All language subtitles for Friendly Rivalry S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,847 --> 00:00:18,173 FRIENDLY RIVALRY 2 00:00:29,846 --> 00:00:30,800 Jae-i! 3 00:00:40,688 --> 00:00:42,582 I won’t come out until you talk. 4 00:00:44,186 --> 00:00:45,555 By the way, I can’t swim. 5 00:01:15,119 --> 00:01:16,860 Woo Seul-gi! Wake up! 6 00:01:17,225 --> 00:01:18,158 Seul-gi! 7 00:01:18,489 --> 00:01:19,366 Hey! 8 00:01:46,633 --> 00:01:48,695 I know you deliberately messed up your finals 9 00:01:48,720 --> 00:01:50,600 to ask your dad for the killer question. 10 00:01:51,720 --> 00:01:53,206 You did it for revenge... 11 00:01:54,026 --> 00:01:55,033 Revenge? 12 00:01:56,135 --> 00:01:56,808 Why would I? 13 00:01:58,353 --> 00:02:00,895 You’re seriously mistaken. 14 00:02:00,920 --> 00:02:02,271 Then why did you save me? 15 00:02:07,086 --> 00:02:08,232 You told me before, 16 00:02:08,746 --> 00:02:10,412 you imagine I'm dying, right? 17 00:02:11,606 --> 00:02:12,551 That means... 18 00:02:13,197 --> 00:02:14,437 You care about me. 19 00:02:16,286 --> 00:02:18,035 That’s why you'r here now, saving me. 20 00:02:19,941 --> 00:02:21,347 Aren’t we on the same side? 21 00:02:23,500 --> 00:02:24,520 Knowing all that, 22 00:02:26,352 --> 00:02:27,352 you still think 23 00:02:28,279 --> 00:02:29,839 you should get the killer question? 24 00:02:30,807 --> 00:02:31,926 Are you out of your mind? 25 00:02:34,339 --> 00:02:35,909 I can’t stand to see 26 00:02:36,788 --> 00:02:38,958 you ruin your life trying to put your dad in prison. 27 00:02:39,768 --> 00:02:41,748 From the start, I didn’t have a life to ruin. 28 00:02:42,567 --> 00:02:44,179 This is hell, rock bottom. 29 00:02:45,068 --> 00:02:45,834 Revenge? 30 00:02:47,714 --> 00:02:48,853 Do you really think 31 00:02:49,760 --> 00:02:51,886 I’m someone who’d sacrifice for others? 32 00:02:52,113 --> 00:02:53,399 Then what’s all this for? 33 00:02:53,424 --> 00:02:54,493 For me! 34 00:02:54,667 --> 00:02:56,040 I’m doing this to survive. 35 00:02:56,380 --> 00:02:57,773 So stay out of it. 36 00:02:57,798 --> 00:02:58,578 No way. 37 00:02:59,824 --> 00:03:01,330 Your dad already knows everything 38 00:03:01,355 --> 00:03:03,568 and dragged me into this. 39 00:03:03,945 --> 00:03:06,505 If you involve me, you won’t be able to mess around. 40 00:03:06,678 --> 00:03:08,144 So what do you want me to do? 41 00:03:08,169 --> 00:03:09,989 Just like this, keep looking down on me. 42 00:03:11,040 --> 00:03:11,706 And... 43 00:03:12,200 --> 00:03:15,046 keep using me to get the killer question. 44 00:03:16,966 --> 00:03:17,775 I don’t want that. 45 00:03:17,800 --> 00:03:19,926 If you do it, it’s a crime, but I’m the victim’s daughter. 46 00:03:20,935 --> 00:03:24,286 This is the only way to get evidence including the leaked questions. 47 00:03:25,572 --> 00:03:28,380 If you use me as bait, your dad will let his guard down. 48 00:03:29,317 --> 00:03:30,026 Woo Seul-gi. 49 00:03:30,420 --> 00:03:31,506 If he's going to do it, 50 00:03:32,006 --> 00:03:33,022 he should do it right. 51 00:03:34,995 --> 00:03:36,388 So I can’t make excuses later. 52 00:03:36,660 --> 00:03:38,633 Then if you’re going to do it, do it right. 53 00:03:39,513 --> 00:03:40,802 So she can’t make excuses later. 54 00:03:41,466 --> 00:03:44,540 Why not have her leak the question herself? 55 00:03:45,264 --> 00:03:46,812 That way, you can collect all the evidence. 