All language subtitles for Grab Your Love S01E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,690 ♪Catching a dream♪ 2 00:00:11,690 --> 00:00:16,590 ♪Holding the breeze in my palm♪ 3 00:00:16,910 --> 00:00:22,780 ♪Is it you after our first meeting♪ 4 00:00:22,960 --> 00:00:26,930 ♪There's a turn from now on♪ 5 00:00:27,570 --> 00:00:31,010 ♪Drawing only your outline♪ 6 00:00:31,450 --> 00:00:33,290 ♪Why waste time♪ 7 00:00:33,300 --> 00:00:35,980 Grab Your Love 8 00:00:36,020 --> 00:00:38,900 Episode 17 9 00:00:42,030 --> 00:00:43,070 Dessert. 10 00:00:45,640 --> 00:00:46,480 Thanks. 11 00:01:05,040 --> 00:01:05,950 Mr. Qin, 12 00:01:08,920 --> 00:01:11,070 I want to move out. 13 00:01:16,000 --> 00:01:16,870 Why so suddenly? 14 00:01:17,680 --> 00:01:18,520 What's the reason? 15 00:01:20,150 --> 00:01:22,510 Though the Universal Ointment issue is over, 16 00:01:22,680 --> 00:01:24,710 those who failed won't give up. 17 00:01:25,150 --> 00:01:26,680 I don't want to stay here 18 00:01:26,760 --> 00:01:28,510 and be a pawn to hurt you. 19 00:01:32,600 --> 00:01:33,950 You don't need to worry about that. 20 00:01:34,000 --> 00:01:35,310 No one can touch me. 21 00:01:36,790 --> 00:01:39,350 Plus, I've reunited with my mom. 22 00:01:39,560 --> 00:01:41,680 I'll visit the Jiang Family more. 23 00:01:46,150 --> 00:01:47,350 I guess that's the main point. 24 00:01:47,920 --> 00:01:49,150 You're planning to move there? 25 00:01:50,790 --> 00:01:53,280 Although Mr. Jiang and I call each other siblings, 26 00:01:53,590 --> 00:01:55,150 I'm still an outsider. 27 00:01:55,150 --> 00:01:56,680 I wouldn't want to trouble them. 28 00:01:56,920 --> 00:01:58,680 I'll find a new place to live. 29 00:01:59,400 --> 00:02:01,200 (You always consider others first.) 30 00:02:02,920 --> 00:02:04,590 (I'll have to be your support.) 31 00:02:06,230 --> 00:02:07,070 First of all, 32 00:02:07,150 --> 00:02:08,150 I'm not incapable. 33 00:02:08,150 --> 00:02:09,310 I can protect myself 34 00:02:09,310 --> 00:02:10,280 and also keep you safe. 35 00:02:10,430 --> 00:02:11,270 Secondly, 36 00:02:11,360 --> 00:02:13,120 I'm not narrow-minded. 37 00:02:13,360 --> 00:02:15,520 I won't stop you from reuniting with 38 00:02:17,520 --> 00:02:18,470 your mother. 39 00:02:20,150 --> 00:02:21,590 But Jiading has been 40 00:02:21,590 --> 00:02:22,960 unmotivated lately for his test. 41 00:02:22,960 --> 00:02:24,310 He needs more classes. 42 00:02:24,680 --> 00:02:25,800 You have to stay here. 43 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Jiading has been doing great. 44 00:02:28,150 --> 00:02:30,080 Last time, he solved all the questions correctly 45 00:02:30,080 --> 00:02:31,430 and we made dumplings for him. 46 00:02:31,430 --> 00:02:32,280 Did you forget? 47 00:02:33,000 --> 00:02:33,840 Yes. 48 00:02:34,560 --> 00:02:35,400 Mr. Qin. 49 00:02:39,120 --> 00:02:40,000 Alright. 50 00:02:40,430 --> 00:02:43,470 I'll wait until Jiading's test is over. 51 00:02:47,560 --> 00:02:48,400 Dong, 52 00:02:48,870 --> 00:02:50,120 we searched all over Yecheng 53 00:02:50,120 --> 00:02:52,280 but didn't find the scarred man Madam mentioned. 