All language subtitles for Ghare-Baire (The home and the world)(1984)-CD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,107 --> 00:00:05,167 For god sake, Nikhil, I have a request to you 2 00:00:05,277 --> 00:00:07,973 Don't allow this teacher of yours to come to me again. 3 00:00:08,113 --> 00:00:10,581 I haven't come here to listen but to deliver lectures. 4 00:00:13,285 --> 00:00:16,083 Are you planning to start your works staying here? 5 00:00:22,227 --> 00:00:24,195 I have a public addressing at your market.. 6 00:00:24,296 --> 00:00:26,423 ..today in the afternoon. 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,168 Here lies the challenge Nikhil. 8 00:00:31,636 --> 00:00:35,595 The meeting is not going to take place in such an area.. 9 00:00:35,707 --> 00:00:39,939 ..where the jaminder of which is in favour of Swadeshi. 10 00:00:40,145 --> 00:00:45,276 But keep it in mind Sudip, half of my people are poor muslims. 11 00:00:47,052 --> 00:00:51,455 I don't want any sort of torture on them. 12 00:00:53,058 --> 00:00:55,288 And if it happens, I will definitely protest. 13 00:00:59,064 --> 00:01:02,124 If they become obstacles on the way of revolution.. 14 00:01:02,234 --> 00:01:04,566 ..I can't accept it. 15 00:01:05,070 --> 00:01:07,300 Many of the muslims accepted Swadeshi. 16 00:01:07,572 --> 00:01:09,972 They were rather forced to do so. 17 00:01:10,675 --> 00:01:12,142 This will happen here too. 18 00:01:16,280 --> 00:01:20,341 All of you should know that the English government.. 19 00:01:20,451 --> 00:01:23,579 ..has divided Bengal into two by law. 20 00:01:24,389 --> 00:01:27,187 This partition and to raise a wall between.. 21 00:01:27,392 --> 00:01:30,919 ..hindu and muslim is the same. It's the equal thing. 22 00:01:31,462 --> 00:01:37,196 Government hasn't given us the power to break this wall. 23 00:01:37,301 --> 00:01:39,269 But we have selected another Path.. 24 00:01:39,370 --> 00:01:41,270 ..to answer the government. 25 00:01:41,472 --> 00:01:45,203 The main way is to stop the trading.. 26 00:01:45,410 --> 00:01:49,471 ..of foreign goods in our market. 27 00:01:49,647 --> 00:01:53,708 Salt, sugar, clothes, soap there are many such daily.. 28 00:01:53,818 --> 00:01:58,721 .. essentials which are only of foreign available in the market. 29 00:01:58,923 --> 00:02:02,381 Foreigner government is earning plenty of money.. 30 00:02:02,493 --> 00:02:06,725 ..from our country by selling these goods. 31 00:02:07,331 --> 00:02:11,165 Therefore the poverty of our country is gradually increasing. 32 00:02:11,369 --> 00:02:13,701 This is wrong. This is ragging. 33 00:02:13,871 --> 00:02:17,568 Enough tolerated, but no more. 34 00:02:17,775 --> 00:02:20,835 I know, there are many things that.. 35 00:02:20,945 --> 00:02:23,573 ..we do not find of our country. 36 00:02:23,781 --> 00:02:26,181 So you are bound to keep those.. 37 00:02:26,284 --> 00:02:28,184 ..foreign made goods in the market. 38 00:02:28,453 --> 00:02:32,446 But if we struggle for few days.. 39 00:02:32,557 --> 00:02:36,357 ..and produce those in our country. 40 00:02:36,461 --> 00:02:39,362 Then we will be trouble free very soon. 41 00:02:39,464 --> 00:02:43,366 Brothers, we are depending on you mainly. 42 00:02:43,468 --> 00:02:46,198 If you come forward, then the black spot of divided.. 43 00:02:46,304 --> 00:02:48,272 ..Bengal can be wiped out. 44 00:02:48,406 --> 00:02:50,397 We can live with pride. 45 00:02:50,575 --> 00:02:55,274 Now you see the circle right there. 46 00:02:55,513 --> 00:03:00,644 You throw there whatever foreign goods you have. 47 00:03:01,419 --> 00:03:03,216 Instead of foreign goods, process is on.. 48 00:03:03,421 --> 00:03:04,718 ..for producing country goods. 49 00:03:04,822 --> 00:03:06,221 Many of the rich businessmen of our country.. 50 00:03:06,424 --> 00:03:08,324 ..have come forward in this regard. 51 00:03:08,426 --> 00:03:11,827 You don't get scared, that your income will get stopped. 52 00:03:11,929 --> 00:03:15,558 It's the loss for today, but tomorrow there will be no loss. 53 00:03:15,766 --> 00:03:19,827 That's why I am asking you to throw the goods in this circle. 54 00:03:20,271 --> 00:03:22,330 The land on which you born.. 55 00:03:22,440 --> 00:03:24,340 ..And brought up, whom you love.. 56 00:03:24,442 --> 00:03:28,173 ..come forward for the work of the country. 57 00:03:28,446 --> 00:03:32,177 Foreign fabric, foreign thread.. 58 00:03:32,383 --> 00:03:35,352 ..sugar of foreign mill, foreign salt. 59 00:03:35,453 --> 00:03:38,786 Foreign scissors, knife, matches.. 60 00:03:38,890 --> 00:03:42,849 ..whatever you have, throw them in that circle. 61 00:03:43,394 --> 00:03:45,453 We are requesting you with folded hands. 62 00:03:45,563 --> 00:03:49,465 Please come forward and be helpful to Swadeshi. 63 00:03:49,567 --> 00:03:53,401 We want to hear it from our landlord. 64 00:03:53,504 --> 00:03:55,472 We don't want to listen to you. 65 00:03:56,641 --> 00:03:58,802 Your landlord is my friend. 66 00:03:59,477 --> 00:04:01,536 I am his guest. 67 00:04:01,646 --> 00:04:04,740 So you understand that he has his support on this. 68 00:04:04,849 --> 00:04:05,873 We earn by trading. 69 00:04:05,983 --> 00:04:07,712 What shall we eat if we stop trading? 70 00:04:07,818 --> 00:04:10,150 We have kept the country goods in the shop earlier. 71 00:04:10,521 --> 00:04:12,352 No body buys them. 72 00:04:12,456 --> 00:04:14,754 You people are gentlemen. 73 00:04:14,859 --> 00:04:18,488 Why don't you imply this on your own village? Why here? 74 00:04:18,663 --> 00:04:21,325 We are poor. We can't do all this. 75 00:04:27,538 --> 00:04:30,507 In this area of Nikhil, only words will not do. 76 00:04:30,708 --> 00:04:32,676 We have to take other path. 77 00:04:33,444 --> 00:04:35,503 Revolution will stop if we.. 78 00:04:35,613 --> 00:04:37,672 ..compromise with foreign goods. 79 00:04:40,484 --> 00:04:42,714 Hail motherland.. - Hail motherland. 80 00:05:20,358 --> 00:05:21,484 He is Phuladababu. 81 00:05:23,427 --> 00:05:24,451 Please come. 82 00:05:29,600 --> 00:05:32,660 Are these all snatched from the villagers? 83 00:05:32,770 --> 00:05:34,169 German wrapper. 84 00:05:39,377 --> 00:05:40,435 Sit down. 85 00:05:41,545 --> 00:05:43,570 You have burnt them easily. 86 00:05:43,681 --> 00:05:45,672 But they will file a case against you. 87 00:05:48,285 --> 00:05:51,686 Those who will file, we will set fire on their crops godown. 88 00:05:52,490 --> 00:05:54,458 We can go for picketing Sandipda. 89 00:05:55,826 --> 00:05:57,589 We can make them understand. 90 00:05:57,695 --> 00:05:59,663 We got the result in many places. 91 00:06:00,398 --> 00:06:02,366 Amulya I know what works where. 92 00:06:02,466 --> 00:06:04,696 In Sukhsayar it will not work. 93 00:06:06,303 --> 00:06:08,294 Please take your seat Phuladababu. 94 00:06:14,512 --> 00:06:17,140 I suppose this is a foreign cigarette. 95 00:06:17,248 --> 00:06:18,545 Yes. This is the only thing About.. 96 00:06:18,649 --> 00:06:19,673 ..which I don't do Swadeshi. 97 00:06:19,784 --> 00:06:22,309 Shall I take one? - Oh sure! 98 00:06:25,523 --> 00:06:27,491 They will not listen to us Amulya. 99 00:06:27,591 --> 00:06:29,559 They are too pampered. 100 00:06:30,528 --> 00:06:33,326 From the period of Maharaj's father.. 101 00:06:33,431 --> 00:06:36,366 ..I am working as a manager in this royal palace. 102 00:06:38,269 --> 00:06:40,328 Father was a man of personality. 