56 00:03:46,837 --> 00:03:47,643 Jae-i! 57 00:04:21,053 --> 00:04:21,800 Jae-i. 58 00:04:39,540 --> 00:04:42,006 I told my dad to have you contact the examiners, 59 00:04:42,599 --> 00:04:44,720 but it's strange that he went along with it so easily. 60 00:04:45,740 --> 00:04:47,680 There must be something else going on. 61 00:04:48,246 --> 00:04:51,286 THE LIST OF EXAMINERS FOR CSAT PARK MYUNG-HO 62 00:04:52,373 --> 00:04:53,486 Mr. Park Myung-ho. 63 00:04:54,866 --> 00:04:56,352 Can I have your date of birth? 64 00:04:56,553 --> 00:04:57,739 August 9, 1973. 65 00:04:57,763 --> 00:04:58,573 Okay. 66 00:05:06,977 --> 00:05:08,118 NURSE WORK SCHEDULE ON OCTOBER 67 00:05:08,321 --> 00:05:08,989 REGULAR LEAVE 68 00:05:09,014 --> 00:05:11,561 He sent someone from the hospital into the exam hall. 69 00:05:15,053 --> 00:05:16,566 Jae-i: Where are you now? 70 00:05:23,406 --> 00:05:25,675 It’s definitely not going to be the same method as last year. 71 00:05:26,882 --> 00:05:28,841 You could be in danger, Seul-gi. 72 00:05:29,763 --> 00:05:32,606 The most important thing in discourse is that 73 00:05:33,575 --> 00:05:35,517 there are two or more utterances 74 00:05:36,347 --> 00:05:38,286 or sentences in a sequence. 75 00:05:39,066 --> 00:05:42,179 An utterance is spoken language, 76 00:05:42,938 --> 00:05:45,276 and a sentence is written language. 77 00:05:45,301 --> 00:05:48,085 You stay out of this, and leave the rest to me. 78 00:05:48,110 --> 00:05:50,695 These two need to be continuous for it to be considered discourse. 79 00:05:53,755 --> 00:05:55,346 Make sure you memorize this. 80 00:05:55,739 --> 00:05:56,768 Got it. 81 00:05:56,793 --> 00:05:58,082 It’s not hard, right? 82 00:05:58,107 --> 00:05:59,966 - Yeah. - Let's move on to the next. 83 00:06:00,253 --> 00:06:02,160 Direct and indirect speech. 84 00:06:02,805 --> 00:06:04,325 What are you planning to do alone? 85 00:06:04,960 --> 00:06:06,880 Why did you send Jae-yoon to Kyung? 86 00:06:15,060 --> 00:06:17,867 You know that camera was installed on Jae-yoon's neck to monitor us, 87 00:06:18,207 --> 00:06:18,919 right? 88 00:06:20,813 --> 00:06:22,373 The date on your tablet, 89 00:06:22,780 --> 00:06:24,033 is it the day the grades come out? 90 00:06:24,799 --> 00:06:25,346 Yeah. 91 00:06:25,946 --> 00:06:26,659 Seulgi. 92 00:06:27,639 --> 00:06:28,262 Yes? 93 00:06:28,859 --> 00:06:31,748 You’ll do well on the exam even without the killer questions. 94 00:06:32,441 --> 00:06:34,767 You’ll enter Hanguk University Med School, just like you wanted. 95 00:06:44,166 --> 00:06:46,946 Everyone, take your applications and submit them by today. 96 00:06:55,919 --> 00:06:57,436 So, no matter what, 97 00:06:59,228 --> 00:07:00,636 don’t ever give up on the CSAT. 98 00:07:08,127 --> 00:07:10,842 I’ve already submitted your application. 99 00:07:11,298 --> 00:07:12,601 2025 CSAT APPLICATION FORM 100 00:07:12,625 --> 00:07:13,431 And... 101 00:07:14,442 --> 00:07:15,975 do you want me to tell you a secret? 102 00:07:17,413 --> 00:07:19,312 The pill I gave you during midterms... 103 00:07:20,898 --> 00:07:22,158 it was just a vitamin. 104 00:08:08,545 --> 00:08:09,966 I was surprised when I got your call. 105 00:08:11,380 --> 00:08:12,886 I didn't expect we'd see each other again. 106 00:08:15,763 --> 00:08:17,037 Doesn’t matter if you didn’t know. 107 00:08:21,587 --> 00:08:22,593 Tell me! 108 00:08:24,620 --> 00:08:25,627 3408... 109 00:08:26,487 --> 00:08:27,573 3408... 