54 00:02:52,400 --> 00:02:54,080 Maybe he's left Yecheng. 55 00:02:54,190 --> 00:02:55,400 Check the surroundings too. 56 00:02:55,800 --> 00:02:56,910 Expand the search gradually. 57 00:02:57,710 --> 00:02:59,190 Even if he's dead, 58 00:02:59,590 --> 00:03:01,710 dig him out of his grave for me. 59 00:03:02,280 --> 00:03:03,470 Alright, got it. 60 00:03:10,080 --> 00:03:12,910 This is like finding a needle in a haystack. 61 00:03:26,150 --> 00:03:28,680 Leader, Miss advises you to stay low for now. 62 00:03:28,680 --> 00:03:30,800 Qin and Jiang families are investigating the formula. 63 00:03:31,080 --> 00:03:32,150 Who do you work for? 64 00:03:32,310 --> 00:03:33,400 How dare you track me? 65 00:03:35,960 --> 00:03:38,470 If I knew she was ruining the Shencheng Villains' business, 66 00:03:38,590 --> 00:03:40,560 I wouldn't help her even for a hundred gold bars. 67 00:03:43,000 --> 00:03:43,910 Darn it. 68 00:03:44,280 --> 00:03:45,910 She used me as a steppingstone? 69 00:03:46,400 --> 00:03:47,910 I'll deal with her sooner or later. 70 00:03:52,000 --> 00:03:53,310 My foot hurts. Bring me my shoes. 71 00:04:09,360 --> 00:04:10,360 That dark line. 72 00:04:24,360 --> 00:04:26,800 To keep Jiading focused in class, 73 00:04:26,800 --> 00:04:28,750 I'll audit all future lessons. 74 00:04:29,720 --> 00:04:31,870 This is Jiading's favorite art class. 75 00:04:31,950 --> 00:04:33,360 He's focused. 76 00:04:33,750 --> 00:04:36,270 Mr. Qin, no need to audit. 77 00:04:40,360 --> 00:04:41,200 Really? 78 00:04:45,950 --> 00:04:48,120 With Uncle here, I'll be diligent. 79 00:04:49,920 --> 00:04:51,120 By the way, Miss Min, 80 00:04:51,800 --> 00:04:53,560 you've taught me art for so long 81 00:04:53,750 --> 00:04:55,720 but haven't shown your skills. 82 00:04:55,720 --> 00:04:57,920 How about a match with me? 83 00:04:58,830 --> 00:04:59,670 Sure. 84 00:05:00,040 --> 00:05:01,480 Let's 85 00:05:02,160 --> 00:05:03,270 continue with the orange. 86 00:05:05,480 --> 00:05:06,320 Draw my uncle. 87 00:05:12,310 --> 00:05:14,310 Portraits take a long time. 88 00:05:14,480 --> 00:05:17,480 I guess Mr. Qin is busy. 89 00:05:32,270 --> 00:05:33,270 Start. 90 00:05:35,720 --> 00:05:36,560 Alright. 91 00:05:45,800 --> 00:05:46,920 Miss Min, 92 00:05:47,430 --> 00:05:49,720 how did you teach me to draw muscles? 93 00:05:53,000 --> 00:05:55,190 In our family, no one 94 00:05:55,190 --> 00:05:56,750 has more defined muscles than my uncle. 95 00:05:58,000 --> 00:05:58,840 Uncle, 96 00:05:58,950 --> 00:06:00,190 could you demonstrate for us? 97 00:06:02,480 --> 00:06:03,390 (Villain,) 98 00:06:03,680 --> 00:06:04,950 (that's an unreasonable request.) 99 00:06:04,950 --> 00:06:06,310 (Refuse it.) 100 00:06:08,950 --> 00:06:11,120 For Jiading's artistic development, 101 00:06:11,430 --> 00:06:13,360 I can only dedicate myself to it. 102 00:06:14,160 --> 00:06:16,000 (You're not really going to strip, are you?) 103 00:06:23,360 --> 00:06:25,560 (You don't think I actually won't do it, do you?) 104 00:06:36,310 --> 00:06:38,120 The competition begins. 