Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,690
♪Catching a dream♪
2
00:00:11,690 --> 00:00:16,590
♪Holding the breeze in my palm♪
3
00:00:16,910 --> 00:00:22,780
♪Is it you after our first meeting♪
4
00:00:22,960 --> 00:00:26,930
♪There's a turn from now on♪
5
00:00:27,570 --> 00:00:31,010
♪Drawing only your outline♪
6
00:00:31,450 --> 00:00:33,290
♪Why waste time♪
7
00:00:33,300 --> 00:00:35,980
Grab Your Love
8
00:00:36,020 --> 00:00:38,900
Episode 17
9
00:00:42,030 --> 00:00:43,070
Dessert.
10
00:00:45,640 --> 00:00:46,480
Thanks.
11
00:01:05,040 --> 00:01:05,950
Mr. Qin,
12
00:01:08,920 --> 00:01:11,070
I want to move out.
13
00:01:16,000 --> 00:01:16,870
Why so suddenly?
14
00:01:17,680 --> 00:01:18,520
What's the reason?
15
00:01:20,150 --> 00:01:22,510
Though the Universal
Ointment issue is over,
16
00:01:22,680 --> 00:01:24,710
those who failed won't give up.
17
00:01:25,150 --> 00:01:26,680
I don't want to stay here
18
00:01:26,760 --> 00:01:28,510
and be a pawn to hurt you.
19
00:01:32,600 --> 00:01:33,950
You don't need to worry about that.
20
00:01:34,000 --> 00:01:35,310
No one can touch me.
21
00:01:36,790 --> 00:01:39,350
Plus, I've reunited with my mom.
22
00:01:39,560 --> 00:01:41,680
I'll visit the Jiang Family more.
23
00:01:46,150 --> 00:01:47,350
I guess that's the main point.
24
00:01:47,920 --> 00:01:49,150
You're planning to move there?
25
00:01:50,790 --> 00:01:53,280
Although Mr. Jiang and I
call each other siblings,
26
00:01:53,590 --> 00:01:55,150
I'm still an outsider.
27
00:01:55,150 --> 00:01:56,680
I wouldn't want to trouble them.
28
00:01:56,920 --> 00:01:58,680
I'll find a new place to live.
29
00:01:59,400 --> 00:02:01,200
(You always consider others first.)
30
00:02:02,920 --> 00:02:04,590
(I'll have to be your support.)
31
00:02:06,230 --> 00:02:07,070
First of all,
32
00:02:07,150 --> 00:02:08,150
I'm not incapable.
33
00:02:08,150 --> 00:02:09,310
I can protect myself
34
00:02:09,310 --> 00:02:10,280
and also keep you safe.
35
00:02:10,430 --> 00:02:11,270
Secondly,
36
00:02:11,360 --> 00:02:13,120
I'm not narrow-minded.
37
00:02:13,360 --> 00:02:15,520
I won't stop you from reuniting with
38
00:02:17,520 --> 00:02:18,470
your mother.
39
00:02:20,150 --> 00:02:21,590
But Jiading has been
40
00:02:21,590 --> 00:02:22,960
unmotivated lately for his test.
41
00:02:22,960 --> 00:02:24,310
He needs more classes.
42
00:02:24,680 --> 00:02:25,800
You have to stay here.
43
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Jiading has been doing great.
44
00:02:28,150 --> 00:02:30,080
Last time, he solved
all the questions correctly
45
00:02:30,080 --> 00:02:31,430
and we made dumplings for him.
46
00:02:31,430 --> 00:02:32,280
Did you forget?
47
00:02:33,000 --> 00:02:33,840
Yes.
48
00:02:34,560 --> 00:02:35,400
Mr. Qin.
49
00:02:39,120 --> 00:02:40,000
Alright.
50
00:02:40,430 --> 00:02:43,470
I'll wait until Jiading's test is over.
51
00:02:47,560 --> 00:02:48,400
Dong,
52
00:02:48,870 --> 00:02:50,120
we searched all over Yecheng
53
00:02:50,120 --> 00:02:52,280
but didn't find the scarred
man Madam mentioned.
