Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:17,000
(Shencheng's Chief Villain
is wealthy beyond compare.)
2
00:00:18,320 --> 00:00:19,760
(Now the Chief Villain Qin Zhan)
3
00:00:20,920 --> 00:00:23,760
(is hiring a tutor
with a tenfold salary.)
4
00:00:25,480 --> 00:00:26,600
(Today,)
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,320
(I must take him in one move)
6
00:00:30,600 --> 00:00:33,760
(and strive to be
the richest woman tutor.)
7
00:00:39,640 --> 00:00:42,000
Spare me!
8
00:00:48,560 --> 00:00:51,440
(Truly a merciless villain.)
9
00:00:56,720 --> 00:00:57,680
Hello, Mr. Qin.
10
00:01:01,360 --> 00:01:02,200
Shut up.
11
00:01:03,600 --> 00:01:05,040
Dare to play tricks in front of me?
12
00:01:05,560 --> 00:01:07,560
You should've seen this coming.
13
00:01:10,280 --> 00:01:12,920
Help me! Please, help me!
14
00:01:17,040 --> 00:01:17,880
Help me!
15
00:01:18,920 --> 00:01:20,200
Your mind isn't sharp.
16
00:01:20,400 --> 00:01:22,560
You even ask a hostess to plead for you.
17
00:01:27,000 --> 00:01:29,080
The second floor of
Yunshan Pavilion is off-limits.
18
00:01:29,680 --> 00:01:31,120
Who gave you permission to enter?
19
00:01:38,040 --> 00:01:40,040
Mr. Qin, it's a pleasure to meet you.
20
00:01:40,280 --> 00:01:42,920
My name is Min Jiangxi, and I'm a tutor.
21
00:01:43,200 --> 00:01:45,840
As a tutor, you end up
working at Yunshan Pavilion?
22
00:01:45,840 --> 00:01:46,760
Are you short of money,
23
00:01:47,680 --> 00:01:48,760
or is this your preference?
24
00:01:49,280 --> 00:01:51,200
I sent over ten letters to your family,
25
00:01:51,400 --> 00:01:52,560
but they all went unanswered.
26
00:01:52,680 --> 00:01:54,760
So I had no choice but this.
27
00:01:57,480 --> 00:02:00,000
Min Jiangxi.
28
00:02:41,440 --> 00:02:42,800
Mr. Qin, please show some respect.
29
00:02:43,160 --> 00:02:44,280
I am a tutor,
30
00:02:44,360 --> 00:02:45,520
not a courtesan.
31
00:02:45,840 --> 00:02:48,160
It's quite common for women to approach
32
00:02:48,160 --> 00:02:49,400
our family as a tutor.
33
00:02:49,440 --> 00:02:50,560
Your tricks
34
00:02:51,680 --> 00:02:52,840
aren't anything new.
35
00:02:54,840 --> 00:02:56,240
Compared to marrying here, I'm more
36
00:02:57,000 --> 00:02:57,840
interested in your
37
00:02:57,840 --> 00:03:00,120
offer of a monthly
salary of 200 dollars.
38
00:03:03,280 --> 00:03:04,400
You're dressed like this.
39
00:03:05,600 --> 00:03:07,600
Instead of convincing me you can teach,
40
00:03:08,680 --> 00:03:10,120
why not just be honest
41
00:03:11,640 --> 00:03:13,280
and say that you want
to get into my bed?
42
00:03:14,120 --> 00:03:16,560
My outfit today is a courtesy,
43
00:03:16,560 --> 00:03:18,000
not my way of making a living.
44
00:03:18,520 --> 00:03:20,280
You may respect my dress but not me,
45
00:03:20,800 --> 00:03:22,960
but please don't put a price on me.
46
00:03:24,840 --> 00:03:26,560
There's no dignity that money can't buy.
47
00:03:28,560 --> 00:03:29,400
Name your price,
48
00:03:30,120 --> 00:03:30,960
I'll pay ten times.
49
00:03:31,440 --> 00:03:32,280
Tempted?
50
00:03:40,040 --> 00:03:41,360
(Pharmaceuticals Order Contract)
51
00:03:47,000 --> 00:03:48,400
Many people would use their bodies
52
00:03:48,400 --> 00:03:50,000
as tickets to get close to our family.
53
00:03:50,440 --> 00:03:51,880
If you can't bring yourself to that,
54
00:03:52,520 --> 00:03:53,720
then don't take the path.
