Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,690
♪Catching a dream♪
2
00:00:11,690 --> 00:00:16,590
♪Holding the breeze in my palm♪
3
00:00:16,910 --> 00:00:22,780
♪Is it you after our first meeting♪
4
00:00:22,960 --> 00:00:26,930
♪There's a turn from now on♪
5
00:00:27,570 --> 00:00:31,010
♪Drawing only your outline♪
6
00:00:31,450 --> 00:00:33,290
♪Why waste time♪
7
00:00:33,300 --> 00:00:35,980
=Grab Your Love=
8
00:00:36,020 --> 00:00:38,900
=Episode 9=
9
00:00:39,790 --> 00:00:41,790
Young Master, is there
anything else you need
10
00:00:41,790 --> 00:00:43,320
for today's birthday party?
11
00:00:43,790 --> 00:00:45,960
Today's guests are herbal experts.
12
00:00:45,960 --> 00:00:47,600
Be attentive.
13
00:00:47,600 --> 00:00:48,440
Got it.
14
00:00:52,920 --> 00:00:54,000
Clean it thoroughly.
15
00:00:54,560 --> 00:00:55,400
Yes.
16
00:00:57,030 --> 00:00:58,110
I've told you many times.
17
00:00:58,110 --> 00:01:00,030
Don't place the statue there. Move it.
18
00:01:00,600 --> 00:01:01,440
Alright.
19
00:01:02,920 --> 00:01:04,000
Be careful.
20
00:01:04,510 --> 00:01:06,430
Don't stain it with your blood.
21
00:01:06,430 --> 00:01:07,310
I'm sorry, Miss Feng.
22
00:01:07,310 --> 00:01:08,230
Such bad luck.
23
00:01:08,230 --> 00:01:09,920
Our family hired the servants.
24
00:01:10,230 --> 00:01:12,230
I don't need others to boss around.
25
00:01:13,640 --> 00:01:14,640
Zhan,
26
00:01:15,640 --> 00:01:16,710
I'm just worried
27
00:01:16,710 --> 00:01:20,430
blood is unlucky on a happy day.
28
00:01:20,760 --> 00:01:22,000
It's truly unlucky
29
00:01:22,400 --> 00:01:24,760
to hear someone shout in my home
30
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
on a happy day.
31
00:01:28,000 --> 00:01:30,230
Young Master, all the guests are here.
32
00:01:30,230 --> 00:01:31,560
We can begin now.
33
00:01:32,310 --> 00:01:33,230
Where's Miss Min?
34
00:01:34,230 --> 00:01:35,350
Miss Min is here.
35
00:02:13,150 --> 00:02:15,030
Happy birthday, Mr. Qin.
36
00:02:17,560 --> 00:02:18,470
Thank you.
37
00:02:24,630 --> 00:02:28,030
I picked this outfit,
nice choice, right?
38
00:02:29,000 --> 00:02:29,840
Hmm.
39
00:02:31,520 --> 00:02:33,750
The button necklace is unique.
40
00:02:38,150 --> 00:02:38,990
Zhan.
41
00:02:39,840 --> 00:02:41,000
All the guests have arrived.
42
00:02:41,000 --> 00:02:42,250
We're waiting for you to start.
43
00:02:51,150 --> 00:02:53,190
Thank you for coming to my party.
44
00:02:53,310 --> 00:02:56,240
Wishing everyone success and health.
45
00:02:56,840 --> 00:02:59,120
Happy birthday, Mr. Qin.
46
00:02:59,120 --> 00:02:59,960
Cheers.
47
00:03:01,080 --> 00:03:01,920
Happy Birthday.
48
00:03:04,310 --> 00:03:05,150
Zhan,
49
00:03:06,150 --> 00:03:07,310
come cut the cake.
50
00:03:10,910 --> 00:03:12,000
Qin.
51
00:03:13,470 --> 00:03:14,840
Isn't that Mr. Jiang?
