All language subtitles for Friendly Rivalry S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,619 --> 00:00:17,364 FRIENLY RIVALRY 2 00:00:18,960 --> 00:00:20,626 Then tell me about what you promised. 3 00:00:21,346 --> 00:00:23,053 Why do you keep avoiding the answer? 4 00:00:29,928 --> 00:00:31,047 In my dad's office... 5 00:00:32,253 --> 00:00:33,793 I saw it in my dad’s office. 6 00:00:35,737 --> 00:00:37,719 I knew there was a medical lawsuit, 7 00:00:38,066 --> 00:00:40,885 but there was way too much info on you and your stepmom. 8 00:00:41,119 --> 00:00:42,639 More than necessary. 9 00:00:45,180 --> 00:00:46,595 Doesn’t that seem weird? 10 00:00:48,293 --> 00:00:51,540 If my dad had nothing to hide, why would he need all that info on you? 11 00:00:55,962 --> 00:00:58,015 The one thing you can do for me... 12 00:01:08,566 --> 00:01:10,276 I’ll think about it a little more. 13 00:01:15,988 --> 00:01:17,202 It’s freezing in here. 14 00:01:18,880 --> 00:01:20,120 Put this on. 15 00:01:23,733 --> 00:01:24,893 Congrats on being No.1. 16 00:01:41,340 --> 00:01:43,066 Have you ever been under anesthesia before? 17 00:01:43,933 --> 00:01:44,940 No. 18 00:01:45,126 --> 00:01:47,253 What if I don’t fall asleep? 19 00:01:51,702 --> 00:01:55,426 Just take deep, easy breaths and count down from ten in your head. 20 00:01:58,760 --> 00:01:59,767 Ten... 21 00:02:00,193 --> 00:02:01,200 nine... 22 00:02:01,587 --> 00:02:02,593 eight... 23 00:02:03,013 --> 00:02:04,020 seven... 24 00:02:04,467 --> 00:02:05,473 six... 25 00:02:14,100 --> 00:02:16,214 Please help me look for my child. 26 00:02:16,519 --> 00:02:17,693 Just for a second. 27 00:02:19,386 --> 00:02:20,853 Dad! 28 00:02:20,884 --> 00:02:22,451 Please... I'm looking for my child. 29 00:02:23,595 --> 00:02:25,137 Dad! 30 00:02:25,161 --> 00:02:26,416 Excuse me. 31 00:02:26,860 --> 00:02:28,940 I’m looking for my child. 32 00:02:28,965 --> 00:02:30,500 Dad! 33 00:02:32,233 --> 00:02:33,867 Dad! 34 00:02:36,326 --> 00:02:37,839 Dad! 35 00:03:50,766 --> 00:03:51,872 Jae-i. 36 00:03:52,493 --> 00:03:53,588 Hey. 37 00:03:53,613 --> 00:03:54,899 You’re up already? 38 00:03:54,924 --> 00:03:57,310 I upped your dose so you’d get some solid sleep. 39 00:03:57,753 --> 00:04:00,000 You might feel dizzy, so go lie down for a bit. 40 00:04:00,263 --> 00:04:01,640 - Okay. - Go, now. 41 00:04:25,639 --> 00:04:28,212 NAME: JOO YERI 42 00:05:30,046 --> 00:05:30,839 Wait, 43 00:05:30,864 --> 00:05:32,579 you’re already studying for the mock test? 44 00:05:34,152 --> 00:05:35,759 The midterms just ended. 45 00:05:36,519 --> 00:05:37,479 Are you insane? 46 00:05:38,572 --> 00:05:39,866 What are you doing? 47 00:05:40,066 --> 00:05:42,182 If you mix these two, 48 00:05:42,207 --> 00:05:43,354 the effect doubles. 49 00:05:44,660 --> 00:05:45,707 Haven’t you tried it? 50 00:05:45,732 --> 00:05:46,854 Hell no! 51 00:05:49,032 --> 00:05:51,831 Don’t tell anyone you got this from me. 52 00:05:52,320 --> 00:05:54,266 Everyone’s competition. 53 00:05:55,273 --> 00:05:57,606 I’m not about to share this goldmine. 