All language subtitles for Grab Your Love S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:17,000 (Shencheng's Chief Villain is wealthy beyond compare.) 2 00:00:18,320 --> 00:00:19,760 (Now the Chief Villain Qin Zhan) 3 00:00:20,920 --> 00:00:23,760 (is hiring a tutor with a tenfold salary.) 4 00:00:25,480 --> 00:00:26,600 (Today,) 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,320 (I must take him in one move) 6 00:00:30,600 --> 00:00:33,760 (and strive to be the richest woman tutor.) 7 00:00:39,640 --> 00:00:42,000 Spare me! 8 00:00:48,560 --> 00:00:51,440 (Truly a merciless villain.) 9 00:00:56,720 --> 00:00:57,680 Hello, Mr. Qin. 10 00:01:01,360 --> 00:01:02,200 Shut up. 11 00:01:03,600 --> 00:01:05,040 Dare to play tricks in front of me? 12 00:01:05,560 --> 00:01:07,560 You should've seen this coming. 13 00:01:10,280 --> 00:01:12,920 Help me! Please, help me! 14 00:01:17,040 --> 00:01:17,880 Help me! 15 00:01:18,920 --> 00:01:20,200 Your mind isn't sharp. 16 00:01:20,400 --> 00:01:22,560 You even ask a hostess to plead for you. 17 00:01:27,000 --> 00:01:29,080 The second floor of Yunshan Pavilion is off-limits. 18 00:01:29,680 --> 00:01:31,120 Who gave you permission to enter? 19 00:01:38,040 --> 00:01:40,040 Mr. Qin, it's a pleasure to meet you. 20 00:01:40,280 --> 00:01:42,920 My name is Min Jiangxi, and I'm a tutor. 21 00:01:43,200 --> 00:01:45,840 As a tutor, you end up working at Yunshan Pavilion? 22 00:01:45,840 --> 00:01:46,760 Are you short of money, 23 00:01:47,680 --> 00:01:48,760 or is this your preference? 24 00:01:49,280 --> 00:01:51,200 I sent over ten letters to your family, 25 00:01:51,400 --> 00:01:52,560 but they all went unanswered. 26 00:01:52,680 --> 00:01:54,760 So I had no choice but this. 27 00:01:57,480 --> 00:02:00,000 Min Jiangxi. 28 00:02:41,440 --> 00:02:42,800 Mr. Qin, please show some respect. 29 00:02:43,160 --> 00:02:44,280 I am a tutor, 30 00:02:44,360 --> 00:02:45,520 not a courtesan. 31 00:02:45,840 --> 00:02:48,160 It's quite common for women to approach 32 00:02:48,160 --> 00:02:49,400 our family as a tutor. 33 00:02:49,440 --> 00:02:50,560 Your tricks 34 00:02:51,680 --> 00:02:52,840 aren't anything new. 35 00:02:54,840 --> 00:02:56,240 Compared to marrying here, I'm more 36 00:02:57,000 --> 00:02:57,840 interested in your 37 00:02:57,840 --> 00:03:00,120 offer of a monthly salary of 200 dollars. 38 00:03:03,280 --> 00:03:04,400 You're dressed like this. 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,600 Instead of convincing me you can teach, 40 00:03:08,680 --> 00:03:10,120 why not just be honest 41 00:03:11,640 --> 00:03:13,280 and say that you want to get into my bed? 42 00:03:14,120 --> 00:03:16,560 My outfit today is a courtesy, 43 00:03:16,560 --> 00:03:18,000 not my way of making a living. 44 00:03:18,520 --> 00:03:20,280 You may respect my dress but not me, 45 00:03:20,800 --> 00:03:22,960 but please don't put a price on me. 46 00:03:24,840 --> 00:03:26,560 There's no dignity that money can't buy. 47 00:03:28,560 --> 00:03:29,400 Name your price, 48 00:03:30,120 --> 00:03:30,960 I'll pay ten times. 49 00:03:31,440 --> 00:03:32,280 Tempted? 50 00:03:40,040 --> 00:03:41,360 (Pharmaceuticals Order Contract) 51 00:03:47,000 --> 00:03:48,400 Many people would use their bodies 52 00:03:48,400 --> 00:03:50,000 as tickets to get close to our family. 