54
00:02:52,400 --> 00:02:54,080
Maybe he's left Yecheng.
55
00:02:54,190 --> 00:02:55,400
Check the surroundings too.
56
00:02:55,800 --> 00:02:56,910
Expand the search gradually.
57
00:02:57,710 --> 00:02:59,190
Even if he's dead,
58
00:02:59,590 --> 00:03:01,710
dig him out of his grave for me.
59
00:03:02,280 --> 00:03:03,470
Alright, got it.
60
00:03:10,080 --> 00:03:12,910
This is like finding
a needle in a haystack.
61
00:03:26,150 --> 00:03:28,680
Leader, Miss advises you
to stay low for now.
62
00:03:28,680 --> 00:03:30,800
Qin and Jiang families
are investigating the formula.
63
00:03:31,080 --> 00:03:32,150
Who do you work for?
64
00:03:32,310 --> 00:03:33,400
How dare you track me?
65
00:03:35,960 --> 00:03:38,470
If I knew she was ruining
the Shencheng Villains' business,
66
00:03:38,590 --> 00:03:40,560
I wouldn't help her even
for a hundred gold bars.
67
00:03:43,000 --> 00:03:43,910
Darn it.
68
00:03:44,280 --> 00:03:45,910
She used me as a steppingstone?
69
00:03:46,400 --> 00:03:47,910
I'll deal with her sooner or later.
70
00:03:52,000 --> 00:03:53,310
My foot hurts. Bring me my shoes.
71
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
That dark line.
72
00:04:24,360 --> 00:04:26,800
To keep Jiading focused in class,
73
00:04:26,800 --> 00:04:28,750
I'll audit all future lessons.
74
00:04:29,720 --> 00:04:31,870
This is Jiading's favorite art class.
75
00:04:31,950 --> 00:04:33,360
He's focused.
76
00:04:33,750 --> 00:04:36,270
Mr. Qin, no need to audit.
77
00:04:40,360 --> 00:04:41,200
Really?
78
00:04:45,950 --> 00:04:48,120
With Uncle here, I'll be diligent.
79
00:04:49,920 --> 00:04:51,120
By the way, Miss Min,
80
00:04:51,800 --> 00:04:53,560
you've taught me art for so long
81
00:04:53,750 --> 00:04:55,720
but haven't shown your skills.
82
00:04:55,720 --> 00:04:57,920
How about a match with me?
83
00:04:58,830 --> 00:04:59,670
Sure.
84
00:05:00,040 --> 00:05:01,480
Let's
85
00:05:02,160 --> 00:05:03,270
continue with the orange.
86
00:05:05,480 --> 00:05:06,320
Draw my uncle.
87
00:05:12,310 --> 00:05:14,310
Portraits take a long time.
88
00:05:14,480 --> 00:05:17,480
I guess Mr. Qin is busy.
89
00:05:32,270 --> 00:05:33,270
Start.
90
00:05:35,720 --> 00:05:36,560
Alright.
91
00:05:45,800 --> 00:05:46,920
Miss Min,
92
00:05:47,430 --> 00:05:49,720
how did you teach me to draw muscles?
93
00:05:53,000 --> 00:05:55,190
In our family, no one
94
00:05:55,190 --> 00:05:56,750
has more defined muscles than my uncle.
95
00:05:58,000 --> 00:05:58,840
Uncle,
96
00:05:58,950 --> 00:06:00,190
could you demonstrate for us?
97
00:06:02,480 --> 00:06:03,390
(Villain,)
98
00:06:03,680 --> 00:06:04,950
(that's an unreasonable request.)
99
00:06:04,950 --> 00:06:06,310
(Refuse it.)
100
00:06:08,950 --> 00:06:11,120
For Jiading's artistic development,
101
00:06:11,430 --> 00:06:13,360
I can only dedicate myself to it.
102
00:06:14,160 --> 00:06:16,000
(You're not really going
to strip, are you?)
103
00:06:23,360 --> 00:06:25,560
(You don't think I actually
won't do it, do you?)
104
00:06:36,310 --> 00:06:38,120
The competition begins.
