All language subtitles for Grab Your Love S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,680 ♪Catching a dream♪ 2 00:00:11,680 --> 00:00:16,560 ♪Holding the breeze in my palm♪ 3 00:00:16,880 --> 00:00:22,760 ♪Is it you after our first meeting♪ 4 00:00:22,960 --> 00:00:26,920 ♪There's a turn from now on♪ 5 00:00:27,560 --> 00:00:31,000 ♪Drawing only your outline♪ 6 00:00:31,440 --> 00:00:33,280 ♪Why waste time♪ 7 00:00:33,280 --> 00:00:35,960 Episode 2 8 00:00:36,000 --> 00:00:38,920 Episode 2 9 00:00:41,520 --> 00:00:44,080 I heard you got into a fight. 10 00:00:44,080 --> 00:00:46,360 Are you hurt anywhere? Let me take a look. 11 00:00:55,840 --> 00:00:56,680 Zhan. 12 00:00:57,920 --> 00:01:00,960 Zhan, I heard you got into a fight 13 00:01:01,440 --> 00:01:02,720 with the herbal supplier 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,320 my dad introduced to you for a bar girl. 15 00:01:05,040 --> 00:01:06,840 Won't it be harder for you to do 16 00:01:07,200 --> 00:01:08,680 Traditional Chinese Medicine business? 17 00:01:10,280 --> 00:01:11,680 That's the rumor? 18 00:01:13,920 --> 00:01:15,960 (Apology Notice) Your dad's connections are pricey, 19 00:01:16,280 --> 00:01:17,320 I can't afford them. 20 00:01:17,320 --> 00:01:19,640 She's the Maritime Bureau Director's daughter. 21 00:01:19,920 --> 00:01:21,920 Our families have been close for generations. 22 00:01:22,480 --> 00:01:23,640 I didn't ask you. 23 00:01:23,840 --> 00:01:25,320 Since you work for my family, 24 00:01:25,560 --> 00:01:27,200 you'll deal with her. 25 00:01:27,400 --> 00:01:28,560 So I'm giving you a heads-up. 26 00:01:31,040 --> 00:01:34,000 She's arrogant and jealous, 27 00:01:34,320 --> 00:01:36,200 always clinging to him since childhood. 28 00:01:36,320 --> 00:01:38,480 Any woman near him 29 00:01:38,560 --> 00:01:40,000 will be dealt with by her. 30 00:01:40,560 --> 00:01:42,400 Just a friendly tip, you're welcome. 31 00:01:43,280 --> 00:01:44,480 Thank you. 32 00:01:44,640 --> 00:01:45,560 Mutual consent matters 33 00:01:45,720 --> 00:01:47,200 in business. 34 00:01:47,720 --> 00:01:49,400 It's okay if this deal doesn't work out. 35 00:01:50,200 --> 00:01:51,120 Zhan, 36 00:01:52,120 --> 00:01:54,280 what charm does that bar girl have? 37 00:01:54,280 --> 00:01:55,120 Miss Feng, 38 00:01:56,200 --> 00:01:58,840 that woman you mentioned is my tutor, 39 00:01:59,000 --> 00:02:00,280 not a bar girl. 40 00:02:01,480 --> 00:02:03,680 You're not well-informed. 41 00:02:04,480 --> 00:02:05,320 Jiading. 42 00:02:05,480 --> 00:02:07,480 Mr. Qin, today's class is over. 43 00:02:07,480 --> 00:02:08,600 I'll take my leave now. 44 00:02:08,600 --> 00:02:10,240 Stay for lunch. 45 00:02:10,400 --> 00:02:11,680 But I have other things to do. 46 00:02:11,680 --> 00:02:12,600 No matter what it is, 47 00:02:12,680 --> 00:02:14,520 you can still stay for lunch. 48 00:02:15,960 --> 00:02:17,520 (You're a family.) 