Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,087 --> 00:00:17,682
FRIENDLY RIVALRY
2
00:00:23,720 --> 00:00:24,727
I will call you.
3
00:00:38,899 --> 00:00:39,906
Jae-i.
4
00:00:51,600 --> 00:00:54,660
So everything you told me…
5
00:00:54,948 --> 00:00:56,229
it was all a lie?
6
00:00:58,559 --> 00:00:59,733
We found a torn page
7
00:01:00,393 --> 00:01:01,660
from her diary.
8
00:01:02,080 --> 00:01:03,633
I haven’t told anyone yet.
9
00:01:04,093 --> 00:01:05,186
There’s a video
10
00:01:06,399 --> 00:01:07,979
of the surgery room taken by Jae-na.
11
00:01:09,841 --> 00:01:11,088
We have to find it first.
12
00:01:11,781 --> 00:01:12,964
Before your dad gets it.
13
00:01:14,006 --> 00:01:15,166
If it were Yeri,
14
00:01:15,465 --> 00:01:17,452
she’d never let this chance slip.
15
00:01:18,319 --> 00:01:19,585
You set a trap for my dad.
16
00:01:20,072 --> 00:01:20,915
Your dad...
17
00:01:21,566 --> 00:01:24,249
killed his own daughter
to cover up his crime, you know.
18
00:01:24,973 --> 00:01:26,664
He probably thinks
it’s all over,
19
00:01:26,688 --> 00:01:28,324
but once he finds out
there’s proof...
20
00:01:28,720 --> 00:01:29,832
He’ll make a move.
21
00:01:30,353 --> 00:01:31,153
Right.
22
00:01:32,522 --> 00:01:33,847
I’m planning to follow him.
23
00:01:35,720 --> 00:01:37,093
Jae-i, I need your help.
24
00:01:54,193 --> 00:01:56,500
We need to make it look like
25
00:01:56,740 --> 00:01:58,439
we’re desperate to find
that surgery video.
26
00:02:10,678 --> 00:02:12,414
Then Dad’ll wipe out the whole goshiwon
27
00:02:12,438 --> 00:02:13,674
before we even get close.
28
00:02:32,573 --> 00:02:35,248
But how did your dad know
29
00:02:35,273 --> 00:02:38,410
Jae-na was gonna be at
Gangnam Station that day?
30
00:02:52,988 --> 00:02:53,643
Hey.
31
00:03:09,926 --> 00:03:13,373
Do you even know what happens
if they get that video first?
32
00:03:13,973 --> 00:03:16,413
Clean up your own mess.
33
00:03:17,286 --> 00:03:18,722
I already booked a flight.
34
00:03:18,847 --> 00:03:21,862
No, you’re not going anywhere
until this is handled.
35
00:03:22,409 --> 00:03:23,835
You gonna lock me up too?
36
00:03:24,387 --> 00:03:25,393
Go ahead.
37
00:03:25,833 --> 00:03:27,839
What have you ever done as her mother?
38
00:03:28,333 --> 00:03:29,673
At least try talking to her.
39
00:03:42,505 --> 00:03:43,580
Our plan worked.
40
00:03:44,500 --> 00:03:46,403
Mom’s meeting Yoo Jae-na tomorrow.
41
00:03:58,066 --> 00:03:59,249
- Here.
- Okay.
42
00:04:01,500 --> 00:04:02,720
Where are you guys going?
43
00:04:03,099 --> 00:04:04,222
You’re not gonna tell me?
44
00:04:04,246 --> 00:04:06,846
Tell the your mom that
we can get Yoo Jae-na on the stand.
45
00:04:06,871 --> 00:04:08,418
- Huh?
- I’ll call you.
46
00:04:09,965 --> 00:04:10,778
No, wait.
47
00:04:37,187 --> 00:04:40,127
3 HOURS BEFORE THE TRIAL
48
00:05:13,013 --> 00:05:15,006
Where exactly are you going?
49
00:05:18,116 --> 00:05:20,560
15 MINUTES INTO THE TRIAL
50
00:05:25,033 --> 00:05:25,865
Your Honor,
51
00:05:25,889 --> 00:05:27,605
I'd like to request an additional witness.
52
00:05:28,931 --> 00:05:29,868
Objection!
53
00:05:29,892 --> 00:05:31,508
This wasn’t agreed upon in advance.
54
00:05:31,533 --> 00:05:32,936
She’s the only witness who was
55
00:05:32,960 --> 00:05:36,086
in the surgery room with Yoo Tae-joon
on the day Woo Do-hyeok died.