105
00:06:39,750 --> 00:06:40,870
(Start drawing.)
106
00:06:54,800 --> 00:06:56,870
(No, I need to be professional.)
107
00:06:57,560 --> 00:06:58,560
(Feeling shy?)
108
00:07:13,120 --> 00:07:14,120
Does it feel good?
109
00:07:22,830 --> 00:07:23,720
(Oh my gosh.)
110
00:07:24,070 --> 00:07:26,360
(Min Jiangxi, what are you thinking?)
111
00:07:27,680 --> 00:07:28,920
(This is a rare opportunity.)
112
00:07:29,430 --> 00:07:31,360
(You better watch)
113
00:07:31,560 --> 00:07:33,480
(my calm and handsome looks.)
114
00:07:41,430 --> 00:07:44,070
(No, he's so fierce.)
115
00:07:44,100 --> 00:07:46,550
(He must be pretending to be
generous about the prescription.)
116
00:07:46,750 --> 00:07:48,600
(Once Jiading no longer needs me,)
117
00:07:49,040 --> 00:07:51,310
(He'll discard me like trash.)
118
00:07:51,870 --> 00:07:53,680
(Look at how shy you are.)
119
00:07:53,680 --> 00:07:55,480
(You must be captivated by me.)
120
00:07:55,920 --> 00:07:57,120
(Good taste.)
121
00:08:05,120 --> 00:08:07,920
(His sharp jawline)
122
00:08:08,070 --> 00:08:09,680
(looks quite good though.)
123
00:08:13,510 --> 00:08:14,350
Done.
124
00:08:18,000 --> 00:08:19,160
I'm done too.
125
00:08:22,560 --> 00:08:23,800
Let me give some feedback.
126
00:08:44,080 --> 00:08:45,790
Why am I wearing clothes?
127
00:08:48,340 --> 00:08:49,720
I was worried you'd feel cold.
128
00:08:51,480 --> 00:08:52,360
How thoughtful of you.
129
00:08:55,960 --> 00:08:56,800
Let me see.
130
00:08:58,200 --> 00:08:59,040
Miss Min.
131
00:08:59,270 --> 00:09:01,670
Your drawing isn't as realistic as mine.
132
00:09:03,120 --> 00:09:04,000
Jiading,
133
00:09:04,670 --> 00:09:06,120
how have I taught you?
134
00:09:06,320 --> 00:09:07,720
Be humble.
135
00:09:08,360 --> 00:09:09,320
Yes, yes.
136
00:09:09,960 --> 00:09:11,870
Miss Min usually paints well.
137
00:09:12,120 --> 00:09:13,910
This time you must
138
00:09:14,030 --> 00:09:15,360
be distracted by my uncle's looks.
139
00:09:16,150 --> 00:09:17,270
That's not true!
140
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
I'm not attractive?
141
00:09:21,360 --> 00:09:22,720
I didn't mean that.
142
00:09:26,320 --> 00:09:27,720
I just messed it up.
143
00:09:27,790 --> 00:09:28,840
I get it.
144
00:09:30,030 --> 00:09:31,120
(You don't.)
145
00:09:34,270 --> 00:09:36,360
(Which guy sent this to her?)
146
00:09:37,000 --> 00:09:38,670
(I need to surpass him.)
147
00:09:42,870 --> 00:09:44,960
Hang this painting in your room.
148
00:09:45,320 --> 00:09:47,390
Don't take it down
149
00:09:47,450 --> 00:09:48,750
until it looks as handsome as me.
150
00:09:49,320 --> 00:09:50,360
I'm still unmarried.
151
00:09:50,360 --> 00:09:52,120
I can't hang a man's portrait
152
00:09:52,270 --> 00:09:53,360
in the room.
153
00:09:55,080 --> 00:09:56,870
Then just look at it and paint well.
154
00:09:57,000 --> 00:09:58,480
When you're done,
155
00:09:58,510 --> 00:10:00,910
I'll pay a hundred dollars to buy it.
156
00:10:01,870 --> 00:10:02,710
Deal.