53 00:03:50,440 --> 00:03:51,880 If you can't bring yourself to that, 54 00:03:52,520 --> 00:03:53,720 then don't take the path. 55 00:04:05,160 --> 00:04:06,000 Mr. Qin, 56 00:04:06,240 --> 00:04:07,600 I understand why you were upset. 57 00:04:08,000 --> 00:04:08,960 I know where the issue 58 00:04:08,960 --> 00:04:10,120 is in this contract. 59 00:04:11,080 --> 00:04:13,560 The pricing units for the herbs are inconsistent, 60 00:04:13,800 --> 00:04:15,560 but the total uses the largest unit instead. 61 00:04:15,680 --> 00:04:16,920 Once this contract is executed… 62 00:04:28,040 --> 00:04:29,680 - Hello, Mr. Qin. - Hello, Mr. Qin. 63 00:04:34,120 --> 00:04:34,960 Go on. 64 00:04:43,480 --> 00:04:44,920 Once it's executed, 65 00:04:45,040 --> 00:04:47,360 it'll be a huge loss for the buyer. 66 00:04:50,560 --> 00:04:52,040 Should I praise your keen eyes, 67 00:04:52,400 --> 00:04:53,920 or your quick thinking? 68 00:04:55,360 --> 00:04:56,560 That's my strength, 69 00:04:56,680 --> 00:04:58,800 and why I can be a good tutor. 70 00:05:00,560 --> 00:05:02,120 Someone thinks they're clever. 71 00:05:02,480 --> 00:05:04,360 If I don't set the rules today, 72 00:05:05,240 --> 00:05:06,800 I'm afraid anyone will dare to 73 00:05:06,800 --> 00:05:08,720 do business like this with me. 74 00:05:09,040 --> 00:05:10,160 What do you think, 75 00:05:10,600 --> 00:05:11,720 Mr. Liu? 76 00:05:14,120 --> 00:05:14,960 Young Master, 77 00:05:15,480 --> 00:05:16,920 I was being confused. 78 00:05:17,360 --> 00:05:18,920 I won't dare to do it again. 79 00:05:19,400 --> 00:05:21,600 Help me figure out how to deal with him. 80 00:05:22,000 --> 00:05:22,840 To slice him up 81 00:05:23,240 --> 00:05:24,560 or make him deep-fried? 82 00:05:27,160 --> 00:05:29,920 (He actually made me involved.) 83 00:05:30,600 --> 00:05:31,800 He dares to offend you 84 00:05:31,920 --> 00:05:33,120 and deserves no mercy. 85 00:05:33,480 --> 00:05:35,160 But I have a more satisfying plan. 86 00:05:38,480 --> 00:05:39,360 Say it. 87 00:05:41,560 --> 00:05:43,720 He dared to tamper with your contract, 88 00:05:43,920 --> 00:05:46,160 which shows he values money over life. 89 00:05:46,480 --> 00:05:48,440 Why not make him publicly apologize in the paper, 90 00:05:48,480 --> 00:05:50,680 and expose how he offended the Qin family? 91 00:05:50,720 --> 00:05:51,880 His career will be destroyed. 92 00:05:52,400 --> 00:05:54,160 This will make him wish he were dead. 93 00:05:58,160 --> 00:05:59,000 I'll take it. 94 00:06:00,160 --> 00:06:01,400 I want to see this published 95 00:06:01,920 --> 00:06:03,720 in tomorrow's Shencheng Morning News. 96 00:06:05,360 --> 00:06:07,000 I'll contact the newspaper now. 97 00:06:07,040 --> 00:06:08,480 Thank you, Young Master and Miss Min. 98 00:06:08,480 --> 00:06:09,320 Get out. 99 00:06:17,720 --> 00:06:18,560 Not bad. 100 00:06:18,840 --> 00:06:19,840 You're clever. 101 00:06:21,040 --> 00:06:22,160 Thank you, Mr. Qin. 102 00:06:24,280 --> 00:06:25,600 Give me something to write with. 103 00:06:28,840 --> 00:06:29,920 I only have 104 00:06:30,040 --> 00:06:31,120 an eyebrow pencil. 105 00:06:34,400 --> 00:06:35,240 Don't move. 106 00:06:44,000 --> 00:06:45,280 Call this number in the morning. 107 00:06:46,080 --> 00:06:47,440 I'll send a driver to pick you up. 108 00:06:48,160 --> 00:06:49,240 I can give you a chance. 