103 00:06:40,538 --> 00:06:42,665 But the problem was with the son. 104 00:06:42,873 --> 00:06:48,436 If he were a bit strict, the village would become perfect. 105 00:06:48,546 --> 00:06:51,344 And you wouldn't have any problem.. 106 00:06:53,551 --> 00:06:56,349 Anyway. Now tell me how can you help us. 107 00:06:57,888 --> 00:07:01,847 If you allow to bring the foreign goods. 108 00:07:02,460 --> 00:07:05,861 Then you can't stop trading in the market Mr. Mukherjee. 109 00:07:06,897 --> 00:07:10,628 The boat there, brings the goods in the market. 110 00:07:11,502 --> 00:07:14,630 Those who bring the goods, you should capture them. 111 00:07:14,739 --> 00:07:16,138 Will you be able to do it? 112 00:07:16,841 --> 00:07:22,473 The fact is the leader of these people is very strict. 113 00:07:24,348 --> 00:07:26,316 Who is the person? What's the name? 114 00:07:26,417 --> 00:07:29,750 Mirjan. It is really tough to get control over him. 115 00:07:31,255 --> 00:07:32,552 Can't you find any way out? 116 00:07:32,656 --> 00:07:34,487 If there is a will there is a way out always. 117 00:07:35,259 --> 00:07:38,319 The boat The boat which is sailing on the Ganges.. 118 00:07:38,429 --> 00:07:41,364 ..you can stop that boat from sailing. 119 00:07:44,468 --> 00:07:47,904 But you know what? Only words cannot do this job. 120 00:07:49,440 --> 00:07:51,567 So, you mean, money? 121 00:07:52,476 --> 00:07:54,171 We have to stop people's mouth.. 122 00:07:54,378 --> 00:07:55,777 ..there is question of compensation, 123 00:07:55,880 --> 00:07:59,509 Next is to bribe the police, money required every where. 124 00:08:02,720 --> 00:08:05,518 It's not that, we don't have money, and if required.. 125 00:08:05,623 --> 00:08:08,717 ..some more can also be arranged for. 126 00:08:08,826 --> 00:08:11,454 Then you can depend up on me. 127 00:08:12,563 --> 00:08:16,465 Hope you can understand that l will definitely do the job but, 128 00:08:16,834 --> 00:08:19,302 If there is any wrong happens With you, you have to see that.. 129 00:08:19,403 --> 00:08:21,530 ..I should not get entangled to it. 130 00:08:24,642 --> 00:08:26,803 You need not think about it. 131 00:08:27,244 --> 00:08:32,204 Even then if I get entangled to it, I will not leave you too. 132 00:08:40,424 --> 00:08:42,392 It's the letter written by you. 133 00:08:45,863 --> 00:08:47,330 I didn't go. 134 00:08:47,531 --> 00:08:49,556 I got the call from him 135 00:08:49,767 --> 00:08:52,327 Even then, I gave false excuse and stayed back. 136 00:08:52,536 --> 00:08:54,595 But what did I achieve from it? 137 00:08:55,272 --> 00:08:58,435 The whole day I remembered Him only. 138 00:08:58,876 --> 00:09:02,334 It's me, who did never think of any other male.. 139 00:09:02,446 --> 00:09:05,438 ..in my life, than my husband, 140 00:09:05,549 --> 00:09:07,517 Why should such thing happen to her? 141 00:09:08,219 --> 00:09:10,710 Rani ma, which recipe will go with koi fish? 142 00:09:10,821 --> 00:09:12,789 You didn't instruct it earlier. 143 00:09:13,424 --> 00:09:15,449 Ask her to cook with Mustered paste. 144 00:09:24,335 --> 00:09:25,461 Chhoti Rani ma. 145 00:09:27,238 --> 00:09:28,296 Yes Nanku. 146 00:09:28,505 --> 00:09:30,871 Mukherji babu has send this letter. 147 00:09:39,350 --> 00:09:41,215 How are you today? 148 00:09:43,354 --> 00:09:44,378 Better. 149 00:09:45,256 --> 00:09:48,487 This boy of our team had a desire to meet you. 150 00:09:52,263 --> 00:09:53,696 Hope you have seen me eirlier. 151 00:09:54,798 --> 00:09:56,766 That time I was too young. I came along with my mother. 152 00:09:56,867 --> 00:09:59,495 What is mother's name? - Sree Saudamini Debi. 153 00:09:59,603 --> 00:10:02,367 O! I see, are you Nibaran babu's son? 154 00:10:02,473 --> 00:10:04,907 Yes madam. - My name is Sree Amulya Charan Ghosal. 155 00:10:05,543 --> 00:10:07,841 O! How old are you? 156 00:10:08,379 --> 00:10:09,403 Seventeen. 157 00:10:09,513 --> 00:10:10,537 I was supposed to appear for the.. 158 00:10:10,648 --> 00:10:11,774 ..entrance this year, but I couldn't. 159 00:10:11,882 --> 00:10:13,509 Because of Swadeshi? 160 00:10:14,385 --> 00:10:16,353 Amulya is very active. 161 00:10:16,554 --> 00:10:18,681 The entire Gita he could remember. 162 00:10:19,690 --> 00:10:20,850 Really? 163 00:10:22,393 --> 00:10:25,590 Here is this. - Do you keep this with you always? 164 00:10:25,696 --> 00:10:28,324 All the time. Gita brings confidence in you Didi. 165 00:10:28,432 --> 00:10:29,456 When you are at nation's work.. 166 00:10:29,567 --> 00:10:30,591 ..you have to get win over all fears. 167 00:10:30,701 --> 00:10:31,793 Even you may have to die for the sake.. 168 00:10:31,902 --> 00:10:33,199 ..of the nation, if required. 169 00:10:34,572 --> 00:10:36,540 Are you not afraid of dying? 170 00:10:49,420 --> 00:10:51,718 Man dies, but not the soul. 171 00:10:51,922 --> 00:10:54,550 Ok, Amulya you may go now. 172 00:10:56,327 --> 00:10:58,727 Sandip sir told me that you believe in Swadeshi. 173 00:10:58,862 --> 00:11:01,888 So I thought I will meet you 174 00:11:01,999 --> 00:11:04,490 I' ll take leave sister. I' ll come again. 175 00:11:05,436 --> 00:11:07,404 Hail motherland 176 00:11:07,838 --> 00:11:10,170 Hail motherland. - l' ll leave. 177 00:11:21,452 --> 00:11:22,510 What are you thinking? 178 00:11:23,554 --> 00:11:26,682 Is there really life risk in your job? 179 00:11:30,494 --> 00:11:33,691 Well, since we are fighting against.. 180 00:11:33,797 --> 00:11:37,358 ..the powerful British government, 181 00:11:39,403 --> 00:11:41,371 I can't ignore that; there are life risks. 182 00:11:47,511 --> 00:11:50,878 Of course, the workers of my team are brave enough. 183 00:11:51,749 --> 00:11:53,717 Rather, I do not have that bravery. 184 00:11:53,817 --> 00:11:56,377 Being the leader of the team, you are saying like this? 185 00:11:59,590 --> 00:12:01,558 Some times the truth comes out. 186 00:12:06,430 --> 00:12:08,660 Now, will you tell me a truth? 187 00:12:09,667 --> 00:12:10,656 What is that? 188 00:12:12,269 --> 00:12:14,328 After being staying inside the house for so long.. 189 00:12:14,438 --> 00:12:16,906 ..what made you agree to come out. 190 00:12:17,541 --> 00:12:19,600 Don't you know the reason? 191 00:12:20,377 --> 00:12:21,605 How shall l? 192 00:12:22,379 --> 00:12:23,676 Well, you should. 193 00:12:25,282 --> 00:12:28,342 But of course you are a male again, you don't have.. 194 00:12:28,452 --> 00:12:31,387 ..the intuition of a female that's obvious. 195 00:12:32,623 --> 00:12:34,682 Will you please let me know the reason? 196 00:12:50,407 --> 00:12:52,204 What happened? 197 00:13:00,317 --> 00:13:03,377 I never saw such a big leader, that's why. 198 00:13:05,589 --> 00:13:07,557 I am always worried that if this leader.. 199 00:13:07,658 --> 00:13:09,649 ..has ever disappointed you. 200 00:13:17,267 --> 00:13:19,326 No, it didn't happen till now. 201 00:13:42,459 --> 00:13:44,427 You can play piano too? 202 00:13:45,562 --> 00:13:47,189 I was learning. 203 00:13:47,564 --> 00:13:50,931 Piano, singing.. 204 00:13:52,403 --> 00:13:53,734 English songs? 205 00:14:25,369 --> 00:14:27,337 You didn't come yesterday. 206 00:14:27,538 --> 00:14:32,237 I was sure that you were not sick. 207 00:14:33,277 --> 00:14:37,714 I was thinking what exactly I did.. 208 00:14:37,815 --> 00:14:42,718 ..or said that might have annoyed you. 209 00:14:45,556 --> 00:14:48,525 You still did not say why you called me. 210 00:14:49,393 --> 00:14:51,361 I just wanted to see you again. 211 00:14:53,297 --> 00:14:55,356 This is the only reason? 