56
00:05:37,472 --> 00:05:39,826
We didn’t disclose this earlier
for their safety.
57
00:05:40,013 --> 00:05:41,346
I ask for your understanding.
58
00:05:48,100 --> 00:05:52,540
The request is granted.
59
00:05:55,460 --> 00:05:56,906
Court is in recess.
60
00:06:03,240 --> 00:06:04,086
Sir.
61
00:06:04,399 --> 00:06:05,759
Is there something
I don’t know about?
62
00:06:07,532 --> 00:06:08,499
It’s fine.
63
00:06:15,079 --> 00:06:15,759
Jae-i.
64
00:06:18,465 --> 00:06:19,018
Yes?
65
00:06:26,007 --> 00:06:26,933
How did it go?
66
00:06:27,508 --> 00:06:28,521
Where are you?
67
00:06:29,452 --> 00:06:30,152
Well...
68
00:06:43,624 --> 00:06:44,444
Hello!
69
00:06:45,650 --> 00:06:47,303
How have you been?
70
00:06:49,626 --> 00:06:50,593
Hi, guys!
71
00:06:50,800 --> 00:06:52,493
Hello!
72
00:06:53,390 --> 00:06:54,607
You’ve all grown.
So pretty.
73
00:06:54,890 --> 00:06:55,660
Seul-gi?
74
00:06:55,684 --> 00:06:58,873
I don’t think we can bring Jae-na.
75
00:06:59,958 --> 00:07:01,899
- Let me take a photo for you.
- Sure.
76
00:07:02,386 --> 00:07:05,239
Look here,
One, two, three!
77
00:07:05,264 --> 00:07:06,864
What the fuck,
We’ve been tricked!
78
00:07:06,888 --> 00:07:08,181
Damn it!
79
00:07:08,379 --> 00:07:09,093
Shit!
80
00:07:20,073 --> 00:07:21,706
The witness isn’t showing up.
81
00:07:22,033 --> 00:07:23,040
Hold the article.
82
00:07:23,153 --> 00:07:23,873
Got it.
83
00:07:31,753 --> 00:07:32,760
Let’s go.
84
00:07:55,712 --> 00:07:56,551
Jae-i,
85
00:07:57,575 --> 00:07:59,114
You also should go home now, huh?
86
00:08:10,972 --> 00:08:12,033
I will call you later.
87
00:08:30,533 --> 00:08:32,699
She even took pictures
with the kids at the orphanage.
88
00:08:35,153 --> 00:08:36,442
Like she wanted me to see it.
89
00:08:37,512 --> 00:08:39,138
How did Jae react?
90
00:08:42,780 --> 00:08:44,300
She was more upset than I was.
91
00:08:46,244 --> 00:08:47,750
Because she didn’t find her sister.
92
00:08:48,406 --> 00:08:50,044
I don’t know
if this is the right thing to say...
93
00:08:52,247 --> 00:08:53,068
but maybe
94
00:08:53,893 --> 00:08:55,473
you trusted Jae-i too much?
95
00:08:58,596 --> 00:09:00,049
Our plan worked.
96
00:09:00,720 --> 00:09:02,533
Mom’s meeting Yoo Jae-na tomorrow.
97
00:09:10,226 --> 00:09:12,155
If she didn’t misread
her mom’s destination,
98
00:09:12,906 --> 00:09:14,702
then someone leaked the plan.
99
00:09:16,740 --> 00:09:17,976
What are you trying to say?
100
00:09:21,786 --> 00:09:23,059
That’s not possible.
101
00:09:27,007 --> 00:09:29,127
Yoo Tae-joon didn’t flinch
the entire trial.
102
00:09:30,392 --> 00:09:32,113
It felt like he already knew
103
00:09:32,665 --> 00:09:34,425
every piece of evidence we had.
104
00:09:35,212 --> 00:09:37,168
Even when we named Jae-na
as a witness...
105
00:09:37,398 --> 00:09:39,307
he calmed his lawyer down.
106
00:09:40,962 --> 00:09:44,242
Like someone who knew
she’d never show up.
107
00:09:57,941 --> 00:09:59,181
Where are we going?
108
00:10:11,856 --> 00:10:13,551
There’s something
I’ve always wondered...
109
00:10:14,382 --> 00:10:16,248
Why was Jae-na even in the surgery room?
110
00:10:17,585 --> 00:10:19,495
That's because...
Jae’s dad is...