54 00:05:58,733 --> 00:05:59,867 Your secret’s safe. 55 00:06:11,972 --> 00:06:13,560 Joo Yeri looks off today. 56 00:06:13,799 --> 00:06:15,508 Stick close and keep an eye on her. 57 00:06:16,326 --> 00:06:17,472 Got it. 58 00:06:20,526 --> 00:06:21,606 Seul-gi! 59 00:06:24,486 --> 00:06:26,599 You gotta wear something like this for the festival. 60 00:06:30,353 --> 00:06:31,160 Tada! 61 00:06:32,316 --> 00:06:33,229 Let’s go. 62 00:07:08,099 --> 00:07:10,012 What’s up with her now? 63 00:07:14,080 --> 00:07:15,087 Mom! 64 00:07:16,612 --> 00:07:19,059 What’s a busy lawyer like you doing at a parent meeting all? 65 00:07:20,960 --> 00:07:22,688 They’re calling it an admissions seminar, 66 00:07:22,713 --> 00:07:24,300 but it’s all about med school. 67 00:07:25,607 --> 00:07:26,613 Wait. 68 00:07:27,526 --> 00:07:29,786 You don’t even know I switched from pre-med to engineering? 69 00:07:29,811 --> 00:07:31,424 Good to see you here, Mr. Yoo. 70 00:07:32,699 --> 00:07:33,686 Hello. 71 00:07:33,973 --> 00:07:35,252 Still refusing to... 72 00:07:36,166 --> 00:07:38,652 submit the evidence? 73 00:07:48,013 --> 00:07:49,238 See you later. 74 00:08:02,395 --> 00:08:03,821 Do you know what this is? 75 00:08:04,307 --> 00:08:05,268 Hey. 76 00:08:08,810 --> 00:08:10,170 What is this? 77 00:08:10,446 --> 00:08:11,576 This is... 78 00:08:19,900 --> 00:08:21,426 Shit. 79 00:08:21,840 --> 00:08:23,408 Why isn’t she picking up her phone? 80 00:08:42,500 --> 00:08:43,825 Huh? Mr. Woo? 81 00:08:45,033 --> 00:08:46,180 Damn it. 82 00:08:46,933 --> 00:08:47,940 What the... 83 00:08:55,613 --> 00:08:56,620 Hey. 84 00:08:56,873 --> 00:08:58,166 What phone do you use? 85 00:08:58,608 --> 00:08:59,501 Why? 86 00:09:00,518 --> 00:09:02,566 Just answer me. 87 00:09:03,066 --> 00:09:04,413 Galaxy. 88 00:09:04,653 --> 00:09:05,806 Lend me your charger. 89 00:09:05,831 --> 00:09:07,773 I don’t have it with me right now. 90 00:09:13,086 --> 00:09:14,613 Where are you? 91 00:09:14,780 --> 00:09:16,708 Hurry up and come over! 92 00:09:16,813 --> 00:09:18,053 I’m busy right now. 93 00:09:18,700 --> 00:09:19,968 I don’t have time for that. 94 00:09:19,993 --> 00:09:22,979 The school’s queen bee isn’t here, so no one’s hyped up. 95 00:09:23,346 --> 00:09:24,699 Please come quick! 96 00:09:25,319 --> 00:09:26,366 Okay. 97 00:09:27,666 --> 00:09:28,673 Just wait a bit. 98 00:09:31,367 --> 00:09:33,148 I’ll be at the blind date booth, 99 00:09:33,173 --> 00:09:34,693 so bring the charger there. 100 00:09:35,432 --> 00:09:36,527 Why would I? 101 00:09:36,566 --> 00:09:38,432 I’ll put your name on the blind date list. 102 00:09:39,447 --> 00:09:40,453 Deal? 103 00:10:13,632 --> 00:10:15,926 Looks like Yeri needs a phone charger. 104 00:10:16,276 --> 00:10:18,276 Oh, but I don’t think it’s for her own phone. 105 00:10:19,553 --> 00:10:21,513 I paid 5,000 won for this. 106 00:10:22,447 --> 00:10:23,560 Wanna try some? 107 00:10:32,208 --> 00:10:33,315 Aren’t you hungry? 108 00:10:33,973 --> 00:10:35,806 We’ve been fasting all day for your endoscopy. 