212 00:14:57,568 --> 00:15:01,868 Yesterday I could not see you. It was a bad day yesterday. 213 00:15:02,573 --> 00:15:04,803 I had a pride for being a leader.. 214 00:15:04,908 --> 00:15:07,877 ..but that foundation is a bit shaken. 215 00:15:08,245 --> 00:15:10,304 Are the people not listening to you? 216 00:15:11,248 --> 00:15:14,308 Sometimes they are not. 217 00:15:14,518 --> 00:15:15,815 What do you do then? 218 00:15:16,253 --> 00:15:18,153 There are other ways. 219 00:15:18,589 --> 00:15:24,323 My husband will not help you people. 220 00:15:28,265 --> 00:15:29,664 Did Nikhil say that? 221 00:15:37,541 --> 00:15:39,566 You know sometimes what I feel like doing? 222 00:15:40,544 --> 00:15:42,512 Let the Swadeshi go to hell. 223 00:15:42,713 --> 00:15:46,342 And let me spend my rest of the life chatting with you. 224 00:15:47,551 --> 00:15:48,848 With me? 225 00:15:49,386 --> 00:15:50,853 By chatting? 226 00:15:51,488 --> 00:15:53,183 Do you have any objection? 227 00:15:56,560 --> 00:15:57,857 Why are you laughing? 228 00:15:58,462 --> 00:16:01,192 Why should not I laugh on such a lie? 229 00:16:01,298 --> 00:16:05,359 You are not a person to chat for an hour also. 230 00:16:08,238 --> 00:16:10,206 Right you are. 231 00:16:11,341 --> 00:16:18,474 Actually, I want Swadeshi and you too. 232 00:16:21,251 --> 00:16:24,345 I don't want that you stop working for the country. 233 00:16:25,522 --> 00:16:29,356 And in this regard I don't support my husband at all. 234 00:16:29,526 --> 00:16:31,653 He has many qualities indeed. 235 00:16:31,862 --> 00:16:34,160 And I really respect him. 236 00:16:34,865 --> 00:16:40,565 But, as a man he is too cool. 237 00:16:40,704 --> 00:16:42,672 I don't think that a person should be soo cool.. 238 00:16:42,773 --> 00:16:44,570 ..in such a situation of the country. 239 00:16:47,544 --> 00:16:49,842 I agree with you. 240 00:16:51,548 --> 00:16:53,448 My husband was telling me.. 241 00:16:53,550 --> 00:16:55,450 ..you don't think about the poor. 242 00:16:55,786 --> 00:16:58,516 So, country will get no benefit through you. 243 00:17:01,692 --> 00:17:05,526 But I don't believe that you will torture the poor. 244 00:17:05,729 --> 00:17:09,460 You will try to make them understand that's all. 245 00:17:15,238 --> 00:17:17,297 Do you know the problem queen bee. 246 00:17:19,409 --> 00:17:21,809 Word is not enough sometimes. 247 00:17:23,580 --> 00:17:27,482 Something else is required. - What are you talking about? 248 00:17:30,420 --> 00:17:33,480 Please don't ask this? - I want to know. 249 00:17:34,758 --> 00:17:38,592 I don't want to talk to you on material issues. - Why? 250 00:17:41,365 --> 00:17:45,165 I don't want to break our relation. 251 00:17:45,268 --> 00:17:47,828 I will be happy if I can come to your help. 252 00:17:49,373 --> 00:17:51,341 It's beyond your capability. 253 00:17:51,441 --> 00:17:53,909 Have you not seen my capability? 254 00:17:54,544 --> 00:17:56,512 You have a huge capability indeed. 255 00:17:56,613 --> 00:17:59,343 Knowing this also, please don't ask me anything in this regard. 256 00:17:59,449 --> 00:18:00,609 It is my request. 257 00:18:01,618 --> 00:18:06,851 In that case, I am not required to stay here. 258 00:18:07,557 --> 00:18:08,524 I am leaving. 259 00:18:09,226 --> 00:18:12,718 Queen bee, please don't go. Don't be annoyed. 260 00:18:12,829 --> 00:18:14,797 If I can't come to the help of your Swadeshi.. 261 00:18:14,898 --> 00:18:17,332 ..there is no use of me to stay here. 262 00:18:17,434 --> 00:18:20,130 I don't want to make you worry. 263 00:18:20,237 --> 00:18:22,569 Is there no relation between us other than our political job? 264 00:18:22,673 --> 00:18:24,641 No discussion other than our work? 265 00:18:24,741 --> 00:18:26,732 Promise me that if you need money.. 266 00:18:26,843 --> 00:18:28,811 ..for your job, you will tell me. 267 00:18:28,912 --> 00:18:31,745 And if I can arrange for it, you will take it. 268 00:18:31,848 --> 00:18:35,306 I do promise you, I do. 269 00:18:35,419 --> 00:18:39,412 My queen bee, I will come in the evening. 270 00:18:39,523 --> 00:18:41,491 You be in this room at that time. 271 00:18:41,591 --> 00:18:43,752 I don't like everyday to call you through somebody. 272 00:18:44,261 --> 00:18:45,319 Leave my hand. 273 00:18:45,429 --> 00:18:49,889 You promise me at least once a day you will come to me. 274 00:18:50,267 --> 00:18:53,498 I can see you for once everyday. 275 00:18:54,471 --> 00:18:56,439 There is nothing wrong in it. 276 00:18:56,540 --> 00:18:58,838 My dear queen bee, promise me, please. 277 00:18:59,443 --> 00:19:00,432 Alright. 278 00:19:02,612 --> 00:19:03,909 Please leave my hand. 279 00:19:04,881 --> 00:19:06,371 I will go now. 280 00:19:29,506 --> 00:19:31,804 Please go outside, come later. 281 00:20:44,414 --> 00:20:49,875 grooming beauty of a virgin.. 282 00:21:01,331 --> 00:21:03,561 You returned so early! 283 00:21:07,604 --> 00:21:09,435 What are you staring at? 284 00:21:11,441 --> 00:21:13,568 You are making me stare Chhutu. 285 00:21:14,477 --> 00:21:16,604 I have never seen it before. 286 00:21:18,281 --> 00:21:19,771 So much of hospitality towards a guest! 287 00:21:19,883 --> 00:21:22,443 He doesn't want to leave the room for a second. 288 00:21:24,287 --> 00:21:28,519 We too had a custom of our times, to take care of husband. 289 00:21:30,627 --> 00:21:32,595 It would have been better, if my brother in law.. 290 00:21:32,696 --> 00:21:34,664 ..would enter this family as a guest. 291 00:21:35,398 --> 00:21:37,366 Then it would have last long. 292 00:21:37,467 --> 00:21:40,197 I don't want to hear any suggestion from you didi. 293 00:21:45,508 --> 00:21:48,204 I entered this house as a broom at the age of nine. 294 00:21:49,312 --> 00:21:53,544 It was your husband who was my playmate those days. 295 00:21:55,585 --> 00:21:56,813 Where were you at that time? 296 00:21:56,920 --> 00:22:00,549 There is nothing new about it. I know that. 297 00:22:04,828 --> 00:22:07,228 It was only he, who understood my pain. 298 00:22:09,466 --> 00:22:11,900 He used to say, our country is lying under darkness. 299 00:22:12,469 --> 00:22:14,562 This is the reason, why you suffer. 300 00:22:16,273 --> 00:22:19,902 Pain is there, whether husband is alive or dead. 301 00:22:20,377 --> 00:22:25,610 The one, who will be my wife, will be independent. 302 00:22:28,485 --> 00:22:31,784 Well, I am witnessing that independent wife. 303 00:22:35,625 --> 00:22:37,616 But, don't forget. 304 00:22:38,395 --> 00:22:40,363 God is there. 305 00:22:40,897 --> 00:22:44,526 He can also see Chhutu. 306 00:22:57,314 --> 00:23:01,478 So far I believed that whatever Almighty will give me.. 307 00:23:01,584 --> 00:23:04,883 ..I will receive humbly. 308 00:23:05,522 --> 00:23:10,550 Whenever I evaluated my mind, it was always painful. 309 00:23:11,428 --> 00:23:16,889 There was some poverty, some disrespect or death. 310 00:23:17,667 --> 00:23:21,330 Even I imaginated that, Bimala is no more. 311 00:23:22,439 --> 00:23:26,500 The only thing creating distortion in all.. 312 00:23:26,609 --> 00:23:30,602 ..my activities is, can it be tolerated? 313 00:23:30,880 --> 00:23:34,907 Vande Mataram. - Vande Mataram. 314 00:23:58,308 --> 00:23:59,605 What do you want? 315 00:23:59,709 --> 00:24:02,371 We want to ask you something. 316 00:24:02,579 --> 00:24:03,705 What is it? 317 00:24:03,813 --> 00:24:05,212 Why aren't you removing foreign.. 318 00:24:05,315 --> 00:24:06,873 ..goods from Sukhsayar market? 