Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,847 --> 00:00:18,173
FRIENDLY RIVALRY
2
00:00:29,846 --> 00:00:30,800
Jae-i!
3
00:00:40,688 --> 00:00:42,582
I won’t come out until you talk.
4
00:00:44,186 --> 00:00:45,555
By the way, I can’t swim.
5
00:01:15,119 --> 00:01:16,860
Woo Seul-gi!
Wake up!
6
00:01:17,225 --> 00:01:18,158
Seul-gi!
7
00:01:18,489 --> 00:01:19,366
Hey!
8
00:01:46,633 --> 00:01:48,695
I know you deliberately
messed up your finals
9
00:01:48,720 --> 00:01:50,600
to ask your dad for the killer question.
10
00:01:51,720 --> 00:01:53,206
You did it for revenge...
11
00:01:54,026 --> 00:01:55,033
Revenge?
12
00:01:56,135 --> 00:01:56,808
Why would I?
13
00:01:58,353 --> 00:02:00,895
You’re seriously mistaken.
14
00:02:00,920 --> 00:02:02,271
Then why did you save me?
15
00:02:07,086 --> 00:02:08,232
You told me before,
16
00:02:08,746 --> 00:02:10,412
you imagine I'm dying, right?
17
00:02:11,606 --> 00:02:12,551
That means...
18
00:02:13,197 --> 00:02:14,437
You care about me.
19
00:02:16,286 --> 00:02:18,035
That’s why you'r here now, saving me.
20
00:02:19,941 --> 00:02:21,347
Aren’t we on the same side?
21
00:02:23,500 --> 00:02:24,520
Knowing all that,
22
00:02:26,352 --> 00:02:27,352
you still think
23
00:02:28,279 --> 00:02:29,839
you should get the killer question?
24
00:02:30,807 --> 00:02:31,926
Are you out of your mind?
25
00:02:34,339 --> 00:02:35,909
I can’t stand to see
26
00:02:36,788 --> 00:02:38,958
you ruin your life
trying to put your dad in prison.
27
00:02:39,768 --> 00:02:41,748
From the start,
I didn’t have a life to ruin.
28
00:02:42,567 --> 00:02:44,179
This is hell, rock bottom.
29
00:02:45,068 --> 00:02:45,834
Revenge?
30
00:02:47,714 --> 00:02:48,853
Do you really think
31
00:02:49,760 --> 00:02:51,886
I’m someone who’d sacrifice for others?
32
00:02:52,113 --> 00:02:53,399
Then what’s all this for?
33
00:02:53,424 --> 00:02:54,493
For me!
34
00:02:54,667 --> 00:02:56,040
I’m doing this to survive.
35
00:02:56,380 --> 00:02:57,773
So stay out of it.
36
00:02:57,798 --> 00:02:58,578
No way.
37
00:02:59,824 --> 00:03:01,330
Your dad already knows everything
38
00:03:01,355 --> 00:03:03,568
and dragged me into this.
39
00:03:03,945 --> 00:03:06,505
If you involve me,
you won’t be able to mess around.
40
00:03:06,678 --> 00:03:08,144
So what do you want me to do?
41
00:03:08,169 --> 00:03:09,989
Just like this, keep looking down on me.
42
00:03:11,040 --> 00:03:11,706
And...
43
00:03:12,200 --> 00:03:15,046
keep using me to get the killer question.
44
00:03:16,966 --> 00:03:17,775
I don’t want that.
45
00:03:17,800 --> 00:03:19,926
If you do it, it’s a crime,
but I’m the victim’s daughter.
46
00:03:20,935 --> 00:03:24,286
This is the only way to get evidence
including the leaked questions.
47
00:03:25,572 --> 00:03:28,380
If you use me as bait,
your dad will let his guard down.
48
00:03:29,317 --> 00:03:30,026
Woo Seul-gi.
49
00:03:30,420 --> 00:03:31,506
If he's going to do it,
50
00:03:32,006 --> 00:03:33,022
he should do it right.
51
00:03:34,995 --> 00:03:36,388
So I can’t make excuses later.
52
00:03:36,660 --> 00:03:38,633
Then if you’re going to do it,
do it right.
53
00:03:39,513 --> 00:03:40,802
So she can’t make
excuses later.
54
00:03:41,466 --> 00:03:44,540
Why not have her
leak the question herself?
55
00:03:45,264 --> 00:03:46,812
That way,
you can collect all the evidence.
56
00:03:46,837 --> 00:03:47,643
Jae-i!
57
00:04:21,053 --> 00:04:21,800
Jae-i.