55
00:04:05,160 --> 00:04:06,000
Mr. Qin,
56
00:04:06,240 --> 00:04:07,600
I understand why you were upset.
57
00:04:08,000 --> 00:04:08,960
I know where the issue
58
00:04:08,960 --> 00:04:10,120
is in this contract.
59
00:04:11,080 --> 00:04:13,560
The pricing units for
the herbs are inconsistent,
60
00:04:13,800 --> 00:04:15,560
but the total uses
the largest unit instead.
61
00:04:15,680 --> 00:04:16,920
Once this contract is executed…
62
00:04:28,040 --> 00:04:29,680
- Hello, Mr. Qin.
- Hello, Mr. Qin.
63
00:04:34,120 --> 00:04:34,960
Go on.
64
00:04:43,480 --> 00:04:44,920
Once it's executed,
65
00:04:45,040 --> 00:04:47,360
it'll be a huge loss for the buyer.
66
00:04:50,560 --> 00:04:52,040
Should I praise your keen eyes,
67
00:04:52,400 --> 00:04:53,920
or your quick thinking?
68
00:04:55,360 --> 00:04:56,560
That's my strength,
69
00:04:56,680 --> 00:04:58,800
and why I can be a good tutor.
70
00:05:00,560 --> 00:05:02,120
Someone thinks they're clever.
71
00:05:02,480 --> 00:05:04,360
If I don't set the rules today,
72
00:05:05,240 --> 00:05:06,800
I'm afraid anyone will dare to
73
00:05:06,800 --> 00:05:08,720
do business like this with me.
74
00:05:09,040 --> 00:05:10,160
What do you think,
75
00:05:10,600 --> 00:05:11,720
Mr. Liu?
76
00:05:14,120 --> 00:05:14,960
Young Master,
77
00:05:15,480 --> 00:05:16,920
I was being confused.
78
00:05:17,360 --> 00:05:18,920
I won't dare to do it again.
79
00:05:19,400 --> 00:05:21,600
Help me figure out how to deal with him.
80
00:05:22,000 --> 00:05:22,840
To slice him up
81
00:05:23,240 --> 00:05:24,560
or make him deep-fried?
82
00:05:27,160 --> 00:05:29,920
(He actually made me involved.)
83
00:05:30,600 --> 00:05:31,800
He dares to offend you
84
00:05:31,920 --> 00:05:33,120
and deserves no mercy.
85
00:05:33,480 --> 00:05:35,160
But I have a more satisfying plan.
86
00:05:38,480 --> 00:05:39,360
Say it.
87
00:05:41,560 --> 00:05:43,720
He dared to tamper with your contract,
88
00:05:43,920 --> 00:05:46,160
which shows he values money over life.
89
00:05:46,480 --> 00:05:48,440
Why not make him
publicly apologize in the paper,
90
00:05:48,480 --> 00:05:50,680
and expose how he
offended the Qin family?
91
00:05:50,720 --> 00:05:51,880
His career will be destroyed.
92
00:05:52,400 --> 00:05:54,160
This will make him wish he were dead.
93
00:05:58,160 --> 00:05:59,000
I'll take it.
94
00:06:00,160 --> 00:06:01,400
I want to see this published
95
00:06:01,920 --> 00:06:03,720
in tomorrow's Shencheng Morning News.
96
00:06:05,360 --> 00:06:07,000
I'll contact the newspaper now.
97
00:06:07,040 --> 00:06:08,480
Thank you, Young Master and Miss Min.
98
00:06:08,480 --> 00:06:09,320
Get out.
99
00:06:17,720 --> 00:06:18,560
Not bad.
100
00:06:18,840 --> 00:06:19,840
You're clever.
101
00:06:21,040 --> 00:06:22,160
Thank you, Mr. Qin.
102
00:06:24,280 --> 00:06:25,600
Give me something to write with.
103
00:06:28,840 --> 00:06:29,920
I only have
104
00:06:30,040 --> 00:06:31,120
an eyebrow pencil.
105
00:06:34,400 --> 00:06:35,240
Don't move.
106
00:06:44,000 --> 00:06:45,280
Call this number in the morning.
107
00:06:46,080 --> 00:06:47,440
I'll send a driver to pick you up.
108
00:06:48,160 --> 00:06:49,240
I can give you a chance.
109
00:06:50,400 --> 00:06:52,240
But you'll have to depend on yourself
110
00:06:53,120 --> 00:06:54,920
to handle the kid.
111
00:06:57,000 --> 00:06:57,840
It's a deal.