319 00:24:07,417 --> 00:24:09,317 There must be a reason. - Why so? 320 00:24:09,419 --> 00:24:11,387 You will bear a loss, that is why? 321 00:24:12,422 --> 00:24:16,654 Not mine, but the loss of the poor. 322 00:24:16,760 --> 00:24:18,728 What's harm in using country products? 323 00:24:18,828 --> 00:24:22,491 We have also adapted country salt, sugar, clothes. 324 00:24:22,599 --> 00:24:24,567 What do you mean by adaptation? 325 00:24:24,868 --> 00:24:26,836 How can you compare you with them? 326 00:24:27,771 --> 00:24:29,329 You have money. 327 00:24:29,539 --> 00:24:32,565 You can afford to buy country products at higher price. 328 00:24:34,377 --> 00:24:36,607 Hope they didn't stop you to go with your desires. 329 00:24:37,280 --> 00:24:39,180 Why are you creating pressure on them? 330 00:24:39,282 --> 00:24:41,341 Will you be the obstruction against.. 331 00:24:41,451 --> 00:24:43,510 ..the oath taken by the entire nation. - Never. 332 00:24:43,620 --> 00:24:45,349 I don't have that power. 333 00:24:46,289 --> 00:24:49,349 But the entire nation has not agreed to your oath. 334 00:24:49,826 --> 00:24:51,521 There is evidence too. 335 00:24:51,728 --> 00:24:52,854 The ones, who sell in the Market.. 336 00:24:52,962 --> 00:24:54,361 ..are they not the countrymen? 337 00:24:54,464 --> 00:24:56,193 So you mean to say.. 338 00:24:56,299 --> 00:24:57,926 ..that you will not remove those products? 339 00:24:58,468 --> 00:24:59,526 No. 340 00:25:00,503 --> 00:25:02,630 Because they don't belong to me. 341 00:25:02,906 --> 00:25:06,865 Vande Mataram. - Vande Mataram. 342 00:25:26,262 --> 00:25:28,230 What are you looking for sir? 343 00:25:28,431 --> 00:25:30,399 Paciflora. 344 00:25:31,601 --> 00:25:33,432 I think, you had it? 345 00:25:35,472 --> 00:25:37,406 Why, you can't sleep? 346 00:25:38,608 --> 00:25:42,339 As age grows sleep reduces normally. 347 00:25:42,879 --> 00:25:46,246 And for last three nights.. 348 00:25:46,382 --> 00:25:48,509 Here it is, I found it. 349 00:25:48,718 --> 00:25:50,379 Keep it with you. 350 00:26:00,296 --> 00:26:02,856 I am not feeling good. 351 00:26:04,300 --> 00:26:10,296 I can smell something bad. 352 00:26:11,407 --> 00:26:14,865 Sandip, is your friend and is staying at your place. 353 00:26:15,411 --> 00:26:17,811 Everybody knows it. 354 00:26:18,348 --> 00:26:20,316 They will believe that you have a support.. 355 00:26:20,416 --> 00:26:22,577 ..on whatever Sandip is doing. 356 00:26:23,453 --> 00:26:28,891 Don't you anticipate how dangerous can be its reaction? 357 00:26:30,426 --> 00:26:32,690 They are already reacting sir. 358 00:26:33,796 --> 00:26:35,764 I am an English supporter, not indulging people.. 359 00:26:35,865 --> 00:26:37,833 .. for doing Swadeshi because they might.. 360 00:26:37,934 --> 00:26:39,902 ..stop the paying the tax.. 361 00:26:40,270 --> 00:26:42,431 This sort of propaganda is on. 362 00:26:42,539 --> 00:26:45,235 Don't worry about all these. 363 00:26:45,441 --> 00:26:50,572 The main thing is to stay Honest within you. 364 00:26:51,381 --> 00:26:54,782 But things are becoming very critical. 365 00:26:56,386 --> 00:26:59,446 Mollah's from Dhaka are spreading all over.. 366 00:26:59,556 --> 00:27:02,320 ..to instigate the muslims here. 367 00:27:02,425 --> 00:27:04,188 Do you have any idea about it? 368 00:27:04,627 --> 00:27:06,788 I was reading that news in the newspaper. 369 00:27:06,896 --> 00:27:09,456 You can assure that they won't come here? 370 00:27:10,400 --> 00:27:12,527 Yes they might come. - Then? 371 00:27:14,837 --> 00:27:21,538 But if it happens, then we must not blame the Mollah's only. 372 00:27:22,512 --> 00:27:24,480 We too have a responsibility. 373 00:27:25,415 --> 00:27:28,407 How can we ignore that? 374 00:27:28,851 --> 00:27:31,820 Just think how we behaved with the poor muslims. 375 00:27:32,855 --> 00:27:37,315 Have we given the minimum of their needs of a human being? 376 00:27:37,427 --> 00:27:40,487 That is right indeed. - But what shall we do now? 377 00:27:44,267 --> 00:27:48,897 I shall have a look of the village. 378 00:27:50,373 --> 00:27:52,500 I can no more believe on others. 379 00:27:53,443 --> 00:27:56,503 Nikhil, can't we inform the magistrate? 380 00:27:57,280 --> 00:27:59,840 He will be rather happy, if riot occurs. 381 00:28:00,383 --> 00:28:02,681 Because by that, Swadeshis will get proper lesson. 382 00:28:03,286 --> 00:28:05,345 But you can do one thing. 383 00:28:06,889 --> 00:28:09,790 You can remove the source of the destruction. 384 00:28:10,727 --> 00:28:13,719 Why are you allowing that Sandip to stay at your house? 385 00:28:20,236 --> 00:28:22,295 I thought he will go away on his own. 386 00:28:25,908 --> 00:28:27,535 But now I think. 387 00:28:27,644 --> 00:28:30,807 He will push off from here! Why? 388 00:28:30,913 --> 00:28:32,642 From where will he get so much.. 389 00:28:32,749 --> 00:28:34,649 ..of comfort, so much protection? 390 00:28:36,252 --> 00:28:38,152 Moreover, you have given a special respect.. 391 00:28:38,354 --> 00:28:40,151 ..by introducing daughter in law to him. 392 00:28:40,256 --> 00:28:42,486 He is taking full advantage of it. 393 00:28:42,859 --> 00:28:46,488 I couldn't understand that he has changed so lot. 394 00:28:47,797 --> 00:28:50,493 If you give indulgence to one.. 395 00:28:50,600 --> 00:28:52,659 ..he will obviously lose conscience. 396 00:28:53,603 --> 00:28:55,662 I believe that the Changes in Sandip� 397 00:28:55,772 --> 00:28:58,673 ..are due to constant failure. 398 00:29:00,476 --> 00:29:03,445 In spite of having all the qualities.. 399 00:29:03,546 --> 00:29:06,344 ..he failed to get established in his life. 400 00:29:07,550 --> 00:29:11,782 Sometime I really feel sorry about him. 401 00:29:12,221 --> 00:29:14,655 This is not the time to be sorry about him, Nikhil. 402 00:29:15,491 --> 00:29:19,723 I know he is a good friend of yours. 403 00:29:19,829 --> 00:29:21,797 So, you can't pressurize him. 404 00:29:22,432 --> 00:29:23,729 Rather you are hesitating. 405 00:29:23,833 --> 00:29:25,801 But I can't understand that why you are fumbling.. 406 00:29:25,902 --> 00:29:27,301 ..so much at this point of time? 407 00:29:27,503 --> 00:29:29,630 You will understand if I tell you. 408 00:29:31,240 --> 00:29:33,208 But I can't tell you that. 409 00:32:22,278 --> 00:32:24,246 Do you remember this? 410 00:32:29,619 --> 00:32:30,643 Well, yes. 411 00:32:32,388 --> 00:32:34,515 This is the soap made in my factory. 412 00:32:39,295 --> 00:32:41,195 You have still preserved it? 413 00:32:41,297 --> 00:32:42,764 Not only the soap. 414 00:32:44,567 --> 00:32:47,195 Towel, pen, matches. 415 00:32:47,303 --> 00:32:48,600 I have kept everything. 416 00:32:52,308 --> 00:32:54,367 Have you ever used it? 417 00:32:57,313 --> 00:32:59,713 One cannot even wash clothes with it. 418 00:33:00,316 --> 00:33:02,284 Forget about bathing. 419 00:33:07,423 --> 00:33:09,653 What silly things I have done in my earlier days. 420 00:33:10,259 --> 00:33:12,318 You are still doing mistakes. 421 00:33:12,428 --> 00:33:15,659 The one whom you took out of house.. 422 00:33:15,765 --> 00:33:17,733 ..does not bother to come home back. 423 00:33:19,869 --> 00:33:21,496 I have not done any wrong. 424 00:33:22,271 --> 00:33:24,171 Still you are saying this? 425 00:33:29,278 --> 00:33:31,508 If she had the intention to go out. 426 00:33:32,281 --> 00:33:34,249 It was there earlier too. 427 00:33:35,618 --> 00:33:40,681 I cannot change her behavior by stopping her from going out. 428 00:33:42,625 --> 00:33:43,717 She is not a kid. 429 00:33:44,560 --> 00:33:47,188 Can't you force her, being her husband? 