110 00:08:27,966 --> 00:08:29,460 It was Yoo Tae-joon who told me to do it. 111 00:08:30,499 --> 00:08:31,799 A trade-off, I could say. 112 00:08:32,915 --> 00:08:33,821 Here it was. 113 00:08:41,259 --> 00:08:42,322 What’s the deal? 114 00:08:42,513 --> 00:08:44,659 How much do you make selling the pills? 115 00:08:47,120 --> 00:08:48,567 Isn’t it just a small amount 116 00:08:49,199 --> 00:08:50,472 since you give some to Joo Yeri too? 117 00:08:53,832 --> 00:08:55,680 I’ve got a much stronger business idea. 118 00:08:57,473 --> 00:08:58,393 Wanna try it? 119 00:09:03,719 --> 00:09:05,328 The students here are taking pills 120 00:09:05,375 --> 00:09:08,048 to stay up and study more, such a crazy. 121 00:09:09,926 --> 00:09:12,159 What if we just sold the CSAT questions instead? 122 00:09:12,728 --> 00:09:15,060 Are you scamming a scammer? 123 00:09:18,000 --> 00:09:19,066 Do you think I’m joking? 124 00:09:22,626 --> 00:09:25,260 J Medical’s Yoo Tae-joon is doing this for his daughter. 125 00:09:29,819 --> 00:09:31,753 That daughter, the one who used to sell pills, 126 00:09:31,778 --> 00:09:33,555 has a VIP customer list. 127 00:09:34,479 --> 00:09:37,080 Ah! They're all from rich families. 128 00:09:39,882 --> 00:09:41,382 Guess I’m getting paid well for this. 129 00:09:42,462 --> 00:09:43,595 What should we do first? 130 00:09:47,338 --> 00:09:48,385 SMART ADMISSIONS CEO NAM BYEONG-JIN 131 00:09:48,409 --> 00:09:49,285 Thank you. 132 00:09:57,894 --> 00:09:59,014 Thank you so much. 133 00:10:02,099 --> 00:10:03,522 If you need more, I can give you extra. 134 00:10:09,288 --> 00:10:10,580 This really works. 135 00:10:15,771 --> 00:10:16,891 Use it for your tuition. 136 00:10:17,385 --> 00:10:19,013 Med school tuition is expensive, right? 137 00:10:20,207 --> 00:10:22,313 I’m gonna be number one on the CSAT and get a scholarship. 138 00:10:22,540 --> 00:10:23,626 You know that means 139 00:10:24,425 --> 00:10:25,805 this deal has to succeed, right? 140 00:10:29,706 --> 00:10:30,733 GOODY-TWO-SHOES 141 00:10:42,820 --> 00:10:45,193 Oh, why are you in a rush? 142 00:10:46,460 --> 00:10:49,448 Actually, I’ve got better stuff than pills, but... 143 00:10:50,662 --> 00:10:54,053 I’m a little hesitant because of your mom. 144 00:10:55,673 --> 00:10:57,453 D-100 TO THE CSAT 145 00:11:11,073 --> 00:11:11,973 Nothing special. 146 00:11:23,440 --> 00:11:24,290 Ugh! 147 00:11:28,279 --> 00:11:29,346 Let me take a look. 148 00:11:54,282 --> 00:11:55,562 What are you doing now? 149 00:11:55,587 --> 00:11:56,690 The plan’s changed a bit. 150 00:11:57,433 --> 00:11:58,720 Ugh! 151 00:12:03,987 --> 00:12:05,453 It’s acute compartment syndrome! 152 00:12:05,478 --> 00:12:06,821 I did an emergency fasciotomy. 153 00:12:06,845 --> 00:12:08,167 But he’s hypotensive now. 154 00:12:08,191 --> 00:12:09,891 He needs a platelet transfusion! 155 00:12:10,280 --> 00:12:13,236 Call the partner hospital and request blood and opioids. 156 00:12:13,261 --> 00:12:14,077 Now! 157 00:12:14,101 --> 00:12:15,504 No outside materials allowed. 158 00:12:15,528 --> 00:12:17,414 He’s Rh-negative O-type! 159 00:12:17,654 --> 00:12:19,434 We don’t have compatible blood on-site. 160 00:12:19,458 --> 00:12:22,464 If we don’t act, he’ll have muscle and nerve necrosis within six hours! 161 00:12:23,380 --> 00:12:24,369 Hurry! 162 00:12:40,260 --> 00:12:41,240 Let’s go. 163 00:12:41,573 --> 00:12:42,460 Yes, sir. 164 00:13:07,300 --> 00:13:08,447 Thank you for your effort. 