112
00:06:58,040 --> 00:07:00,360
- Take care, Mr. Qin.
- Take care, Mr. Qin.
113
00:07:05,280 --> 00:07:07,520
(Shencheng Morning News Apology Notice)
114
00:07:34,600 --> 00:07:36,520
Good morning, Mr. Qin.
I'm here for class.
115
00:07:40,880 --> 00:07:41,720
Mr. Chang.
116
00:07:42,200 --> 00:07:44,640
Take Miss Min to Jiading's room.
117
00:07:45,840 --> 00:07:46,680
Yes.
118
00:07:47,840 --> 00:07:49,840
Miss Min, this way please.
119
00:08:01,040 --> 00:08:04,160
Timer starts now.
120
00:08:08,520 --> 00:08:09,360
Miss Min,
121
00:08:09,880 --> 00:08:12,720
at the end is his room.
122
00:08:12,840 --> 00:08:13,680
Thank you, Mr. Chang.
123
00:08:26,440 --> 00:08:27,280
Mr. Chang?
124
00:08:57,000 --> 00:08:58,160
Qin Jiading.
125
00:09:39,240 --> 00:09:40,360
You almost scared me!
126
00:09:40,480 --> 00:09:42,160
You tried to scare me first.
127
00:09:43,240 --> 00:09:44,640
I'm just joking with you.
128
00:09:44,800 --> 00:09:46,160
Don't mind, please have a seat.
129
00:09:58,160 --> 00:10:00,760
Qin, I didn't expect you
to be so thoughtful
130
00:10:00,880 --> 00:10:02,120
to prepare the surprise for me.
131
00:10:02,360 --> 00:10:03,680
I really like it.
132
00:10:04,120 --> 00:10:05,560
Are you a woman?
133
00:10:06,240 --> 00:10:08,040
I've heard about you
134
00:10:08,040 --> 00:10:10,880
chasing away dozens of tutors.
135
00:10:11,880 --> 00:10:12,880
Don't waste your time.
136
00:10:22,160 --> 00:10:23,120
I wish it were real.
137
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
Then we could cook it.
138
00:10:26,000 --> 00:10:27,640
The structure isn't well made.
139
00:10:27,760 --> 00:10:30,280
The maker probably
hasn't seen a real one.
140
00:10:32,080 --> 00:10:32,920
That's it?
141
00:10:33,520 --> 00:10:35,080
You're too overconfident.
142
00:10:35,480 --> 00:10:38,040
You still came, knowing about my story.
143
00:10:38,120 --> 00:10:40,280
No risk, no reward.
144
00:10:40,280 --> 00:10:41,560
You value money over safety.
145
00:10:41,560 --> 00:10:43,200
Fortune favors the bold.
146
00:10:44,160 --> 00:10:45,040
Don't throw it.
147
00:10:45,360 --> 00:10:47,560
How could you deal with
the next tutor if it's broken?
148
00:10:47,640 --> 00:10:49,560
Would you give someone
a chance to replace you?
149
00:10:49,800 --> 00:10:50,640
Of course not.
150
00:10:50,720 --> 00:10:52,120
Then why should I waste time?
151
00:10:52,320 --> 00:10:53,960
Come on, show your skills.
152
00:10:54,640 --> 00:10:55,480
Qin,
153
00:10:55,920 --> 00:10:58,080
can you satisfy my curiosity?
154
00:10:58,400 --> 00:10:59,560
Why waste my family's money
155
00:10:59,560 --> 00:11:00,880
just to satisfy your curiosity?
156
00:11:01,640 --> 00:11:02,880
This time it's free of charge.
157
00:11:03,680 --> 00:11:04,520
Ask away.
158
00:11:05,360 --> 00:11:07,760
Based on my 20 years of experience,
159
00:11:07,880 --> 00:11:09,880
I can tell you're not
a real troublemaker.
160
00:11:10,160 --> 00:11:12,040
Why did you chase all the tutors away?
161
00:11:12,840 --> 00:11:14,760
In the eyes of those stubborn tutors,
162
00:11:14,880 --> 00:11:16,760
I'm just lucky to
be born in this family.
163
00:11:16,760 --> 00:11:17,640
I'm just an unwelcomed
164
00:11:17,920 --> 00:11:19,400
little kid if thrown outside.
165
00:11:19,600 --> 00:11:21,800
But doesn't everyone grow up
from being a little kid?
166
00:11:21,880 --> 00:11:23,640
Were they born
167
00:11:23,880 --> 00:11:24,760
big kids?