430 00:33:48,397 --> 00:33:50,729 It's not difficult to force. 431 00:33:51,300 --> 00:33:53,268 But one can't get any result out of it. 432 00:33:53,402 --> 00:33:57,202 You can remove the culprit atleast. 433 00:33:57,306 --> 00:33:59,604 Is he really doing what a friend should do? 434 00:34:01,410 --> 00:34:05,813 Keeping the family discipline in mind.. 435 00:34:05,915 --> 00:34:08,475 ..it would be better to remove him. 436 00:34:10,519 --> 00:34:14,319 But I am a selfish person. 437 00:34:17,259 --> 00:34:20,490 I cannot stop thinking about me too. 438 00:34:22,264 --> 00:34:25,665 If he goes away, your wife will not go out at least. 439 00:34:26,369 --> 00:34:30,169 Yes that's right. 440 00:34:31,273 --> 00:34:33,173 But. Her mind will stay outside only. 441 00:34:35,277 --> 00:34:39,236 She won't return within her. 442 00:34:40,716 --> 00:34:42,343 That is more intolerable. 443 00:34:43,719 --> 00:34:44,743 For her. 444 00:34:46,622 --> 00:34:48,180 As well as for me too. 445 00:34:53,295 --> 00:34:55,263 It is not possible. 446 00:34:55,564 --> 00:35:01,366 Long live the mother land. 447 00:35:46,282 --> 00:35:47,340 What's the matter? 448 00:35:47,817 --> 00:35:48,841 Why so late? 449 00:35:49,285 --> 00:35:52,584 I made all the arrangements and then came. 450 00:35:52,755 --> 00:35:55,189 There is a drama in Nayanpore. 451 00:35:55,558 --> 00:35:57,526 All the sailors with go there. 452 00:35:57,827 --> 00:35:59,192 Then the job can be done. 453 00:35:59,295 --> 00:36:01,195 No work can be done if there are people on the bank. 454 00:36:01,297 --> 00:36:02,594 Mirjan's boat? 455 00:36:06,402 --> 00:36:10,133 But when he will find that his boat is missing. 456 00:36:10,239 --> 00:36:11,797 He will understand everything.. 457 00:36:11,907 --> 00:36:15,809 ..and will come to you Mr. Mukherji. 458 00:36:16,245 --> 00:36:19,646 At that time you have to give some compensation. 459 00:36:21,250 --> 00:36:25,482 Make an arrangement of five thousand rupees. 460 00:36:29,592 --> 00:36:31,321 Let me see. 461 00:36:33,262 --> 00:36:35,492 I want to tell you something. 462 00:36:35,698 --> 00:36:37,666 Shall I tell it with fear or without fear? 463 00:36:37,767 --> 00:36:39,701 Say what you want to. It's getting late. 464 00:36:39,802 --> 00:36:46,173 I think, after you complete the work, leave this place. 465 00:36:49,278 --> 00:36:50,302 Why? 466 00:36:50,412 --> 00:36:52,380 The situation here is not good. 467 00:36:52,481 --> 00:36:54,176 There can be riot. 468 00:36:55,284 --> 00:36:56,683 You can be a leader. 469 00:36:56,786 --> 00:37:01,314 But you are not a favorite leader of this area. 470 00:37:01,423 --> 00:37:06,360 Once they catch you, they will not spare you. 471 00:37:09,665 --> 00:37:11,792 Let me select my own way manager. 472 00:37:12,234 --> 00:37:14,634 You don't have to worry about it. 473 00:37:19,575 --> 00:37:23,136 'Come on all the children of lndia.' 474 00:37:23,245 --> 00:37:26,646 ' Motherland is calling you.' 475 00:37:34,256 --> 00:37:38,158 ' With bravely arrogance, manly pride.' 476 00:37:38,260 --> 00:37:41,559 ' Work hard for the well being of the land.' 477 00:37:41,664 --> 00:37:45,327 'Come on all the children of lndia.' 478 00:37:45,434 --> 00:37:49,336 'Motherland is calling you.' 479 00:37:51,273 --> 00:37:53,241 Better you give up Swadeshi and start singing. 480 00:37:53,709 --> 00:37:58,339 Once I thought of acting in the theatre. 481 00:37:59,281 --> 00:38:02,773 There's a different pleasure by making so many people happy. 482 00:38:03,819 --> 00:38:05,684 That was clearly understood from.. 483 00:38:05,821 --> 00:38:07,686 ..the previous lecture of yours. 484 00:38:09,225 --> 00:38:13,127 But it can't be compared with the winning.. 485 00:38:13,229 --> 00:38:15,459 ..over the mind of a female. 486 00:38:17,233 --> 00:38:20,134 I have heard that you won hearts of many females. 487 00:38:21,237 --> 00:38:24,468 Indian, foreigner. 488 00:38:24,673 --> 00:38:26,140 Oh my god! 489 00:38:27,243 --> 00:38:29,211 Has Nikhil told you all these things? 490 00:38:29,678 --> 00:38:32,203 You know so much of me. 491 00:38:32,314 --> 00:38:34,282 And why I shouldn't know this much of you? 492 00:38:34,583 --> 00:38:36,551 Well, do you know what is that all about? 493 00:38:36,785 --> 00:38:38,480 That's the nature of age. 494 00:38:38,787 --> 00:38:40,482 Hope you understand that it is not a current affair. 495 00:38:40,689 --> 00:38:43,317 I wonder what happened to those females. 496 00:38:44,260 --> 00:38:46,228 That is not fair Mukhi. 497 00:38:46,328 --> 00:38:48,159 The person of that time and present me are not the same. 498 00:38:48,264 --> 00:38:49,663 There is a big difference. 499 00:38:50,266 --> 00:38:52,325 Then also one can assess out of it. 500 00:38:53,269 --> 00:38:55,499 It's not so difficult to assess a man. 501 00:38:55,604 --> 00:38:57,572 Rather females are mysterious. 502 00:38:58,274 --> 00:39:01,175 Males get puzzled to read their mind. 503 00:39:01,377 --> 00:39:03,174 I think you know that song. 504 00:39:03,279 --> 00:39:04,303 Which one? 505 00:39:05,281 --> 00:39:08,512 ' It's difficult to understand what woman desire.' 506 00:39:14,323 --> 00:39:17,292 ' While speaking, stops abruptly.' 507 00:39:17,559 --> 00:39:22,292 'Suddenly twinkle the eyes that were staring a moment ago.' 508 00:39:27,236 --> 00:39:29,204 'Cries during laugh.' 509 00:39:30,339 --> 00:39:34,207 ' Returns while coming close.' 510 00:39:34,310 --> 00:39:39,646 ' It's difficult to understand what woman desire.' 511 00:39:39,748 --> 00:39:43,309 ' It's difficult to understand what woman desire.' 512 00:39:43,419 --> 00:39:45,444 O! So, you didn't marry because.. 513 00:39:45,554 --> 00:39:46,578 ..you couldn't read woman's mind? 514 00:39:47,690 --> 00:39:50,158 How can I marry if I don't get a woman.. 515 00:39:50,259 --> 00:39:52,159 ..of my choice queen bee? 516 00:39:52,594 --> 00:39:55,324 Yesterday I waited till late night. 517 00:39:56,265 --> 00:39:58,233 But you didn't come. 518 00:39:58,334 --> 00:39:59,358 Forgive me. 519 00:40:00,536 --> 00:40:03,334 Yesterday I was very busy. Returned very late. 520 00:40:03,439 --> 00:40:04,565 What job? 521 00:40:06,608 --> 00:40:08,508 None other than Swadeshi. 522 00:40:08,610 --> 00:40:09,634 Lecture? 523 00:40:10,279 --> 00:40:12,338 No Mukhi. - Then what? 524 00:40:13,716 --> 00:40:16,184 Days of comfort have come to an end almost. 525 00:40:17,286 --> 00:40:19,516 Cannot stay at one place for a long time. 526 00:40:21,290 --> 00:40:23,258 Publicity is one of biggest part of our job. 527 00:40:26,628 --> 00:40:28,687 You will go away? 528 00:40:30,566 --> 00:40:32,591 I have to go someday. 529 00:40:35,404 --> 00:40:37,201 If I stop you? 530 00:40:41,310 --> 00:40:43,369 Then nobody will be happier than me. 531 00:40:44,313 --> 00:40:46,372 But I am not thinking of going now. 532 00:40:46,648 --> 00:40:49,208 How can I go without solving the problem here? 533 00:40:50,319 --> 00:40:52,879 Now will you tell me please? - What? 534 00:40:53,655 --> 00:40:55,623 How much of money Do you require? 535 00:41:02,998 --> 00:41:06,297 What happened? How much? 536 00:41:07,603 --> 00:41:09,161 Five thousand. 537 00:41:09,538 --> 00:41:11,563 Expenses exceed than our calculation. 538 00:41:11,807 --> 00:41:16,335 If I bring that money, don't ask any question on it. 539 00:41:17,279 --> 00:41:19,338 If you stop me I will certainly not. 540 00:41:19,615 --> 00:41:21,583 But you can't give your jewelry. 