Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,393 --> 00:00:26,835
Jae-na actually knew the answer.
2
00:00:29,428 --> 00:00:30,441
Time's up.
3
00:00:32,268 --> 00:00:34,103
Now, you each get slapped on the palm
4
00:00:34,128 --> 00:00:36,317
as many times as you got wrong.
5
00:00:37,610 --> 00:00:40,886
She just chose to take the hit
rather than deal it.
6
00:00:42,718 --> 00:00:45,195
I can’t live like this anymore.
I won’t!
7
00:00:45,220 --> 00:00:47,100
I told you, divorce is not an option.
8
00:00:47,813 --> 00:00:49,286
You need help.
9
00:00:49,311 --> 00:00:50,257
- Unnie.
10
00:00:50,282 --> 00:00:52,391
Stop trying to turn a sane person
into a patient!
11
00:00:52,416 --> 00:00:54,109
Please, let’s just live separately.
12
00:00:54,134 --> 00:00:55,467
And what about the kids?
13
00:00:55,492 --> 00:00:56,831
I’ll take Jae-i with me.
14
00:00:57,413 --> 00:01:01,000
No way, Jae-i is the one
who’ll take over my hospital.
15
00:01:01,413 --> 00:01:02,706
I’ll give up on Jae-na.
16
00:01:09,202 --> 00:01:10,175
Unnie…
17
00:01:10,673 --> 00:01:12,001
Your foot is bleeding.
18
00:01:16,700 --> 00:01:17,673
Jae-i,
19
00:01:17,698 --> 00:01:19,624
should we get ready
for kindergarten?
20
00:01:20,044 --> 00:01:21,143
Yeah.
21
00:01:21,937 --> 00:01:25,059
That little girl fought with
everything she had
22
00:01:25,639 --> 00:01:27,505
just so her parents wouldn’t abandon her.
23
00:01:29,833 --> 00:01:30,638
Eat.
24
00:01:31,084 --> 00:01:32,103
Maybe she believed
25
00:01:32,487 --> 00:01:35,133
that if she did well,
the family wouldn’t fall apart.
26
00:01:36,794 --> 00:01:39,008
Like... a classic eldest daughter complex.
27
00:01:46,642 --> 00:01:47,736
Come with me!
28
00:01:49,333 --> 00:01:50,793
Jae-i, let’s go to school together.
29
00:02:02,402 --> 00:02:06,860
But once Jae-na realized
her little sibling no longer needed her,
30
00:02:08,366 --> 00:02:11,232
she began offering a new prayer to God.
31
00:02:11,473 --> 00:02:14,440
God is our refuge and strength,
32
00:02:14,923 --> 00:02:17,108
a very present help in trouble.
33
00:02:17,626 --> 00:02:19,192
Therefore, though the earth changes...
34
00:02:19,216 --> 00:02:21,982
Please, give me
an terrible illness that won’t heal.
35
00:02:23,054 --> 00:02:27,160
So that Mom, Dad, and
Jae-i will finally pity me.
36
00:02:27,366 --> 00:02:28,392
Please.
37
00:02:39,949 --> 00:02:40,969
Jae-na.
38
00:02:51,293 --> 00:02:52,821
What do you think the cause is?
39
00:02:52,846 --> 00:02:54,633
There’s no clear cause for narcolepsy.
40
00:02:54,852 --> 00:02:56,386
Are you sure it’s narcolepsy?
41
00:02:56,652 --> 00:02:57,986
It’s a bit unclear…
42
00:02:58,200 --> 00:03:00,733
Let’s try the medication first
and see how it goes.
43
00:03:04,300 --> 00:03:05,360
Thanks.
44
00:03:06,442 --> 00:03:08,103
Thanks for bringing Jae-yoon with you,
45
00:03:08,128 --> 00:03:09,901
even though you’re busy studying.
46
00:03:10,119 --> 00:03:12,799
If you collapse on the street again,
it’ll be a problem.
47
00:03:13,339 --> 00:03:15,256
- So keep him with you.
- I don't want to.
48
00:03:15,553 --> 00:03:18,126
You know how dangerous
cataplexy can be, right?
49
00:03:18,500 --> 00:03:19,620
Then why don’t you...