109 00:06:50,400 --> 00:06:52,240 But you'll have to depend on yourself 110 00:06:53,120 --> 00:06:54,920 to handle the kid. 111 00:06:57,000 --> 00:06:57,840 It's a deal. 112 00:06:58,040 --> 00:07:00,360 - Take care, Mr. Qin. - Take care, Mr. Qin. 113 00:07:05,280 --> 00:07:07,520 (Shencheng Morning News Apology Notice) 114 00:07:34,600 --> 00:07:36,520 Good morning, Mr. Qin. I'm here for class. 115 00:07:40,880 --> 00:07:41,720 Mr. Chang. 116 00:07:42,200 --> 00:07:44,640 Take Miss Min to Jiading's room. 117 00:07:45,840 --> 00:07:46,680 Yes. 118 00:07:47,840 --> 00:07:49,840 Miss Min, this way please. 119 00:08:01,040 --> 00:08:04,160 Timer starts now. 120 00:08:08,520 --> 00:08:09,360 Miss Min, 121 00:08:09,880 --> 00:08:12,720 at the end is his room. 122 00:08:12,840 --> 00:08:13,680 Thank you, Mr. Chang. 123 00:08:26,440 --> 00:08:27,280 Mr. Chang? 124 00:08:57,000 --> 00:08:58,160 Qin Jiading. 125 00:09:39,240 --> 00:09:40,360 You almost scared me! 126 00:09:40,480 --> 00:09:42,160 You tried to scare me first. 127 00:09:43,240 --> 00:09:44,640 I'm just joking with you. 128 00:09:44,800 --> 00:09:46,160 Don't mind, please have a seat. 129 00:09:58,160 --> 00:10:00,760 Qin, I didn't expect you to be so thoughtful 130 00:10:00,880 --> 00:10:02,120 to prepare the surprise for me. 131 00:10:02,360 --> 00:10:03,680 I really like it. 132 00:10:04,120 --> 00:10:05,560 Are you a woman? 133 00:10:06,240 --> 00:10:08,040 I've heard about you 134 00:10:08,040 --> 00:10:10,880 chasing away dozens of tutors. 135 00:10:11,880 --> 00:10:12,880 Don't waste your time. 136 00:10:22,160 --> 00:10:23,120 I wish it were real. 137 00:10:23,360 --> 00:10:24,360 Then we could cook it. 138 00:10:26,000 --> 00:10:27,640 The structure isn't well made. 139 00:10:27,760 --> 00:10:30,280 The maker probably hasn't seen a real one. 140 00:10:32,080 --> 00:10:32,920 That's it? 141 00:10:33,520 --> 00:10:35,080 You're too overconfident. 142 00:10:35,480 --> 00:10:38,040 You still came, knowing about my story. 143 00:10:38,120 --> 00:10:40,280 No risk, no reward. 144 00:10:40,280 --> 00:10:41,560 You value money over safety. 145 00:10:41,560 --> 00:10:43,200 Fortune favors the bold. 146 00:10:44,160 --> 00:10:45,040 Don't throw it. 147 00:10:45,360 --> 00:10:47,560 How could you deal with the next tutor if it's broken? 148 00:10:47,640 --> 00:10:49,560 Would you give someone a chance to replace you? 149 00:10:49,800 --> 00:10:50,640 Of course not. 150 00:10:50,720 --> 00:10:52,120 Then why should I waste time? 151 00:10:52,320 --> 00:10:53,960 Come on, show your skills. 152 00:10:54,640 --> 00:10:55,480 Qin, 153 00:10:55,920 --> 00:10:58,080 can you satisfy my curiosity? 154 00:10:58,400 --> 00:10:59,560 Why waste my family's money 155 00:10:59,560 --> 00:11:00,880 just to satisfy your curiosity? 156 00:11:01,640 --> 00:11:02,880 This time it's free of charge. 157 00:11:03,680 --> 00:11:04,520 Ask away. 158 00:11:05,360 --> 00:11:07,760 Based on my 20 years of experience, 159 00:11:07,880 --> 00:11:09,880 I can tell you're not a real troublemaker. 160 00:11:10,160 --> 00:11:12,040 Why did you chase all the tutors away? 161 00:11:12,840 --> 00:11:14,760 In the eyes of those stubborn tutors, 162 00:11:14,880 --> 00:11:16,760 I'm just lucky to be born in this family. 163 00:11:16,760 --> 00:11:17,640 I'm just an unwelcomed 164 00:11:17,920 --> 00:11:19,400 little kid if thrown outside. 165 00:11:19,600 --> 00:11:21,800 But doesn't everyone grow up from being a little kid? 166 00:11:21,880 --> 00:11:23,640 Were they born 167 00:11:23,880 --> 00:11:24,760 big kids? 168 00:11:26,040 --> 00:11:28,040 You're irreverent. 