165 00:13:20,737 --> 00:13:23,112 Dad: We're on the move. ETA is 10 AM. 166 00:13:33,939 --> 00:13:35,732 Please drive faster! 167 00:13:36,971 --> 00:13:38,184 Why are you in a rush, sir? 168 00:13:38,723 --> 00:13:39,956 There’s no patient with us. 169 00:13:43,536 --> 00:13:45,937 THREE HOURS AGO 170 00:13:47,687 --> 00:13:49,013 Gosh, this is stressing me out. 171 00:13:53,847 --> 00:13:54,660 Want one? 172 00:13:56,300 --> 00:13:57,247 I’ve quit it. 173 00:14:33,452 --> 00:14:34,263 Get out! 174 00:14:54,306 --> 00:14:55,194 Woo Seul-gi! 175 00:14:55,447 --> 00:14:57,167 This bastard’s got it in his right pocket! 176 00:15:04,268 --> 00:15:05,101 Seul-gi. 177 00:15:05,987 --> 00:15:06,993 Give it to me. 178 00:15:08,060 --> 00:15:08,959 Hey! 179 00:15:09,433 --> 00:15:10,613 Snap out of it! 180 00:15:11,000 --> 00:15:11,933 Please. 181 00:15:18,412 --> 00:15:19,965 You need that killer question, don’t you? 182 00:15:20,120 --> 00:15:22,033 You need it to get into Korea Uni and become a doctor. 183 00:15:22,187 --> 00:15:24,147 Shit, you gonna let her take it all from you? 184 00:15:30,000 --> 00:15:31,044 Don’t worry. 185 00:15:31,941 --> 00:15:33,197 That’s not gonna happen. 186 00:15:43,659 --> 00:15:44,718 What the fuck! 187 00:15:56,961 --> 00:15:57,795 Seul-gi. 188 00:16:00,674 --> 00:16:01,621 I'm sorry. 189 00:16:14,380 --> 00:16:17,173 10 HOURS BEFORE THE CSAT BEGINS 190 00:16:19,886 --> 00:16:21,872 IF YOU DON'T GIVE ME THE KILLER QUESTIONS, I'M REPORTING YOU FOR FRAUD 191 00:16:23,637 --> 00:16:24,775 What are you doing? 192 00:16:25,223 --> 00:16:26,536 Take the test out now! 193 00:16:27,240 --> 00:16:28,333 Dad, hurry. 194 00:16:28,357 --> 00:16:29,186 You know... 195 00:16:29,809 --> 00:16:31,809 I don’t really plan on doing this surgery. 196 00:16:31,964 --> 00:16:33,714 What the hell are you talking about? 197 00:16:34,319 --> 00:16:37,372 The one who needs that killer question inside Seul-gi isn’t me. 198 00:16:37,396 --> 00:16:41,009 It’s you and my daughter. 199 00:16:41,614 --> 00:16:43,391 Then what the hell are we supposed to do? 200 00:16:43,416 --> 00:16:45,176 Bring another surgeon. Now! 201 00:16:47,785 --> 00:16:48,795 I’ll do it. 202 00:16:49,813 --> 00:16:50,546 What? 203 00:16:50,909 --> 00:16:52,856 I’ll do the surgery. 204 00:16:55,547 --> 00:16:56,620 Sounds like a good idea. 205 00:16:57,619 --> 00:16:59,173 Great learning experience. 206 00:16:59,620 --> 00:17:00,966 You’re all out of your minds. 207 00:17:10,473 --> 00:17:11,280 Scalpel. 208 00:17:46,192 --> 00:17:47,008 Well done. 209 00:17:52,586 --> 00:17:54,721 8 HOURS BEFORE THE CSAT BEGINS 210 00:18:16,306 --> 00:18:17,819 Why is it taking so long? 211 00:18:21,488 --> 00:18:22,453 Here he comes! 212 00:18:22,478 --> 00:18:24,501 Alright, one at a time! 213 00:18:24,871 --> 00:18:26,588 One line, okay? 214 00:18:35,995 --> 00:18:37,468 You're sure these are real, right? 215 00:18:38,325 --> 00:18:39,298 Hurry up, come on! 216 00:18:58,386 --> 00:18:59,486 I expected this, 217 00:18:59,740 --> 00:19:01,226 but you are really gifted, my dear. 218 00:19:02,960 --> 00:19:04,546 You're definitely going to be a great doctor. 219 00:19:05,015 --> 00:19:06,034 Jae-na... 220 00:19:06,846 --> 00:19:08,358 She didn’t have a choice either, huh? 221 00:19:10,012 --> 00:19:11,019 About killing Mr. Woo. 222 00:19:30,853 --> 00:19:33,060 Seulgi won’t wake up until around noon tomorrow. 