109 00:10:37,047 --> 00:10:38,053 I’m starving. 110 00:10:41,765 --> 00:10:44,112 - Eat this, and you’ll study better. - Thank you. 111 00:10:44,618 --> 00:10:45,691 Enjoy. 112 00:10:46,537 --> 00:10:49,063 Can you get a hold of the phone Yeri’s trying to charge? 113 00:10:53,449 --> 00:10:54,470 Hello. 114 00:10:54,813 --> 00:10:55,939 Hi, Jae-i. 115 00:10:57,518 --> 00:10:58,457 Who’s this? 116 00:10:59,012 --> 00:11:01,052 Seul-gi, say hello. This is Kyung’s mother. 117 00:11:02,760 --> 00:11:04,046 Nice to meet you. 118 00:11:04,071 --> 00:11:05,411 I’m Woo Seul-gi. 119 00:11:05,436 --> 00:11:07,076 You should be the class president. 120 00:11:07,100 --> 00:11:08,669 I heard you got first place this time. 121 00:11:09,166 --> 00:11:11,065 Jae-i, you’d better watch out. 122 00:11:11,090 --> 00:11:14,596 That’s why I’m keeping her busy today so she can’t study. 123 00:11:15,893 --> 00:11:18,467 That's great, you should have fun during the festival. 124 00:11:18,500 --> 00:11:21,026 Kyung is acting like she’s some kind of scholar, 125 00:11:21,050 --> 00:11:22,816 even skipping her health checkup. 126 00:11:23,456 --> 00:11:25,036 But honestly, 127 00:11:25,061 --> 00:11:27,449 students who make a big fuss about studying aren’t usually the smart ones. 128 00:11:32,499 --> 00:11:34,888 - Looks delicious. - Help yourself. 129 00:11:36,079 --> 00:11:37,166 Thank you. 130 00:11:45,924 --> 00:11:49,679 The phosphates in soda leach calcium from your bones, making them weaker. 131 00:11:49,704 --> 00:11:51,447 Especially for teenagers still growing. 132 00:11:57,941 --> 00:12:00,302 And benzopyrene, which is released when meat is charred, 133 00:12:00,327 --> 00:12:02,813 binds to DNA and increases the risk of cancer, 134 00:12:02,838 --> 00:12:04,864 - especially in the... - There’s nothing safe to eat. 135 00:12:05,626 --> 00:12:07,372 You never know when you’re gonna die anyway... 136 00:12:07,886 --> 00:12:10,422 I’d rather eat good food and die early. 137 00:12:12,053 --> 00:12:14,559 It’s not like my dad died young just because he ate burnt meat, huh? 138 00:12:19,767 --> 00:12:20,793 It’s good. 139 00:12:21,113 --> 00:12:22,207 Try it. 140 00:12:27,113 --> 00:12:28,120 Isn’t it? 141 00:12:33,226 --> 00:12:34,899 Did you see my dad’s face earlier? 142 00:12:35,592 --> 00:12:37,972 I don't know. I just wanted some meat. 143 00:12:45,192 --> 00:12:47,018 - Wow! - Awesome. 144 00:12:47,043 --> 00:12:48,049 What's that? 145 00:12:51,947 --> 00:12:52,916 Hey! 146 00:12:53,500 --> 00:12:54,783 Have you seen Seul-gi? 147 00:12:55,073 --> 00:12:55,926 Seul-gi? 148 00:12:56,582 --> 00:12:59,075 Haven’t seen her since she got back from her checkup. 149 00:13:00,295 --> 00:13:02,141 Then why do you look so excited? 150 00:13:03,027 --> 00:13:05,040 - What? - Something fun happen? 151 00:13:05,459 --> 00:13:07,705 The school’s packed with hot guys from Hwaekyung High School. 152 00:13:07,730 --> 00:13:08,869 Of course, I’m excited. 