50
00:03:21,525 --> 00:03:23,648
stay with me instead of Jae-yoon?
51
00:03:25,393 --> 00:03:26,745
I have academy classes.
52
00:03:26,986 --> 00:03:27,892
Whatever.
53
00:03:28,152 --> 00:03:29,298
Hand him over.
54
00:03:29,913 --> 00:03:31,073
Jae-yoon, let’s go!
55
00:03:31,360 --> 00:03:32,233
Come on!
56
00:03:40,013 --> 00:03:41,647
Dear, how are you feeling?
57
00:03:42,613 --> 00:03:44,540
I feel so much better.
58
00:03:45,467 --> 00:03:48,539
I’m not as drowsy,
and my head feels clearer.
59
00:03:49,247 --> 00:03:51,008
I’m glad the meds are working.
60
00:03:51,033 --> 00:03:53,613
It must’ve been really tough,
struggling with your sleep.
61
00:03:54,484 --> 00:03:56,964
I just used to watch you
dozing off while studying
62
00:03:56,988 --> 00:03:58,661
and feel so disappointed.
63
00:03:59,155 --> 00:04:00,475
As a father and a doctor,
64
00:04:00,500 --> 00:04:02,239
I was a total failure, wasn’t I?
65
00:04:03,413 --> 00:04:04,949
I’m really sorry.
66
00:04:06,086 --> 00:04:07,293
No, Dad.
67
00:04:07,733 --> 00:04:09,100
You don’t have to apologize.
68
00:04:09,506 --> 00:04:11,273
Please don’t blame yourself.
69
00:04:11,798 --> 00:04:13,606
Now that we know
what’s going on,
70
00:04:13,630 --> 00:04:16,286
you’ll be able to
focus on studying even more.
71
00:04:16,629 --> 00:04:18,488
If you just improve a little in math,
72
00:04:18,513 --> 00:04:20,536
I believe you can be
the top student in school.
73
00:04:20,827 --> 00:04:22,453
Why should Jae-i be the only one
who gets first place?
74
00:04:22,719 --> 00:04:24,772
That took an unexpected turn.
75
00:04:25,000 --> 00:04:26,007
I’ll give you...
76
00:04:26,695 --> 00:04:28,148
my full support.
77
00:04:29,222 --> 00:04:32,123
Last time, we learned about
exponential function graphs,
78
00:04:32,148 --> 00:04:34,148
their domain, range, and asymptotes.
79
00:04:34,681 --> 00:04:36,867
Now, we’re going to
move these graphs around.
80
00:04:37,400 --> 00:04:39,293
What are the ways to transform a shape?
81
00:04:39,766 --> 00:04:41,465
There’s translation and reflection.
82
00:04:42,420 --> 00:04:44,506
So, let’s keep this shape
exactly as it is...
83
00:04:44,530 --> 00:04:46,383
When he said he’d support her…
84
00:04:46,840 --> 00:04:50,430
what he really meant was
he’d monitor her even more closely.
85
00:04:51,450 --> 00:04:53,282
So, for the exponential function...
86
00:05:02,620 --> 00:05:03,546
Jae-na.
87
00:05:03,866 --> 00:05:05,226
If you’re still not feeling well,
88
00:05:05,251 --> 00:05:06,459
you can leave early.
89
00:05:06,846 --> 00:05:08,506
Or do you want to rest
in the nurse’s office?
90
00:05:09,119 --> 00:05:10,505
- Mr. Woo.
- Yes?
91
00:05:11,340 --> 00:05:13,126
That Hanguk University keychain…
92
00:05:14,638 --> 00:05:16,285
Can I have it?
93
00:05:17,946 --> 00:05:19,086
If I have it,
94
00:05:19,246 --> 00:05:21,026
I think I can get a perfect score in math
95
00:05:21,560 --> 00:05:23,406
and be the top student in school.
96
00:06:50,900 --> 00:06:52,006
Jae-na?
97
00:06:52,030 --> 00:06:53,272
What are you doing?
98
00:06:56,205 --> 00:06:57,205
Yoo Jae-na!
99
00:06:58,364 --> 00:06:59,437
THE 2ND GRADE
100
00:07:10,306 --> 00:07:11,239
You didn’t...