223 00:19:38,213 --> 00:19:39,220 I told you… 224 00:19:39,699 --> 00:19:41,590 The one ruining Seul-gi’s life is not me, 225 00:19:42,286 --> 00:19:43,333 It’s you. 226 00:20:14,573 --> 00:20:15,473 What the heck? 227 00:20:15,916 --> 00:20:17,282 These aren’t the same questions! 228 00:21:19,806 --> 00:21:24,100 The 2025 CSAT began this morning, the 14th, 229 00:21:24,124 --> 00:21:29,266 at 1,275 test sites across 85 districts nationwide. 230 00:21:29,899 --> 00:21:33,966 This year, 503,215 students registered for the exam. 231 00:21:33,991 --> 00:21:37,555 which is 1,588 fewer than last year. 232 00:21:39,733 --> 00:21:40,740 You did great. 233 00:21:56,847 --> 00:21:57,984 How did the CSAT go? 234 00:21:58,817 --> 00:22:00,923 Judging by the way you snuck out the back, guess you bombed it. 235 00:22:01,960 --> 00:22:02,967 Don’t blame me. 236 00:22:03,793 --> 00:22:05,093 That’s just your actual skill level. 237 00:22:08,467 --> 00:22:09,661 Such a bitch! 238 00:22:12,275 --> 00:22:12,975 Ugh! 239 00:22:13,466 --> 00:22:14,539 Let me go. 240 00:22:14,764 --> 00:22:17,150 Damn it! Be careful! 241 00:22:17,436 --> 00:22:19,047 I still have the practical test left! 242 00:22:19,072 --> 00:22:20,121 Are you kidding me? 243 00:22:20,145 --> 00:22:22,145 Do you know how much I begged Mr. Kang because of you? 244 00:22:22,504 --> 00:22:23,937 You’ve got no conscience! 245 00:22:25,613 --> 00:22:26,419 Get in the car! 246 00:22:32,860 --> 00:22:35,720 Under Article 14 of the Act on the Protection of Children and Youth 247 00:22:35,745 --> 00:22:38,788 Against Sexual Offenses, anyone who induces or solicits prostitution is 248 00:22:39,008 --> 00:22:41,442 punishable by up to 7 years in prison or a fine of up to 50 million won. 249 00:22:41,467 --> 00:22:42,548 What the hell are you? 250 00:22:42,626 --> 00:22:43,602 Get out of my way! 251 00:22:43,627 --> 00:22:46,327 Article 14 doesn’t apply to minors. 252 00:22:47,372 --> 00:22:49,057 Wanna go to the police station with me? 253 00:22:56,446 --> 00:22:57,559 So it’s true 254 00:22:58,106 --> 00:22:59,379 you quit working at Ten-pro. 255 00:22:59,403 --> 00:23:00,253 It sucks... 256 00:23:00,722 --> 00:23:02,975 They tried to buy my virginity for just ten million won. 257 00:23:03,407 --> 00:23:03,933 What? 258 00:23:06,066 --> 00:23:06,912 What’s that face? 259 00:23:08,099 --> 00:23:09,438 What part of that shocked you? 260 00:23:10,185 --> 00:23:10,925 Wait... 261 00:23:11,327 --> 00:23:12,405 you’ve never done it? 262 00:23:13,759 --> 00:23:14,490 Never. 263 00:23:15,240 --> 00:23:17,839 So, why are you trying so hard to get into med school? 264 00:23:18,626 --> 00:23:20,556 Why’re you bringing that up now? 265 00:23:20,821 --> 00:23:22,534 You really seem like you belong in law school. 266 00:23:23,107 --> 00:23:24,643 You were so cool earlier. 267 00:23:28,212 --> 00:23:29,978 What about your wrist? 268 00:23:30,120 --> 00:23:31,573 You said you had a practical test. 269 00:23:31,693 --> 00:23:33,633 I’m not getting into college with my skills anyway. 270 00:23:34,548 --> 00:23:37,796 But I might as well rip into the harp one last time at the test site, huh? 271 00:23:48,873 --> 00:23:50,186 You bastard! Come here! 272 00:23:52,520 --> 00:23:54,074 You scammer! You ruined everything! 