All language subtitles for Friendly Rivalry S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,393 --> 00:00:26,835 Jae-na actually knew the answer. 2 00:00:29,428 --> 00:00:30,441 Time's up. 3 00:00:32,268 --> 00:00:34,103 Now, you each get slapped on the palm 4 00:00:34,128 --> 00:00:36,317 as many times as you got wrong. 5 00:00:37,610 --> 00:00:40,886 She just chose to take the hit rather than deal it. 6 00:00:42,718 --> 00:00:45,195 I can’t live like this anymore. I won’t! 7 00:00:45,220 --> 00:00:47,100 I told you, divorce is not an option. 8 00:00:47,813 --> 00:00:49,286 You need help. 9 00:00:49,311 --> 00:00:50,257 - Unnie. 10 00:00:50,282 --> 00:00:52,391 Stop trying to turn a sane person into a patient! 11 00:00:52,416 --> 00:00:54,109 Please, let’s just live separately. 12 00:00:54,134 --> 00:00:55,467 And what about the kids? 13 00:00:55,492 --> 00:00:56,831 I’ll take Jae-i with me. 14 00:00:57,413 --> 00:01:01,000 No way, Jae-i is the one who’ll take over my hospital. 15 00:01:01,413 --> 00:01:02,706 I’ll give up on Jae-na. 16 00:01:09,202 --> 00:01:10,175 Unnie… 17 00:01:10,673 --> 00:01:12,001 Your foot is bleeding. 18 00:01:16,700 --> 00:01:17,673 Jae-i, 19 00:01:17,698 --> 00:01:19,624 should we get ready for kindergarten? 20 00:01:20,044 --> 00:01:21,143 Yeah. 21 00:01:21,937 --> 00:01:25,059 That little girl fought with everything she had 22 00:01:25,639 --> 00:01:27,505 just so her parents wouldn’t abandon her. 23 00:01:29,833 --> 00:01:30,638 Eat. 24 00:01:31,084 --> 00:01:32,103 Maybe she believed 25 00:01:32,487 --> 00:01:35,133 that if she did well, the family wouldn’t fall apart. 26 00:01:36,794 --> 00:01:39,008 Like... a classic eldest daughter complex. 27 00:01:46,642 --> 00:01:47,736 Come with me! 28 00:01:49,333 --> 00:01:50,793 Jae-i, let’s go to school together. 29 00:02:02,402 --> 00:02:06,860 But once Jae-na realized her little sibling no longer needed her, 30 00:02:08,366 --> 00:02:11,232 she began offering a new prayer to God. 31 00:02:11,473 --> 00:02:14,440 God is our refuge and strength, 32 00:02:14,923 --> 00:02:17,108 a very present help in trouble. 33 00:02:17,626 --> 00:02:19,192 Therefore, though the earth changes... 34 00:02:19,216 --> 00:02:21,982 Please, give me an terrible illness that won’t heal. 35 00:02:23,054 --> 00:02:27,160 So that Mom, Dad, and Jae-i will finally pity me. 36 00:02:27,366 --> 00:02:28,392 Please. 37 00:02:39,949 --> 00:02:40,969 Jae-na. 38 00:02:51,293 --> 00:02:52,821 What do you think the cause is? 39 00:02:52,846 --> 00:02:54,633 There’s no clear cause for narcolepsy. 40 00:02:54,852 --> 00:02:56,386 Are you sure it’s narcolepsy? 41 00:02:56,652 --> 00:02:57,986 It’s a bit unclear… 42 00:02:58,200 --> 00:03:00,733 Let’s try the medication first and see how it goes. 43 00:03:04,300 --> 00:03:05,360 Thanks. 44 00:03:06,442 --> 00:03:08,103 Thanks for bringing Jae-yoon with you, 45 00:03:08,128 --> 00:03:09,901 even though you’re busy studying. 46 00:03:10,119 --> 00:03:12,799 If you collapse on the street again, it’ll be a problem. 47 00:03:13,339 --> 00:03:15,256 - So keep him with you. - I don't want to. 48 00:03:15,553 --> 00:03:18,126 You know how dangerous cataplexy can be, right? 