101
00:07:11,809 --> 00:07:13,809
call my dad… did you?
102
00:07:14,715 --> 00:07:16,275
No, not yet.
103
00:07:17,306 --> 00:07:19,006
How are you feeling?
104
00:07:20,753 --> 00:07:22,046
What are you going to do?
105
00:07:23,393 --> 00:07:24,400
I’m still thinking.
106
00:07:27,533 --> 00:07:30,200
If you let this slide, I’ll live.
107
00:07:31,286 --> 00:07:33,313
If not… I’ll just die here.
108
00:07:33,933 --> 00:07:34,939
Is that a threat?
109
00:07:34,964 --> 00:07:37,384
No. I’m just stating a fact
110
00:07:38,720 --> 00:07:40,338
and waiting for your decision.
111
00:07:49,335 --> 00:07:50,682
Let me ask you one thing.
112
00:07:50,955 --> 00:07:52,313
Is this your first time?
113
00:07:53,143 --> 00:07:54,004
Yes.
114
00:07:55,653 --> 00:07:57,159
From what I see,
115
00:07:57,693 --> 00:07:59,860
you’re smart, kind,
pretty,
116
00:08:00,433 --> 00:08:01,586
and even well-mannered.
117
00:08:01,853 --> 00:08:03,840
So can I ask why you did this?
118
00:08:19,073 --> 00:08:22,553
Don’t… don’t give up on me.
119
00:08:23,297 --> 00:08:24,104
Huh?
120
00:08:24,128 --> 00:08:25,164
What did you say?
121
00:08:26,679 --> 00:08:28,666
Please don’t give up on me.
122
00:08:29,278 --> 00:08:30,331
Alright… I won’t.
123
00:08:30,356 --> 00:08:32,102
I’ll never give up on you.
124
00:08:32,126 --> 00:08:33,219
So just stop…
125
00:08:36,183 --> 00:08:38,627
You promised, right?
126
00:09:07,913 --> 00:09:11,996
FRIENDLY RIVALRY
127
00:09:33,487 --> 00:09:34,535
Jae-na?
128
00:09:34,573 --> 00:09:35,580
Jae-i.
129
00:09:36,188 --> 00:09:37,294
What are you doing here?
130
00:09:37,318 --> 00:09:38,711
What do you mean?
Why are you...
131
00:09:38,736 --> 00:09:39,782
So you know too.
132
00:09:40,735 --> 00:09:42,042
That Dad killed Mr. Do-hyeok.
133
00:09:42,686 --> 00:09:43,715
What?
134
00:09:45,413 --> 00:09:47,413
That’s Mr. Do-hyeok’s phone, isn’t it?
135
00:09:48,814 --> 00:09:49,828
Give it to me.
136
00:09:51,933 --> 00:09:53,359
What the hell are you doing?
137
00:10:05,293 --> 00:10:06,286
What the...
138
00:10:07,813 --> 00:10:08,846
Yoo Jae-na!
139
00:10:19,120 --> 00:10:20,413
Hey! Who’s there?
140
00:10:37,973 --> 00:10:39,719
Are you from Hwaekyung High School?
141
00:10:40,560 --> 00:10:41,833
What are you doing here?
142
00:10:41,858 --> 00:10:42,771
Hey!
143
00:10:43,021 --> 00:10:43,988
Seul-gi!
144
00:10:49,682 --> 00:10:50,820
Oh my gosh!
145
00:10:51,048 --> 00:10:53,508
Seulgi, what do we do?
146
00:10:54,576 --> 00:10:55,602
Hurry!
147
00:11:16,433 --> 00:11:17,913
Attention, everyone.
148
00:11:18,413 --> 00:11:20,148
Today’s festival has officially ended.
149
00:11:20,173 --> 00:11:22,479
All students must return to
their classrooms immediately.
150
00:11:22,806 --> 00:11:24,519
Parents and other visitors,
151
00:11:25,012 --> 00:11:28,353
please proceed to the auditorium
and follow the school’s instructions.
152
00:11:29,253 --> 00:11:30,419
I repeat.
153
00:11:30,907 --> 00:11:32,293
The festival is now ended.
154
00:11:33,066 --> 00:11:36,186
Everyone on campus,
please follow the school’s directions.