273 00:23:54,698 --> 00:23:55,705 Shit! 274 00:23:56,878 --> 00:23:58,643 THREE WEEKS LATER 275 00:24:04,000 --> 00:24:05,006 WITHDRAWAL LETTER 276 00:24:08,645 --> 00:24:11,133 You’ve been hiding out instead of taking the CSAT. 277 00:24:12,332 --> 00:24:13,984 And the best you came up with is this? 278 00:24:15,253 --> 00:24:17,273 You’ll still need a diploma if you want to retake it next year. 279 00:24:18,347 --> 00:24:19,240 Mrs. Kim! 280 00:24:19,433 --> 00:24:21,633 Mrs. Kim, get to the classroom now! 281 00:24:21,853 --> 00:24:22,513 Got it. 282 00:24:25,756 --> 00:24:26,933 Let’s talk about this later. 283 00:24:41,420 --> 00:24:42,300 Yoo Jae-i. 284 00:24:50,280 --> 00:24:51,300 Congratulations. 285 00:24:54,033 --> 00:24:55,415 Congratulations on your perfect CSAT score. 286 00:24:55,520 --> 00:24:57,186 Which department are you planning to apply to? 287 00:24:57,211 --> 00:24:58,843 You were the only student nationwide to score full marks 288 00:24:58,868 --> 00:25:00,077 on what’s being called the hardest CSAT in years. 289 00:25:00,102 --> 00:25:01,183 What’s your secret? 290 00:25:01,207 --> 00:25:03,009 Math was considered especially difficult. 291 00:25:03,034 --> 00:25:04,394 Did you expect such a result? 292 00:25:23,313 --> 00:25:25,266 To be honest, unless I made a marking mistake, 293 00:25:25,546 --> 00:25:27,626 I expected a perfect score. 294 00:25:27,993 --> 00:25:29,795 I’m planning to follow in my father’s footsteps 295 00:25:30,126 --> 00:25:32,519 and apply to the pre-med program at Korea National University. 296 00:25:36,879 --> 00:25:39,332 This must be what they mean by like father, like daughter. 297 00:25:39,559 --> 00:25:41,859 Congratulations, Director Yoo Tae-joon of J Medical. 298 00:25:42,240 --> 00:25:43,140 Thank you. 299 00:25:44,380 --> 00:25:46,907 Your daughter got a perfect score in CSAT. 300 00:25:47,007 --> 00:25:48,528 How do you feel now? 301 00:25:48,613 --> 00:25:50,306 It feels like 302 00:25:50,773 --> 00:25:52,826 the past 19 years of effort have finally paid off. 303 00:25:53,501 --> 00:25:54,399 Indeed. 304 00:25:55,379 --> 00:25:57,260 Prepping for CSAT is often a three-legged race 305 00:25:57,285 --> 00:25:59,085 between parents and students. 306 00:25:59,529 --> 00:26:01,125 Do you have any top-secret methods 307 00:26:01,150 --> 00:26:02,560 that led your daughter Yoo Jae-i 308 00:26:02,584 --> 00:26:04,326 to become Korea’s top scorer? 309 00:26:04,593 --> 00:26:07,755 Well… people might get mad if I say there was nothing special. 310 00:26:08,245 --> 00:26:09,899 - Like any other parent... - What a bullshit. 311 00:26:09,924 --> 00:26:11,655 I gave her good food and constant encouragement. 312 00:26:11,680 --> 00:26:12,950 THE SECRET METHOD FOR A PERFECT CSAT SCORE 313 00:26:13,766 --> 00:26:14,773 But above all, 314 00:26:14,979 --> 00:26:17,146 I never doubted that my daughter could do it. 315 00:26:17,432 --> 00:26:18,799 That belief, I think, is what made all the difference. 316 00:26:18,823 --> 00:26:21,549 THE UNTOLD SECRET OF A PERFECT CSAT SCORE 317 00:26:53,583 --> 00:26:54,448 Unnie, 318 00:26:54,946 --> 00:26:56,739 should we get ready for kindergarten? 319 00:27:32,053 --> 00:27:33,586 It's a little cold today. 320 00:27:36,778 --> 00:27:37,955 You can handle it, huh? 321 00:27:55,291 --> 00:27:59,100 Jae-i, what were you feeling back then? 322 00:28:01,647 --> 00:28:02,860 Were you scared? 323 00:28:05,084 --> 00:28:06,091 or afraid? 324 00:28:10,197 --> 00:28:10,857 or… 325 00:28:13,522 --> 00:28:15,610 were you happy? 326 00:28:33,933 --> 00:28:34,940 Oh, my gosh! 327 00:28:35,486 --> 00:28:36,326 What? 328 00:28:36,737 --> 00:28:37,699 What's going on? 329 00:28:38,426 --> 00:28:39,679 His daughter jumped… 330 00:28:39,704 --> 00:28:40,937 - No way. - You mean Yoo Jae-i? 331 00:28:40,962 --> 00:28:41,803 What happened? 