153 00:13:09,752 --> 00:13:12,852 I got a free checkup out of it, so I owe you one! 154 00:13:12,877 --> 00:13:13,703 Let’s go! 155 00:13:14,013 --> 00:13:15,090 - Huh? - Hurry up. 156 00:13:16,312 --> 00:13:17,223 Smile. 157 00:13:19,926 --> 00:13:21,979 Get her a nice boy, got it? 158 00:13:22,986 --> 00:13:25,033 You’re here! I got it. 159 00:13:54,733 --> 00:13:57,108 So, you’ve got three minutes! 160 00:13:57,506 --> 00:13:58,672 Go! 161 00:14:09,907 --> 00:14:11,739 I’m a senior, so I’m really busy. 162 00:14:12,340 --> 00:14:14,159 Honestly, I’m not even thinking about dating right now. 163 00:14:45,872 --> 00:14:47,532 Why aren’t you answering? 164 00:14:52,426 --> 00:14:53,962 Your back hurting or something? 165 00:14:53,987 --> 00:14:55,233 How do you know that? 166 00:14:57,159 --> 00:14:58,826 Can you see me or something? 167 00:14:59,313 --> 00:15:01,099 The way you keep shifting in your seat, 168 00:15:01,693 --> 00:15:03,305 the irritation in your voice… 169 00:15:03,547 --> 00:15:04,940 I can feel it. 170 00:15:07,180 --> 00:15:08,640 I’ve got a good pain patch, 171 00:15:09,387 --> 00:15:10,553 Do you want one? 172 00:15:13,466 --> 00:15:14,500 Whatever. 173 00:15:15,120 --> 00:15:16,466 Do what you want. 174 00:15:28,106 --> 00:15:29,653 Do you know Woo Seul-gi from senior year? 175 00:15:29,879 --> 00:15:31,752 Yes, but why? 176 00:15:31,776 --> 00:15:34,242 If it works for you, tell Seul-gi about it. 177 00:16:12,939 --> 00:16:14,078 Oh, gosh! 178 00:16:14,253 --> 00:16:16,532 Hey, did you see that guy’s face just now? 179 00:16:17,407 --> 00:16:18,413 What? 180 00:16:19,233 --> 00:16:20,700 Did you totally fall for him? 181 00:16:22,913 --> 00:16:23,920 Huh? 182 00:16:24,513 --> 00:16:25,595 I'm getting jealous. 183 00:16:33,299 --> 00:16:34,482 Are you okay? 184 00:16:40,003 --> 00:16:41,236 Why is it so deep here? 185 00:16:41,736 --> 00:16:42,669 Come this way. 186 00:16:50,490 --> 00:16:51,489 You okay? 187 00:17:24,427 --> 00:17:25,567 What was that? 188 00:17:42,785 --> 00:17:45,119 I’ve never had this much fun before. 189 00:17:51,258 --> 00:17:52,859 Geez... Your feet must be freezing. 190 00:17:53,397 --> 00:17:54,759 I’ll go grab you some socks. 191 00:18:03,127 --> 00:18:04,133 To be honest, 192 00:18:04,913 --> 00:18:06,082 I still don’t trust you. 193 00:18:07,473 --> 00:18:08,473 But... 194 00:18:08,873 --> 00:18:10,253 tying for first place with you, 195 00:18:12,720 --> 00:18:13,727 that's fine for me. 196 00:18:20,560 --> 00:18:21,491 I mean, 197 00:18:22,001 --> 00:18:23,851 if it were anyone else, I’d probably hate it. 198 00:18:34,602 --> 00:18:36,454 Why is this charging so slowly? 199 00:19:08,013 --> 00:19:10,499 If someone saw us, they’d think you were my actual sponsor. 200 00:19:11,813 --> 00:19:13,102 Tell me about the phone. 201 00:19:13,127 --> 00:19:15,778 So... Seul-gi has two phones. 202 00:19:16,406 --> 00:19:18,772 You should’ve been more specific with your instructions. 203 00:19:19,033 --> 00:19:20,339 How can I trust you? 204 00:19:21,320 --> 00:19:24,267 At first, you told me to bring a Galaxy S, 205 00:19:24,292 --> 00:19:27,151 so I thought you even knew what model she was using. 