58
00:04:39,540 --> 00:04:42,006
I told my dad to have you
contact the examiners,
59
00:04:42,599 --> 00:04:44,720
but it's strange that
he went along with it so easily.
60
00:04:45,740 --> 00:04:47,680
There must be something else going on.
61
00:04:48,246 --> 00:04:51,286
THE LIST OF EXAMINERS FOR CSAT
PARK MYUNG-HO
62
00:04:52,373 --> 00:04:53,486
Mr. Park Myung-ho.
63
00:04:54,866 --> 00:04:56,352
Can I have your date of birth?
64
00:04:56,553 --> 00:04:57,739
August 9, 1973.
65
00:04:57,763 --> 00:04:58,573
Okay.
66
00:05:06,977 --> 00:05:08,118
NURSE WORK SCHEDULE
ON OCTOBER
67
00:05:08,321 --> 00:05:08,989
REGULAR LEAVE
68
00:05:09,014 --> 00:05:11,561
He sent someone from the hospital
into the exam hall.
69
00:05:15,053 --> 00:05:16,566
Jae-i:
Where are you now?
70
00:05:23,406 --> 00:05:25,675
It’s definitely not going to be
the same method as last year.
71
00:05:26,882 --> 00:05:28,841
You could be in danger, Seul-gi.
72
00:05:29,763 --> 00:05:32,606
The most important thing
in discourse is that
73
00:05:33,575 --> 00:05:35,517
there are two or more utterances
74
00:05:36,347 --> 00:05:38,286
or sentences in a sequence.
75
00:05:39,066 --> 00:05:42,179
An utterance is spoken language,
76
00:05:42,938 --> 00:05:45,276
and a sentence is written language.
77
00:05:45,301 --> 00:05:48,085
You stay out of this,
and leave the rest to me.
78
00:05:48,110 --> 00:05:50,695
These two need to be continuous for it
to be considered discourse.
79
00:05:53,755 --> 00:05:55,346
Make sure you memorize this.
80
00:05:55,739 --> 00:05:56,768
Got it.
81
00:05:56,793 --> 00:05:58,082
It’s not hard, right?
82
00:05:58,107 --> 00:05:59,966
- Yeah.
- Let's move on to the next.
83
00:06:00,253 --> 00:06:02,160
Direct and indirect speech.
84
00:06:02,805 --> 00:06:04,325
What are you planning to do alone?
85
00:06:04,960 --> 00:06:06,880
Why did you send Jae-yoon to Kyung?
86
00:06:15,060 --> 00:06:17,867
You know that camera was installed
on Jae-yoon's neck to monitor us,
87
00:06:18,207 --> 00:06:18,919
right?
88
00:06:20,813 --> 00:06:22,373
The date on your tablet,
89
00:06:22,780 --> 00:06:24,033
is it the day
the grades come out?
90
00:06:24,799 --> 00:06:25,346
Yeah.
91
00:06:25,946 --> 00:06:26,659
Seulgi.
92
00:06:27,639 --> 00:06:28,262
Yes?
93
00:06:28,859 --> 00:06:31,748
You’ll do well on the exam
even without the killer questions.
94
00:06:32,441 --> 00:06:34,767
You’ll enter Hanguk University Med School,
just like you wanted.
95
00:06:44,166 --> 00:06:46,946
Everyone, take your applications
and submit them by today.
96
00:06:55,919 --> 00:06:57,436
So, no matter what,
97
00:06:59,228 --> 00:07:00,636
don’t ever give up on the CSAT.
98
00:07:08,127 --> 00:07:10,842
I’ve already submitted your application.
99
00:07:11,298 --> 00:07:12,601
2025 CSAT APPLICATION FORM
100
00:07:12,625 --> 00:07:13,431
And...
101
00:07:14,442 --> 00:07:15,975
do you want me to tell you a secret?
102
00:07:17,413 --> 00:07:19,312
The pill I gave you during midterms...
103
00:07:20,898 --> 00:07:22,158
it was just a vitamin.
104
00:08:08,545 --> 00:08:09,966
I was surprised
when I got your call.
105
00:08:11,380 --> 00:08:12,886
I didn't expect
we'd see each other again.
106
00:08:15,763 --> 00:08:17,037
Doesn’t matter if you didn’t know.
107
00:08:21,587 --> 00:08:22,593
Tell me!
108
00:08:24,620 --> 00:08:25,627
3408...
109
00:08:26,487 --> 00:08:27,573
3408...
110
00:08:27,966 --> 00:08:29,460
It was Yoo Tae-joon
who told me to do it.
111
00:08:30,499 --> 00:08:31,799
A trade-off, I could say.