155
00:11:36,906 --> 00:11:40,546
Students, do not panic and return
to your classrooms immediately.
156
00:11:50,093 --> 00:11:51,060
Why?
157
00:11:51,819 --> 00:11:53,052
What’s going on?
158
00:11:54,313 --> 00:11:56,179
Seul-gi got hurt.
159
00:11:56,727 --> 00:11:57,733
What?
160
00:11:58,133 --> 00:11:59,213
Why? How bad?
161
00:12:00,640 --> 00:12:01,780
Where is she now?
162
00:12:02,093 --> 00:12:03,793
Your dad took her…
163
00:12:18,219 --> 00:12:19,226
Need a help?
164
00:12:30,851 --> 00:12:32,851
Shit, where’s the bandage?
165
00:12:53,488 --> 00:12:54,942
Hold on, have a sit.
166
00:12:59,006 --> 00:13:00,084
Kim Beom-soo.
167
00:13:00,109 --> 00:13:01,082
Pull yourself together
168
00:13:01,348 --> 00:13:03,158
and answer me properly.
169
00:13:04,186 --> 00:13:05,289
Were you drinking?
170
00:13:06,420 --> 00:13:07,427
Or…
171
00:13:08,606 --> 00:13:09,613
drugs?
172
00:13:21,672 --> 00:13:23,005
Contact Beom-soo’s parents
173
00:13:23,339 --> 00:13:25,208
and get the school’s legal team involved.
174
00:13:25,233 --> 00:13:26,546
- Now!
- Okay.
175
00:13:30,533 --> 00:13:32,026
We’re still assessing the situation.
176
00:13:32,050 --> 00:13:33,560
Ma’am, please don’t worry.
177
00:13:35,716 --> 00:13:37,016
It didn't happen in our school.
178
00:13:37,041 --> 00:13:37,971
Stop!
179
00:13:39,008 --> 00:13:40,448
No one answers their phones!
180
00:13:51,639 --> 00:13:53,299
Typical Seoul bastards...
181
00:14:01,237 --> 00:14:02,125
Hello.
182
00:14:02,150 --> 00:14:03,590
A girl from our school was
brought in earlier, right?
183
00:14:03,614 --> 00:14:04,780
Can I get their name?
184
00:14:05,395 --> 00:14:06,648
Where’s the director?
185
00:14:52,800 --> 00:14:54,233
Are you just gonna stand there?
186
00:15:12,345 --> 00:15:13,418
Do you wanna try?
187
00:15:15,588 --> 00:15:17,728
If you get a feel for it now,
188
00:15:18,132 --> 00:15:20,532
it'll make your goal of becoming a doctor
even stronger.
189
00:15:38,226 --> 00:15:39,785
When I was in the first-year pre-med,
190
00:15:39,810 --> 00:15:42,362
I started practicing sutures on pig skin.
191
00:15:43,080 --> 00:15:44,920
But it's too thick and uneven,
192
00:15:44,945 --> 00:15:46,668
which makes it super frustrating.
193
00:15:46,693 --> 00:15:48,606
It wasn’t the texture I expected at all.
194
00:15:49,353 --> 00:15:50,773
Then, in my second year of med school,
195
00:15:51,027 --> 00:15:54,687
I got to suture actual human skin
for the first time on a donated cadaver.
196
00:15:56,156 --> 00:16:00,013
It was soft and elastic
when I pulled the thread.
197
00:16:01,126 --> 00:16:03,176
I couldn't sleep that night.
198
00:16:03,201 --> 00:16:04,948
Because my fingertips were
tingling all night.
199
00:16:06,913 --> 00:16:08,673
But this girl...
200
00:16:08,698 --> 00:16:10,364
growing up in an orphanage
201
00:16:10,680 --> 00:16:12,615
must’ve left her with almost no fat
under her skin.
202
00:16:13,440 --> 00:16:14,572
No firmness at all.
203
00:16:15,240 --> 00:16:17,552
That’s what happens
when you don’t eat properly as a kid.
204
00:16:21,526 --> 00:16:22,979
Still, since she’s your friend,
205
00:16:25,076 --> 00:16:27,976
I’ll make sure there’s no scar.