49 00:02:17,720 --> 00:02:18,880 (Why include me?) 50 00:02:20,360 --> 00:02:22,000 Miss Feng is just visiting. 51 00:02:22,120 --> 00:02:23,280 No need to be so formal. 52 00:02:23,520 --> 00:02:25,120 That's not the reason. 53 00:02:26,160 --> 00:02:28,280 Young Master, lunch is ready. 54 00:02:29,160 --> 00:02:30,000 Let's go. 55 00:02:35,800 --> 00:02:36,640 Come on. 56 00:02:42,160 --> 00:02:44,000 Why does every dish have chili? 57 00:02:44,680 --> 00:02:47,520 Zhan, don't you prefer sweet? 58 00:02:50,120 --> 00:02:51,560 Miss Min is from Yecheng. 59 00:02:52,120 --> 00:02:52,960 She likes spicy food. 60 00:02:53,000 --> 00:02:54,520 I asked Mr. Chang to make it. 61 00:03:00,880 --> 00:03:01,720 No wonder. 62 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 Zhan doesn't usually 63 00:03:05,000 --> 00:03:06,840 have greasy dishes. 64 00:03:09,160 --> 00:03:10,880 People do change. 65 00:03:13,560 --> 00:03:14,600 Thank you, Mr. Qin. 66 00:03:15,400 --> 00:03:16,880 And thanks to Mr. Chang too. 67 00:03:17,120 --> 00:03:17,960 Delicious. 68 00:03:20,000 --> 00:03:20,880 How's the class going? 69 00:03:21,200 --> 00:03:22,520 I'm very pleased with Miss Min. 70 00:03:23,000 --> 00:03:24,560 No wonder you like her 71 00:03:24,680 --> 00:03:26,280 and request her to tutor me. 72 00:03:38,360 --> 00:03:39,400 Thank you, Mr. Qin. 73 00:03:41,280 --> 00:03:42,280 (What's going on?) 74 00:03:43,680 --> 00:03:45,280 (I won't let her) 75 00:03:45,600 --> 00:03:47,560 (take him away.) 76 00:03:48,560 --> 00:03:50,280 I could guess your profession 77 00:03:50,400 --> 00:03:52,120 by your looking. 78 00:03:52,840 --> 00:03:54,280 But I never expected 79 00:03:54,720 --> 00:03:56,560 that you're a tutor. 80 00:03:56,560 --> 00:03:58,280 My father made a living by teaching. 81 00:03:58,280 --> 00:03:59,840 I've been influenced since childhood. 82 00:03:59,960 --> 00:04:01,120 Teaching is my faith. 83 00:04:01,120 --> 00:04:02,680 It's also my survival skill. 84 00:04:03,520 --> 00:04:05,520 The Qin family loves beauty. 85 00:04:05,960 --> 00:04:07,280 Whether choosing a tutor, 86 00:04:07,280 --> 00:04:08,520 or selecting a wife, 87 00:04:08,800 --> 00:04:10,240 it's a basic standard. 88 00:04:10,680 --> 00:04:11,520 Right? 89 00:04:11,840 --> 00:04:12,680 Agreed. 90 00:04:17,600 --> 00:04:20,040 A pretty face isn't enough 91 00:04:20,360 --> 00:04:22,280 to work long for the Qin family. 92 00:04:22,520 --> 00:04:24,280 You need real skills too. 93 00:04:36,040 --> 00:04:38,040 I won't let Mr. Qin down. 94 00:04:38,360 --> 00:04:39,720 Let's not talk business over lunch. 95 00:04:40,040 --> 00:04:40,880 Try this. 96 00:04:41,040 --> 00:04:42,160 See if you like it. 97 00:04:47,120 --> 00:04:47,960 It's good. 98 00:04:54,840 --> 00:04:56,240 I can do it myself. 99 00:04:56,360 --> 00:04:57,720 Can you see it? 100 00:05:05,040 --> 00:05:08,240 (They're using me to fend off trouble.) 101 00:05:14,160 --> 00:05:15,800 I'm full. I'm heading out. 102 00:05:15,840 --> 00:05:16,680 Wait. 103 00:05:19,040 --> 00:05:19,880 Mr. Chang. 