49 00:03:18,500 --> 00:03:19,620 Then why don’t you... 50 00:03:21,525 --> 00:03:23,648 stay with me instead of Jae-yoon? 51 00:03:25,393 --> 00:03:26,745 I have academy classes. 52 00:03:26,986 --> 00:03:27,892 Whatever. 53 00:03:28,152 --> 00:03:29,298 Hand him over. 54 00:03:29,913 --> 00:03:31,073 Jae-yoon, let’s go! 55 00:03:31,360 --> 00:03:32,233 Come on! 56 00:03:40,013 --> 00:03:41,647 Dear, how are you feeling? 57 00:03:42,613 --> 00:03:44,540 I feel so much better. 58 00:03:45,467 --> 00:03:48,539 I’m not as drowsy, and my head feels clearer. 59 00:03:49,247 --> 00:03:51,008 I’m glad the meds are working. 60 00:03:51,033 --> 00:03:53,613 It must’ve been really tough, struggling with your sleep. 61 00:03:54,484 --> 00:03:56,964 I just used to watch you dozing off while studying 62 00:03:56,988 --> 00:03:58,661 and feel so disappointed. 63 00:03:59,155 --> 00:04:00,475 As a father and a doctor, 64 00:04:00,500 --> 00:04:02,239 I was a total failure, wasn’t I? 65 00:04:03,413 --> 00:04:04,949 I’m really sorry. 66 00:04:06,086 --> 00:04:07,293 No, Dad. 67 00:04:07,733 --> 00:04:09,100 You don’t have to apologize. 68 00:04:09,506 --> 00:04:11,273 Please don’t blame yourself. 69 00:04:11,798 --> 00:04:13,606 Now that we know what’s going on, 70 00:04:13,630 --> 00:04:16,286 you’ll be able to focus on studying even more. 71 00:04:16,629 --> 00:04:18,488 If you just improve a little in math, 72 00:04:18,513 --> 00:04:20,536 I believe you can be the top student in school. 73 00:04:20,827 --> 00:04:22,453 Why should Jae-i be the only one who gets first place? 74 00:04:22,719 --> 00:04:24,772 That took an unexpected turn. 75 00:04:25,000 --> 00:04:26,007 I’ll give you... 76 00:04:26,695 --> 00:04:28,148 my full support. 77 00:04:29,222 --> 00:04:32,123 Last time, we learned about exponential function graphs, 78 00:04:32,148 --> 00:04:34,148 their domain, range, and asymptotes. 79 00:04:34,681 --> 00:04:36,867 Now, we’re going to move these graphs around. 80 00:04:37,400 --> 00:04:39,293 What are the ways to transform a shape? 81 00:04:39,766 --> 00:04:41,465 There’s translation and reflection. 82 00:04:42,420 --> 00:04:44,506 So, let’s keep this shape exactly as it is... 83 00:04:44,530 --> 00:04:46,383 When he said he’d support her… 84 00:04:46,840 --> 00:04:50,430 what he really meant was he’d monitor her even more closely. 85 00:04:51,450 --> 00:04:53,282 So, for the exponential function... 86 00:05:02,620 --> 00:05:03,546 Jae-na. 87 00:05:03,866 --> 00:05:05,226 If you’re still not feeling well, 88 00:05:05,251 --> 00:05:06,459 you can leave early. 89 00:05:06,846 --> 00:05:08,506 Or do you want to rest in the nurse’s office? 90 00:05:09,119 --> 00:05:10,505 - Mr. Woo. - Yes? 91 00:05:11,340 --> 00:05:13,126 That Hanguk University keychain… 92 00:05:14,638 --> 00:05:16,285 Can I have it? 93 00:05:17,946 --> 00:05:19,086 If I have it, 94 00:05:19,246 --> 00:05:21,026 I think I can get a perfect score in math 95 00:05:21,560 --> 00:05:23,406 and be the top student in school. 96 00:06:50,900 --> 00:06:52,006 Jae-na? 97 00:06:52,030 --> 00:06:53,272 What are you doing? 