206
00:16:33,787 --> 00:16:35,660
Can you pass me
the forceps over there?
207
00:17:42,706 --> 00:17:44,193
It’s not just weed,
208
00:17:44,940 --> 00:17:46,275
cigarettes are off-limits too.
209
00:17:46,300 --> 00:17:47,307
Got it?
210
00:17:51,640 --> 00:17:53,502
This is just an antacid.
211
00:17:53,527 --> 00:17:55,040
If you need it,
go get it from the nurse’s office.
212
00:17:55,065 --> 00:17:56,399
Don’t carry it around yourself.
213
00:17:56,980 --> 00:17:58,007
Vice class rep!
214
00:17:58,495 --> 00:17:59,868
Open all the lockers in the back.
215
00:18:10,447 --> 00:18:12,413
What about the students who aren’t here?
216
00:18:13,573 --> 00:18:14,960
Should we break the locks?
217
00:18:19,586 --> 00:18:20,781
Just leave them for now.
218
00:18:38,452 --> 00:18:41,442
Still making a habit of operating patients
without guardian consent, huh?
219
00:18:42,472 --> 00:18:45,139
Were you planning to call
after something went wrong again?
220
00:18:46,173 --> 00:18:47,766
First my husband,
now my daughter…
221
00:18:49,413 --> 00:18:51,006
And you still call yourself a doctor?
222
00:18:53,272 --> 00:18:54,859
We're transferring to
another hospital!
223
00:18:54,884 --> 00:18:57,690
You can take her if you can find
a hospital at this late hour.
224
00:18:58,120 --> 00:19:00,108
But I just finished the sutures,
225
00:19:00,265 --> 00:19:01,605
so there’s a risk of infection.
226
00:19:02,418 --> 00:19:04,472
You’ll need to sign the consent form
before you leave.
227
00:19:06,753 --> 00:19:08,613
Move Woo Seul-gi to a VIP room.
228
00:20:04,376 --> 00:20:05,535
CHAEHWA GIRLS' HIGH SCHOOL
229
00:20:14,306 --> 00:20:15,820
KIM BEOM-SOO
230
00:20:19,799 --> 00:20:21,205
This is pretty serious.
231
00:20:28,335 --> 00:20:30,006
WOO SEUL-GI
CHECKUP RESULT
232
00:20:39,047 --> 00:20:40,053
Hello.
233
00:21:46,519 --> 00:21:48,712
REPORT CARD
NAME: YOO JAE-NA
234
00:21:48,737 --> 00:21:50,183
GENERAL & SPECIALIZED SUBJECTS
235
00:21:56,175 --> 00:21:57,913
MATHEMATICS RANKING
236
00:22:08,153 --> 00:22:09,233
CHO ARA
237
00:22:09,506 --> 00:22:11,106
- What are you gonna do?
- About what?
238
00:22:11,546 --> 00:22:13,080
Where the hell are you?
239
00:22:13,372 --> 00:22:14,845
Did you see my texts?
240
00:22:15,282 --> 00:22:17,134
This is worse than we thought.
241
00:22:17,620 --> 00:22:19,746
Why are you freaking out?
Did you stab Seul-gi?
242
00:22:21,070 --> 00:22:24,252
Beom-soo was high off
her ass when she stabbed her.
243
00:22:24,720 --> 00:22:26,559
What if they trace it back to us
selling her the pills?
244
00:22:28,833 --> 00:22:30,096
You said "us?"
245
00:22:37,582 --> 00:22:39,802
I told you that a direct deal is risky.
246
00:22:40,648 --> 00:22:43,675
You ignored that and sold to
Beom-soo on your own.
247
00:22:44,213 --> 00:22:45,457
Don’t drag me into this.
248
00:22:46,120 --> 00:22:47,066
Keep your tongue.
249
00:22:47,090 --> 00:22:49,280
You know, I was just the middleman.
250
00:22:50,033 --> 00:22:51,908
You’re the one who supplied the drugs.
251
00:22:51,933 --> 00:22:53,784
You better choose your next move wisely.
252
00:22:53,809 --> 00:22:56,081
The only person who knows
the drugs came from me...
253
00:22:57,340 --> 00:22:58,435
is you.