105 00:06:39,750 --> 00:06:40,870 (Start drawing.) 106 00:06:54,800 --> 00:06:56,870 (No, I need to be professional.) 107 00:06:57,560 --> 00:06:58,560 (Feeling shy?) 108 00:07:13,120 --> 00:07:14,120 Does it feel good? 109 00:07:22,830 --> 00:07:23,720 (Oh my gosh.) 110 00:07:24,070 --> 00:07:26,360 (Min Jiangxi, what are you thinking?) 111 00:07:27,680 --> 00:07:28,920 (This is a rare opportunity.) 112 00:07:29,430 --> 00:07:31,360 (You better watch) 113 00:07:31,560 --> 00:07:33,480 (my calm and handsome looks.) 114 00:07:41,430 --> 00:07:44,070 (No, he's so fierce.) 115 00:07:44,100 --> 00:07:46,550 (He must be pretending to be generous about the prescription.) 116 00:07:46,750 --> 00:07:48,600 (Once Jiading no longer needs me,) 117 00:07:49,040 --> 00:07:51,310 (He'll discard me like trash.) 118 00:07:51,870 --> 00:07:53,680 (Look at how shy you are.) 119 00:07:53,680 --> 00:07:55,480 (You must be captivated by me.) 120 00:07:55,920 --> 00:07:57,120 (Good taste.) 121 00:08:05,120 --> 00:08:07,920 (His sharp jawline) 122 00:08:08,070 --> 00:08:09,680 (looks quite good though.) 123 00:08:13,510 --> 00:08:14,350 Done. 124 00:08:18,000 --> 00:08:19,160 I'm done too. 125 00:08:22,560 --> 00:08:23,800 Let me give some feedback. 126 00:08:44,080 --> 00:08:45,790 Why am I wearing clothes? 127 00:08:48,340 --> 00:08:49,720 I was worried you'd feel cold. 128 00:08:51,480 --> 00:08:52,360 How thoughtful of you. 129 00:08:55,960 --> 00:08:56,800 Let me see. 130 00:08:58,200 --> 00:08:59,040 Miss Min. 131 00:08:59,270 --> 00:09:01,670 Your drawing isn't as realistic as mine. 132 00:09:03,120 --> 00:09:04,000 Jiading, 133 00:09:04,670 --> 00:09:06,120 how have I taught you? 134 00:09:06,320 --> 00:09:07,720 Be humble. 135 00:09:08,360 --> 00:09:09,320 Yes, yes. 136 00:09:09,960 --> 00:09:11,870 Miss Min usually paints well. 137 00:09:12,120 --> 00:09:13,910 This time you must 138 00:09:14,030 --> 00:09:15,360 be distracted by my uncle's looks. 139 00:09:16,150 --> 00:09:17,270 That's not true! 140 00:09:19,200 --> 00:09:20,200 I'm not attractive? 141 00:09:21,360 --> 00:09:22,720 I didn't mean that. 142 00:09:26,320 --> 00:09:27,720 I just messed it up. 143 00:09:27,790 --> 00:09:28,840 I get it. 144 00:09:30,030 --> 00:09:31,120 (You don't.) 145 00:09:34,270 --> 00:09:36,360 (Which guy sent this to her?) 146 00:09:37,000 --> 00:09:38,670 (I need to surpass him.) 147 00:09:42,870 --> 00:09:44,960 Hang this painting in your room. 148 00:09:45,320 --> 00:09:47,390 Don't take it down 149 00:09:47,450 --> 00:09:48,750 until it looks as handsome as me. 150 00:09:49,320 --> 00:09:50,360 I'm still unmarried. 151 00:09:50,360 --> 00:09:52,120 I can't hang a man's portrait 152 00:09:52,270 --> 00:09:53,360 in the room. 153 00:09:55,080 --> 00:09:56,870 Then just look at it and paint well. 154 00:09:57,000 --> 00:09:58,480 When you're done, 155 00:09:58,510 --> 00:10:00,910 I'll pay a hundred dollars to buy it. 156 00:10:01,870 --> 00:10:02,710 Deal. 157 00:10:09,120 --> 00:10:10,400 I can't believe you prefer a mere 158 00:10:11,000 --> 00:10:13,870 hundred dollars compared to my uncle. 