52
00:03:14,840 --> 00:03:16,310
Happy birthday.
53
00:03:17,000 --> 00:03:17,870
Mr. Jiang.
54
00:03:17,870 --> 00:03:18,840
Isn't that Mr. Jiang?
55
00:03:18,840 --> 00:03:19,680
Yes.
56
00:03:22,630 --> 00:03:24,520
(Jiang Dong actually came.)
57
00:03:24,910 --> 00:03:26,840
(It seems my plan worked.)
58
00:03:30,400 --> 00:03:31,590
Why are you here?
59
00:03:32,120 --> 00:03:34,310
You're into herbal business now.
60
00:03:35,000 --> 00:03:37,560
As a senior from a TCM family,
61
00:03:37,840 --> 00:03:39,560
I'll lower myself to celebrate with you.
62
00:03:42,700 --> 00:03:43,580
(Strong Power Pills)
63
00:03:44,310 --> 00:03:46,310
This is my family's signature tonic.
64
00:03:46,750 --> 00:03:49,400
Strong Power Pills.
65
00:03:50,630 --> 00:03:53,240
You're so popular, you might need it.
66
00:03:55,140 --> 00:03:56,340
(Strong Power Pills)
67
00:03:56,840 --> 00:03:57,750
Aren't I considerate?
68
00:03:58,430 --> 00:03:59,960
I appreciate it.
69
00:04:00,590 --> 00:04:02,120
But I don't need this.
70
00:04:02,800 --> 00:04:05,030
You can use your own products.
71
00:04:07,400 --> 00:04:10,750
See, you're exhausted
yet still acting tough.
72
00:04:11,630 --> 00:04:12,960
Pack it up for Qin.
73
00:04:14,400 --> 00:04:15,840
No one comes without a reason.
74
00:04:16,160 --> 00:04:17,630
Tell me, why are you here?
75
00:04:17,920 --> 00:04:19,310
I'm looking for Min Jiangxi.
76
00:04:24,360 --> 00:04:25,240
Min Jiangxi?
77
00:04:26,160 --> 00:04:27,560
He's here to see you?
78
00:04:27,630 --> 00:04:28,480
Min Jiangxi.
79
00:04:31,120 --> 00:04:31,960
Let's go.
80
00:04:32,830 --> 00:04:33,800
Where is she?
81
00:04:34,830 --> 00:04:36,000
Don't embarrass yourself.
82
00:04:36,560 --> 00:04:38,120
She doesn't seem to want to see you.
83
00:04:38,240 --> 00:04:39,390
That's impossible.
84
00:04:39,950 --> 00:04:41,360
We just met at noon.
85
00:04:41,430 --> 00:04:43,000
She gave me a perfume.
86
00:04:46,600 --> 00:04:49,950
It's your birthday today.
What did she give you?
87
00:04:53,830 --> 00:04:55,510
It looks like she gave you nothing.
88
00:04:56,750 --> 00:04:57,750
Losing to me
89
00:04:59,430 --> 00:05:00,310
isn't shameful.
90
00:05:01,000 --> 00:05:03,070
Stop using your tricks
91
00:05:03,070 --> 00:05:04,430
on her.
92
00:05:04,630 --> 00:05:06,120
She's not falling for it.
93
00:05:07,040 --> 00:05:08,310
Who are you to her?
94
00:05:08,720 --> 00:05:10,750
Why guard her door?
95
00:05:14,800 --> 00:05:16,310
I'm no one to her.
96
00:05:17,240 --> 00:05:19,360
But if you touch her,
97
00:05:20,000 --> 00:05:21,950
I'll make you leave flat.
98
00:05:30,560 --> 00:05:31,430
Zhan,
99
00:05:32,240 --> 00:05:34,430
you left all the guests waiting.
100
00:05:34,750 --> 00:05:36,240
Are you planning to skip drinks?