254
00:22:58,672 --> 00:23:01,245
But there are tons of students
who got origami cranes from you
255
00:23:01,277 --> 00:23:02,397
and bought directly.
256
00:23:03,107 --> 00:23:04,133
Right?
257
00:23:04,352 --> 00:23:06,800
So don’t stress,
and don’t get ahead of yourself.
258
00:23:06,987 --> 00:23:09,740
Just keep your mouth shut
and do exactly what I tell you.
259
00:23:09,953 --> 00:23:11,428
This will all blow over.
260
00:23:11,886 --> 00:23:13,026
There’s one more.
261
00:23:13,946 --> 00:23:14,953
Woo Seul-gi.
262
00:23:15,913 --> 00:23:17,780
Didn’t you sell to her yourself?
263
00:23:19,247 --> 00:23:20,428
Can you trust her?
264
00:23:21,313 --> 00:23:22,386
If she talks,
265
00:23:22,828 --> 00:23:24,588
we’re both screwed.
266
00:23:34,250 --> 00:23:36,476
SEUL-GI’S LOCATION:
J MEDICAL HOSPITAL
267
00:23:50,348 --> 00:23:52,086
You never placed first even once,
268
00:23:52,111 --> 00:23:53,740
so I knew you weren’t the sharpest,
269
00:23:54,185 --> 00:23:55,113
but dear.
270
00:23:55,327 --> 00:23:56,599
Is this really your level?
271
00:23:56,623 --> 00:23:58,109
What are you talking about?
272
00:24:04,500 --> 00:24:05,507
Stop!
273
00:24:10,220 --> 00:24:12,362
Mom, you saw how the school handled it.
274
00:24:12,387 --> 00:24:14,826
Someone got stabbed,
and all they controlled the situation!
275
00:24:15,293 --> 00:24:16,646
The evidence is right here.
276
00:24:17,253 --> 00:24:18,475
The police need to know.
277
00:24:18,500 --> 00:24:20,246
Don’t go blabbing about this anywhere.
278
00:24:21,853 --> 00:24:22,626
Mom!
279
00:24:22,651 --> 00:24:24,959
If you make a reckless move
and it even slightly messes
280
00:24:24,984 --> 00:24:26,838
with your admission,
everything’s screwed.
281
00:24:26,863 --> 00:24:27,870
Just listen to me.
282
00:24:28,733 --> 00:24:29,599
Got it?
283
00:24:33,400 --> 00:24:34,599
You're working in law.
284
00:24:34,624 --> 00:24:35,813
Aren’t you ashamed?
285
00:24:35,837 --> 00:24:38,020
I know the law,
that’s why I’m telling you this.
286
00:24:38,567 --> 00:24:39,573
Get down.
287
00:24:55,378 --> 00:24:56,472
Damn it.
288
00:25:11,520 --> 00:25:13,394
YERI, THE GIRL IN THE VIDEO… IS THAT YOU?
ANONYMOUS TIP!
289
00:25:13,419 --> 00:25:15,005
CHAEHWA GIRLS' HIGH SCHOOL MURDER CASE!
290
00:25:17,090 --> 00:25:19,243
Why do you all keep ignoring me?
291
00:25:20,246 --> 00:25:21,766
Always just me left out...
292
00:25:28,246 --> 00:25:29,942
Why are you lying?
293
00:26:19,331 --> 00:26:20,959
Why are you lying?
294
00:26:21,606 --> 00:26:22,899
Always just me left out...
295
00:26:31,873 --> 00:26:33,586
Why are you lying?
296
00:26:34,320 --> 00:26:35,506
Always just me left out...
297
00:26:35,531 --> 00:26:37,065
TOO SCARED TO GO TO SCHOOL
298
00:26:37,738 --> 00:26:39,491
WHO'S BEHIND THIS?
299
00:26:40,592 --> 00:26:42,512
SELF-HARM PICS WERE THERE TOO
300
00:26:54,020 --> 00:26:55,053
Are you okay?
301
00:26:58,333 --> 00:26:59,403
It hurts a lot, right?
302
00:26:59,787 --> 00:27:02,013
But the stitches look good.
It’ll heal soon.
303
00:27:09,600 --> 00:27:10,586
Feeling stuffy?