111
00:10:20,180 --> 00:10:21,113
a freak.
112
00:10:28,685 --> 00:10:30,546
He could’ve just passed the problem paper.
113
00:10:31,632 --> 00:10:33,278
why drag her into the surgery room?
114
00:10:38,619 --> 00:10:39,906
What’s wrong with this?
115
00:10:57,786 --> 00:10:58,585
Seul-gi.
116
00:11:01,233 --> 00:11:02,106
Seul-gi.
117
00:11:02,440 --> 00:11:03,593
Are you okay?
118
00:11:21,005 --> 00:11:21,905
Are you okay?
119
00:11:22,208 --> 00:11:23,601
Jae-i,
are you curious too?
120
00:11:24,793 --> 00:11:27,120
You’re not hurt, are you?
You okay?
121
00:11:28,322 --> 00:11:31,148
Why your sister was
in the surgery room that day...
122
00:12:18,772 --> 00:12:19,401
Unnie.
123
00:12:19,691 --> 00:12:20,920
What are you doing here?
124
00:12:20,951 --> 00:12:21,951
Come with me.
125
00:12:31,630 --> 00:12:33,187
What did you do to her?
126
00:12:37,560 --> 00:12:38,667
If something was done…
127
00:12:39,013 --> 00:12:40,900
it wasn’t me.
It was your sister.
128
00:13:20,252 --> 00:13:22,365
Dad... I did well, right?
129
00:13:39,704 --> 00:13:40,483
Liar.
130
00:13:41,219 --> 00:13:44,475
You think if you pin it on her,
I’ll just stop?
131
00:13:44,500 --> 00:13:47,993
You want to believe I killed Woo Do-hyeok.
132
00:13:48,683 --> 00:13:51,000
It justifies your rebellion.
133
00:13:52,641 --> 00:13:55,314
If Jae-na really filmed that surgery video…
134
00:13:55,339 --> 00:13:56,459
I want to show it.
135
00:13:56,729 --> 00:13:58,815
It would prove I’m innocent.
136
00:14:00,324 --> 00:14:02,343
Think about it, Jae-i.
137
00:14:02,760 --> 00:14:07,169
Imagine how much it took
to declare a living person dead.
138
00:14:08,680 --> 00:14:11,393
I’m tired of cleaning up
after your sister.
139
00:14:14,017 --> 00:14:14,780
Unnie.
140
00:14:15,173 --> 00:14:16,159
Say something.
141
00:14:16,500 --> 00:14:17,919
Did you kill Mr. Woo Do-hyeok?
142
00:14:19,833 --> 00:14:21,292
Say something!
143
00:14:21,317 --> 00:14:23,136
Jae-na was really struggling.
144
00:14:24,667 --> 00:14:27,046
So I… helped her forget a little.
145
00:14:31,059 --> 00:14:33,043
You’re the one who made her like this.
146
00:14:33,697 --> 00:14:35,335
You completely failed, Dad.
147
00:14:35,913 --> 00:14:37,967
Don’t act like you sacrificed
anything for Jae-na.
148
00:14:39,093 --> 00:14:42,593
You just couldn’t stand
having a broken daughter.
149
00:14:44,046 --> 00:14:44,980
Isn’t that right?
150
00:14:49,686 --> 00:14:50,612
My daughter,
151
00:14:50,893 --> 00:14:52,495
this is all for you.
152
00:14:53,512 --> 00:14:55,718
I just didn’t want your hard work
153
00:14:56,047 --> 00:14:58,987
to be ruined by
your sister’s dirty scandal.
154
00:15:01,347 --> 00:15:02,862
Don’t you feel your Dad's heart?
155
00:15:06,257 --> 00:15:07,274
What a joke.
156
00:15:08,580 --> 00:15:10,499
Didn’t know you even had a heart.
157
00:15:18,413 --> 00:15:19,420
Don’t worry.
158
00:15:20,832 --> 00:15:22,046
I’m not like Yoo Jae-na.
159
00:15:23,202 --> 00:15:25,260
I’ll gladly be the proud daughter
160
00:15:26,507 --> 00:15:27,960
you’ve always wanted.
161
00:15:31,945 --> 00:15:32,952
You’d better keep
162
00:15:35,280 --> 00:15:37,081
that promise.
163
00:15:49,800 --> 00:15:50,459
Whoa.
164
00:15:50,787 --> 00:15:52,613
This tire’s completely flat.
165
00:15:52,900 --> 00:15:54,972
You could see it with the naked eye.