101
00:05:44,000 --> 00:05:46,040
Sorry, everyone.
102
00:05:46,430 --> 00:05:47,270
Cheers.
103
00:05:47,600 --> 00:05:49,160
- Cheers.
- Cheers, cheers.
104
00:05:52,550 --> 00:05:53,830
- Let's toast.
- Please, enjoy.
105
00:05:54,680 --> 00:05:55,520
Cheers.
106
00:05:56,240 --> 00:05:57,360
- Come on.
- Come on.
107
00:05:57,360 --> 00:05:58,630
Happy birthday, Mr. Qin.
108
00:05:58,630 --> 00:05:59,470
Thank you.
109
00:05:59,510 --> 00:06:01,880
I didn't expect you'd actually come.
110
00:06:01,880 --> 00:06:03,040
Bear with me in the future.
111
00:06:03,040 --> 00:06:05,120
You came to invite me.
112
00:06:05,830 --> 00:06:07,240
How could I decline?
113
00:06:07,430 --> 00:06:09,310
Min Jiangxi has a knack.
114
00:06:10,630 --> 00:06:12,000
When I invited you,
115
00:06:12,510 --> 00:06:14,070
you were reluctant.
116
00:06:14,430 --> 00:06:15,750
Let's keep our secret
117
00:06:16,310 --> 00:06:17,800
in the wine.
118
00:06:27,360 --> 00:06:29,120
I appreciate your attention.
119
00:06:29,120 --> 00:06:32,390
Though Jiang Dong and my Uncle
are called Shencheng Double Villains,
120
00:06:32,800 --> 00:06:35,160
their characters are worlds apart.
121
00:06:35,750 --> 00:06:37,430
You must stay vigilant.
122
00:06:37,560 --> 00:06:39,190
Be careful not to stray.
123
00:06:39,360 --> 00:06:41,950
I barely know Mr. Jiang.
124
00:06:42,190 --> 00:06:44,950
No chance of deep ties.
125
00:06:46,430 --> 00:06:48,000
I trust
126
00:06:48,000 --> 00:06:49,190
your judgment.
127
00:06:49,830 --> 00:06:50,750
Of course.
128
00:06:52,040 --> 00:06:53,430
Oh, here you are.
129
00:06:59,950 --> 00:07:01,040
Mr. Jiang.
130
00:07:01,040 --> 00:07:02,000
A toast to you, please.
131
00:07:02,000 --> 00:07:03,120
Are you avoiding me?
132
00:07:03,120 --> 00:07:05,120
No, when did you arrive?
133
00:07:05,250 --> 00:07:06,300
I'll excuse myself for now.
134
00:07:06,340 --> 00:07:07,180
Thanks a lot.
135
00:07:07,950 --> 00:07:08,790
Zhan.
136
00:07:09,630 --> 00:07:10,470
Mr. Zhang.
137
00:07:10,920 --> 00:07:12,600
This is Mr. Zhang.
138
00:07:12,600 --> 00:07:14,360
- His factory is huge.
- Mr. Qin.
139
00:07:14,360 --> 00:07:16,480
Stop fooling me. Have a drink.
140
00:07:18,040 --> 00:07:19,560
Dong, the drinks are here.
141
00:07:35,070 --> 00:07:37,430
The woman I fancy sure can drink.
142
00:07:37,450 --> 00:07:38,990
Next time, I'll take you to my place...
143
00:07:39,800 --> 00:07:42,190
Uncle Jiang, you haven't
tried the cake yet.
144
00:07:43,830 --> 00:07:46,430
This kid is much more sensible than Qin.
145
00:07:47,240 --> 00:07:48,080
Please have some.
146
00:07:51,190 --> 00:07:52,920
This outfit is brand new.
147
00:07:54,830 --> 00:07:57,600
Uncle Jiang, I didn't mean it.
148
00:07:58,000 --> 00:07:59,600
You won't be mad at me, right?