304
00:27:10,799 --> 00:27:13,034
Wanna go outside for a bit?
Jae-yoon’s here too.
305
00:27:28,068 --> 00:27:28,855
Hey.
306
00:27:28,973 --> 00:27:29,979
My sweetie.
307
00:27:35,360 --> 00:27:36,367
You know,
308
00:27:37,346 --> 00:27:39,039
sometimes I imagine Jae-yoon dying.
309
00:27:41,153 --> 00:27:41,998
Huh?
310
00:27:42,023 --> 00:27:44,236
I feel like I’d be really sad
if it actually happened,
311
00:27:45,719 --> 00:27:47,498
so I’m preparing myself little by little.
312
00:27:52,527 --> 00:27:54,260
Lately, I’ve been imagining...
313
00:27:56,027 --> 00:27:57,233
you dying too.
314
00:28:20,420 --> 00:28:21,753
By the way,
315
00:28:22,086 --> 00:28:23,680
have you seen my phone anywhere?
316
00:28:24,480 --> 00:28:25,130
Huh?
317
00:28:28,461 --> 00:28:29,467
Not this one.
318
00:28:30,499 --> 00:28:32,246
Actually, it was my dad’s.
319
00:28:33,273 --> 00:28:34,279
I lost it.
320
00:28:37,573 --> 00:28:38,580
How?
321
00:28:40,073 --> 00:28:42,153
It was locked, so I never got to check it.
322
00:28:45,526 --> 00:28:46,665
Now that I think of it,
323
00:28:47,388 --> 00:28:49,106
I guess you know
who my dad is now.
324
00:28:50,607 --> 00:28:52,313
I never took his class,
so not really.
325
00:28:54,533 --> 00:28:55,579
But, you know what?
326
00:28:57,667 --> 00:28:59,726
from what I’ve heard,
he was not a great teacher.
327
00:29:01,287 --> 00:29:02,256
Why?
328
00:29:04,182 --> 00:29:06,413
There were rumors about him
sleeping with students.
329
00:29:09,826 --> 00:29:11,019
No way.
330
00:29:12,693 --> 00:29:14,139
I’m just gonna pretend
I didn’t hear that.
331
00:29:14,164 --> 00:29:15,145
Why?
332
00:29:15,605 --> 00:29:17,034
Isn’t that actually better?
333
00:29:17,600 --> 00:29:21,133
Wouldn’t it be worse if you only knew him
as a good person?
334
00:29:22,487 --> 00:29:23,493
What?
335
00:29:39,513 --> 00:29:41,020
You’re seriously pathetic.
336
00:29:43,399 --> 00:29:44,892
Not everyone lives like you.
337
00:31:33,240 --> 00:31:34,493
You're still alive.
338
00:31:35,226 --> 00:31:37,199
Popping pills with
the hospital director’s daughter,
339
00:31:37,224 --> 00:31:38,597
staying top of the class,
340
00:31:38,621 --> 00:31:40,314
getting VIP treatment at that hospital.
341
00:31:41,207 --> 00:31:42,574
The internet’s blowing up about
342
00:31:42,599 --> 00:31:44,766
how Chaehwa High keeps
its college acceptance rates so high.
343
00:31:46,326 --> 00:31:47,699
I’ve got a solid business idea.
344
00:31:48,024 --> 00:31:49,070
Wanna hear it?
345
00:31:49,659 --> 00:31:50,806
As you can see,
346
00:31:51,880 --> 00:31:53,426
I’m in the hospital right now.
347
00:31:53,713 --> 00:31:55,679
That’s why I called in a hurry.
348
00:31:56,253 --> 00:31:58,072
Start stocking up on painkillers.
349
00:31:58,097 --> 00:31:58,973
Got it?
350
00:32:01,373 --> 00:32:03,804
By the way, you’re sure
you can’t reach Choi Su-jin?
351
00:32:04,898 --> 00:32:07,044
Where the hell did she disappear to?
352
00:32:08,060 --> 00:32:10,226
No one’s heard from her.
353
00:32:16,486 --> 00:32:17,558
Hey, Woo Seul-gi!
354
00:32:18,021 --> 00:32:18,988
You listening?
355
00:32:20,540 --> 00:32:21,560
Woo Seul-gi!
22853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.