541 00:41:21,717 --> 00:41:24,686 When I said money, l will give money only. 542 00:41:27,389 --> 00:41:29,186 If I can't repay you that money. 543 00:41:29,558 --> 00:41:31,526 I will not give you money, thinking that you will repay. 544 00:41:31,894 --> 00:41:34,692 Can't I do this much for Swadeshi? 545 00:41:36,632 --> 00:41:39,192 I am worried Mukhi. - Why? 546 00:41:41,403 --> 00:41:43,598 I think I will become a burden to you. 547 00:41:44,306 --> 00:41:45,705 But there is no other way out. 548 00:41:45,808 --> 00:41:46,866 You would understand if I would make you. 549 00:41:46,975 --> 00:41:48,374 Need not say anything. 550 00:41:48,744 --> 00:41:53,374 I want to know just one thing. - What is it? 551 00:41:54,750 --> 00:41:57,218 If I give you the money, hope you will not leave this place. 552 00:41:57,319 --> 00:41:59,378 Do I want to leave You? 553 00:42:00,923 --> 00:42:03,221 Then why were you saying so? 554 00:42:03,592 --> 00:42:10,327 I tolerated all the criticism And came out only because of you. 555 00:42:10,532 --> 00:42:11,829 And you.. 556 00:42:13,869 --> 00:42:14,893 Mukhi. 557 00:43:03,652 --> 00:43:05,210 Brothers. 558 00:43:05,420 --> 00:43:07,615 They are asking to do Swadeshi. 559 00:43:07,723 --> 00:43:09,657 To join with them in the movement. 560 00:43:10,259 --> 00:43:12,318 They approach sweetly, they insist. 561 00:43:12,528 --> 00:43:14,496 They torture too. 562 00:43:14,596 --> 00:43:16,564 Anyhow they want to enlist you in their team. 563 00:43:16,665 --> 00:43:18,633 But brothers, don't listen to them. 564 00:43:18,800 --> 00:43:21,826 Remember they don't want our betterment. 565 00:43:23,372 --> 00:43:27,502 Hindus never wanted our well being. 566 00:43:28,377 --> 00:43:33,178 Whatever they say is not for the benefit of our community. 567 00:43:33,815 --> 00:43:37,182 They never want our well being. 568 00:43:37,719 --> 00:43:41,348 They want to keep the Muslims under the feet of the Hindus. 569 00:43:41,456 --> 00:43:44,357 This is their only objective. 570 00:43:45,894 --> 00:43:49,352 You have to always remember one thing. 571 00:43:49,898 --> 00:43:53,857 By the grace of Allah, you are the majority in Bangladesh. 572 00:43:54,303 --> 00:43:55,531 You are the farmers. 573 00:43:55,837 --> 00:43:57,532 The wealth of the country.. 574 00:43:57,639 --> 00:43:59,869 ..comes from agricultural field only. 575 00:44:00,309 --> 00:44:02,209 That's enough. 576 00:44:02,644 --> 00:44:06,705 Hindus have become rich from your earnings. 577 00:44:07,316 --> 00:44:11,309 The money that you earn through your hard work. 578 00:44:11,420 --> 00:44:16,483 Hindus became rich by pulling that money tactfully. 579 00:44:16,692 --> 00:44:18,660 This is practically your money. 580 00:44:19,261 --> 00:44:21,491 Hindus have no right over it. 581 00:44:22,598 --> 00:44:25,658 That is why I am requesting you. 582 00:44:25,767 --> 00:44:27,735 Brothers do not listen to the Hindus. 583 00:44:28,537 --> 00:44:31,165 Don't join with the Hindu's movement. 584 00:44:31,273 --> 00:44:33,298 Swadeshi is not for you. 585 00:44:34,543 --> 00:44:38,343 You are the elite and leader class of Hindus in Sukhsayar. 586 00:44:39,615 --> 00:44:43,346 I have called you to tell you only one thing. 587 00:44:45,287 --> 00:44:46,584 You are intelligent. 588 00:44:46,822 --> 00:44:48,517 You have analytical senses. 589 00:44:49,391 --> 00:44:51,757 You will understand if I explain you properly. 590 00:44:52,561 --> 00:44:54,188 I have that faith. 591 00:44:55,297 --> 00:45:01,202 I just want to say that we can have our own religion. 592 00:45:02,304 --> 00:45:04,534 But we have nothing to interfere with other religions. 593 00:45:06,308 --> 00:45:07,775 I may be a Vaisnab. 594 00:45:09,344 --> 00:45:11,539 But can't expect Sakyas quit blood shading. 595 00:45:13,248 --> 00:45:14,306 What to do? 596 00:45:15,250 --> 00:45:18,151 Similarly we should let.. 597 00:45:18,253 --> 00:45:20,312 ..the Muslims follow their religion. 598 00:45:20,522 --> 00:45:22,717 Maharaj, the Muslims never used.. 599 00:45:22,824 --> 00:45:24,724 ..to slaughter cows in our village. 600 00:45:24,826 --> 00:45:26,817 Yes. I too got that news. 601 00:45:28,363 --> 00:45:32,322 But I believe that, they are not doing it on their own. 602 00:45:33,368 --> 00:45:35,336 They are convinced to do it 603 00:45:36,271 --> 00:45:37,670 So that, there arises a Difference.. 604 00:45:37,773 --> 00:45:38,797 ..between the two classes. 605 00:45:41,276 --> 00:45:43,335 Please don't insist this gap to increase further. 606 00:45:43,545 --> 00:45:45,172 If their demands are not fulfilled.. 607 00:45:45,280 --> 00:45:46,747 ..they will no more listen Maharaj. 608 00:45:46,848 --> 00:45:49,578 Because the earlier days are gone. 609 00:45:49,818 --> 00:45:53,515 Listen, there are Muslims in lndia. 610 00:45:55,290 --> 00:45:58,191 This is a historical truth. 611 00:45:59,628 --> 00:46:01,687 We have to accept this truth. 612 00:46:03,899 --> 00:46:08,199 We can't imagine lndia without the Muslims. 613 00:46:10,238 --> 00:46:12,138 If one wants to stop them.. 614 00:46:12,240 --> 00:46:14,208 ..then they won't stop from such slaughtering. 615 00:46:15,510 --> 00:46:17,808 Rather they will be violence against mankind. 616 00:46:21,249 --> 00:46:23,149 At this situation of the village.. 617 00:46:23,251 --> 00:46:26,152 ..that can't be supported at all. 618 00:46:28,357 --> 00:46:34,159 You hold a major responsibility for this. 619 00:46:38,600 --> 00:46:42,331 I am requesting you with folded hands. 620 00:46:44,539 --> 00:46:50,341 Please don't give indulgence to this aggressive activity. 621 00:46:51,713 --> 00:46:53,681 If you do so, we might be ruined. 622 00:47:08,497 --> 00:47:09,794 Hail motherland. 623 00:47:11,333 --> 00:47:12,630 Hail motherland. 624 00:47:46,601 --> 00:47:50,162 Nikhil did you hear that sound of a firing? 625 00:47:50,272 --> 00:47:51,500 Yes, I heard. 626 00:47:51,706 --> 00:47:53,173 Hope you know, what is going to happen next? 627 00:47:53,275 --> 00:47:54,299 I know. 628 00:47:55,710 --> 00:47:57,678 I am doing whatver I can sir. 629 00:47:57,779 --> 00:47:59,747 But you do as I say, 630 00:48:00,282 --> 00:48:01,749 You take my car and come back.. 631 00:48:01,850 --> 00:48:03,340 ..here taking all your belongings. 632 00:48:03,552 --> 00:48:05,247 Roads are no safer. 633 00:48:05,353 --> 00:48:07,514 So I don't want that any thing wrong happens to you. 634 00:48:07,622 --> 00:48:10,113 It's Ok, but,�. 635 00:48:11,226 --> 00:48:13,285 I am going to tell Sandip Sir.. 636 00:48:42,691 --> 00:48:44,659 There is no time left, Mukhi. 637 00:48:44,759 --> 00:48:46,727 Now I badly need the money. 638 00:48:54,536 --> 00:48:55,560 What is this? 639 00:48:56,271 --> 00:48:57,499 Don't you understand? 640 00:48:59,274 --> 00:49:00,298 Money? 641 00:49:00,709 --> 00:49:02,176 What am I going to do with this little amount? 642 00:49:02,277 --> 00:49:04,177 Maximum there'll be five hundred here. 643 00:49:04,546 --> 00:49:05,672 Hope you remember.. 644 00:49:05,780 --> 00:49:07,680 ..that l asked for five thousand rupees. 645 00:49:13,655 --> 00:49:17,455 What a surprise! 646 00:49:26,501 --> 00:49:28,128 Gold coins? 647 00:49:30,238 --> 00:49:32,138 Gold! 648 00:49:35,510 --> 00:49:37,478 What have you done? 649 00:49:38,580 --> 00:49:40,138 How did you get this? 650 00:49:43,251 --> 00:49:46,550 Please don't be annoyed. - Sandip. 