332 00:28:41,828 --> 00:28:42,793 Is it live-streaming? 333 00:28:42,818 --> 00:28:43,577 What do we do? 334 00:28:43,602 --> 00:28:44,703 Put the caption up, now! 335 00:28:46,568 --> 00:28:47,933 We have breaking news just in. 336 00:28:48,106 --> 00:28:49,605 The top scorer of this year’s CSAT, 337 00:28:49,630 --> 00:28:51,675 a student from Gangnam’s C High School, 338 00:28:52,135 --> 00:28:54,051 has just jumped from a high place to commit suicide. 339 00:28:54,260 --> 00:28:55,603 Once again, 340 00:28:55,727 --> 00:29:00,036 the top scorer of this year’s CSAT has just attempted suicide. 341 00:29:02,849 --> 00:29:04,615 Please step aside. Move, please. 342 00:29:04,942 --> 00:29:06,609 Detective, can you tell us what’s going on? 343 00:29:06,634 --> 00:29:07,456 Later. 344 00:29:11,258 --> 00:29:12,722 Just let us through for a moment. 345 00:29:24,413 --> 00:29:25,390 We found someone! 346 00:29:56,653 --> 00:29:57,666 Jae-na? 347 00:29:58,553 --> 00:30:01,042 She’s… really alive. 348 00:30:05,387 --> 00:30:06,430 What about Jae-i? 349 00:30:06,566 --> 00:30:07,509 Where’s Jae-i? 350 00:30:07,533 --> 00:30:08,706 We’ll keep searching. 351 00:30:13,636 --> 00:30:15,596 Miss, what’s your name? 352 00:30:16,744 --> 00:30:18,321 Can you tell us your name? 353 00:30:20,261 --> 00:30:22,227 Someone please find Jae-i! 354 00:30:24,467 --> 00:30:25,728 Hurry!! 355 00:30:30,166 --> 00:30:33,382 Please, someone find Jae-i. 356 00:30:36,615 --> 00:30:38,074 Please… 357 00:30:40,964 --> 00:30:42,271 I should’ve known back then… 358 00:30:42,706 --> 00:30:43,409 Jae-i! 359 00:30:49,841 --> 00:30:50,794 What season 360 00:30:51,726 --> 00:30:53,439 your heart was going through. 361 00:31:00,460 --> 00:31:03,103 Mr. Yoo, the head of a renowned medical center in Gangnam, 362 00:31:03,520 --> 00:31:07,171 is under investigation for illegally obtaining killer-level math questions 363 00:31:07,196 --> 00:31:08,842 for his children’s CSAT. 364 00:31:10,076 --> 00:31:12,636 He is also suspected of leaking questions 365 00:31:12,829 --> 00:31:15,906 from both the 2025 and 2024 CSATs, 366 00:31:16,666 --> 00:31:20,426 and of murdering examiners Mr. Woo during the process. 367 00:31:20,450 --> 00:31:21,350 He’s coming out! 368 00:31:23,540 --> 00:31:24,328 Mr. Yoo Tae-joon, 369 00:31:24,353 --> 00:31:25,776 why did you declare your eldest daughter deceased 370 00:31:25,800 --> 00:31:26,820 while she was still alive? 371 00:31:26,845 --> 00:31:28,524 How do you respond to the victim’s family 372 00:31:28,549 --> 00:31:29,862 accusing you of covering up a murder? 373 00:31:29,887 --> 00:31:31,516 Any words for your younger daughter, 374 00:31:31,541 --> 00:31:33,524 who revealed everything before attempting to take her own life? 375 00:31:36,140 --> 00:31:37,469 Until I see your body… 376 00:31:37,493 --> 00:31:38,969 I’m going to keep looking for you. 377 00:31:40,393 --> 00:31:41,696 You understand me, right? 378 00:31:42,679 --> 00:31:43,789 Let’s go. Step out, please. 379 00:31:45,206 --> 00:31:47,080 Mr. Yoo Tae-joon! Just one comment! 380 00:31:48,099 --> 00:31:49,392 Any words to your daughter? 381 00:31:50,113 --> 00:31:51,521 6 MONTHS LATER 382 00:31:51,546 --> 00:31:53,535 - Reveal the truth about the CSAT! - Please take this. 383 00:31:53,560 --> 00:31:55,248 - Reveal the truth about the CSAT!! - Please have this one. 384 00:31:56,886 --> 00:31:58,953 My child doesn’t want to do any interviews. 