157
00:10:09,120 --> 00:10:10,400
I can't believe you prefer a mere
158
00:10:11,000 --> 00:10:13,870
hundred dollars compared to my uncle.
159
00:10:13,870 --> 00:10:15,120
Mere?
160
00:10:17,440 --> 00:10:18,670
You are beyond teaching.
161
00:10:18,670 --> 00:10:19,510
I…
162
00:10:32,630 --> 00:10:34,630
The Yecheng delicacies
are homemade by Madam.
163
00:10:34,630 --> 00:10:35,490
And this
164
00:10:35,500 --> 00:10:39,480
is the scented liquid bought by
165
00:10:39,480 --> 00:10:40,320
Dong from France.
166
00:10:42,030 --> 00:10:43,000
Perfume?
167
00:10:43,150 --> 00:10:45,200
Yes, perfume.
168
00:10:45,960 --> 00:10:47,320
Thank Mr. Jiang for me.
169
00:10:47,320 --> 00:10:48,480
I'll visit them another day.
170
00:10:48,480 --> 00:10:49,720
(She's getting bolder.)
171
00:10:50,120 --> 00:10:51,670
(She dares to show off in front of me.)
172
00:10:59,320 --> 00:11:00,160
Mr. Qin,
173
00:11:00,440 --> 00:11:02,200
these are homemade snacks by my mom.
174
00:11:02,390 --> 00:11:04,630
She's grateful for your support
175
00:11:04,630 --> 00:11:06,000
and made these for you.
176
00:11:11,960 --> 00:11:13,720
If you don't have an appetite,
177
00:11:13,790 --> 00:11:15,670
I can give them to Jiading.
178
00:11:18,240 --> 00:11:19,670
It's your mom's thoughtful gesture.
179
00:11:19,670 --> 00:11:20,790
It'd be quite rude
180
00:11:21,080 --> 00:11:22,360
if I don't eat them.
181
00:11:27,790 --> 00:11:28,910
It does taste great.
182
00:11:29,390 --> 00:11:31,320
As good as famous pastry shops.
183
00:11:31,670 --> 00:11:34,150
Sweets suit your taste.
184
00:11:34,550 --> 00:11:35,390
But
185
00:11:35,400 --> 00:11:36,870
Shencheng and Yecheng's customs
186
00:11:36,870 --> 00:11:38,480
and food habits differ.
187
00:11:38,750 --> 00:11:39,960
Is your mother adjusting well?
188
00:11:40,550 --> 00:11:41,750
My mom is doing well.
189
00:11:41,870 --> 00:11:44,240
Mr. Jiang hired servants from Yecheng
190
00:11:44,240 --> 00:11:45,630
to take care of her needs.
191
00:11:45,630 --> 00:11:46,470
That's good.
192
00:11:46,870 --> 00:11:48,870
You should spend more time together.
193
00:11:53,320 --> 00:11:54,160
But
194
00:11:54,790 --> 00:11:56,480
you should continue living here.
195
00:11:56,670 --> 00:11:58,670
It's convenient for teaching Jiading.
196
00:12:00,440 --> 00:12:02,960
I won't let it get
in the way of my work.
197
00:12:06,910 --> 00:12:07,750
That's reassuring.
198
00:12:08,000 --> 00:12:10,200
I opened a Herbal Cuisine Shop
in the east of the city.
199
00:12:10,200 --> 00:12:12,510
Take Madam there for some
supplements when you have time.
200
00:12:13,000 --> 00:12:14,270
Winters in Shencheng are warm.
201
00:12:14,500 --> 00:12:15,550
She needs internal repair.
202
00:12:15,670 --> 00:12:17,960
Okay, thank you.
203
00:12:21,600 --> 00:12:23,480
You guys ate without me.
204
00:12:24,270 --> 00:12:25,390
There's some for you.
205
00:12:25,870 --> 00:12:27,080
Here, try this.
206
00:12:27,390 --> 00:12:28,670
Can't you use your hands?
207
00:12:36,390 --> 00:12:37,230
Tasty.
208
00:12:38,840 --> 00:12:40,510
Miss Min, it's time for class.