112
00:08:32,915 --> 00:08:33,821
Here it was.
113
00:08:41,259 --> 00:08:42,322
What’s the deal?
114
00:08:42,513 --> 00:08:44,659
How much do you make selling the pills?
115
00:08:47,120 --> 00:08:48,567
Isn’t it just a small amount
116
00:08:49,199 --> 00:08:50,472
since you give some
to Joo Yeri too?
117
00:08:53,832 --> 00:08:55,680
I’ve got a much stronger business idea.
118
00:08:57,473 --> 00:08:58,393
Wanna try it?
119
00:09:03,719 --> 00:09:05,328
The students here are taking pills
120
00:09:05,375 --> 00:09:08,048
to stay up and study more,
such a crazy.
121
00:09:09,926 --> 00:09:12,159
What if we just sold
the CSAT questions instead?
122
00:09:12,728 --> 00:09:15,060
Are you scamming a scammer?
123
00:09:18,000 --> 00:09:19,066
Do you think I’m joking?
124
00:09:22,626 --> 00:09:25,260
J Medical’s Yoo Tae-joon is doing this
for his daughter.
125
00:09:29,819 --> 00:09:31,753
That daughter,
the one who used to sell pills,
126
00:09:31,778 --> 00:09:33,555
has a VIP customer list.
127
00:09:34,479 --> 00:09:37,080
Ah! They're all from rich families.
128
00:09:39,882 --> 00:09:41,382
Guess I’m getting paid well for this.
129
00:09:42,462 --> 00:09:43,595
What should we do first?
130
00:09:47,338 --> 00:09:48,385
SMART ADMISSIONS
CEO NAM BYEONG-JIN
131
00:09:48,409 --> 00:09:49,285
Thank you.
132
00:09:57,894 --> 00:09:59,014
Thank you so much.
133
00:10:02,099 --> 00:10:03,522
If you need more,
I can give you extra.
134
00:10:09,288 --> 00:10:10,580
This really works.
135
00:10:15,771 --> 00:10:16,891
Use it for your tuition.
136
00:10:17,385 --> 00:10:19,013
Med school tuition is expensive, right?
137
00:10:20,207 --> 00:10:22,313
I’m gonna be number one on the CSAT
and get a scholarship.
138
00:10:22,540 --> 00:10:23,626
You know that means
139
00:10:24,425 --> 00:10:25,805
this deal has to succeed,
right?
140
00:10:29,706 --> 00:10:30,733
GOODY-TWO-SHOES
141
00:10:42,820 --> 00:10:45,193
Oh, why are you in a rush?
142
00:10:46,460 --> 00:10:49,448
Actually,
I’ve got better stuff than pills, but...
143
00:10:50,662 --> 00:10:54,053
I’m a little hesitant because of your mom.
144
00:10:55,673 --> 00:10:57,453
D-100 TO THE CSAT
145
00:11:11,073 --> 00:11:11,973
Nothing special.
146
00:11:23,440 --> 00:11:24,290
Ugh!
147
00:11:28,279 --> 00:11:29,346
Let me take a look.
148
00:11:54,282 --> 00:11:55,562
What are you doing now?
149
00:11:55,587 --> 00:11:56,690
The plan’s changed a bit.
150
00:11:57,433 --> 00:11:58,720
Ugh!
151
00:12:03,987 --> 00:12:05,453
It’s acute compartment syndrome!
152
00:12:05,478 --> 00:12:06,821
I did an emergency fasciotomy.
153
00:12:06,845 --> 00:12:08,167
But he’s hypotensive now.
154
00:12:08,191 --> 00:12:09,891
He needs a platelet transfusion!
155
00:12:10,280 --> 00:12:13,236
Call the partner hospital
and request blood and opioids.
156
00:12:13,261 --> 00:12:14,077
Now!
157
00:12:14,101 --> 00:12:15,504
No outside materials allowed.
158
00:12:15,528 --> 00:12:17,414
He’s Rh-negative O-type!
159
00:12:17,654 --> 00:12:19,434
We don’t have compatible blood on-site.
160
00:12:19,458 --> 00:12:22,464
If we don’t act, he’ll have muscle
and nerve necrosis within six hours!
161
00:12:23,380 --> 00:12:24,369
Hurry!
162
00:12:40,260 --> 00:12:41,240
Let’s go.
163
00:12:41,573 --> 00:12:42,460
Yes, sir.
164
00:13:07,300 --> 00:13:08,447
Thank you for your effort.
165
00:13:20,737 --> 00:13:23,112
Dad:
We're on the move. ETA is 10 AM.