166
00:15:55,506 --> 00:15:56,774
Huh? What is this?
167
00:15:57,793 --> 00:15:59,446
Wait. this isn’t wear and tear.
168
00:16:00,269 --> 00:16:00,988
Sorry?
169
00:16:01,012 --> 00:16:03,215
Unless someone’s holding a funeral for you,
170
00:16:03,600 --> 00:16:04,607
no one pokes holes
171
00:16:04,792 --> 00:16:05,933
like this by accident.
172
00:16:06,213 --> 00:16:06,825
Isn't it?
173
00:16:25,180 --> 00:16:26,187
What did he say?
174
00:16:26,927 --> 00:16:28,886
Just… said it’s old and the air leaked.
175
00:16:29,373 --> 00:16:30,773
He scolded me a little.
176
00:16:31,099 --> 00:16:32,835
So we just need to
177
00:16:33,266 --> 00:16:34,286
replace the tire?
178
00:16:34,311 --> 00:16:35,677
No, I’m scrapping it.
179
00:16:35,913 --> 00:16:37,113
Total junk.
180
00:16:37,727 --> 00:16:38,733
Your dad bought it
181
00:16:39,193 --> 00:16:41,260
when you were born.
182
00:16:41,646 --> 00:16:42,902
It's nearly twenty years old.
183
00:16:49,207 --> 00:16:50,120
Sorry...
184
00:16:50,793 --> 00:16:52,326
I should’ve asked you first.
185
00:16:53,027 --> 00:16:54,112
Should I not scrap it?
186
00:16:54,137 --> 00:16:55,113
No, it’s fine.
187
00:16:55,760 --> 00:16:57,313
What if something happens again?
188
00:16:58,213 --> 00:16:59,220
Scrap it.
189
00:17:01,487 --> 00:17:02,648
Too tired to cook.
190
00:17:02,673 --> 00:17:03,700
Let’s grab dinner out?
191
00:17:06,707 --> 00:17:07,713
Sounds good.
192
00:17:12,926 --> 00:17:13,939
Alright, everyone.
193
00:17:15,065 --> 00:17:16,145
Focus up!
194
00:17:16,473 --> 00:17:17,926
We’re really almost there now.
195
00:17:18,159 --> 00:17:19,266
Do your best today too.
196
00:17:20,865 --> 00:17:21,903
Just moment please!
197
00:17:23,289 --> 00:17:25,067
Jae-i isn’t here today.
198
00:17:26,092 --> 00:17:26,972
Yeah, she's sick.
199
00:17:26,997 --> 00:17:29,302
She won’t be coming to school for a while.
200
00:17:29,327 --> 00:17:30,333
She’s sick?
201
00:17:31,812 --> 00:17:32,825
What happened?
202
00:17:32,992 --> 00:17:34,705
Shouldn’t you know better than anyone?
203
00:17:36,713 --> 00:17:38,006
You two are best friends.
204
00:17:51,093 --> 00:17:53,693
The number you have dialed
is not in service.
205
00:17:54,287 --> 00:17:56,453
Please check the number and try again.
206
00:18:26,119 --> 00:18:28,462
The number you have dialed
is not in service.
207
00:18:58,886 --> 00:19:00,212
Excuse me!
208
00:19:00,236 --> 00:19:01,922
This is a restricted area.
No outsiders allowed.
209
00:19:01,947 --> 00:19:03,201
I’m Jae-i’s friend!
210
00:19:03,226 --> 00:19:04,087
I came to see her.
211
00:19:04,112 --> 00:19:05,821
If you don’t leave right now,
I’ll call security!
212
00:19:07,039 --> 00:19:08,469
What’s going on out here?
213
00:19:13,947 --> 00:19:15,167
Please, you need to go.
214
00:19:16,566 --> 00:19:17,631
Right now, please.
215
00:19:25,053 --> 00:19:26,120
Jae-i!
216
00:19:26,153 --> 00:19:27,306
Don’t come any closer.
217
00:19:34,067 --> 00:19:35,900
I’ve been trying to reach you.
218
00:19:35,925 --> 00:19:36,932
I was so worried.
219
00:19:37,767 --> 00:19:39,480
Why haven’t you been coming to school?
220
00:19:39,859 --> 00:19:41,239
Are you really sick?
221
00:19:43,767 --> 00:19:45,566
Say something,
at least let me see your face.
222
00:19:48,053 --> 00:19:50,447
How the hell do you even rank first
with that brain of yours?