385 00:31:59,560 --> 00:32:01,373 It’s hot, so please wrap it up for today. 386 00:32:01,407 --> 00:32:01,946 Okay? 387 00:32:02,760 --> 00:32:04,740 She’s the one in the whistleblower video, huh? 388 00:32:05,033 --> 00:32:07,806 She met with Park Myung-ho, even underwent surgery. 389 00:32:08,152 --> 00:32:11,319 Her friend is missing! 390 00:32:12,418 --> 00:32:13,846 Have some decency. 391 00:32:14,767 --> 00:32:15,773 Tsk. 392 00:32:26,687 --> 00:32:27,586 Jae-i. 393 00:32:28,187 --> 00:32:30,559 We’re still waiting for you. 394 00:32:31,959 --> 00:32:32,979 Welcome. 395 00:32:33,366 --> 00:32:34,979 - Can I get some more kimchi? - Sure. 396 00:32:35,559 --> 00:32:37,233 Yeri is quietly working part-time 397 00:32:37,560 --> 00:32:39,226 while thinking about her next steps. 398 00:32:41,953 --> 00:32:43,117 May I take your order? 399 00:32:45,767 --> 00:32:47,086 REPRESENTATIVE SONG JAE-HEE 400 00:32:49,253 --> 00:32:50,821 You’re even prettier in person. 401 00:32:54,082 --> 00:32:55,268 You know who I am, right? 402 00:32:55,601 --> 00:32:56,314 But... 403 00:32:56,686 --> 00:32:58,122 I don’t think living quietly 404 00:32:58,838 --> 00:33:00,265 is gonna be an option in her life. 405 00:33:10,691 --> 00:33:11,679 Thanks to Yeri, 406 00:33:11,929 --> 00:33:13,742 Kyung found her calling 407 00:33:14,455 --> 00:33:15,628 and got into law school. 408 00:33:18,460 --> 00:33:19,283 But… 409 00:33:19,626 --> 00:33:21,059 she’s still "Single Since Birth." 410 00:33:25,152 --> 00:33:26,039 So cute. 411 00:33:27,051 --> 00:33:27,931 How old are you? 412 00:33:28,467 --> 00:33:30,000 She’s probably too busy 413 00:33:30,440 --> 00:33:32,210 buried in law books to even look at guys. 414 00:33:36,506 --> 00:33:37,315 Let's go! 415 00:33:37,786 --> 00:33:39,979 Maybe she’s sworn off dating 416 00:33:40,524 --> 00:33:41,688 until finals are over. 417 00:33:42,867 --> 00:33:43,710 Choi Kyung. 418 00:33:44,147 --> 00:33:45,016 Wait for me. 419 00:34:06,633 --> 00:34:08,533 He's seriously relentless. 420 00:34:10,758 --> 00:34:12,582 Is Jae-i's dad… still around? 421 00:34:12,607 --> 00:34:13,243 Yeah. 422 00:34:13,986 --> 00:34:15,906 Should we just move? 423 00:34:16,513 --> 00:34:19,113 Even if we did, he’d just find us again. 424 00:34:20,160 --> 00:34:21,246 Don’t let it get to you. 425 00:34:25,932 --> 00:34:27,600 He didn’t even get convicted of murder… 426 00:34:28,618 --> 00:34:30,167 Served just a few months 427 00:34:30,799 --> 00:34:32,692 and now he’s back to tormenting us all over again. 428 00:34:47,947 --> 00:34:49,694 I took the GED 429 00:34:50,427 --> 00:34:51,913 and I'm preparing for CSAT again. 430 00:34:55,316 --> 00:34:57,322 7 DAYS TO THE CSAT 431 00:35:02,020 --> 00:35:03,200 I stopped taking the meds, 432 00:35:03,720 --> 00:35:05,959 so I don't study as long as I used to, 433 00:35:06,860 --> 00:35:08,640 but my mind is so much clearer now. 434 00:35:10,925 --> 00:35:12,126 Every time I lie down, 435 00:35:12,157 --> 00:35:14,644 I feel like everything’s over, so I just doze off sitting up. 436 00:35:16,167 --> 00:35:17,426 And in those brief moments, 437 00:35:17,451 --> 00:35:18,341 I dream. 438 00:35:55,411 --> 00:35:56,309 Jae-i. 439 00:35:58,599 --> 00:36:00,359 D-1 TO THE CSAT 440 00:36:31,466 --> 00:36:32,443 HANGUK UNIVERSITY 28479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.