166
00:13:33,939 --> 00:13:35,732
Please drive faster!
167
00:13:36,971 --> 00:13:38,184
Why are you in a rush, sir?
168
00:13:38,723 --> 00:13:39,956
There’s no patient with us.
169
00:13:43,536 --> 00:13:45,937
THREE HOURS AGO
170
00:13:47,687 --> 00:13:49,013
Gosh, this is stressing me out.
171
00:13:53,847 --> 00:13:54,660
Want one?
172
00:13:56,300 --> 00:13:57,247
I’ve quit it.
173
00:14:33,452 --> 00:14:34,263
Get out!
174
00:14:54,306 --> 00:14:55,194
Woo Seul-gi!
175
00:14:55,447 --> 00:14:57,167
This bastard’s got it in his right pocket!
176
00:15:04,268 --> 00:15:05,101
Seul-gi.
177
00:15:05,987 --> 00:15:06,993
Give it to me.
178
00:15:08,060 --> 00:15:08,959
Hey!
179
00:15:09,433 --> 00:15:10,613
Snap out of it!
180
00:15:11,000 --> 00:15:11,933
Please.
181
00:15:18,412 --> 00:15:19,965
You need that killer question,
don’t you?
182
00:15:20,120 --> 00:15:22,033
You need it to get into Korea Uni
and become a doctor.
183
00:15:22,187 --> 00:15:24,147
Shit, you gonna let her
take it all from you?
184
00:15:30,000 --> 00:15:31,044
Don’t worry.
185
00:15:31,941 --> 00:15:33,197
That’s not gonna happen.
186
00:15:43,659 --> 00:15:44,718
What the fuck!
187
00:15:56,961 --> 00:15:57,795
Seul-gi.
188
00:16:00,674 --> 00:16:01,621
I'm sorry.
189
00:16:14,380 --> 00:16:17,173
10 HOURS BEFORE THE CSAT BEGINS
190
00:16:19,886 --> 00:16:21,872
IF YOU DON'T GIVE ME THE KILLER QUESTIONS,
I'M REPORTING YOU FOR FRAUD
191
00:16:23,637 --> 00:16:24,775
What are you doing?
192
00:16:25,223 --> 00:16:26,536
Take the test out now!
193
00:16:27,240 --> 00:16:28,333
Dad, hurry.
194
00:16:28,357 --> 00:16:29,186
You know...
195
00:16:29,809 --> 00:16:31,809
I don’t really plan on doing this surgery.
196
00:16:31,964 --> 00:16:33,714
What the hell are you talking about?
197
00:16:34,319 --> 00:16:37,372
The one who needs that killer question
inside Seul-gi isn’t me.
198
00:16:37,396 --> 00:16:41,009
It’s you and my daughter.
199
00:16:41,614 --> 00:16:43,391
Then what the hell are we supposed to do?
200
00:16:43,416 --> 00:16:45,176
Bring another surgeon. Now!
201
00:16:47,785 --> 00:16:48,795
I’ll do it.
202
00:16:49,813 --> 00:16:50,546
What?
203
00:16:50,909 --> 00:16:52,856
I’ll do the surgery.
204
00:16:55,547 --> 00:16:56,620
Sounds like a good idea.
205
00:16:57,619 --> 00:16:59,173
Great learning experience.
206
00:16:59,620 --> 00:17:00,966
You’re all out of your minds.
207
00:17:10,473 --> 00:17:11,280
Scalpel.
208
00:17:46,192 --> 00:17:47,008
Well done.
209
00:17:52,586 --> 00:17:54,721
8 HOURS BEFORE THE CSAT BEGINS
210
00:18:16,306 --> 00:18:17,819
Why is it taking so long?
211
00:18:21,488 --> 00:18:22,453
Here he comes!
212
00:18:22,478 --> 00:18:24,501
Alright, one at a time!
213
00:18:24,871 --> 00:18:26,588
One line, okay?
214
00:18:35,995 --> 00:18:37,468
You're sure these are real, right?
215
00:18:38,325 --> 00:18:39,298
Hurry up, come on!
216
00:18:58,386 --> 00:18:59,486
I expected this,
217
00:18:59,740 --> 00:19:01,226
but you are really gifted,
my dear.
218
00:19:02,960 --> 00:19:04,546
You're definitely going to be
a great doctor.
219
00:19:05,015 --> 00:19:06,034
Jae-na...
220
00:19:06,846 --> 00:19:08,358
She didn’t have a choice either, huh?
221
00:19:10,012 --> 00:19:11,019
About killing Mr. Woo.