98 00:06:56,205 --> 00:06:57,205 Yoo Jae-na! 99 00:06:58,364 --> 00:06:59,437 THE 2ND GRADE 100 00:07:10,306 --> 00:07:11,239 You didn’t... 101 00:07:11,809 --> 00:07:13,809 call my dad… did you? 102 00:07:14,715 --> 00:07:16,275 No, not yet. 103 00:07:17,306 --> 00:07:19,006 How are you feeling? 104 00:07:20,753 --> 00:07:22,046 What are you going to do? 105 00:07:23,393 --> 00:07:24,400 I’m still thinking. 106 00:07:27,533 --> 00:07:30,200 If you let this slide, I’ll live. 107 00:07:31,286 --> 00:07:33,313 If not… I’ll just die here. 108 00:07:33,933 --> 00:07:34,939 Is that a threat? 109 00:07:34,964 --> 00:07:37,384 No. I’m just stating a fact 110 00:07:38,720 --> 00:07:40,338 and waiting for your decision. 111 00:07:49,335 --> 00:07:50,682 Let me ask you one thing. 112 00:07:50,955 --> 00:07:52,313 Is this your first time? 113 00:07:53,143 --> 00:07:54,004 Yes. 114 00:07:55,653 --> 00:07:57,159 From what I see, 115 00:07:57,693 --> 00:07:59,860 you’re smart, kind, pretty, 116 00:08:00,433 --> 00:08:01,586 and even well-mannered. 117 00:08:01,853 --> 00:08:03,840 So can I ask why you did this? 118 00:08:19,073 --> 00:08:22,553 Don’t… don’t give up on me. 119 00:08:23,297 --> 00:08:24,104 Huh? 120 00:08:24,128 --> 00:08:25,164 What did you say? 121 00:08:26,679 --> 00:08:28,666 Please don’t give up on me. 122 00:08:29,278 --> 00:08:30,331 Alright… I won’t. 123 00:08:30,356 --> 00:08:32,102 I’ll never give up on you. 124 00:08:32,126 --> 00:08:33,219 So just stop… 125 00:08:36,183 --> 00:08:38,627 You promised, right? 126 00:09:07,913 --> 00:09:11,996 FRIENDLY RIVALRY 127 00:09:33,487 --> 00:09:34,535 Jae-na? 128 00:09:34,573 --> 00:09:35,580 Jae-i. 129 00:09:36,188 --> 00:09:37,294 What are you doing here? 130 00:09:37,318 --> 00:09:38,711 What do you mean? Why are you... 131 00:09:38,736 --> 00:09:39,782 So you know too. 132 00:09:40,735 --> 00:09:42,042 That Dad killed Mr. Do-hyeok. 133 00:09:42,686 --> 00:09:43,715 What? 134 00:09:45,413 --> 00:09:47,413 That’s Mr. Do-hyeok’s phone, isn’t it? 135 00:09:48,814 --> 00:09:49,828 Give it to me. 136 00:09:51,933 --> 00:09:53,359 What the hell are you doing? 137 00:10:05,293 --> 00:10:06,286 What the... 138 00:10:07,813 --> 00:10:08,846 Yoo Jae-na! 139 00:10:19,120 --> 00:10:20,413 Hey! Who’s there? 140 00:10:37,973 --> 00:10:39,719 Are you from Hwaekyung High School? 141 00:10:40,560 --> 00:10:41,833 What are you doing here? 142 00:10:41,858 --> 00:10:42,771 Hey! 143 00:10:43,021 --> 00:10:43,988 Seul-gi! 144 00:10:49,682 --> 00:10:50,820 Oh my gosh! 145 00:10:51,048 --> 00:10:53,508 Seulgi, what do we do? 146 00:10:54,576 --> 00:10:55,602 Hurry! 147 00:11:16,433 --> 00:11:17,913 Attention, everyone. 148 00:11:18,413 --> 00:11:20,148 Today’s festival has officially ended. 149 00:11:20,173 --> 00:11:22,479 All students must return to their classrooms immediately. 150 00:11:22,806 --> 00:11:24,519 Parents and other visitors, 151 00:11:25,012 --> 00:11:28,353 please proceed to the auditorium and follow the school’s instructions. 152 00:11:29,253 --> 00:11:30,419 I repeat. 153 00:11:30,907 --> 00:11:32,293 The festival is now ended. 154 00:11:33,066 --> 00:11:36,186 Everyone on campus, please follow the school’s directions. 