104 00:05:24,800 --> 00:05:27,360 Miss Min, here's your salary. 105 00:05:28,360 --> 00:05:30,240 This is much more than agreed. 106 00:05:30,400 --> 00:05:31,280 I can't accept this. 107 00:05:34,360 --> 00:05:35,720 I'm very pleased with your work. 108 00:05:36,600 --> 00:05:37,560 You deserve it. 109 00:05:38,920 --> 00:05:40,160 Thank you, Mr. Qin. 110 00:05:40,600 --> 00:05:41,440 Goodbye. 111 00:05:41,480 --> 00:05:42,840 I'll see Miss Min off. 112 00:05:48,120 --> 00:05:48,960 See you tomorrow. 113 00:05:51,160 --> 00:05:52,120 See you tomorrow. 114 00:06:05,840 --> 00:06:06,800 (It's so spicy.) 115 00:06:11,000 --> 00:06:11,920 Miss Min, 116 00:06:16,480 --> 00:06:19,400 don't think you can do something else 117 00:06:20,000 --> 00:06:22,720 just because Zhan is satisfied with you. 118 00:06:22,920 --> 00:06:26,240 Rushing into danger isn't wise. 119 00:06:26,800 --> 00:06:28,600 I take my job seriously, 120 00:06:28,680 --> 00:06:30,560 because teaching is my passion. 121 00:06:31,040 --> 00:06:33,240 It has nothing to do with your crush. 122 00:06:34,000 --> 00:06:35,240 Miss Min, don't get it wrong. 123 00:06:35,800 --> 00:06:37,480 I'm close to Zhan. 124 00:06:37,800 --> 00:06:40,240 It's my duty to 125 00:06:40,680 --> 00:06:42,240 clear out bad influences for him. 126 00:06:47,120 --> 00:06:48,920 Being labeled a bad influence is harsh. 127 00:06:49,800 --> 00:06:51,480 If you insist on labeling me, 128 00:06:52,400 --> 00:06:54,480 I won't just take it. 129 00:06:55,800 --> 00:06:57,120 Are you threatening me? 130 00:06:58,920 --> 00:07:01,840 Not a threat, just showing our cards. 131 00:07:03,160 --> 00:07:04,480 My trump card is 132 00:07:04,720 --> 00:07:06,840 only I can teach Qin Jiading. 133 00:07:07,360 --> 00:07:09,280 With Mr. Qin's regard for him, 134 00:07:10,040 --> 00:07:11,800 he won't let others mistreat me. 135 00:07:12,360 --> 00:07:13,800 You know Zhan well? 136 00:07:14,360 --> 00:07:17,280 I just understand his hopes for his son. 137 00:07:24,840 --> 00:07:27,600 I only do business with Mr. Qin. 138 00:07:27,960 --> 00:07:30,360 Miss Feng, no need to be overly cautious. 139 00:07:30,680 --> 00:07:31,920 (Short-sighted.) 140 00:07:32,280 --> 00:07:34,280 (She works by my side,) 141 00:07:34,400 --> 00:07:35,600 (but only thinks about money.) 142 00:07:35,840 --> 00:07:38,680 That nuisance finally met her match. 143 00:07:38,920 --> 00:07:40,280 Miss Min is impressive. 144 00:07:53,520 --> 00:07:56,280 I heard your friend is making a movie. 145 00:07:57,160 --> 00:07:59,160 (She's done her work.) 146 00:07:59,360 --> 00:08:00,960 (She's not easy to deal with.) 147 00:08:03,400 --> 00:08:04,600 This is our first meeting, 148 00:08:04,840 --> 00:08:07,240 yet you know so much about me. 149 00:08:07,480 --> 00:08:09,040 I'm quite flattered. 