222
00:19:30,853 --> 00:19:33,060
Seulgi won’t wake up
until around noon tomorrow.
223
00:19:38,213 --> 00:19:39,220
I told you…
224
00:19:39,699 --> 00:19:41,590
The one ruining Seul-gi’s life is not me,
225
00:19:42,286 --> 00:19:43,333
It’s you.
226
00:20:14,573 --> 00:20:15,473
What the heck?
227
00:20:15,916 --> 00:20:17,282
These aren’t the same questions!
228
00:21:19,806 --> 00:21:24,100
The 2025 CSAT began this morning,
the 14th,
229
00:21:24,124 --> 00:21:29,266
at 1,275 test sites across
85 districts nationwide.
230
00:21:29,899 --> 00:21:33,966
This year, 503,215 students
registered for the exam.
231
00:21:33,991 --> 00:21:37,555
which is 1,588 fewer than last year.
232
00:21:39,733 --> 00:21:40,740
You did great.
233
00:21:56,847 --> 00:21:57,984
How did the CSAT go?
234
00:21:58,817 --> 00:22:00,923
Judging by the way you snuck out the back,
guess you bombed it.
235
00:22:01,960 --> 00:22:02,967
Don’t blame me.
236
00:22:03,793 --> 00:22:05,093
That’s just your actual skill level.
237
00:22:08,467 --> 00:22:09,661
Such a bitch!
238
00:22:12,275 --> 00:22:12,975
Ugh!
239
00:22:13,466 --> 00:22:14,539
Let me go.
240
00:22:14,764 --> 00:22:17,150
Damn it!
Be careful!
241
00:22:17,436 --> 00:22:19,047
I still have the practical test left!
242
00:22:19,072 --> 00:22:20,121
Are you kidding me?
243
00:22:20,145 --> 00:22:22,145
Do you know how much I begged
Mr. Kang because of you?
244
00:22:22,504 --> 00:22:23,937
You’ve got no conscience!
245
00:22:25,613 --> 00:22:26,419
Get in the car!
246
00:22:32,860 --> 00:22:35,720
Under Article 14 of the Act
on the Protection of Children and Youth
247
00:22:35,745 --> 00:22:38,788
Against Sexual Offenses, anyone who
induces or solicits prostitution is
248
00:22:39,008 --> 00:22:41,442
punishable by up to 7 years in prison
or a fine of up to 50 million won.
249
00:22:41,467 --> 00:22:42,548
What the hell are you?
250
00:22:42,626 --> 00:22:43,602
Get out of my way!
251
00:22:43,627 --> 00:22:46,327
Article 14 doesn’t apply to minors.
252
00:22:47,372 --> 00:22:49,057
Wanna go to the police station with me?
253
00:22:56,446 --> 00:22:57,559
So it’s true
254
00:22:58,106 --> 00:22:59,379
you quit working at Ten-pro.
255
00:22:59,403 --> 00:23:00,253
It sucks...
256
00:23:00,722 --> 00:23:02,975
They tried to buy my virginity
for just ten million won.
257
00:23:03,407 --> 00:23:03,933
What?
258
00:23:06,066 --> 00:23:06,912
What’s that face?
259
00:23:08,099 --> 00:23:09,438
What part of that shocked you?
260
00:23:10,185 --> 00:23:10,925
Wait...
261
00:23:11,327 --> 00:23:12,405
you’ve never done it?
262
00:23:13,759 --> 00:23:14,490
Never.
263
00:23:15,240 --> 00:23:17,839
So, why are you trying so hard
to get into med school?
264
00:23:18,626 --> 00:23:20,556
Why’re you bringing that up now?
265
00:23:20,821 --> 00:23:22,534
You really seem like
you belong in law school.
266
00:23:23,107 --> 00:23:24,643
You were so cool earlier.
267
00:23:28,212 --> 00:23:29,978
What about your wrist?
268
00:23:30,120 --> 00:23:31,573
You said you had a practical test.
269
00:23:31,693 --> 00:23:33,633
I’m not getting into college
with my skills anyway.
270
00:23:34,548 --> 00:23:37,796
But I might as well rip into the harp
one last time at the test site, huh?
271
00:23:48,873 --> 00:23:50,186
You bastard! Come here!
272
00:23:52,520 --> 00:23:54,074
You scammer!
You ruined everything!
273
00:23:54,698 --> 00:23:55,705
Shit!
274
00:23:56,878 --> 00:23:58,643
THREE WEEKS LATER
275
00:24:04,000 --> 00:24:05,006
WITHDRAWAL LETTER
276
00:24:08,645 --> 00:24:11,133
You’ve been hiding out
instead of taking the CSAT.