155 00:11:36,906 --> 00:11:40,546 Students, do not panic and return to your classrooms immediately. 156 00:11:50,093 --> 00:11:51,060 Why? 157 00:11:51,819 --> 00:11:53,052 What’s going on? 158 00:11:54,313 --> 00:11:56,179 Seul-gi got hurt. 159 00:11:56,727 --> 00:11:57,733 What? 160 00:11:58,133 --> 00:11:59,213 Why? How bad? 161 00:12:00,640 --> 00:12:01,780 Where is she now? 162 00:12:02,093 --> 00:12:03,793 Your dad took her… 163 00:12:18,219 --> 00:12:19,226 Need a help? 164 00:12:30,851 --> 00:12:32,851 Shit, where’s the bandage? 165 00:12:53,488 --> 00:12:54,942 Hold on, have a sit. 166 00:12:59,006 --> 00:13:00,084 Kim Beom-soo. 167 00:13:00,109 --> 00:13:01,082 Pull yourself together 168 00:13:01,348 --> 00:13:03,158 and answer me properly. 169 00:13:04,186 --> 00:13:05,289 Were you drinking? 170 00:13:06,420 --> 00:13:07,427 Or… 171 00:13:08,606 --> 00:13:09,613 drugs? 172 00:13:21,672 --> 00:13:23,005 Contact Beom-soo’s parents 173 00:13:23,339 --> 00:13:25,208 and get the school’s legal team involved. 174 00:13:25,233 --> 00:13:26,546 - Now! - Okay. 175 00:13:30,533 --> 00:13:32,026 We’re still assessing the situation. 176 00:13:32,050 --> 00:13:33,560 Ma’am, please don’t worry. 177 00:13:35,716 --> 00:13:37,016 It didn't happen in our school. 178 00:13:37,041 --> 00:13:37,971 Stop! 179 00:13:39,008 --> 00:13:40,448 No one answers their phones! 180 00:13:51,639 --> 00:13:53,299 Typical Seoul bastards... 181 00:14:01,237 --> 00:14:02,125 Hello. 182 00:14:02,150 --> 00:14:03,590 A girl from our school was brought in earlier, right? 183 00:14:03,614 --> 00:14:04,780 Can I get their name? 184 00:14:05,395 --> 00:14:06,648 Where’s the director? 185 00:14:52,800 --> 00:14:54,233 Are you just gonna stand there? 186 00:15:12,345 --> 00:15:13,418 Do you wanna try? 187 00:15:15,588 --> 00:15:17,728 If you get a feel for it now, 188 00:15:18,132 --> 00:15:20,532 it'll make your goal of becoming a doctor even stronger. 189 00:15:38,226 --> 00:15:39,785 When I was in the first-year pre-med, 190 00:15:39,810 --> 00:15:42,362 I started practicing sutures on pig skin. 191 00:15:43,080 --> 00:15:44,920 But it's too thick and uneven, 192 00:15:44,945 --> 00:15:46,668 which makes it super frustrating. 193 00:15:46,693 --> 00:15:48,606 It wasn’t the texture I expected at all. 194 00:15:49,353 --> 00:15:50,773 Then, in my second year of med school, 195 00:15:51,027 --> 00:15:54,687 I got to suture actual human skin for the first time on a donated cadaver. 196 00:15:56,156 --> 00:16:00,013 It was soft and elastic when I pulled the thread. 197 00:16:01,126 --> 00:16:03,176 I couldn't sleep that night. 198 00:16:03,201 --> 00:16:04,948 Because my fingertips were tingling all night. 199 00:16:06,913 --> 00:16:08,673 But this girl... 200 00:16:08,698 --> 00:16:10,364 growing up in an orphanage 201 00:16:10,680 --> 00:16:12,615 must’ve left her with almost no fat under her skin. 202 00:16:13,440 --> 00:16:14,572 No firmness at all. 203 00:16:15,240 --> 00:16:17,552 That’s what happens when you don’t eat properly as a kid. 204 00:16:21,526 --> 00:16:22,979 Still, since she’s your friend, 205 00:16:25,076 --> 00:16:27,976 I’ll make sure there’s no scar. 206 00:16:33,787 --> 00:16:35,660 Can you pass me the forceps over there? 