150 00:08:09,400 --> 00:08:10,840 I need to know everything 151 00:08:10,960 --> 00:08:12,600 about people around Zhan. 152 00:08:14,440 --> 00:08:15,960 There's a celebration banquet tomorrow 153 00:08:16,160 --> 00:08:17,480 for the film I'm starring in. 154 00:08:17,720 --> 00:08:19,480 All the big names will be there. 155 00:08:20,120 --> 00:08:21,600 I can introduce you to them. 156 00:08:22,280 --> 00:08:24,320 (Invitation) (Refusing means declaring war.) 157 00:08:24,360 --> 00:08:26,040 (I'll give each other a way out.) 158 00:08:26,720 --> 00:08:27,720 (Invitation) 159 00:08:27,840 --> 00:08:29,560 Then I'll thank you on behalf of my friend. 160 00:08:29,720 --> 00:08:30,840 Thank you, Miss Feng. 161 00:08:31,280 --> 00:08:32,120 See you tomorrow. 162 00:08:41,720 --> 00:08:43,080 I must check the almanac 163 00:08:43,120 --> 00:08:44,880 next time I come here. 164 00:08:44,920 --> 00:08:48,360 (Celebration banquet; Happy Event; Box office success; Double happiness) 165 00:08:49,000 --> 00:08:49,840 Wonderful! 166 00:08:50,600 --> 00:08:51,480 A big mess, huh? 167 00:08:51,480 --> 00:08:52,720 It's a great day. 168 00:08:52,720 --> 00:08:53,600 Yes, indeed. 169 00:08:54,240 --> 00:08:55,760 The film The Happy Event is such a hit. 170 00:08:56,080 --> 00:08:57,960 May I ask about the happy event 171 00:08:57,960 --> 00:08:59,480 of you and Mr. Qin? 172 00:09:00,360 --> 00:09:02,360 It's still early, don't rush it. 173 00:09:02,400 --> 00:09:03,720 A good match is worth waiting for. 174 00:09:03,720 --> 00:09:05,840 After all, no one else can match Mr. Qin 175 00:09:05,840 --> 00:09:07,600 except you. 176 00:09:08,360 --> 00:09:09,200 Indeed. 177 00:09:14,760 --> 00:09:15,880 Let me introduce myself. 178 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 I'm Zhou Yang. 179 00:09:17,520 --> 00:09:18,720 Half of Shencheng's 180 00:09:18,720 --> 00:09:20,160 underground bank is run by my family. 181 00:09:20,200 --> 00:09:21,720 It won't be a problem for me to invest 182 00:09:22,200 --> 00:09:23,040 money to make a film. 183 00:09:26,120 --> 00:09:28,120 Let me explain to you then. 184 00:09:28,440 --> 00:09:30,000 Our story is about a wealthy lady 185 00:09:30,480 --> 00:09:32,840 falling in love with a humble performer. 186 00:09:33,080 --> 00:09:34,480 Later, they become separated by fate 187 00:09:34,480 --> 00:09:35,960 due to societal pressure. 188 00:09:37,600 --> 00:09:39,480 If Miss Min plays the lead role, 189 00:09:39,640 --> 00:09:41,480 I'll dedicate myself to the art. 190 00:09:41,600 --> 00:09:43,760 Add some intimate scenes for us. 191 00:09:44,240 --> 00:09:45,720 Miss Min's figure is stunning. 192 00:09:45,880 --> 00:09:47,120 A little exposure 193 00:09:48,120 --> 00:09:50,320 would make the theaters packed. 194 00:09:51,080 --> 00:09:52,480 Sorry, Mr. Zhou, 195 00:09:52,720 --> 00:09:53,880 I'm making a film, 196 00:09:53,960 --> 00:09:56,000 not catering to your whims. 197 00:09:56,040 --> 00:09:57,360 Aren't you trading charm for cash 198 00:09:57,360 --> 00:09:58,840 with a girl here? 199 00:09:59,120 --> 00:10:00,080 Why the pretentious act? 200 00:10:00,480 --> 00:10:01,720 You're swayed by desire, 201 00:10:01,720 --> 00:10:03,040 always thinking of shady deals. 