277
00:24:12,332 --> 00:24:13,984
And the best you came up with is this?
278
00:24:15,253 --> 00:24:17,273
You’ll still need a diploma
if you want to retake it next year.
279
00:24:18,347 --> 00:24:19,240
Mrs. Kim!
280
00:24:19,433 --> 00:24:21,633
Mrs. Kim, get to the classroom now!
281
00:24:21,853 --> 00:24:22,513
Got it.
282
00:24:25,756 --> 00:24:26,933
Let’s talk about this later.
283
00:24:41,420 --> 00:24:42,300
Yoo Jae-i.
284
00:24:50,280 --> 00:24:51,300
Congratulations.
285
00:24:54,033 --> 00:24:55,415
Congratulations on
your perfect CSAT score.
286
00:24:55,520 --> 00:24:57,186
Which department
are you planning to apply to?
287
00:24:57,211 --> 00:24:58,843
You were the only student nationwide
to score full marks
288
00:24:58,868 --> 00:25:00,077
on what’s being called
the hardest CSAT in years.
289
00:25:00,102 --> 00:25:01,183
What’s your secret?
290
00:25:01,207 --> 00:25:03,009
Math was considered especially difficult.
291
00:25:03,034 --> 00:25:04,394
Did you expect such a result?
292
00:25:23,313 --> 00:25:25,266
To be honest,
unless I made a marking mistake,
293
00:25:25,546 --> 00:25:27,626
I expected a perfect score.
294
00:25:27,993 --> 00:25:29,795
I’m planning to follow in
my father’s footsteps
295
00:25:30,126 --> 00:25:32,519
and apply to the pre-med program
at Korea National University.
296
00:25:36,879 --> 00:25:39,332
This must be what they mean
by like father, like daughter.
297
00:25:39,559 --> 00:25:41,859
Congratulations,
Director Yoo Tae-joon of J Medical.
298
00:25:42,240 --> 00:25:43,140
Thank you.
299
00:25:44,380 --> 00:25:46,907
Your daughter got a perfect score in CSAT.
300
00:25:47,007 --> 00:25:48,528
How do you feel now?
301
00:25:48,613 --> 00:25:50,306
It feels like
302
00:25:50,773 --> 00:25:52,826
the past 19 years of effort
have finally paid off.
303
00:25:53,501 --> 00:25:54,399
Indeed.
304
00:25:55,379 --> 00:25:57,260
Prepping for CSAT is
often a three-legged race
305
00:25:57,285 --> 00:25:59,085
between parents and students.
306
00:25:59,529 --> 00:26:01,125
Do you have any top-secret methods
307
00:26:01,150 --> 00:26:02,560
that led your daughter Yoo Jae-i
308
00:26:02,584 --> 00:26:04,326
to become Korea’s top scorer?
309
00:26:04,593 --> 00:26:07,755
Well… people might get mad
if I say there was nothing special.
310
00:26:08,245 --> 00:26:09,899
- Like any other parent...
- What a bullshit.
311
00:26:09,924 --> 00:26:11,655
I gave her good food
and constant encouragement.
312
00:26:11,680 --> 00:26:12,950
THE SECRET METHOD
FOR A PERFECT CSAT SCORE
313
00:26:13,766 --> 00:26:14,773
But above all,
314
00:26:14,979 --> 00:26:17,146
I never doubted that
my daughter could do it.
315
00:26:17,432 --> 00:26:18,799
That belief, I think,
is what made all the difference.
316
00:26:18,823 --> 00:26:21,549
THE UNTOLD SECRET OF
A PERFECT CSAT SCORE
317
00:26:53,583 --> 00:26:54,448
Unnie,
318
00:26:54,946 --> 00:26:56,739
should we get ready for kindergarten?
319
00:27:32,053 --> 00:27:33,586
It's a little cold today.
320
00:27:36,778 --> 00:27:37,955
You can handle it, huh?
321
00:27:55,291 --> 00:27:59,100
Jae-i,
what were you feeling back then?
322
00:28:01,647 --> 00:28:02,860
Were you scared?
323
00:28:05,084 --> 00:28:06,091
or afraid?
324
00:28:10,197 --> 00:28:10,857
or…
325
00:28:13,522 --> 00:28:15,610
were you happy?
326
00:28:33,933 --> 00:28:34,940
Oh, my gosh!
327
00:28:35,486 --> 00:28:36,326
What?
328
00:28:36,737 --> 00:28:37,699
What's going on?