207 00:17:42,706 --> 00:17:44,193 It’s not just weed, 208 00:17:44,940 --> 00:17:46,275 cigarettes are off-limits too. 209 00:17:46,300 --> 00:17:47,307 Got it? 210 00:17:51,640 --> 00:17:53,502 This is just an antacid. 211 00:17:53,527 --> 00:17:55,040 If you need it, go get it from the nurse’s office. 212 00:17:55,065 --> 00:17:56,399 Don’t carry it around yourself. 213 00:17:56,980 --> 00:17:58,007 Vice class rep! 214 00:17:58,495 --> 00:17:59,868 Open all the lockers in the back. 215 00:18:10,447 --> 00:18:12,413 What about the students who aren’t here? 216 00:18:13,573 --> 00:18:14,960 Should we break the locks? 217 00:18:19,586 --> 00:18:20,781 Just leave them for now. 218 00:18:38,452 --> 00:18:41,442 Still making a habit of operating patients without guardian consent, huh? 219 00:18:42,472 --> 00:18:45,139 Were you planning to call after something went wrong again? 220 00:18:46,173 --> 00:18:47,766 First my husband, now my daughter… 221 00:18:49,413 --> 00:18:51,006 And you still call yourself a doctor? 222 00:18:53,272 --> 00:18:54,859 We're transferring to another hospital! 223 00:18:54,884 --> 00:18:57,690 You can take her if you can find a hospital at this late hour. 224 00:18:58,120 --> 00:19:00,108 But I just finished the sutures, 225 00:19:00,265 --> 00:19:01,605 so there’s a risk of infection. 226 00:19:02,418 --> 00:19:04,472 You’ll need to sign the consent form before you leave. 227 00:19:06,753 --> 00:19:08,613 Move Woo Seul-gi to a VIP room. 228 00:20:04,376 --> 00:20:05,535 CHAEHWA GIRLS' HIGH SCHOOL 229 00:20:14,306 --> 00:20:15,820 KIM BEOM-SOO 230 00:20:19,799 --> 00:20:21,205 This is pretty serious. 231 00:20:28,335 --> 00:20:30,006 WOO SEUL-GI CHECKUP RESULT 232 00:20:39,047 --> 00:20:40,053 Hello. 233 00:21:46,519 --> 00:21:48,712 REPORT CARD NAME: YOO JAE-NA 234 00:21:48,737 --> 00:21:50,183 GENERAL & SPECIALIZED SUBJECTS 235 00:21:56,175 --> 00:21:57,913 MATHEMATICS RANKING 236 00:22:08,153 --> 00:22:09,233 CHO ARA 237 00:22:09,506 --> 00:22:11,106 - What are you gonna do? - About what? 238 00:22:11,546 --> 00:22:13,080 Where the hell are you? 239 00:22:13,372 --> 00:22:14,845 Did you see my texts? 240 00:22:15,282 --> 00:22:17,134 This is worse than we thought. 241 00:22:17,620 --> 00:22:19,746 Why are you freaking out? Did you stab Seul-gi? 242 00:22:21,070 --> 00:22:24,252 Beom-soo was high off her ass when she stabbed her. 243 00:22:24,720 --> 00:22:26,559 What if they trace it back to us selling her the pills? 244 00:22:28,833 --> 00:22:30,096 You said "us?" 245 00:22:37,582 --> 00:22:39,802 I told you that a direct deal is risky. 246 00:22:40,648 --> 00:22:43,675 You ignored that and sold to Beom-soo on your own. 247 00:22:44,213 --> 00:22:45,457 Don’t drag me into this. 248 00:22:46,120 --> 00:22:47,066 Keep your tongue. 249 00:22:47,090 --> 00:22:49,280 You know, I was just the middleman. 250 00:22:50,033 --> 00:22:51,908 You’re the one who supplied the drugs. 251 00:22:51,933 --> 00:22:53,784 You better choose your next move wisely. 