11:22,600 --> 00:11:23,750 In recent years, Lin Guangyao 179 00:11:23,750 --> 00:11:25,910 has been helping Feng Yuanzhang with dirty work. 180 00:11:26,320 --> 00:11:28,670 We can't rule out Feng Family's involvement. 181 00:11:29,080 --> 00:11:32,360 The underground boss and Shencheng's top official. 182 00:11:32,600 --> 00:11:33,870 These two are colluding together. 183 00:11:33,910 --> 00:11:35,670 The people of Shencheng are in trouble. 184 00:11:36,000 --> 00:11:38,240 The painting is likely with the mastermind. 185 00:11:38,240 --> 00:11:39,600 So as long as we find the painting, 186 00:11:39,870 --> 00:11:41,080 we can find the real culprit. 187 00:11:41,270 --> 00:11:43,320 It seems like you have a plan. 188 00:12:01,390 --> 00:12:02,230 Chi, 189 00:12:04,000 --> 00:12:05,320 do your eyes hurt? 190 00:12:05,960 --> 00:12:07,480 What's wrong? Got sand in your eyes? 191 00:12:07,670 --> 00:12:09,790 I mean, let's be considerate. 192 00:12:10,000 --> 00:12:11,960 Give them some space. 193 00:12:14,840 --> 00:12:17,120 Mr. Jiang, I need a ride 194 00:12:17,150 --> 00:12:18,790 and I'd like to visit your restaurant. 195 00:12:18,790 --> 00:12:19,630 Let's go. 196 00:12:32,000 --> 00:12:32,840 Goodnight, 197 00:12:33,320 --> 00:12:34,160 Mr. Qin. 198 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 Goodbye. 199 00:13:08,960 --> 00:13:11,000 You're in the wrong room. 200 00:13:13,270 --> 00:13:14,550 Still calling me Mr. Qin? 201 00:13:16,320 --> 00:13:18,120 What else should I call you? 202 00:13:20,320 --> 00:13:22,150 I think Zhan 203 00:13:22,630 --> 00:13:23,910 suits you perfectly. 204 00:13:27,630 --> 00:13:28,480 Zhan, 205 00:13:30,510 --> 00:13:31,350 good night. 206 00:13:33,260 --> 00:13:37,590 ♪Waiting years to intertwine♪ 207 00:13:37,600 --> 00:13:39,960 You think "Good night" is enough? 208 00:13:41,550 --> 00:13:42,480 Zhan, 209 00:13:43,030 --> 00:13:44,480 why are you so greedy? 210 00:13:47,480 --> 00:13:49,720 This request is hard to refuse. 211 00:13:51,310 --> 00:13:54,020 ♪The heartbeat♪ 212 00:13:54,280 --> 00:13:58,380 ♪From now on, a turning point♪ 213 00:13:58,960 --> 00:14:02,160 ♪Drawing only your outline♪ 214 00:14:02,880 --> 00:14:09,510 ♪If we could embrace at this moment♪ 215 00:14:10,340 --> 00:14:14,190 ♪Why waste time♪ 216 00:14:14,330 --> 00:14:17,210 ♪You're a twist in my heart♪ 217 00:14:17,210 --> 00:14:21,980 ♪I once dreamed of countless views♪ 218 00:14:25,690 --> 00:14:29,030 ♪If love can't avoid turmoil♪ 219 00:14:29,030 --> 00:14:30,810 ♪Can't escape the uncertain♪ 220 00:14:30,810 --> 00:14:36,160 ♪How not to be just a passerby♪ 221 00:14:37,200 --> 00:14:40,000 ♪Catching fleeting shadows in dreams♪ 222 00:14:40,000 --> 00:14:45,440 ♪Souls recognize, hearts feel the touch♪ 223 00:14:48,620 --> 00:14:52,570 ♪One day when we pass each other♪ 224 00:14:52,570 --> 00:14:57,730 ♪Our outlines align♪ 225 00:14:57,750 --> 00:14:59,550 (I hope that whatever happens later,) 226 00:15:00,240 --> 00:15:01,630 (you won't push me away.) 227 00:15:02,540 --> 00:15:03,940 Grab Your Love 228 00:15:03,940 --> 00:15:07,300 (End of Episode 20) 229 00:15:18,270 --> 00:15:22,870 ♪Your crimson dress has me captivated♪ 230 00:15:23,510 --> 00:15:28,080 ♪Midnight air feels ambiguous, slightly intoxicating♪ 231 00:15:28,730 --> 00:15:33,180 ♪Lighting flickers, blurred you into mystery♪ 232 00:15:33,840 --> 00:15:38,470 ♪Please use love to sentence me to life imprisonment♪ 233 00:15:38,820 --> 00:15:43,630 ♪Fingertips, your eyes, movements, expressions♪ 234 00:15:44,050 --> 00:15:48,690 ♪Every detail attracts me♪ 235 00:15:48,930 --> 00:15:54,160 ♪The rhythm of the hot dance, restless heart♪ 236 00:15:54,490 --> 00:15:59,340 ♪How can I stay calm, almost revealing my uncontrollable feelings♪ 237 00:15:59,340 --> 00:16:02,620 ♪Be an outlaw of love♪ 238 00:16:02,620 --> 00:16:05,260 ♪Want to possess all of you♪ 239 00:16:05,260 --> 00:16:09,730 ♪Imprison you in the depths of my heart♪ 240 00:16:09,730 --> 00:16:13,140 ♪Be an outlaw of love♪ 241 00:16:13,140 --> 00:16:15,680 ♪Don't need your forgiveness♪ 242 00:16:15,760 --> 00:16:22,760 ♪Let me take this last road to love you♪ 14718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.