329
00:28:38,426 --> 00:28:39,679
His daughter jumped…
330
00:28:39,704 --> 00:28:40,937
- No way.
- You mean Yoo Jae-i?
331
00:28:40,962 --> 00:28:41,803
What happened?
332
00:28:41,828 --> 00:28:42,793
Is it live-streaming?
333
00:28:42,818 --> 00:28:43,577
What do we do?
334
00:28:43,602 --> 00:28:44,703
Put the caption up, now!
335
00:28:46,568 --> 00:28:47,933
We have breaking news just in.
336
00:28:48,106 --> 00:28:49,605
The top scorer of this year’s CSAT,
337
00:28:49,630 --> 00:28:51,675
a student from Gangnam’s C High School,
338
00:28:52,135 --> 00:28:54,051
has just jumped from a high place
to commit suicide.
339
00:28:54,260 --> 00:28:55,603
Once again,
340
00:28:55,727 --> 00:29:00,036
the top scorer of this year’s CSAT
has just attempted suicide.
341
00:29:02,849 --> 00:29:04,615
Please step aside.
Move, please.
342
00:29:04,942 --> 00:29:06,609
Detective, can you tell us
what’s going on?
343
00:29:06,634 --> 00:29:07,456
Later.
344
00:29:11,258 --> 00:29:12,722
Just let us through for a moment.
345
00:29:24,413 --> 00:29:25,390
We found someone!
346
00:29:56,653 --> 00:29:57,666
Jae-na?
347
00:29:58,553 --> 00:30:01,042
She’s… really alive.
348
00:30:05,387 --> 00:30:06,430
What about Jae-i?
349
00:30:06,566 --> 00:30:07,509
Where’s Jae-i?
350
00:30:07,533 --> 00:30:08,706
We’ll keep searching.
351
00:30:13,636 --> 00:30:15,596
Miss, what’s your name?
352
00:30:16,744 --> 00:30:18,321
Can you tell us your name?
353
00:30:20,261 --> 00:30:22,227
Someone please find Jae-i!
354
00:30:24,467 --> 00:30:25,728
Hurry!!
355
00:30:30,166 --> 00:30:33,382
Please, someone find Jae-i.
356
00:30:36,615 --> 00:30:38,074
Please…
357
00:30:40,964 --> 00:30:42,271
I should’ve known back then…
358
00:30:42,706 --> 00:30:43,409
Jae-i!
359
00:30:49,841 --> 00:30:50,794
What season
360
00:30:51,726 --> 00:30:53,439
your heart was going through.
361
00:31:00,460 --> 00:31:03,103
Mr. Yoo, the head of
a renowned medical center in Gangnam,
362
00:31:03,520 --> 00:31:07,171
is under investigation for illegally
obtaining killer-level math questions
363
00:31:07,196 --> 00:31:08,842
for his children’s CSAT.
364
00:31:10,076 --> 00:31:12,636
He is also suspected of leaking questions
365
00:31:12,829 --> 00:31:15,906
from both the 2025 and 2024 CSATs,
366
00:31:16,666 --> 00:31:20,426
and of murdering examiners Mr. Woo
during the process.
367
00:31:20,450 --> 00:31:21,350
He’s coming out!
368
00:31:23,540 --> 00:31:24,328
Mr. Yoo Tae-joon,
369
00:31:24,353 --> 00:31:25,776
why did you declare
your eldest daughter deceased
370
00:31:25,800 --> 00:31:26,820
while she was still alive?
371
00:31:26,845 --> 00:31:28,524
How do you respond
to the victim’s family
372
00:31:28,549 --> 00:31:29,862
accusing you of
covering up a murder?
373
00:31:29,887 --> 00:31:31,516
Any words for your younger daughter,
374
00:31:31,541 --> 00:31:33,524
who revealed everything
before attempting to take her own life?
375
00:31:36,140 --> 00:31:37,469
Until I see your body…
376
00:31:37,493 --> 00:31:38,969
I’m going to keep looking for you.
377
00:31:40,393 --> 00:31:41,696
You understand me, right?
378
00:31:42,679 --> 00:31:43,789
Let’s go.
Step out, please.
379
00:31:45,206 --> 00:31:47,080
Mr. Yoo Tae-joon!
Just one comment!
380
00:31:48,099 --> 00:31:49,392
Any words to your daughter?
381
00:31:50,113 --> 00:31:51,521
6 MONTHS LATER
382
00:31:51,546 --> 00:31:53,535
- Reveal the truth about the CSAT!
- Please take this.
383
00:31:53,560 --> 00:31:55,248
- Reveal the truth about the CSAT!!
- Please have this one.