252 00:22:53,809 --> 00:22:56,081 The only person who knows the drugs came from me... 253 00:22:57,340 --> 00:22:58,435 is you. 254 00:22:58,672 --> 00:23:01,245 But there are tons of students who got origami cranes from you 255 00:23:01,277 --> 00:23:02,397 and bought directly. 256 00:23:03,107 --> 00:23:04,133 Right? 257 00:23:04,352 --> 00:23:06,800 So don’t stress, and don’t get ahead of yourself. 258 00:23:06,987 --> 00:23:09,740 Just keep your mouth shut and do exactly what I tell you. 259 00:23:09,953 --> 00:23:11,428 This will all blow over. 260 00:23:11,886 --> 00:23:13,026 There’s one more. 261 00:23:13,946 --> 00:23:14,953 Woo Seul-gi. 262 00:23:15,913 --> 00:23:17,780 Didn’t you sell to her yourself? 263 00:23:19,247 --> 00:23:20,428 Can you trust her? 264 00:23:21,313 --> 00:23:22,386 If she talks, 265 00:23:22,828 --> 00:23:24,588 we’re both screwed. 266 00:23:34,250 --> 00:23:36,476 SEUL-GI’S LOCATION: J MEDICAL HOSPITAL 267 00:23:50,348 --> 00:23:52,086 You never placed first even once, 268 00:23:52,111 --> 00:23:53,740 so I knew you weren’t the sharpest, 269 00:23:54,185 --> 00:23:55,113 but dear. 270 00:23:55,327 --> 00:23:56,599 Is this really your level? 271 00:23:56,623 --> 00:23:58,109 What are you talking about? 272 00:24:04,500 --> 00:24:05,507 Stop! 273 00:24:10,220 --> 00:24:12,362 Mom, you saw how the school handled it. 274 00:24:12,387 --> 00:24:14,826 Someone got stabbed, and all they controlled the situation! 275 00:24:15,293 --> 00:24:16,646 The evidence is right here. 276 00:24:17,253 --> 00:24:18,475 The police need to know. 277 00:24:18,500 --> 00:24:20,246 Don’t go blabbing about this anywhere. 278 00:24:21,853 --> 00:24:22,626 Mom! 279 00:24:22,651 --> 00:24:24,959 If you make a reckless move and it even slightly messes 280 00:24:24,984 --> 00:24:26,838 with your admission, everything’s screwed. 281 00:24:26,863 --> 00:24:27,870 Just listen to me. 282 00:24:28,733 --> 00:24:29,599 Got it? 283 00:24:33,400 --> 00:24:34,599 You're working in law. 284 00:24:34,624 --> 00:24:35,813 Aren’t you ashamed? 285 00:24:35,837 --> 00:24:38,020 I know the law, that’s why I’m telling you this. 286 00:24:38,567 --> 00:24:39,573 Get down. 287 00:24:55,378 --> 00:24:56,472 Damn it. 288 00:25:11,520 --> 00:25:13,394 YERI, THE GIRL IN THE VIDEO… IS THAT YOU? ANONYMOUS TIP! 289 00:25:13,419 --> 00:25:15,005 CHAEHWA GIRLS' HIGH SCHOOL MURDER CASE! 290 00:25:17,090 --> 00:25:19,243 Why do you all keep ignoring me? 291 00:25:20,246 --> 00:25:21,766 Always just me left out... 292 00:25:28,246 --> 00:25:29,942 Why are you lying? 293 00:26:19,331 --> 00:26:20,959 Why are you lying? 294 00:26:21,606 --> 00:26:22,899 Always just me left out... 295 00:26:31,873 --> 00:26:33,586 Why are you lying? 296 00:26:34,320 --> 00:26:35,506 Always just me left out... 297 00:26:35,531 --> 00:26:37,065 TOO SCARED TO GO TO SCHOOL 298 00:26:37,738 --> 00:26:39,491 WHO'S BEHIND THIS? 299 00:26:40,592 --> 00:26:42,512 SELF-HARM PICS WERE THERE TOO 300 00:26:54,020 --> 00:26:55,053 Are you okay? 301 00:26:58,333 --> 00:26:59,403 It hurts a lot, right? 302 00:26:59,787 --> 00:27:02,013 But the stitches look good. It’ll heal soon. 303 00:27:09,600 --> 00:27:10,586 Feeling stuffy? 