651 00:49:50,692 --> 00:49:53,820 I have few words with you. - What is that? 652 00:49:54,696 --> 00:49:56,664 I don't want you to stay here. 653 00:49:57,265 --> 00:49:59,290 The situation here is not good. 654 00:49:59,601 --> 00:50:01,831 And if you stay, things will go worse. 655 00:50:03,371 --> 00:50:05,498 I want you to leave Sukhsayar tomorrow itself. 656 00:50:07,275 --> 00:50:09,334 Am I your obedient servant? 657 00:50:09,711 --> 00:50:11,679 Why are you saying so? 658 00:50:12,881 --> 00:50:14,849 I want you I want you to realise That.. 659 00:50:14,950 --> 00:50:16,178 ..if you go to Calcutta it is good for you. 660 00:50:16,284 --> 00:50:18,252 As well as for Sukhsayar also. 661 00:50:19,287 --> 00:50:21,187 I don't have any work at Calcutta, Nikhil. 662 00:50:21,289 --> 00:50:23,257 That is why I am telling you. 663 00:50:23,358 --> 00:50:25,326 You are having more works here. 664 00:50:27,562 --> 00:50:29,689 Don't think that I am unaware about your activities. 665 00:50:31,299 --> 00:50:33,199 Right from setting fire to the farmers house.. 666 00:50:33,301 --> 00:50:34,529 ..drowning Mirja's boat. 667 00:50:34,736 --> 00:50:36,761 I have come to know about everything. 668 00:50:38,573 --> 00:50:40,871 In lecture, you talk about the unity of Hindus and Muslims. 669 00:50:42,310 --> 00:50:44,540 But in practical field you are torturing the poor Muslims. 670 00:50:46,314 --> 00:50:48,282 I will no more tolerate all these. 671 00:50:50,585 --> 00:50:52,780 I believe on Swadeshis or not, that's a different issue. 672 00:50:53,922 --> 00:50:56,390 I do respect many Swadeshi leaders. 673 00:50:57,425 --> 00:50:59,222 But those who do not have balance between.. 674 00:50:59,327 --> 00:51:02,387 ..their word and work, l can't stand them at all. 675 00:51:03,765 --> 00:51:06,233 You will do damage to the nation in the name of.. 676 00:51:07,602 --> 00:51:10,162 .. patriotism that I will not permit in my region. 677 00:51:10,372 --> 00:51:13,500 There is only one person whose I am ready to obey. 678 00:51:16,378 --> 00:51:19,347 Mukhi you tell me. 679 00:51:19,447 --> 00:51:21,415 Shall I go or not? 680 00:51:30,558 --> 00:51:34,517 Mukhi l' m waiting for your reply. 681 00:51:36,297 --> 00:51:38,527 Do you want me to go form here or not? 682 00:51:41,403 --> 00:51:43,268 Please tell me, Mukhi. 683 00:51:44,839 --> 00:51:46,704 I have informed you.. 684 00:51:49,411 --> 00:51:51,208 ..and I hope that I will not have to say it again. 685 00:51:55,917 --> 00:52:01,219 Mukhi. What is wrong with you? 686 00:52:05,593 --> 00:52:07,891 You have suddenly.. - Is Amulya in your house? 687 00:52:08,263 --> 00:52:11,323 Amulya? - Yes. - Why? 688 00:52:11,433 --> 00:52:13,663 Sent him to me. I have an important work with him. 689 00:52:14,703 --> 00:52:17,171 What is the work? Can't you tell me? 690 00:52:17,539 --> 00:52:20,167 No. I' ll tell Amulya. Please send him to me. 691 00:52:20,275 --> 00:52:23,176 This is a request from me. 692 00:52:24,713 --> 00:52:26,180 Ok. 693 00:53:59,741 --> 00:54:01,208 Amulya! 694 00:54:03,311 --> 00:54:04,778 Can you do me a favour? 695 00:54:04,879 --> 00:54:07,609 Yes, tell me. - You have go to Kolkata. 696 00:54:07,715 --> 00:54:10,149 Go by the morning train and come back by evening. 697 00:54:10,351 --> 00:54:12,410 I have kept the money for the ticket in the box. 698 00:54:12,520 --> 00:54:14,488 What box is this sister? - My jewel box. 699 00:54:14,589 --> 00:54:17,217 I need fifty thousand rupees. 700 00:54:17,525 --> 00:54:19,493 Sell the jewels and get me money. 701 00:54:19,594 --> 00:54:21,562 I don't need the jewel. I' ll get you the cash. 702 00:54:21,663 --> 00:54:25,656 You' ll get me? How will you get so much money? 703 00:54:25,767 --> 00:54:29,498 I can get sister. - Sorry you do as I say. 704 00:54:29,604 --> 00:54:32,505 Why did you give Sandip five thousand rupees? 705 00:54:32,607 --> 00:54:34,575 He told me that he needs five thousand rupees. 706 00:54:34,676 --> 00:54:36,166 No sister. According to my calculations.. 707 00:54:36,277 --> 00:54:38,177 ..he will need only three thousand five hundred. 708 00:54:38,279 --> 00:54:40,509 You give him more he will spend it all. 709 00:54:41,282 --> 00:54:44,513 He is a spendthrift. He travels only first class. 710 00:54:45,887 --> 00:54:48,515 Sandip? - Yes he says that people.. 711 00:54:48,623 --> 00:54:51,524 ..who work for the nation never have to remain poor. 712 00:54:53,561 --> 00:54:54,585 Ok. When I have given him I will not take it back. 713 00:54:54,696 --> 00:54:55,720 He might need it in the future. 714 00:54:55,830 --> 00:54:58,526 You get me the money I asked for. 715 00:54:58,633 --> 00:55:02,364 You keep the jewels. I' ll get you the money by tonight. 716 00:55:02,470 --> 00:55:04,529 From where? - From Kachari 717 00:55:05,306 --> 00:55:08,243 Are you mad? There is tight security there. 718 00:55:08,243 --> 00:55:10,473 I have weapon sister. 719 00:55:17,919 --> 00:55:20,319 Oh god. 720 00:55:20,521 --> 00:55:23,149 Why are you bothered? 721 00:55:23,258 --> 00:55:25,488 We keep needing money for the national movement. 722 00:55:25,693 --> 00:55:27,820 Doesn't it bother you snatch money like this. 723 00:55:28,596 --> 00:55:30,496 Why? The money that is mine to day, is my son's tomorrow.. 724 00:55:30,598 --> 00:55:32,498 ..and then goes to the money lender. 725 00:55:32,700 --> 00:55:33,724 What is wrong if I use the money.. 726 00:55:33,835 --> 00:55:35,496 ..for the national movement? 727 00:55:35,603 --> 00:55:38,231 Forget all that. 728 00:55:38,339 --> 00:55:40,500 IU will die out of fear. 729 00:55:40,608 --> 00:55:42,576 You might not need all the jewels. 730 00:55:42,677 --> 00:55:46,511 Sell as much as is required and bring back the rest. 731 00:55:46,614 --> 00:55:49,242 You take this. Carry it safely. 732 00:55:49,350 --> 00:55:53,582 Be careful my dear brother. 733 00:55:54,289 --> 00:55:55,688 Ok sister. 734 00:55:59,560 --> 00:56:01,528 I' ll take leave. - Ok. 735 00:56:24,686 --> 00:56:25,812 Mukhi! 736 00:56:35,596 --> 00:56:37,564 Are you leaving? 737 00:56:37,665 --> 00:56:39,633 Is there any purpose of staying back. 738 00:56:39,734 --> 00:56:41,497 Why do you say that? 739 00:56:41,602 --> 00:56:44,162 Everything is exposed Sandip. 740 00:56:45,273 --> 00:56:47,673 If I have done anything wrong forgive me. 741 00:56:48,710 --> 00:56:50,507 But don't go away like this. 742 00:56:50,712 --> 00:56:52,179 My husband had told me.. 743 00:56:52,280 --> 00:56:55,181 ..that knowing you a little would be more enjoyable 744 00:56:55,383 --> 00:56:57,351 What are you saying? 745 00:56:57,618 --> 00:56:59,586 Is the relationship of the past of no importance? 746 00:56:59,687 --> 00:57:01,587 Is it all false? 747 00:57:02,390 --> 00:57:05,188 I had faith that you would succeed in your endeavor. 748 00:57:05,293 --> 00:57:07,261 I had wanted that? 749 00:57:07,395 --> 00:57:09,295 Don't you believe so now? 750 00:57:11,666 --> 00:57:12,690 No. 751 00:58:41,522 --> 00:58:43,547 Kasim. 752 00:58:50,364 --> 00:58:51,490 Hands up. 753 00:58:57,872 --> 00:58:59,840 Get inside. 754 00:59:06,547 --> 00:59:07,673 Move. 755 00:59:10,184 --> 00:59:13,449 Turn around. Turn. 756 00:59:17,558 --> 00:59:19,287 Open the trunk. 757 00:59:20,228 --> 00:59:21,286 Open it. 758 00:59:26,501 --> 00:59:29,527 Take out three thousand five hundred rupees from that. 759 00:59:30,238 --> 00:59:33,139 What is happening I am not able to understand? 760 00:59:33,341 --> 00:59:35,309 What is the problem? 