202 00:10:03,480 --> 00:10:04,720 She smiled at me. 203 00:10:04,960 --> 00:10:06,720 She was leading me on. 204 00:10:07,480 --> 00:10:09,480 Miss Min is my esteemed guest. 205 00:10:09,600 --> 00:10:10,960 Mind your words. 206 00:10:13,480 --> 00:10:15,120 I was just joking with her. 207 00:10:15,160 --> 00:10:16,240 I didn't do anything to her. 208 00:10:16,240 --> 00:10:17,080 Get lost. 209 00:10:20,840 --> 00:10:22,120 These people 210 00:10:22,240 --> 00:10:24,000 are used to nightlife spots. 211 00:10:24,240 --> 00:10:26,640 They're always drawn to flashy people. 212 00:10:27,240 --> 00:10:28,480 Miss Min, don't take it to heart. 213 00:10:29,440 --> 00:10:30,640 Thank you, Miss Feng. 214 00:10:32,240 --> 00:10:33,080 Suit yourselves. 215 00:10:33,240 --> 00:10:34,440 I'll go greet the guests. 216 00:10:37,480 --> 00:10:39,120 What does "flashy" even mean? 217 00:10:39,480 --> 00:10:40,760 - Watch her words. - Alright. 218 00:10:40,880 --> 00:10:42,120 Don't argue with them. 219 00:10:42,240 --> 00:10:43,120 Let's go over there. 220 00:10:44,480 --> 00:10:47,240 Let's enjoy the free lunch 221 00:10:47,480 --> 00:10:48,880 and make the trip worth it. 222 00:10:56,840 --> 00:11:00,840 (Celebration banquet; Happy Event; Box office success; Double happiness) 223 00:11:03,240 --> 00:11:04,120 The villain. 224 00:11:08,080 --> 00:11:08,920 Zhan. 225 00:11:12,240 --> 00:11:14,120 I'm so thrilled you came. 226 00:11:14,360 --> 00:11:15,720 Director Feng sent the invitation. 227 00:11:15,720 --> 00:11:16,840 Of course, I had to come. 228 00:11:17,560 --> 00:11:18,440 Congratulations to you. 229 00:11:19,760 --> 00:11:20,640 Thank you. 230 00:11:21,120 --> 00:11:22,240 I like it. 231 00:11:23,120 --> 00:11:24,960 Mr. Qin cares about Miss Feng. 232 00:11:24,960 --> 00:11:26,640 Could it be something good is coming? 233 00:11:26,840 --> 00:11:28,120 Then why is he taking sunflowers 234 00:11:28,120 --> 00:11:30,120 instead of roses? 235 00:11:31,840 --> 00:11:33,120 You have a point. 236 00:11:34,440 --> 00:11:35,400 Go ahead with your work. 237 00:11:35,400 --> 00:11:36,640 I'll just sit for a while. 238 00:11:38,080 --> 00:11:38,920 Alright. 239 00:11:48,760 --> 00:11:49,640 I have a solution. 240 00:11:51,200 --> 00:11:53,240 Mr. Qin, what a coincidence! 241 00:11:53,240 --> 00:11:54,120 You're here too. 242 00:11:56,000 --> 00:11:56,840 What's going on? 243 00:11:57,200 --> 00:11:58,240 Do they know each other? 244 00:11:58,880 --> 00:12:01,600 Do you have a side job in film? 245 00:12:02,600 --> 00:12:03,960 My friend is a director. 246 00:12:04,080 --> 00:12:05,960 I'm here to learn from seniors. 247 00:12:07,120 --> 00:12:07,960 Mr. Qin. 248 00:12:08,360 --> 00:12:09,320 Nice to meet you. 249 00:12:12,080 --> 00:12:14,600 You gave me a great chance. 