304 00:27:10,799 --> 00:27:13,034 Wanna go outside for a bit? Jae-yoon’s here too. 305 00:27:28,068 --> 00:27:28,855 Hey. 306 00:27:28,973 --> 00:27:29,979 My sweetie. 307 00:27:35,360 --> 00:27:36,367 You know, 308 00:27:37,346 --> 00:27:39,039 sometimes I imagine Jae-yoon dying. 309 00:27:41,153 --> 00:27:41,998 Huh? 310 00:27:42,023 --> 00:27:44,236 I feel like I’d be really sad if it actually happened, 311 00:27:45,719 --> 00:27:47,498 so I’m preparing myself little by little. 312 00:27:52,527 --> 00:27:54,260 Lately, I’ve been imagining... 313 00:27:56,027 --> 00:27:57,233 you dying too. 314 00:28:20,420 --> 00:28:21,753 By the way, 315 00:28:22,086 --> 00:28:23,680 have you seen my phone anywhere? 316 00:28:24,480 --> 00:28:25,130 Huh? 317 00:28:28,461 --> 00:28:29,467 Not this one. 318 00:28:30,499 --> 00:28:32,246 Actually, it was my dad’s. 319 00:28:33,273 --> 00:28:34,279 I lost it. 320 00:28:37,573 --> 00:28:38,580 How? 321 00:28:40,073 --> 00:28:42,153 It was locked, so I never got to check it. 322 00:28:45,526 --> 00:28:46,665 Now that I think of it, 323 00:28:47,388 --> 00:28:49,106 I guess you know who my dad is now. 324 00:28:50,607 --> 00:28:52,313 I never took his class, so not really. 325 00:28:54,533 --> 00:28:55,579 But, you know what? 326 00:28:57,667 --> 00:28:59,726 from what I’ve heard, he was not a great teacher. 327 00:29:01,287 --> 00:29:02,256 Why? 328 00:29:04,182 --> 00:29:06,413 There were rumors about him sleeping with students. 329 00:29:09,826 --> 00:29:11,019 No way. 330 00:29:12,693 --> 00:29:14,139 I’m just gonna pretend I didn’t hear that. 331 00:29:14,164 --> 00:29:15,145 Why? 332 00:29:15,605 --> 00:29:17,034 Isn’t that actually better? 333 00:29:17,600 --> 00:29:21,133 Wouldn’t it be worse if you only knew him as a good person? 334 00:29:22,487 --> 00:29:23,493 What? 335 00:29:39,513 --> 00:29:41,020 You’re seriously pathetic. 336 00:29:43,399 --> 00:29:44,892 Not everyone lives like you. 337 00:31:33,240 --> 00:31:34,493 You're still alive. 338 00:31:35,226 --> 00:31:37,199 Popping pills with the hospital director’s daughter, 339 00:31:37,224 --> 00:31:38,597 staying top of the class, 340 00:31:38,621 --> 00:31:40,314 getting VIP treatment at that hospital. 341 00:31:41,207 --> 00:31:42,574 The internet’s blowing up about 342 00:31:42,599 --> 00:31:44,766 how Chaehwa High keeps its college acceptance rates so high. 343 00:31:46,326 --> 00:31:47,699 I’ve got a solid business idea. 344 00:31:48,024 --> 00:31:49,070 Wanna hear it? 345 00:31:49,659 --> 00:31:50,806 As you can see, 346 00:31:51,880 --> 00:31:53,426 I’m in the hospital right now. 347 00:31:53,713 --> 00:31:55,679 That’s why I called in a hurry. 348 00:31:56,253 --> 00:31:58,072 Start stocking up on painkillers. 349 00:31:58,097 --> 00:31:58,973 Got it? 350 00:32:01,373 --> 00:32:03,804 By the way, you’re sure you can’t reach Choi Su-jin? 351 00:32:04,898 --> 00:32:07,044 Where the hell did she disappear to? 352 00:32:08,060 --> 00:32:10,226 No one’s heard from her. 353 00:32:16,486 --> 00:32:17,558 Hey, Woo Seul-gi! 354 00:32:18,021 --> 00:32:18,988 You listening? 355 00:32:20,540 --> 00:32:21,560 Woo Seul-gi! 22853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.