149
00:08:00,430 --> 00:08:03,480
There's no good person in your family.
150
00:08:04,190 --> 00:08:05,240
Let's go home.
151
00:08:08,560 --> 00:08:09,400
Yes.
152
00:08:09,830 --> 00:08:10,670
Mr. Qin,
153
00:08:10,830 --> 00:08:12,950
our factory needs your support.
154
00:08:15,000 --> 00:08:16,430
You're clever.
155
00:08:24,160 --> 00:08:25,190
I've had a bit too much.
156
00:08:25,190 --> 00:08:27,000
I'll go for a walk. Enjoy yourself.
157
00:09:10,960 --> 00:09:11,910
Mr. Qin.
158
00:09:15,080 --> 00:09:15,920
Have a seat.
159
00:09:18,630 --> 00:09:20,750
No toast on your boss's birthday,
160
00:09:21,000 --> 00:09:22,840
and you're hiding here for peace.
161
00:09:24,790 --> 00:09:27,240
I'm surrounded by rumors.
162
00:09:27,550 --> 00:09:29,000
I shouldn't overshadow the host
163
00:09:29,450 --> 00:09:31,600
on such an important day.
164
00:09:31,910 --> 00:09:33,320
Rumors chase like dogs.
165
00:09:33,350 --> 00:09:35,000
The more you hide, the fiercer they get.
166
00:09:35,440 --> 00:09:37,910
Try not to use that as an excuse often.
167
00:09:39,550 --> 00:09:40,390
Alright.
168
00:09:40,550 --> 00:09:43,320
I sincerely wish you
169
00:09:43,320 --> 00:09:45,630
a prosperous year.
170
00:09:47,670 --> 00:09:48,790
I'm a medicine seller.
171
00:09:49,120 --> 00:09:50,720
Success isn't a good thing.
172
00:09:53,000 --> 00:09:53,960
Let me rephrase that.
173
00:09:55,240 --> 00:09:59,240
I wish you happiness always.
174
00:10:05,120 --> 00:10:05,960
Cheers.
175
00:10:19,320 --> 00:10:20,240
That's all?
176
00:10:24,480 --> 00:10:25,320
Where's the gift?
177
00:10:26,960 --> 00:10:27,870
I almost forgot.
178
00:10:29,870 --> 00:10:30,710
Here you go.
179
00:10:34,120 --> 00:10:34,960
What's this?
180
00:10:35,510 --> 00:10:36,440
Open it and see.
181
00:10:44,910 --> 00:10:47,000
I see you often fiddle with a lighter
182
00:10:47,120 --> 00:10:48,790
but never actually use it.
183
00:10:48,960 --> 00:10:50,720
I thought it might be broken,
184
00:10:50,720 --> 00:10:52,720
so I got you a new one from the store.
185
00:10:59,510 --> 00:11:00,350
It's not broken.
186
00:11:00,960 --> 00:11:03,200
I just don't smoke.
187
00:11:04,550 --> 00:11:06,320
So, does this
188
00:11:06,390 --> 00:11:08,960
have a special meaning?
189
00:11:09,900 --> 00:11:11,050
Then I'll get something else.
190
00:11:14,320 --> 00:11:15,600
It's just a lighter.
191
00:11:15,840 --> 00:11:16,790
What could it mean?
192
00:11:20,480 --> 00:11:21,390
I like it a lot.
193
00:11:23,630 --> 00:11:24,550
That's good.
194
00:11:25,810 --> 00:11:29,170
♪Memories slowly build up ♪
195
00:11:30,750 --> 00:11:31,720
But today,
196
00:11:32,860 --> 00:11:35,970
♪Romance comes so unexpectedly♪
197
00:11:36,120 --> 00:11:37,960
you gifted Jiang Dong perfume too?
198
00:11:37,960 --> 00:11:38,960
I didn't.