384
00:31:56,886 --> 00:31:58,953
My child doesn’t want to
do any interviews.
385
00:31:59,560 --> 00:32:01,373
It’s hot, so please wrap it up for today.
386
00:32:01,407 --> 00:32:01,946
Okay?
387
00:32:02,760 --> 00:32:04,740
She’s the one in the
whistleblower video, huh?
388
00:32:05,033 --> 00:32:07,806
She met with Park Myung-ho,
even underwent surgery.
389
00:32:08,152 --> 00:32:11,319
Her friend is missing!
390
00:32:12,418 --> 00:32:13,846
Have some decency.
391
00:32:14,767 --> 00:32:15,773
Tsk.
392
00:32:26,687 --> 00:32:27,586
Jae-i.
393
00:32:28,187 --> 00:32:30,559
We’re still waiting for you.
394
00:32:31,959 --> 00:32:32,979
Welcome.
395
00:32:33,366 --> 00:32:34,979
- Can I get some more kimchi?
- Sure.
396
00:32:35,559 --> 00:32:37,233
Yeri is quietly working part-time
397
00:32:37,560 --> 00:32:39,226
while thinking about her next steps.
398
00:32:41,953 --> 00:32:43,117
May I take your order?
399
00:32:45,767 --> 00:32:47,086
REPRESENTATIVE
SONG JAE-HEE
400
00:32:49,253 --> 00:32:50,821
You’re even prettier in person.
401
00:32:54,082 --> 00:32:55,268
You know who I am, right?
402
00:32:55,601 --> 00:32:56,314
But...
403
00:32:56,686 --> 00:32:58,122
I don’t think living quietly
404
00:32:58,838 --> 00:33:00,265
is gonna be an option in her life.
405
00:33:10,691 --> 00:33:11,679
Thanks to Yeri,
406
00:33:11,929 --> 00:33:13,742
Kyung found her calling
407
00:33:14,455 --> 00:33:15,628
and got into law school.
408
00:33:18,460 --> 00:33:19,283
But…
409
00:33:19,626 --> 00:33:21,059
she’s still "Single Since Birth."
410
00:33:25,152 --> 00:33:26,039
So cute.
411
00:33:27,051 --> 00:33:27,931
How old are you?
412
00:33:28,467 --> 00:33:30,000
She’s probably too busy
413
00:33:30,440 --> 00:33:32,210
buried in law books
to even look at guys.
414
00:33:36,506 --> 00:33:37,315
Let's go!
415
00:33:37,786 --> 00:33:39,979
Maybe she’s sworn off dating
416
00:33:40,524 --> 00:33:41,688
until finals are over.
417
00:33:42,867 --> 00:33:43,710
Choi Kyung.
418
00:33:44,147 --> 00:33:45,016
Wait for me.
419
00:34:06,633 --> 00:34:08,533
He's seriously relentless.
420
00:34:10,758 --> 00:34:12,582
Is Jae-i's dad… still around?
421
00:34:12,607 --> 00:34:13,243
Yeah.
422
00:34:13,986 --> 00:34:15,906
Should we just move?
423
00:34:16,513 --> 00:34:19,113
Even if we did,
he’d just find us again.
424
00:34:20,160 --> 00:34:21,246
Don’t let it get to you.
425
00:34:25,932 --> 00:34:27,600
He didn’t even get convicted of murder…
426
00:34:28,618 --> 00:34:30,167
Served just a few months
427
00:34:30,799 --> 00:34:32,692
and now he’s back to
tormenting us all over again.
428
00:34:47,947 --> 00:34:49,694
I took the GED
429
00:34:50,427 --> 00:34:51,913
and I'm preparing for CSAT again.
430
00:34:55,316 --> 00:34:57,322
7 DAYS TO THE CSAT
431
00:35:02,020 --> 00:35:03,200
I stopped taking the meds,
432
00:35:03,720 --> 00:35:05,959
so I don't study as long as I used to,
433
00:35:06,860 --> 00:35:08,640
but my mind is so much clearer now.
434
00:35:10,925 --> 00:35:12,126
Every time I lie down,
435
00:35:12,157 --> 00:35:14,644
I feel like everything’s over,
so I just doze off sitting up.
436
00:35:16,167 --> 00:35:17,426
And in those brief moments,
437
00:35:17,451 --> 00:35:18,341
I dream.
438
00:35:55,411 --> 00:35:56,309
Jae-i.
439
00:35:58,599 --> 00:36:00,359
D-1 TO THE CSAT
440
00:36:31,466 --> 00:36:32,443
HANGUK UNIVERSITY
28479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.