159 00:10:13,870 --> 00:10:15,120 Mere? 160 00:10:17,440 --> 00:10:18,670 You are beyond teaching. 161 00:10:18,670 --> 00:10:19,510 I… 162 00:10:32,630 --> 00:10:34,630 The Yecheng delicacies are homemade by Madam. 163 00:10:34,630 --> 00:10:35,490 And this 164 00:10:35,500 --> 00:10:39,480 is the scented liquid bought by 165 00:10:39,480 --> 00:10:40,320 Dong from France. 166 00:10:42,030 --> 00:10:43,000 Perfume? 167 00:10:43,150 --> 00:10:45,200 Yes, perfume. 168 00:10:45,960 --> 00:10:47,320 Thank Mr. Jiang for me. 169 00:10:47,320 --> 00:10:48,480 I'll visit them another day. 170 00:10:48,480 --> 00:10:49,720 (She's getting bolder.) 171 00:10:50,120 --> 00:10:51,670 (She dares to show off in front of me.) 172 00:10:59,320 --> 00:11:00,160 Mr. Qin, 173 00:11:00,440 --> 00:11:02,200 these are homemade snacks by my mom. 174 00:11:02,390 --> 00:11:04,630 She's grateful for your support 175 00:11:04,630 --> 00:11:06,000 and made these for you. 176 00:11:11,960 --> 00:11:13,720 If you don't have an appetite, 177 00:11:13,790 --> 00:11:15,670 I can give them to Jiading. 178 00:11:18,240 --> 00:11:19,670 It's your mom's thoughtful gesture. 179 00:11:19,670 --> 00:11:20,790 It'd be quite rude 180 00:11:21,080 --> 00:11:22,360 if I don't eat them. 181 00:11:27,790 --> 00:11:28,910 It does taste great. 182 00:11:29,390 --> 00:11:31,320 As good as famous pastry shops. 183 00:11:31,670 --> 00:11:34,150 Sweets suit your taste. 184 00:11:34,550 --> 00:11:35,390 But 185 00:11:35,400 --> 00:11:36,870 Shencheng and Yecheng's customs 186 00:11:36,870 --> 00:11:38,480 and food habits differ. 187 00:11:38,750 --> 00:11:39,960 Is your mother adjusting well? 188 00:11:40,550 --> 00:11:41,750 My mom is doing well. 189 00:11:41,870 --> 00:11:44,240 Mr. Jiang hired servants from Yecheng 190 00:11:44,240 --> 00:11:45,630 to take care of her needs. 191 00:11:45,630 --> 00:11:46,470 That's good. 192 00:11:46,870 --> 00:11:48,870 You should spend more time together. 193 00:11:53,320 --> 00:11:54,160 But 194 00:11:54,790 --> 00:11:56,480 you should continue living here. 195 00:11:56,670 --> 00:11:58,670 It's convenient for teaching Jiading. 196 00:12:00,440 --> 00:12:02,960 I won't let it get in the way of my work. 197 00:12:06,910 --> 00:12:07,750 That's reassuring. 198 00:12:08,000 --> 00:12:10,200 I opened a Herbal Cuisine Shop in the east of the city. 199 00:12:10,200 --> 00:12:12,510 Take Madam there for some supplements when you have time. 200 00:12:13,000 --> 00:12:14,270 Winters in Shencheng are warm. 201 00:12:14,500 --> 00:12:15,550 She needs internal repair. 202 00:12:15,670 --> 00:12:17,960 Okay, thank you. 203 00:12:21,600 --> 00:12:23,480 You guys ate without me. 204 00:12:24,270 --> 00:12:25,390 There's some for you. 205 00:12:25,870 --> 00:12:27,080 Here, try this. 206 00:12:27,390 --> 00:12:28,670 Can't you use your hands? 207 00:12:36,390 --> 00:12:37,230 Tasty. 208 00:12:38,840 --> 00:12:40,510 Miss Min, it's time for class. 