206 00:19:27,656 --> 00:19:29,616 But Seul-gi’s actually a Flip user. 207 00:19:30,114 --> 00:19:33,460 So I figured the Galaxy S must be her second phone. 208 00:19:33,706 --> 00:19:35,619 But, the phone belongs to someone else. 209 00:19:36,058 --> 00:19:37,206 And you know what? 210 00:19:37,727 --> 00:19:39,007 It belonged to a dead person. 211 00:19:39,373 --> 00:19:42,107 If you’re asking for a dead person’s belongings, 212 00:19:42,886 --> 00:19:44,779 don’t you think the price should go up? 213 00:19:50,213 --> 00:19:52,093 I’ll round it up to five hundred won. 214 00:19:52,433 --> 00:19:54,179 Just get it to me by tonight. 215 00:20:02,780 --> 00:20:03,787 I’ll be in touch. 216 00:21:21,066 --> 00:21:22,199 - Wow. - Oh. 217 00:21:22,966 --> 00:21:24,019 Look at that! 218 00:21:25,519 --> 00:21:27,239 - Amazing. - It's huge. 219 00:21:28,075 --> 00:21:29,835 I’ve never seen anything like this before. 220 00:21:30,582 --> 00:21:31,782 It’s so pretty. 221 00:21:59,053 --> 00:22:00,879 Hey! Woo Seul-gi! 222 00:22:02,388 --> 00:22:03,408 Kyung? 223 00:22:04,355 --> 00:22:05,395 You were here. 224 00:22:06,117 --> 00:22:08,348 Why aren’t you answering your phone? I have so much to say. 225 00:22:09,286 --> 00:22:10,373 Seul-gi. 226 00:22:10,559 --> 00:22:12,986 Stay with Kyung for a second. I’ll be right back. 227 00:22:14,279 --> 00:22:16,273 I must've called like a hundred times. 228 00:22:16,298 --> 00:22:17,304 Sorry. 229 00:22:22,827 --> 00:22:23,867 What are you doing? 230 00:22:24,340 --> 00:22:25,395 I lost my phone. 231 00:22:26,200 --> 00:22:27,475 It's right here! 232 00:22:27,506 --> 00:22:28,986 Not this one. 233 00:22:31,588 --> 00:22:32,526 My dad's… 234 00:22:34,693 --> 00:22:36,579 Looks like that phone belongs to Mr. Woo. 235 00:22:37,126 --> 00:22:38,479 Who is he, anyway? 236 00:22:39,518 --> 00:22:40,658 If my gut is right, 237 00:22:40,946 --> 00:22:42,932 that phone is inside the guys’ blind dating booth. 238 00:23:00,993 --> 00:23:03,572 Hi, you're so pretty! I'm your fan! 239 00:23:03,597 --> 00:23:05,337 You're pretty too. See you later. 240 00:23:10,246 --> 00:23:11,207 Yoo Jae-i? 241 00:23:12,446 --> 00:23:13,486 Excuse me. 242 00:23:13,711 --> 00:23:15,385 Are you really Yoo Jae-i? 243 00:23:31,283 --> 00:23:32,316 Hello? 244 00:23:33,159 --> 00:23:34,386 Who’s this? 245 00:23:38,081 --> 00:23:39,481 Isn’t that Jae-i’s doing? 246 00:23:39,820 --> 00:23:41,370 You two were together all day. 247 00:23:43,653 --> 00:23:45,613 Have you seen a phone around here? 248 00:23:48,157 --> 00:23:49,650 Excuse me, was there a phone here? 249 00:23:55,777 --> 00:23:57,912 Have you seen Galaxy S phone here? 250 00:24:01,346 --> 00:24:02,353 Where is it? 251 00:24:03,439 --> 00:24:05,880 Maybe back where we ate… 252 00:24:31,005 --> 00:24:32,985 WOO SEUL-GI MISSING SINCE: JULY 13 253 00:24:36,493 --> 00:24:39,173 1,0,0,7,1,3. 254 00:24:52,093 --> 00:24:54,370 Hey, have you seen the phone I plugged in? 255 00:24:54,395 --> 00:24:56,048 - No. - Yeri, here! 256 00:24:56,786 --> 00:24:58,612 The charger is right here! 257 00:25:02,993 --> 00:25:05,726 Not the charger, the phone! 