250 00:12:14,600 --> 00:12:16,640 I haven't thanked you yet. 251 00:12:18,240 --> 00:12:20,240 They have something going on. 252 00:12:28,960 --> 00:12:30,360 How do you plan to thank me? 253 00:12:31,720 --> 00:12:33,600 I know what you value most. 254 00:12:33,880 --> 00:12:35,120 There's plenty of time ahead. 255 00:12:35,360 --> 00:12:37,480 I'll repay you with my actions. 256 00:12:44,360 --> 00:12:45,240 I didn't expect 257 00:12:46,960 --> 00:12:49,080 it turns out Miss Min and Mr. Qin 258 00:12:49,120 --> 00:12:50,240 are familiar with each other. 259 00:12:50,360 --> 00:12:51,880 I was just talking about making a movie 260 00:12:51,880 --> 00:12:53,480 with Miss Min. 261 00:12:53,760 --> 00:12:55,200 It's an honor 262 00:12:55,200 --> 00:12:56,640 to meet with you, Mr. Qin. 263 00:12:57,000 --> 00:12:58,880 Shall we have a drink? 264 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 Remember tomorrow, 265 00:13:06,600 --> 00:13:07,480 be punctual. 266 00:13:11,120 --> 00:13:13,200 See you tomorrow, Mr. Qin. 267 00:13:14,200 --> 00:13:15,960 Miss Min, what movie were you talking about? 268 00:13:16,240 --> 00:13:18,000 I'm also keen on investing. 269 00:13:18,360 --> 00:13:19,640 My friend is the director. 270 00:13:19,640 --> 00:13:21,360 Discuss the details with him. 271 00:13:22,320 --> 00:13:24,480 I'm stepping out for fresh air. Seize the moment. 272 00:13:26,600 --> 00:13:28,480 Feel free to read my script. 273 00:13:28,480 --> 00:13:29,360 Alright. 274 00:13:29,360 --> 00:13:31,160 Miss Min and Mr. Qin have 275 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 something going on. 276 00:13:32,000 --> 00:13:34,240 Could she be Mr. Qin's… 277 00:13:35,200 --> 00:13:36,080 Stop. 278 00:13:36,080 --> 00:13:37,200 Let's go. 279 00:13:45,480 --> 00:13:46,800 (Celebration banquet; Happy Event; Box office success; Double happiness) 280 00:14:05,280 --> 00:14:06,960 Grab Your Love 281 00:14:06,960 --> 00:14:09,320 (End of Episode 2) 282 00:14:20,320 --> 00:14:24,920 ♪Your crimson dress has me captivated♪ 283 00:14:25,560 --> 00:14:30,120 ♪Midnight air feels ambiguous, slightly intoxicating♪ 284 00:14:30,760 --> 00:14:35,200 ♪Lighting flickers, blurred you into mystery♪ 285 00:14:35,880 --> 00:14:40,520 ♪Please use love to sentence me to life imprisonment♪ 286 00:14:40,840 --> 00:14:45,680 ♪Fingertips, your eyes, movements, expressions♪ 287 00:14:46,080 --> 00:14:50,720 ♪Every detail attracts me♪ 288 00:14:50,960 --> 00:14:56,200 ♪The rhythm of the hot dance, restless heart♪ 289 00:14:56,520 --> 00:15:01,360 ♪How can I stay calm, almost revealing my uncontrollable feelings♪ 290 00:15:01,360 --> 00:15:04,640 ♪Be an outlaw of love♪ 291 00:15:04,640 --> 00:15:07,280 ♪Want to possess all of you♪ 292 00:15:07,280 --> 00:15:11,760 ♪Imprison you in the depths of my heart♪ 293 00:15:11,760 --> 00:15:15,160 ♪Be an outlaw of love♪ 294 00:15:15,160 --> 00:15:17,720 ♪Don't need your forgiveness♪ 295 00:15:17,800 --> 00:15:24,760 ♪Let me take this last road to love you♪ 18125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.