168
00:11:26,040 --> 00:11:28,040
You're irreverent.
169
00:11:28,400 --> 00:11:29,240
But
170
00:11:29,480 --> 00:11:30,640
I like it.
171
00:11:33,640 --> 00:11:35,040
You must have noticed,
172
00:11:35,040 --> 00:11:37,280
Mr. Qin is determined
to find you a tutor.
173
00:11:37,520 --> 00:11:39,520
I came here to make money.
174
00:11:40,280 --> 00:11:41,920
Let's not make things difficult.
175
00:11:42,160 --> 00:11:44,040
You seek peace, I seek profit.
176
00:11:44,280 --> 00:11:45,120
How does that sound?
177
00:11:45,120 --> 00:11:46,240
It depends on your actions.
178
00:11:46,480 --> 00:11:48,160
So, we're on the same side now.
179
00:11:48,520 --> 00:11:50,280
Don't think about
180
00:11:50,280 --> 00:11:51,880
making troubles for me anymore.
181
00:11:52,560 --> 00:11:53,760
I'm not.
182
00:11:54,920 --> 00:11:55,760
Yes, you are.
183
00:11:56,000 --> 00:11:58,560
At least you were.
184
00:11:59,840 --> 00:12:00,680
Class time.
185
00:12:00,680 --> 00:12:03,440
(Chinese)
186
00:12:33,040 --> 00:12:34,760
(She's amazing.)
187
00:12:38,560 --> 00:12:40,280
What was that look from Mr. Chang?
188
00:12:40,920 --> 00:12:42,880
You're the first tutor
I haven't expelled,
189
00:12:42,880 --> 00:12:44,880
and who finished the whole lesson.
190
00:12:45,160 --> 00:12:47,120
Mr. Chang is just surprised.
191
00:12:47,280 --> 00:12:49,160
Does this mean I've
won the first battle?
192
00:12:49,720 --> 00:12:51,680
I need to see
193
00:12:51,680 --> 00:12:53,040
if you just intend to teach me.
194
00:12:53,040 --> 00:12:53,880
After all,
195
00:12:53,880 --> 00:12:55,520
many women use the tutor excuse
196
00:12:55,760 --> 00:12:57,880
to get close to him.
197
00:12:58,040 --> 00:12:59,480
None of them are easy to deal with.
198
00:13:00,040 --> 00:13:01,360
Your description is...
199
00:13:05,120 --> 00:13:05,960
Zhan.
200
00:13:16,760 --> 00:13:18,480
The most difficult one is here.
201
00:13:18,760 --> 00:13:20,400
I heard you got into a fight.
202
00:13:20,480 --> 00:13:21,560
Are you hurt anywhere?
203
00:13:21,760 --> 00:13:22,640
Let me take a look.
204
00:13:50,280 --> 00:13:53,160
(Is this his rumored stepmother?)
205
00:14:05,240 --> 00:14:07,720
Grab Your Love
206
00:14:07,720 --> 00:14:09,240
(End of Episode 1)
207
00:14:20,240 --> 00:14:24,840
♪Your crimson dress has me captivated♪
208
00:14:25,480 --> 00:14:30,040
♪Midnight air feels ambiguous,
slightly intoxicating♪
209
00:14:30,680 --> 00:14:35,120
♪Lighting flickers,
blurred you into mystery♪
210
00:14:35,800 --> 00:14:40,440
♪Please use love to sentence me
to life imprisonment♪
211
00:14:40,760 --> 00:14:45,600
♪Fingertips, your eyes,
movements, expressions♪
212
00:14:46,000 --> 00:14:50,640
♪Every detail attracts me♪
213
00:14:50,880 --> 00:14:56,120
♪The rhythm of the hot dance,
restless heart♪
214
00:14:56,440 --> 00:15:01,280
♪How can I stay calm, almost revealing
my uncontrollable feelings♪
215
00:15:01,280 --> 00:15:04,560
♪Be an outlaw of love♪
216
00:15:04,560 --> 00:15:07,200
♪Want to possess all of you♪
217
00:15:07,200 --> 00:15:11,680
♪Imprison you
in the depths of my heart♪
218
00:15:11,680 --> 00:15:15,080
♪Be an outlaw of love♪
219
00:15:15,080 --> 00:15:17,640
♪Don't need your forgiveness♪
220
00:15:17,720 --> 00:15:24,680
♪Let me take this last road to love you♪
13836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.