169 00:11:28,400 --> 00:11:29,240 But 170 00:11:29,480 --> 00:11:30,640 I like it. 171 00:11:33,640 --> 00:11:35,040 You must have noticed, 172 00:11:35,040 --> 00:11:37,280 Mr. Qin is determined to find you a tutor. 173 00:11:37,520 --> 00:11:39,520 I came here to make money. 174 00:11:40,280 --> 00:11:41,920 Let's not make things difficult. 175 00:11:42,160 --> 00:11:44,040 You seek peace, I seek profit. 176 00:11:44,280 --> 00:11:45,120 How does that sound? 177 00:11:45,120 --> 00:11:46,240 It depends on your actions. 178 00:11:46,480 --> 00:11:48,160 So, we're on the same side now. 179 00:11:48,520 --> 00:11:50,280 Don't think about 180 00:11:50,280 --> 00:11:51,880 making troubles for me anymore. 181 00:11:52,560 --> 00:11:53,760 I'm not. 182 00:11:54,920 --> 00:11:55,760 Yes, you are. 183 00:11:56,000 --> 00:11:58,560 At least you were. 184 00:11:59,840 --> 00:12:00,680 Class time. 185 00:12:00,680 --> 00:12:03,440 (Chinese) 186 00:12:33,040 --> 00:12:34,760 (She's amazing.) 187 00:12:38,560 --> 00:12:40,280 What was that look from Mr. Chang? 188 00:12:40,920 --> 00:12:42,880 You're the first tutor I haven't expelled, 189 00:12:42,880 --> 00:12:44,880 and who finished the whole lesson. 190 00:12:45,160 --> 00:12:47,120 Mr. Chang is just surprised. 191 00:12:47,280 --> 00:12:49,160 Does this mean I've won the first battle? 192 00:12:49,720 --> 00:12:51,680 I need to see 193 00:12:51,680 --> 00:12:53,040 if you just intend to teach me. 194 00:12:53,040 --> 00:12:53,880 After all, 195 00:12:53,880 --> 00:12:55,520 many women use the tutor excuse 196 00:12:55,760 --> 00:12:57,880 to get close to him. 197 00:12:58,040 --> 00:12:59,480 None of them are easy to deal with. 198 00:13:00,040 --> 00:13:01,360 Your description is... 199 00:13:05,120 --> 00:13:05,960 Zhan. 200 00:13:16,760 --> 00:13:18,480 The most difficult one is here. 201 00:13:18,760 --> 00:13:20,400 I heard you got into a fight. 202 00:13:20,480 --> 00:13:21,560 Are you hurt anywhere? 203 00:13:21,760 --> 00:13:22,640 Let me take a look. 204 00:13:50,280 --> 00:13:53,160 (Is this his rumored stepmother?) 205 00:14:05,240 --> 00:14:07,720 Grab Your Love 206 00:14:07,720 --> 00:14:09,240 (End of Episode 1) 207 00:14:20,240 --> 00:14:24,840 ♪Your crimson dress has me captivated♪ 208 00:14:25,480 --> 00:14:30,040 ♪Midnight air feels ambiguous, slightly intoxicating♪ 209 00:14:30,680 --> 00:14:35,120 ♪Lighting flickers, blurred you into mystery♪ 210 00:14:35,800 --> 00:14:40,440 ♪Please use love to sentence me to life imprisonment♪ 211 00:14:40,760 --> 00:14:45,600 ♪Fingertips, your eyes, movements, expressions♪ 212 00:14:46,000 --> 00:14:50,640 ♪Every detail attracts me♪ 213 00:14:50,880 --> 00:14:56,120 ♪The rhythm of the hot dance, restless heart♪ 214 00:14:56,440 --> 00:15:01,280 ♪How can I stay calm, almost revealing my uncontrollable feelings♪ 215 00:15:01,280 --> 00:15:04,560 ♪Be an outlaw of love♪ 216 00:15:04,560 --> 00:15:07,200 ♪Want to possess all of you♪ 217 00:15:07,200 --> 00:15:11,680 ♪Imprison you in the depths of my heart♪ 218 00:15:11,680 --> 00:15:15,080 ♪Be an outlaw of love♪ 219 00:15:15,080 --> 00:15:17,640 ♪Don't need your forgiveness♪ 220 00:15:17,720 --> 00:15:24,680 ♪Let me take this last road to love you♪ 13836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.