209 00:12:40,790 --> 00:12:42,510 You spilled on my clothes. 210 00:12:44,030 --> 00:12:45,510 Watch out. 211 00:12:45,960 --> 00:12:46,800 Jiading. 212 00:12:48,120 --> 00:12:49,670 (She's getting closer to Jiang Dong) 213 00:12:50,270 --> 00:12:51,960 (and is gentle with Jiading.) 214 00:12:52,360 --> 00:12:54,200 (But she's polite and distant with me.) 215 00:12:58,000 --> 00:13:00,650 Hanging the painting of Shencheng's villain at home wards off evil. 216 00:13:01,480 --> 00:13:02,320 Come over here. 217 00:13:05,480 --> 00:13:06,320 Jiading, 218 00:13:06,840 --> 00:13:08,360 Mr. Qin is your uncle. 219 00:13:08,600 --> 00:13:10,720 It's fine if others call him Shencheng villain. 220 00:13:10,790 --> 00:13:12,200 But why do you say that too? 221 00:13:12,870 --> 00:13:14,510 I was just joking. 222 00:13:14,510 --> 00:13:15,670 Some people always doubt 223 00:13:15,670 --> 00:13:18,150 those at the top can stay clean. 224 00:13:18,270 --> 00:13:19,750 They wish to blame him 225 00:13:19,750 --> 00:13:22,080 for all sins. 226 00:13:22,670 --> 00:13:24,320 I know you didn't mean it. 227 00:13:24,390 --> 00:13:26,150 But Mr. Qin is a good person. 228 00:13:26,360 --> 00:13:28,080 He shouldn't be blamed unfairly. 229 00:13:29,360 --> 00:13:30,270 I didn't expect you 230 00:13:30,630 --> 00:13:31,910 to understand my uncle so well. 231 00:13:32,870 --> 00:13:34,150 (I'll) 232 00:13:34,360 --> 00:13:35,320 (have her as my aunt.) 233 00:13:35,670 --> 00:13:37,550 You should respect your uncle 234 00:13:37,750 --> 00:13:39,480 and stop using that word. 235 00:13:39,870 --> 00:13:41,030 Life is long. 236 00:13:41,150 --> 00:13:42,150 Living with stigma 237 00:13:42,150 --> 00:13:43,080 must be so painful. 238 00:13:44,550 --> 00:13:45,510 I understand. 239 00:13:47,550 --> 00:13:50,000 It seems like I can hope 240 00:13:50,630 --> 00:13:52,120 she'll grow fond of me. 241 00:14:02,380 --> 00:14:04,020 Grab Your Love 242 00:14:04,020 --> 00:14:07,180 (End of Episode 17) 243 00:14:18,170 --> 00:14:22,770 ♪Your crimson dress has me captivated♪ 244 00:14:23,410 --> 00:14:27,980 ♪Midnight air feels ambiguous, slightly intoxicating♪ 245 00:14:28,630 --> 00:14:33,080 ♪Lighting flickers, blurred you into mystery♪ 246 00:14:33,740 --> 00:14:38,370 ♪Please use love to sentence me to life imprisonment♪ 247 00:14:38,720 --> 00:14:43,530 ♪Fingertips, your eyes, movements, expressions♪ 248 00:14:43,950 --> 00:14:48,590 ♪Every detail attracts me♪ 249 00:14:48,830 --> 00:14:54,060 ♪The rhythm of the hot dance, restless heart♪ 250 00:14:54,390 --> 00:14:59,240 ♪How can I stay calm, almost revealing my uncontrollable feelings♪ 251 00:14:59,240 --> 00:15:02,520 ♪Be an outlaw of love♪ 252 00:15:02,520 --> 00:15:05,160 ♪Want to possess all of you♪ 253 00:15:05,160 --> 00:15:09,630 ♪Imprison you in the depths of my heart♪ 254 00:15:09,630 --> 00:15:13,040 ♪Be an outlaw of love♪ 255 00:15:13,040 --> 00:15:15,580 ♪Don't need your forgiveness♪ 256 00:15:15,660 --> 00:15:22,660 ♪Let me take this last road to love you♪ 15648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.