223
00:19:52,767 --> 00:19:53,407
Huh?
224
00:19:53,627 --> 00:19:54,753
You still don’t get it?
225
00:19:55,846 --> 00:19:57,232
Why I kept you around?
226
00:19:58,760 --> 00:19:59,533
Dad!
227
00:20:02,027 --> 00:20:05,186
Is it true Jae-na dropped out
of the CSAT?
228
00:20:05,672 --> 00:20:06,849
Keep your voice down.
229
00:20:07,105 --> 00:20:09,072
It’s all over the internet already.
230
00:20:09,585 --> 00:20:11,191
Top student at Chaehwa Girls’ High,
231
00:20:11,216 --> 00:20:12,551
daughter of J Medical Center,
232
00:20:12,992 --> 00:20:14,451
ran out of the exam hall.
233
00:20:15,285 --> 00:20:16,220
Jae-i.
234
00:20:16,771 --> 00:20:17,738
Go home.
235
00:20:18,547 --> 00:20:19,807
Where’s my sister right now?
236
00:20:23,030 --> 00:20:25,733
Jae-na needs absolute rest.
237
00:20:27,586 --> 00:20:29,262
She won’t be coming home for a while.
238
00:20:29,572 --> 00:20:31,732
Mr. Woo who was
on the test-making committee
239
00:20:32,025 --> 00:20:33,825
died on my dad’s operating table.
240
00:20:34,031 --> 00:20:35,286
And my sister disappeared.
241
00:20:35,553 --> 00:20:36,477
As always,
242
00:20:36,933 --> 00:20:38,612
it all came down to the killer questions.
243
00:20:39,401 --> 00:20:40,441
Who wants to give
this one a try?
244
00:20:42,574 --> 00:20:43,547
Okay, Gyung.
245
00:20:59,173 --> 00:21:01,619
The exact math problem
my sister solved the night before
246
00:21:01,644 --> 00:21:03,069
showed up on the actual exam.
247
00:21:04,449 --> 00:21:05,702
That’s when
I knew something was off.
248
00:21:06,069 --> 00:21:08,375
And when I saw your name
in Jae-na’s file,
249
00:21:09,257 --> 00:21:10,343
that’s when it all clicked.
250
00:21:10,846 --> 00:21:13,066
Mr. Woo leaked the questions.
251
00:21:14,145 --> 00:21:15,458
And your transfer?
252
00:21:15,995 --> 00:21:17,481
That was part of the deal,
wasn’t it?
253
00:21:21,344 --> 00:21:22,297
Seul-gi,
254
00:21:23,777 --> 00:21:25,497
you were like litmus paper.
255
00:21:27,343 --> 00:21:28,656
Proof of my dad’s guilt.
256
00:21:31,240 --> 00:21:34,213
You have no idea
how entertaining it was...
257
00:21:35,512 --> 00:21:37,296
watching him squirm,
treating you like a thorn in his side.
258
00:21:40,220 --> 00:21:41,086
That’s enough.
259
00:21:43,480 --> 00:21:44,379
Please stop saying.
260
00:21:46,400 --> 00:21:48,706
There’s something I’ve always wondered.
261
00:21:50,499 --> 00:21:54,018
You didn’t actually think
I was on your side, did you?
262
00:21:55,959 --> 00:21:56,899
Think about it.
263
00:21:57,893 --> 00:21:59,545
I was the one who sold you those pills.
264
00:21:59,982 --> 00:22:01,148
I stole Mr. Woo’s phone.
265
00:22:01,980 --> 00:22:04,419
I also told you to help
cover up the body swap.
266
00:22:05,066 --> 00:22:06,185
I came up with everything.
267
00:22:07,035 --> 00:22:08,215
It wasn’t all my dad.
268
00:22:17,818 --> 00:22:18,819
Oh, yes.
269
00:22:20,850 --> 00:22:22,737
There were some close calls.
270
00:22:23,167 --> 00:22:25,160
I was nervous you’d catch on.
271
00:22:26,693 --> 00:22:28,232
But you always bought it in the end.
272
00:22:28,713 --> 00:22:29,939
It was good for me.
273
00:22:38,038 --> 00:22:39,451
Thanks to you,
I had a good time.
274
00:22:46,657 --> 00:22:49,919
You’ll never beat us.
275
00:22:52,126 --> 00:22:55,423
So stop looking for my sister.
276
00:22:57,093 --> 00:22:58,299
That’s my final warning.
17187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.