209
00:12:40,790 --> 00:12:42,510
You spilled on my clothes.
210
00:12:44,030 --> 00:12:45,510
Watch out.
211
00:12:45,960 --> 00:12:46,800
Jiading.
212
00:12:48,120 --> 00:12:49,670
(She's getting closer to Jiang Dong)
213
00:12:50,270 --> 00:12:51,960
(and is gentle with Jiading.)
214
00:12:52,360 --> 00:12:54,200
(But she's polite and distant with me.)
215
00:12:58,000 --> 00:13:00,650
Hanging the painting of Shencheng's
villain at home wards off evil.
216
00:13:01,480 --> 00:13:02,320
Come over here.
217
00:13:05,480 --> 00:13:06,320
Jiading,
218
00:13:06,840 --> 00:13:08,360
Mr. Qin is your uncle.
219
00:13:08,600 --> 00:13:10,720
It's fine if others call him
Shencheng villain.
220
00:13:10,790 --> 00:13:12,200
But why do you say that too?
221
00:13:12,870 --> 00:13:14,510
I was just joking.
222
00:13:14,510 --> 00:13:15,670
Some people always doubt
223
00:13:15,670 --> 00:13:18,150
those at the top can stay clean.
224
00:13:18,270 --> 00:13:19,750
They wish to blame him
225
00:13:19,750 --> 00:13:22,080
for all sins.
226
00:13:22,670 --> 00:13:24,320
I know you didn't mean it.
227
00:13:24,390 --> 00:13:26,150
But Mr. Qin is a good person.
228
00:13:26,360 --> 00:13:28,080
He shouldn't be blamed unfairly.
229
00:13:29,360 --> 00:13:30,270
I didn't expect you
230
00:13:30,630 --> 00:13:31,910
to understand my uncle so well.
231
00:13:32,870 --> 00:13:34,150
(I'll)
232
00:13:34,360 --> 00:13:35,320
(have her as my aunt.)
233
00:13:35,670 --> 00:13:37,550
You should respect your uncle
234
00:13:37,750 --> 00:13:39,480
and stop using that word.
235
00:13:39,870 --> 00:13:41,030
Life is long.
236
00:13:41,150 --> 00:13:42,150
Living with stigma
237
00:13:42,150 --> 00:13:43,080
must be so painful.
238
00:13:44,550 --> 00:13:45,510
I understand.
239
00:13:47,550 --> 00:13:50,000
It seems like I can hope
240
00:13:50,630 --> 00:13:52,120
she'll grow fond of me.
241
00:14:02,380 --> 00:14:04,020
Grab Your Love
242
00:14:04,020 --> 00:14:07,180
(End of Episode 17)
243
00:14:18,170 --> 00:14:22,770
♪Your crimson dress has me captivated♪
244
00:14:23,410 --> 00:14:27,980
♪Midnight air feels ambiguous,
slightly intoxicating♪
245
00:14:28,630 --> 00:14:33,080
♪Lighting flickers,
blurred you into mystery♪
246
00:14:33,740 --> 00:14:38,370
♪Please use love to sentence me
to life imprisonment♪
247
00:14:38,720 --> 00:14:43,530
♪Fingertips, your eyes,
movements, expressions♪
248
00:14:43,950 --> 00:14:48,590
♪Every detail attracts me♪
249
00:14:48,830 --> 00:14:54,060
♪The rhythm of the hot dance,
restless heart♪
250
00:14:54,390 --> 00:14:59,240
♪How can I stay calm, almost revealing
my uncontrollable feelings♪
251
00:14:59,240 --> 00:15:02,520
♪Be an outlaw of love♪
252
00:15:02,520 --> 00:15:05,160
♪Want to possess all of you♪
253
00:15:05,160 --> 00:15:09,630
♪Imprison you
in the depths of my heart♪
254
00:15:09,630 --> 00:15:13,040
♪Be an outlaw of love♪
255
00:15:13,040 --> 00:15:15,580
♪Don't need your forgiveness♪
256
00:15:15,660 --> 00:15:22,660
♪Let me take this last road to love you♪
15648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.