761 00:59:36,511 --> 00:59:38,479 I don't know. 762 00:59:39,247 --> 00:59:41,807 Hope it is not a riot. - What are you saying? 763 00:59:42,683 --> 00:59:45,481 If there is a riot how can we stay here? 764 00:59:47,255 --> 00:59:49,314 Tomorrow we will leave for Kolkata. 765 00:59:50,258 --> 00:59:52,226 You are leaving? 766 00:59:52,326 --> 00:59:55,318 Will you not take me along? 767 00:59:57,532 --> 00:59:59,159 Did I say that? 768 01:00:01,269 --> 01:00:05,171 I feel alive now. They have looted the nearby house. 769 01:00:05,273 --> 01:00:07,571 What is the guarantee that they will not loot us next? 770 01:00:08,376 --> 01:00:11,174 Further I feel uncomfortable.. 771 01:00:11,279 --> 01:00:13,247 To be buried in this village. 772 01:00:15,283 --> 01:00:19,185 Go and get ready. 773 01:00:20,555 --> 01:00:22,352 Pack your things. 774 01:00:23,391 --> 01:00:24,756 Are you serious about leaving. 775 01:00:25,893 --> 01:00:27,520 I' m always serious. Don't you know me? 776 01:00:51,586 --> 01:00:53,213 Bimala! 777 01:00:55,590 --> 01:00:58,559 I have to tell you something. - What? 778 01:00:59,327 --> 01:01:01,887 The money that was kept by you. Rupees five thousand. 779 01:01:02,330 --> 01:01:06,232 I have given it to Mr. Sandip. 780 01:01:06,334 --> 01:01:07,801 He needed it. 781 01:01:08,603 --> 01:01:10,503 Did you understand it now? 782 01:01:10,605 --> 01:01:12,505 How difficult it is to refuse Sandip. 783 01:01:12,607 --> 01:01:14,575 I will replenish the money. 784 01:01:14,675 --> 01:01:16,643 I have given Amulya my jewels. 785 01:01:16,744 --> 01:01:18,575 He will sell them and bring the money. 786 01:01:23,884 --> 01:01:28,514 I was feeling bad talking to Sandip like that in front of you. 787 01:01:31,292 --> 01:01:33,260 But I had no alternative, Bimala. 788 01:01:34,295 --> 01:01:36,195 The situation is not good here. 789 01:01:40,568 --> 01:01:42,536 It is not safe for him to work here. 790 01:01:44,572 --> 01:01:46,199 Is there any concern about your safety? 791 01:01:50,311 --> 01:01:52,279 I' m not bothered about anybody else? 792 01:01:53,314 --> 01:01:56,545 I have nothing to lose or gain from anybody else's safety. 793 01:01:57,585 --> 01:02:00,383 We are going to Kolkata because it is not safe here. 794 01:02:00,655 --> 01:02:02,555 All three of us. 795 01:02:03,324 --> 01:02:05,383 If something happens before we leave? 796 01:02:08,529 --> 01:02:10,656 You will not leave the house, will you? 797 01:02:13,267 --> 01:02:16,566 If it is necessary then I will have leave, Bimala. 798 01:02:21,542 --> 01:02:23,169 I knew it. 799 01:02:25,279 --> 01:02:27,577 I knew that I will be punished. 800 01:02:29,383 --> 01:02:31,510 I will be punished. 801 01:02:34,555 --> 01:02:36,523 What punishment Bimala? 802 01:02:37,291 --> 01:02:39,191 You have not done anything wrong. 803 01:02:41,295 --> 01:02:43,354 That I will apologise to you.. 804 01:02:43,564 --> 01:02:46,192 ..i do not have that eligibility. 805 01:02:48,302 --> 01:02:51,203 You have now come back to me. 806 01:02:52,573 --> 01:02:54,200 Have you not come back? Have you not Bimala? 807 01:03:02,650 --> 01:03:06,711 For how many days I did not even speak to you. 808 01:03:09,256 --> 01:03:11,156 What had happened to me? 809 01:03:11,592 --> 01:03:13,560 Why did this happen? 810 01:03:16,263 --> 01:03:18,231 There is nothing wrong in what happened. 811 01:03:18,532 --> 01:03:21,330 For ten years you did not see anybody other than me. 812 01:03:23,604 --> 01:03:25,572 Why do you forget that? 813 01:03:48,563 --> 01:03:50,190 There is three thousand five hundred in this. 814 01:03:51,399 --> 01:03:54,527 Return the sister's jewels to her. 815 01:03:55,737 --> 01:03:58,706 Where did you get the money from? Where have you been? 816 01:04:00,308 --> 01:04:02,139 I robbed the Kachari. 817 01:04:02,677 --> 01:04:04,542 Did anybody recognize you? 818 01:04:12,254 --> 01:04:13,278 There was a lot of money. 819 01:04:13,388 --> 01:04:14,412 What is the condition in the village? 820 01:04:14,522 --> 01:04:17,491 There is a riot. 821 01:04:19,261 --> 01:04:21,559 The Muslims have entered the temple. 822 01:04:32,274 --> 01:04:33,673 Are you leaving? 823 01:04:35,543 --> 01:04:37,511 Yes, to Rangpur. 824 01:04:41,883 --> 01:04:43,510 Will you go with me? 825 01:04:56,398 --> 01:04:57,524 I' ll take leave. 826 01:05:05,507 --> 01:05:09,307 Hail motherland. -Hail motherland. 827 01:05:22,857 --> 01:05:26,486 What re you thinking? - Nothing. 828 01:05:28,697 --> 01:05:30,665 I don't want to think anything. 829 01:05:32,367 --> 01:05:34,164 I want to forget everything. 830 01:05:35,704 --> 01:05:37,501 All that happened in the past few days. 831 01:05:39,374 --> 01:05:41,774 Forget it, but why? 832 01:05:42,377 --> 01:05:43,401 Nikhil. 833 01:05:46,281 --> 01:05:47,680 Come in Sandip. 834 01:05:51,386 --> 01:05:53,354 This is the era of breaking rules. 835 01:05:54,389 --> 01:05:57,586 Your wife left your house. I've come inside your room. 836 01:05:58,293 --> 01:06:00,261 I hope that l' ll be forgiven. 837 01:06:02,497 --> 01:06:04,465 I am returning your property. 838 01:06:05,233 --> 01:06:10,193 The jewel box and two bags of guineas. 839 01:06:10,572 --> 01:06:11,630 The jewels? Your brother has not taken the jewels. 840 01:06:13,241 --> 01:06:16,802 But he has given me the money. 841 01:06:19,681 --> 01:06:22,149 When you have got your things back.. 842 01:06:22,250 --> 01:06:24,218 ..Iet the money remain with me. 843 01:06:24,519 --> 01:06:27,317 Are you leaving? - Yes Nikhil. 844 01:06:27,522 --> 01:06:30,320 The train to Rangpur will leave in half an hour. 845 01:06:32,360 --> 01:06:35,329 Do you hear that? The riots have started. 846 01:06:35,430 --> 01:06:37,489 In keeping with those teachings.. 847 01:06:37,599 --> 01:06:41,660 ..I'm making an escape from here. 848 01:06:42,270 --> 01:06:44,329 I have to live. 849 01:06:44,439 --> 01:06:46,669 I have lot of work left to do. 850 01:06:46,775 --> 01:06:48,743 Don't make that mistake Sandip. 851 01:06:49,277 --> 01:06:51,336 It does not appear that it will benefit you. 852 01:06:52,547 --> 01:06:54,515 I follow Gita Nikhil.. 853 01:06:54,616 --> 01:06:57,176 ..and I don't care for the results. You also know 854 01:06:57,285 --> 01:07:01,187 that in Ramayan I treat Ravan as the hero.. 855 01:07:01,322 --> 01:07:04,120 ..and not Ram. I cannot accept the advices.. 856 01:07:04,325 --> 01:07:06,122 ..of those who accept Ram. 857 01:07:06,494 --> 01:07:09,122 The easy route is not my route Nikhil. 858 01:07:10,231 --> 01:07:11,630 I' ll take leave. 859 01:07:17,238 --> 01:07:19,297 This thing still remains with me. 860 01:07:24,345 --> 01:07:26,313 I' m keeping it as a memoir. 861 01:07:27,248 --> 01:07:29,307 It is not sure when we will meet again. 862 01:07:32,253 --> 01:07:33,481 I' ll leave Nikhil. 863 01:07:37,592 --> 01:07:38,650 Mukhi. 864 01:07:45,266 --> 01:07:46,665 Hail Motherland 865 01:08:21,569 --> 01:08:23,537 Be tough Bimala. 866 01:08:24,339 --> 01:08:26,136 Now I'll leave.- No. 867 01:08:26,241 --> 01:08:29,301 No you'll not leave. - I have to go. 868 01:08:32,247 --> 01:08:33,646 Please don't stop me. 869 01:08:35,250 --> 01:08:36,649 My dear. 870 01:09:06,648 --> 01:09:09,276 You let him go. 871 01:09:09,384 --> 01:09:11,352 We stopped him but he did not listen. 872 01:09:12,554 --> 01:09:14,454 Hey demon. 873 01:09:14,822 --> 01:09:18,519 You sent him to death. 874 01:09:19,227 --> 01:09:23,459 You have no kindness left in you? 64913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.