258 00:25:07,659 --> 00:25:10,192 Damn it. You’re so clueless! 259 00:25:24,059 --> 00:25:26,285 You wouldn’t want this video sent to the daughter 260 00:25:27,373 --> 00:25:29,830 you found after 13 years, 261 00:25:32,533 --> 00:25:33,540 would you? 262 00:26:14,153 --> 00:26:15,251 Is it Yoo Jae-na? 263 00:26:28,094 --> 00:26:29,520 Looking for something? 264 00:26:35,506 --> 00:26:37,473 I lost my phone. 265 00:26:41,186 --> 00:26:43,793 Yeri! Come help your friend out. 266 00:26:49,245 --> 00:26:50,942 She lost her phone. 267 00:26:52,748 --> 00:26:53,781 What model? 268 00:27:00,926 --> 00:27:02,086 What's wrong? 269 00:27:03,606 --> 00:27:06,453 Kids these days get anxiety without their phones. 270 00:27:06,820 --> 00:27:07,827 Lost it? 271 00:27:08,960 --> 00:27:10,353 No lost-and-found reports. 272 00:27:10,846 --> 00:27:12,126 What phone do you use? 273 00:27:14,560 --> 00:27:15,740 Galaxy S. 274 00:27:47,116 --> 00:27:48,402 Hello. 275 00:27:50,000 --> 00:27:53,293 I saw Jae-na earlier. 276 00:27:55,248 --> 00:27:57,294 She lost a lot of weight! 277 00:27:59,429 --> 00:28:01,189 What diet pills is she taking? 278 00:28:02,276 --> 00:28:04,756 Please tell me too, yeah? 279 00:28:08,515 --> 00:28:10,667 Yeri, you know… 280 00:28:11,013 --> 00:28:14,279 Jae-na… was she always a boy? 281 00:28:15,047 --> 00:28:18,208 I think she transferred to Hwaekyung High School. 282 00:28:19,146 --> 00:28:21,509 What the hell are you talking about? 283 00:28:21,664 --> 00:28:22,713 Get lost. 284 00:29:20,015 --> 00:29:22,340 Are you out of your mind? 285 00:29:22,973 --> 00:29:24,635 You said if I brought the charger, 286 00:29:25,706 --> 00:29:27,679 you’d set me up on a date. 287 00:29:29,353 --> 00:29:30,386 But why… why. 288 00:29:31,463 --> 00:29:33,463 why do you keep lying? 289 00:29:34,940 --> 00:29:35,953 Hey, 290 00:29:36,453 --> 00:29:39,653 Just put the knife down and talk, okay? 291 00:29:39,873 --> 00:29:41,392 It’s always just me left out. 292 00:29:42,300 --> 00:29:43,513 You all ignore me! 293 00:29:48,093 --> 00:29:50,026 Why do you all treat me like this? 294 00:29:50,326 --> 00:29:51,054 Huh? 295 00:29:51,393 --> 00:29:52,592 Who did that? 296 00:29:53,186 --> 00:29:54,299 Tell me, dear. 297 00:29:54,324 --> 00:29:55,604 I’ll scold them for you. 298 00:29:56,006 --> 00:29:57,859 But first, put the knife down… 299 00:29:58,212 --> 00:29:59,959 Who’s lying? 300 00:30:00,544 --> 00:30:01,665 You’re overreacting. 301 00:30:02,611 --> 00:30:04,631 You’re drowning in paranoia. What the heck. 302 00:30:06,640 --> 00:30:08,653 No wonder Yoo Jae-i cut you off. 303 00:30:09,847 --> 00:30:10,853 Am I wrong? 304 00:30:17,060 --> 00:30:18,004 What? 305 00:30:32,318 --> 00:30:33,325 Beom-soo. 306 00:30:47,647 --> 00:30:48,653 who is it? 307 00:31:12,826 --> 00:31:14,625 You’re just a damn puppet of Yoo Jae-i! 308 00:31:34,713 --> 00:31:35,723 Oh, my! 309 00:31:56,287 --> 00:31:57,453 Jae-na? 18910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.