199
00:11:39,440 --> 00:11:42,000
Meeting Mr. Jiang was a coincidence.
200
00:11:42,600 --> 00:11:43,910
As for the perfume,
201
00:11:44,200 --> 00:11:45,550
it was given by Lu Yuchi.
202
00:11:45,550 --> 00:11:46,750
I didn't give it.
203
00:11:47,650 --> 00:11:51,900
♪When I hold you in my arms♪
204
00:11:53,840 --> 00:11:54,720
(Why is he)
205
00:11:54,720 --> 00:11:57,390
(acting like a child seeking attention?)
206
00:12:00,120 --> 00:12:01,840
When did they become so close?
207
00:12:05,360 --> 00:12:08,550
They really have a connection.
208
00:12:10,480 --> 00:12:16,570
♪Under the bright stars,
our memories shine♪
209
00:12:17,500 --> 00:12:22,950
♪Every step taken together with you♪
210
00:12:30,080 --> 00:12:31,960
We have a saying in Yecheng.
211
00:12:32,480 --> 00:12:33,320
Speak.
212
00:12:34,320 --> 00:12:36,200
On your birthday,
213
00:12:36,750 --> 00:12:39,550
if the sun shines bright
214
00:12:39,910 --> 00:12:41,600
and the moon is clear at night,
215
00:12:41,910 --> 00:12:44,870
you'll have a smooth year ahead.
216
00:12:45,740 --> 00:12:48,990
♪Secrets from the skies♪
217
00:12:48,990 --> 00:12:51,570
♪No more sighs♪
218
00:12:52,210 --> 00:12:58,150
♪The moonlight's so serene♪
219
00:12:58,880 --> 00:13:02,740
♪Gently caressing the lake♪
220
00:13:03,030 --> 00:13:03,870
It's good
221
00:13:06,150 --> 00:13:06,990
to hear.
222
00:13:08,870 --> 00:13:09,710
Cheers.
223
00:13:12,830 --> 00:13:13,770
Cheers.
224
00:13:15,860 --> 00:13:22,530
♪Grateful that happiness
isn't out of reach♪
225
00:13:23,570 --> 00:13:29,780
♪Under the bright stars,
our memories shine♪
226
00:13:32,910 --> 00:13:33,750
What's wrong?
227
00:13:51,080 --> 00:13:55,500
What did you put in the drink?
228
00:13:55,700 --> 00:13:57,300
=Grab Your Love=
229
00:13:57,300 --> 00:14:01,060
(End of Episode 9)
230
00:14:12,030 --> 00:14:16,630
♪Your crimson dress has me captivated♪
231
00:14:17,270 --> 00:14:21,840
♪Midnight air feels ambiguous,
slightly intoxicating♪
232
00:14:22,490 --> 00:14:26,940
♪Lighting flickers,
blurred you into mystery♪
233
00:14:27,600 --> 00:14:32,230
♪Please use love to sentence me
to life imprisonment♪
234
00:14:32,580 --> 00:14:37,390
♪Fingertips, your eyes,
movements, expressions♪
235
00:14:37,810 --> 00:14:42,450
♪Every detail attracts me♪
236
00:14:42,690 --> 00:14:47,920
♪The rhythm of the hot dance,
restless heart♪
237
00:14:48,250 --> 00:14:53,100
♪How can I stay calm, almost revealing
my uncontrollable feelings♪
238
00:14:53,100 --> 00:14:56,380
♪Be an outlaw of love♪
239
00:14:56,380 --> 00:14:59,020
♪Want to possess all of you♪
240
00:14:59,020 --> 00:15:03,490
♪Imprison you
in the depths of my heart♪
241
00:15:03,490 --> 00:15:06,900
♪Be an outlaw of love♪
242
00:15:06,900 --> 00:15:09,440
♪Don't need your forgiveness♪
243
00:15:09,520 --> 00:15:16,520
♪Let me take this last road to love you♪
14475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.